Março 2012 Ano 20 Edição 1 Alemanha destaca-se no mercado de tecnologia médica Medizintechnik aus Deutschland weltweit erfolgreich Próteses ortopédicas Diálises Softwares Vida normal para seus usuários Tecnologia favorece doentes renais Agilizam atendimento aos pacientes Orthopädische Prothesen Dialyse Software die Chance auf ein normales Leben Erleichterung für den Alltag von Nierenpatienten Patientenbetreuung wird dynamischer 2BRASILALEMANHA Março 2012 Março 2012 BRASILALEMANHA3 4BRASILALEMANHA Março 2012 Sumário / Inhalt 26 32 Divulgação/Siemens 8 BVMed/Vitatron GmbH Divulgação HAOC Alemanha Diagnóstico por imagem Cresce a cada dia a importância das imagens para a prevenção e diagnóstico de doenças. Bildgebende Diagnostik Bildgebende Verfahren werden für die Prävention und Diagnose von Krankheiten immer wichtiger. Alto poder de inovação e forte presença das empresas de pequeno e médio porte são características do setor de tecnologia médica alemã. No ranking mundial, o país ocupa a 3ª posição. Hospitais Avanços tecnológicos ajudam hospitais a aprimorar os serviços prestados. Deutschland Die hohe Innovationskraft und die starke Präsenz kleiner und mittelständischer Unternehmen prägen die deutsche Medizintechnik. Im weltweiten Ranking steht das Land auf Platz 3 Krankenhäuser Technologische Fortschritte helfen Krankenhäusern, ihre Leistungen zu verbessern. Brasil Destacando-se na produção de incubadoras, válvulas cardíacas e curativos, o Brasil quer estar, até 2020, entre os cinco maiores produtores mundiais na área de tecnologia médica. 6 Editorial / Leitartikel Weber Porto, Presidente da Câmara Brasil-Alemanha de São Paulo, escreve sobre a importância da tecnologia médica para o desenvolvimento do País / Weber Porto, Präsident der Deutsch-Brasilianischen Industrie- und Handelskammer São Paulo, über die Bedeutung der Medizintechnik für die Entwicklung Brasiliens. 22 Diálises / Dialyse Clinicas procuram humanizar a rotina de pacientes com doenças renais / Krankenhäuser wollen den Alltag von Nierenpatienten humanisieren Brasilien produziert hauptsächlich Inkubatoren, Herzklappen und Verbände und will bis 2020 zu den fünf weltgrößten Herstellern von Medizintechnik gehören. Patrícia Santos/Agência Estado 18 Próteses / Prothesen Tecnologias usadas em próteses ortopédicas dão a seus usuários a chance de ter uma vida normal / Technologien, die für orthopädische Prothesen verwendet werden, bieten den Patienten die Chance auf ein normales Leben. Brasilien 14 30 Softwares / Software Sistemas integrados dinamizam o atendimento a pacientes / Integrierte Systeme dynamisieren die Patientenbetreuung Câmaras de Comércio e Indústria Brasil-Alemanha / Deutsch-Brasilianische Industrie- und Handelskammern: BRASIL-ALEMANHA é uma publicação da Câmara de Comércio e Indústria Brasil-Alemanha produzida e editada pelo Departamento de Comunicação Social / Veröffentlichung der Deutsch-Brasilianischen Industrie- und Handelskammern, die von der Abteilung Öffentlichkeitsarbeit erstellt und herausgegeben wird CONSELHO EDITORIAL / HERAUSGEBER Thomas Timm (Vice-Presidente-Executivo Câmara São Paulo / Hauptgeschäftsführer der AHK São Paulo), Hanno Erwes (Diretor-Executivo Câmara Rio de Janeiro / Hauptgeschäftsführer der AHK Rio de Janeiro), Valmor Kerber (Gerente Geral AHK Porto Alegre / Leiter der AHK Porto Alegre) DIRETOR DE COMUNICAÇÃO SOCIAL MERCOSUL / LEITER ÖFFENTLICHKEITSARBEIT MERCOSUR Eckart Michael Pohl DIRETORA DE COMUNICAÇÃO SOCIAL / ABTEILUNG ÖFFENTLICHKEITSARBEIT Cecilia Degen Março 2012 EDITORA E JORNALISTA RESPONSÁVEL Cecília Degen - MTB 27.114 (SP) REDAÇÃO / REDAKTION Tatiana Lemos, Karen Saes e Rafaela Musto (reportagens e textos / Reportagen und Texte); Vladimir Goitia (colaboração / Freie Mitarbeiter); Wiebke Herbig e Gardaia von Bothmer (tradução / Übersetzungen); Regina Helena Caetano, Thomas Tünnemann e Katharina Haid (revisão / Lektorat) FOTO DE CAPA / TITELBILD iStockphoto PRODUÇÃO GRÁFICA / GRAFISCHE UMSETZUNG Nobreart Comunicação Ltda. Rua Deputado João Sussumu Hirata, 940 - cj 43 Tel.: (+55 11) 3739-4947 São Paulo: Rua Verbo Divino 1488 04719-904 São Paulo - SP Tel.: (+55 11) 5187-5100 Fax: (+55 11) 5181-7013 E-mail: [email protected] Santa Catarina: Rua Hermann Hering 1 89010-600 Blumenau - SC Tel.: (+55 47) 3336-4515 Fax: (+55 47) 3336-4784 E-mail: [email protected] Rio de Janeiro: Av. Graça Aranha 1 20030-002 Rio de Janeiro - RJ Tel.: (+55 21) 2224-2123 Fax: (+55 21) 2252-7758 E-mail: [email protected] Brasília: Quadra 6, Conjunto A, Bloco E, SHS BR 70322-915 Brasília-DF Tel.: (+55 61) 3039-8282/8383 Fax: (+55 61) 3039-8070 E-mail: [email protected] Rio Grande do Sul: Rua Castro Alves, 600 90430-130 Porto Alegre - RS Tel.: (+55 51) 3222-5766 Fax: (+55 51) 3222-5556 E-mail: [email protected] Alemanha/Deutschland: DIHK - Deutscher Industrie- und Handelskammertag Breite Straße 29 10178 Berlin Tel. (+ 0049) 30 20 308-1000 Paraná: Rua Duque de Caxias 150 80510-200 Curitiba - PR Tel.: (+55 41) 3323-5958 Fax: (+55 41) 3222-0322 E-mail: [email protected] Distribuição gratuita a todos os associados das Câmaras de Comércio e Indústria Brasil-Alemanha. Os conceitos emitidos nas matérias não representam necessariamente a opinião oficial das Câmaras de Comércio e Indústria Brasil-Alemanha. FORNECEDORES / DRUCK Bandeirantes Indústria Gráfica (Impressão) COORDENAÇÃO COMERCIAL Celia Utsch Bensadon Tel.: (+55 11) 5187-5210 / 5187-5209 Homepage: http://www.brasilalemanhanews.com.br BRASILALEMANHA5 Divulgação Weber Porto Prezados leitores, Liebe Leserinnen und Leser, Na esteira do crescimento demográfico, do envelhecimento da população e, simultaneamente, da maior conscientização sobre temas relacionados à preservação da vida e ao bem-estar, a “saúde” vem se transformando em um importante setor econômico em muitos países. A multiplicidade de segmentos que a integram é uma de suas características. Engloba, por exemplo, desde a produção de remédios, a indústria de equipamentos, a rede hospitalar pública e privada, os seguros-saúde e os planos de assistência médica, entre outros. Na Alemanha, o setor de saúde movimenta, anualmente, mais de € 280 bilhões e emprega 5,4 milhões de pessoas. Com isso, é responsável por quase 12% do PIB do país, além de ocupar 13,5% da mão de obra nacional. Para a economia alemã, o setor de saúde é até mais importante que o setor automobilístico. Estimativas do Ministério da Economia e Tecnologia da Alemanha apontam que, até 2030, ele deverá ser responsável por 13% do PIB do país e deverá oferecer outros 2 milhões de postos de trabalho adicionais à base atual. Dentro do amplo setor de saúde alemão, o segmento de tecnologia médica tem um destaque especial. Dominado por empresas de médio e pequeno porte, ágeis e inovadoras, um terço de seu faturamento vem de produtos lançados há menos de três anos. Além disso, tem forte vocação exportadora. Do seu faturamento anual (€ 21 bilhões, em 2011), em média, 65% são resultado de vendas feitas ao exterior. A presente edição da Revista BrasilAlemanha, voltada ao tema da tecnologia médica, apresenta algumas características dos mercados alemão e brasileiro, assim como a atuação de algumas empresas de origem alemã no país. Na área de saúde, o Brasil ainda se mantém como um país de contrastes gritantes. Ao mesmo tempo em que oferece aos pacientes, nos grandes centros urbanos, atendimento com padrão e excelência de primeiro mundo, destaca-se no ranking mundial entre os países com maior incidência de tuberculose e de hanseníase. Como em tantos outros setores da economia brasileira, a área da saúde necessita altos investimentos, o que, por outro lado, também revela a existência de outras tantas oportunidades de negócios. A Câmara Brasil-Alemanha, na sua atuação como fomentadora das relações bilaterais, tem recebido, constantemente, empresários alemães da área de tecnologia médica à procura de informações sobre o mercado e parceiros potenciais. Da mesma forma, empresários brasileiros procuram a Câmara para compra de novas tecnologias, upgrade de tecnologias existentes, possibilidade de representações e muito mais. Como instituição fomentadora das relações entre os dois países, a Câmara Brasil-Alemanha está, dessa forma, contribuindo para os avanços do setor no Brasil. O desenvolvimento da indústria de tecnologia médica de um país colabora na melhora do padrão de vida de sua população. O nível de desenvolvimento e eficiência desse setor é responsável por reduzir os custos da rede pública e privada de saúde, assim como os custos do tratamento médico para os próprios pacientes. Mit dem Bevölkerungswachstum, der Bevölkerungsalterung und dem gestiegenen Bewusstsein für Leben und Wohlbefinden gewinnt die Gesundheitsbranche in vielen Ländern an Bedeutung. Die Branche besteht aus einer Vielzahl an Segmenten, von der Arzneimittelproduktion über die Herstellung medizinischer Ausrüstung bis hin zu den öffentlichen und privaten Krankenhäusern und den Krankenversicherungen. In Deutschland setzt die Branche jährlich über € 280 Mrd. um und beschäftigt 5,4 Mio. Arbeitskräfte. Damit ist sie für fast 12% des BIP und 13,5% der Arbeitsplätze verantwortlich. Für die deutsche Wirtschaft ist die Gesundheitsbranche sogar wichtiger als die Automobilindustrie. Nach Schätzungen des Wirtschaftsministeriums wird sie bis 2030 voraussichtlich 13% des BIP ausmachen und jährlich 2 Mio. neue Arbeitsplätze schaffen. Innerhalb der Branche spielt besonders die Medizintechnik eine wichtige Rolle. Hier sind v.a. kleine und mittelständische Unternehmen tätig, die flexibel und innovativ sind und ein Drittel ihrer Umsätze mit Produkten erzielen, die noch keine drei Jahre auf dem Markt sind. Außerdem zeichnen sich die Unternehmen durch eine hohe Exportquote aus: Vom Jahresumsatz in Höhe von € 21 Mrd. (2011) werden durchschnittlich 65% im Ausland erzielt. Die vorliegende Ausgabe der BrasilAlemanha widmet sich der Medizintechnik, gibt einen Überblick über den deutschen und den brasilianischen Markt und stellt einige deutsche Unternehmen in Brasilien vor. Brasilien ist im Gesundheitsbereich ein Land der krassen Gegensätze. In den großen urbanen Zentren gibt es für die Patienten ein ausgezeichnetes Behandlungsangebot, das sich an dem der Ersten Welt messen lässt. Gleichzeitig gehört Brasilien zu den Ländern mit der höchsten Tuberkulose- und Leprainzidenz weltweit. Wie auch in vielen anderen brasilianischen Wirtschaftszweigen sind in der Gesundheitsbranche hohe Investitionen erforderlich, was viele neue Geschäftsmöglichkeiten mit sich bringt. Die Deutsch-Brasilianische Industrie- und Handelskammer empfängt regelmäßig deutsche Unternehmer aus der Medizintechnik, die sich über den Markt informieren wollen und potentielle Partnerunternehmen suchen. Auch brasilianische Unternehmer informieren sich in der AHK über den Kauf neuer Technologien, die Modernisierung existierender Technologien, die Möglichkeit, deutsche Unternehmen in Brasilien zu vertreten und vieles mehr. So fördert die AHK nicht nur die bilateralen Beziehungen, sondern trägt auch zum Fortschritt der Branche in Brasilien bei. Durch die Entwicklung der Medizintechnik verbessert sich die Lebensqualität der Bevölkerung. Der Entwicklungsstand und die Effizienz der Branche senken die Kosten im öffentlichen und privaten Gesundheitswesen sowie die Behandlungskosten für die Patienten. Weber Porto Presidente da Câmara Brasil-Alemanha de São Paulo Präsident der Deutsch-Brasilianischen Industrie- und Handelskammer São Paulo 6BRASILALEMANHA Março 2012 Março 2012 BRASILALEMANHA7 BVMed/Aesculap AG Alemanha Deutschland Deutschland Inovações garantem a boa saúde da tecnologia médica alemã Setor, dominado pelas PME’s, ocupa a 3ª posição no Cecilia Degen* ranking mundial Implantes que fazem corações voltar a bater em ritmo normal. Próteses que dão a membros amputados a possibilidade de movimentar-se livremente. Lentes e cristalinos artificiais que devolvem a visão àqueles que a perderam. Aparelhos minúsculos que ajudam surdos a recuperar a audição. Eis alguns exemplos de soluções viabilizadas pela moderna tecnologia médica. Setor pouco afetado pelas crises financeiras mundiais, ele engloba as áreas que envolvem o desenvolvimento e a produção de instrumentos, aparelhos, produtos e processos utilizados para o diagnóstico e tratamento de doenças. Segundo especialistas, em função do envelhecimento da população, da maior conscientização sobre questões voltadas à saúde, assim como da própria evolução da medicina, é de se prever que, nos próximos anos, o mercado de tecnologia médica apresente um crescimento constante e vigoroso. Hoje, A indústria alemã de tecnologia médica (bilhões de €) / Die deutsche Medizintechnik (in Mrd. €) Vendas totais / Gesamtumsätze Mercado interno / Binnenmarkt Exportações/ Export 25 19,13 20 18,30 17,74 16,24 13,7 15 10 21,00 20,00 10,18 11,34 12,56 12,8 11,43 6,07 6,41 6,57 6,86 7,2 7,4 2006 2007 2008 2009 2010 2011 5 0 Fonte / Quelle: Agência de Estatísticas da Alemanha – Destatis / Statistisches Bundesamt - Destatis 8BRASILALEMANHA Março 2012 BVMed/BBraun movimenta mundialmente € 200 bilhões por ano. A Alemanha, com um faturamento de € 21 bilhões, ocupa a 3ª posição no ranking de maiores produtores desse mercado, seguindo os Estados Unidos, na 1ª posição (€ 90 bilhões) e o Japão (€ 25 bilhões) que está em 2º lugar. Diferencial O alto poder de inovação é a força propulsora que garante a competitividade e boa reputação da tecnologia médica alemã. Tanto é que um terço de suas vendas tem origem em produtos lançados há menos de três anos. Para alcançar esses resultados, os investimentos em P&D estão na faixa de 9% do faturamento das empresas (a título de comparação, a indústria química investe 5%). No quesito patentes, a indústria também se destaca. Segundo a Agência Europeia de Patentes (Europäisches Patentenamet), o setor de tecnologia médica lidera o ranking de patentes outorgadas. Só em 2009, foram 16.400, o que corresponde a 10,2% do total concedido. Uma ação conjunta dos Ministérios alemães da Saúde (BMG), da Economia e Tecnologia (BMWi) e da Educação e Pesquisa (BMBF), integrada por especialistas de diferentes áreas, foi iniciada em 2011, para delinear um programa de contínuo desenvolvimento e competitividade do setor. Denominada “Processo Estratégico de Inovações para a Medicina Tecnológica” (Nationaler Strategienprozess – Innovationen in der Medizintechnik), ela deverá resultar em um relatório prometido para o final de 2012. A iniciativa aprofunda a “Estratégia de Innovationen gewährleisten den Erfolg der deutschen Medizintechnik Die Branche besteht hauptsächlich aus KMUs und steht weltweit auf Platz 3 Cecília Degen (*) Março 2012 Implantate lassen das Herz wieder im normalen Rhythmus schlagen. Mit Prothesen lassen sich amputierte Gliedmaßen frei bewegen. Künstliche Linsen bringen die Sehkraft zurück. Winzige Apparate gleichen Hörverluste aus. Das sind nur einige Beispiele für Lösungen, die die moderne Medizintechnik bietet. Die Branche, zu der die Entwicklung und Herstellung von Instrumenten, Apparaten, Produkten und Verfahren für die Diagnose und die Behandlung von Krankheiten gehören, ist von den weltweiten Finanzkrisen kaum betroffen. Fachleuten zufolge werden die Bevölkerungsalterung, das gestiegene Gesundheitsbewusstsein und die Entwicklung der Medizin selbst in den nächsten Jahren voraussichtlich für ein konstantes und kräftiges Wachstum auf dem Markt für Medizintechnik sorgen. Heute setzt die Branche weltweit € 200 Mrd. im Jahr um. Deutschland (€ 21 Mrd.) steht im Ranking der Herstellerländer auf Platz 3 nach den USA (€ 90 Mrd.) und Japan (€ 25 Mrd.). drei Jahren auf dem Markt sind. Um solche Ergebnisse zu erzielen, investieren die Unternehmen rund 9% ihrer Umsätze in Forschung und Entwicklung (im Vergleich zu beispielsweise 5% in der Chemieindustrie). Auch bei den Patenten ist die Branche führend. Nach Angaben des Europäischen Patentamts hat die Medizintechnik den größten Anteil an den erteilten Patenten. Allein im Jahr 2009 wurden 16.400 medizintechnische Patente erteilt, was einem Anteil von 10,2% entsprach. 2011 starteten die Bundesministerien für Gesundheit, für Wirtschaft und Technologie und für Bildung und Forschung eine gemeinsame Initiative mit Fachleuten aus unterschiedlichen Disziplinen, um die kontinuierliche Entwicklung und die Wettbewerbsfähigkeit der Branche gezielt zu fördern. Im Rahmen dieses Programms unter dem Namen „Nationaler Strategieprozess – Innovationen in der Medizintechnik“ soll bis Ende 2012 ein Ergebnisbericht vorgelegt werden. Die Initiative vertieft die „Hightech-Strategie 2020“, die von Angela Merkel gestartet wurde, um Branchen mit großem Wachstumspotential in der deutschen Wirtschaft zu verankern. Medizintechnik aus Deutschland Die große Innovationskraft sichert die Wettbewerbsfähigkeit und den guten Ruf der deutschen Medizintechnik. Ein Drittel der Umsätze wird mit Produkten erzielt, die seit weniger als Der deutsche Markt „Medizinprodukte mit dem Siegel ‚Made in Germany‘ genießen weltweit den Ruf hochwertiger Qualität, und diesen Ruf gilt es zu wahren“, erklärte Ernst Burgbacher, Staatssekretär BRASILALEMANHA9 Alemanha Deutschland Alta Tecnologia 2020, para a Alemanha” (Hightech-Strategie 2020) lançada pela Chanceler Angela Merkel, com o objetivo de incorporar à economia alemã setores com grande potencial de crescimento. Mercado alemão “A sigla – Made in Germany – dos produtos médicos alemães desfruta de reputação de alta qualidade em todo o mundo e precisamos preservá-la”, afirmou Ernst Burbachern, Secretário no Ministério da Economia e Tecnologia daquele país, em recente simpósio sobre o tema. Fato é que o mercado de tecnologia médica da Alemanha tem crescido constantemente. Em 2011, suas vendas foram de € 21 bilhões, um aumento de 5% sobre 2010. Desse total, o mercado interno absorveu € 7,4 bilhões, enquanto para as exportações foram destinados produtos no valor de € 13,7 bilhões. O grande volume destinado ao exterior é uma tendência que vem se fortalecendo. Nos últimos anos, a cota de exportações variou entre 63% e 65% das vendas totais. Na década de 1990, era de 40%. Destino prioritário das exportações são os outros países integrantes da União Europeia (42,6%), seguidos pelos Estados Unidos (20%), Ásia (15,3%), demais países europeus (11,3%), Oriente Próximo (3,9%), América do Sul e Central (3,2%), África (2,1%) e Austrália (1,3%). Maior presença das PME’s é outra característica do setor de tecnologia Imagens precisas e detalhadas ajudam médicos na hora do diagnóstico / Genaue und detaillierte Bilder helfen Ärzten bei der Diagnose médica da Alemanha. Aproximadamente 97% das companhias contam com menos de 500 funcionários e 15% de toda a mão de obra empregada trabalha em empresas com menos de 50 funcionários. As companhias com mais de 500 funcionários são responsáveis por 60% dos negócios do setor, enquanto as pequenas empresas (com menos de 50 funcionários) são responsáveis por 9%. O porte das empresas permite uma rápida reação às mudanças no mercado, assim como fornecer produtos para pequenos nichos. Ao mesmo tempo, inúmeras empresas adotam estratégias que vão além do simples fornecimento de produtos. Integração e compatibilidade com os sistemas já implantados no cliente são palavras-chave nesse contexto. Atendimento pós-venda, que inclui treinamento e manutenção, também compõe o portfólio dos serviços prestados pelas empresas alemãs e colabora para o seu diferencial competitivo. Perspectivas O desenvolvimento da tecnologia médica é muito dinâmico. Atualmente, algumas tendências já estão bem claras: técnicas cirúrgicas cada vez menos invasivas; operações realizadas com a assistência de computadores; tecnologia Mão de obra empregada pela indústria de tecnologia médica alemã, de acordo com o tamanho das empresas / Arbeitskräfte in der deutschen Medizintechnik nach Größe der Unternehmen 22% - entre 1 e 49 funcionários / 22% - 1 bis 49 Mitarbeiter 12% - entre 50 e 99 funcionários / 12% - 50 bis 99 Mitarbeiter 22% 31% 15% - entre 100 e 249 funcionários / 15% - 100 bis 249 Mitarbeiter 12% 10% 10% 15% 10% - entre 250 e 499 funcionários / 10% - 250 bis 499 Mitarbeiter 10% - entre 500 e 999 funcionários / 10% - 500 bis 999 Mitarbeiter 31% - mais de 1.000 funcionários / 31% - über 1.000 Mitarbeiter José Patrício/Agência Estado médica e informática cada vez mais próximas. Antevendo as demandas futuras, um recente relatório divulgado pela Confederação da Tecnologia Médica da Alemanha (Bvmed na sigla em alemão) aponta as maiores direções do mercado: • Tecnologias médicas intervencionistas: endoscopia e laparoscopia, biópsia guiada; intervenções guiadas por imagem; intervenções assistidas por robôs ou catéteres multifuncionais controláveis. • Neuroengenharia: funções sensoriais como implantes retinais; estimulação dos músculos em caso de paralizações; próteses inteligentes; tratamento de Acidente Vascular Cerebral (AVC) por neuroplasticidade assistida por computador; neuroestimulação no tratamento de Parkinson, epilepsia ou depressão. • Engenharia de tecidos e células (pele, cartilagem, ossos etc.): construção de vasos sanguíneos, válvulas cardíacas que se adaptam ao crescimento do corpo; suporte ou substituição de órgãos: rins, figado, pâncreas. • Imagens: visualização quantitativa ou funcional, por exemplo, da corrente sangüínea na aorta ou das vias nervosas no cérebro. Outro aspecto é a tecnologia, que permite obter imagens das células e, através de marcadores fluorescentes, fazer um diagnóstico Fonte / Quelle: Agência de Estatísticas da Alemanha (Destatis) e Assossiação Alemã da Indústria de Alta Tecnologia (Spectaris) baseado em dados de 2008 / Statistisches Bundesamt und Spectaris, Daten von 2008 10BRASILALEMANHA Março 2012 im deutschen Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie, kürzlich im Rahmen eines Symposions. Und tatsächlich wächst der Markt für Medizintechnik aus Deutschland kontinuierlich. Im Jahr 2011 erreichten die Umsätze € 21 Mrd., 5% mehr als 2010. Davon wurden € 7,4 Mrd. auf dem Binnenmarkt, € 13,7 Mrd. im Export erzielt. Der hohe Exportanteil nimmt stetig zu und lag in den letzten Jahren bei 63% bis 65% der Gesamtumsätze, im Vergleich zu 40% in den 1990ern. Die wichtigsten Zielländer sind die EU-Staaten (42,6%), gefolgt von den USA (20%), Asien (15,3%), europäischen Nicht-EU-Ländern (11,3%), dem Nahen Osten (3,9%), Süd- und Mittelamerika (3,2%), Afrika (2,1%) und Australien (1,3%). Março 2012 Eine weitere Besonderheit ist die hohe Präsenz kleiner und mittelständischer Unternehmen in der Medizintechnik im Vergleich zu anderen Branchen in Deutschland. Etwa 97% der Unternehmen haben weniger als 500 Mitarbeiter und 15% der Arbeitskräfte der Branche arbeiten in Unternehmen mit weniger als fünfzig Mitarbeitern. Die Unternehmen mit weniger als 500 Mitarbeitern sind für 60% der Branchenumsätze verantwortlich, die Kleinunternehmen (mit weniger als fünfzig Mitarbeitern) für 9%. K leinere Unternehmen können schneller auf Marktveränderungen reagieren und Produkte für kleine Nischen liefern. Viele Unternehmen beschränken sich nicht auf die Lieferung von Produkten. Sie achten auch darauf, dass ihre Produkte mit den vorhan- denen Systemen kompatibel und in diese integrierbar sind. Auch der Kundendienst, also u.a. Schulungen und Wartung, gehört zu den Leistungen der deutschen Unternehmen, was Teil ihrer Wettbewerbsfähigkeit ausmacht. Aussichten Die Entwicklung der Medizintechnik ist sehr dynamisch. Einige Trends sind jetzt schon klar zu erkennen: Chirurgische Eingriffe werden immer weniger invasiv; Operationen werden mit Hilfe von Computern durchgeführt; und die Informatik spielt eine zunehmend wichtige Rolle in der Medizintechnik. Kürzlich gab der Bundesverband Medizintechnologie (BVMed) einen Bericht über die wichtigsten Markttrends heraus: BRASILALEMANHA11 Alemanha Deutschland Cresce a produção de cânulas descartáveis utilizadas na realização de exames para diagnóstico / Für die steigende Zahl an Untersuchungen für der Diagnostik werden Einwegkanülen produziert Raio X do setor / Die Medizintechnik in Zahlen •1.138 empresas / 1.138 Unternehmen •91.900 funcionários / 91.900 Mitarbeiter das vendas são destinadas à •65% exportação / 65% der Umsätze werden im Export erzielt do faturamento é a média de •9% investimentos em P&D / 9% der Einnahmen werden durchschnittlich in F&E investiert 21 bilhões correspondem ao •€faturamento do setor / € 21 Mrd. wurden umgesetzt 7,4 bilhões correspondem ao •€faturamento na Alemanha / € 7,4 Mrd. wurden in Deutschland umgesetzt 13,7 bilhões correspondem ao •€faturamento no Exterior / € 13,7 Mrd. wurden im Ausland umgesetzt Fonte / Quelle: Destatis / Spectaris • Interventionelle Medizintechnologien: Endoskopie und Laparoskopie, navigierte Biopsie, bildgestützte Interventionen; Roboter-assistierte Inter ventionen oder steuerbare Multifunktionskatheter. • Neuroengineering: Sensorische Funktionen wie Retina-Implantate; Muskelstimulationen bei Lähmungen; intelligente Prothesen; Schlaganfall-Therapie durch computerunterstützte Neuroplatität; Neurostimalation bei Parkinson, Epilepsie oder Depression. • Zell- und Gewebetechnik: (Haut, Knorpel, Knochen etc.); Blutgefäß-Konstrukte, mitwachsende Herzklappen; Unterstützung bzw. Ersatz von Organen: Niere, Leber, Bauchspeicheldrüse. 12BRASILALEMANHA BVMed/Tyco Healthcare Deutschland precoce de doenças. Novos métodos estão sendo desenvolvidos, como, por exemplo, imagens multiondas, a radiografia por contraste de fase e a imagens de fontes bioelétricas. • Telemedicina: especialmente para doentes crônicos, pessoas idosas e necessitadas de cuidados e os aficionados de saúde ou de fitness, para o monitoramento do eletrocardiograma, da pressão arterial, do peso, da glicemia – através de interfaces e padrões abertos, as informações vão diretamente para a ficha eletrônica de saúde. • Bildgebende Verfahren: beim MRT geht es in Richtung quantitativer Bildgebung bzw. funktionaler Darstellung, beispielweise des Blutstroms in der Aorta oder der Nervenbahen im Gehirn. Ein weiterer Aspekt ist die molekulare Bildgebung, die es erlaubt, Zellen abzubilden und mit Hilfe von fluoreszierenden Marken Krankheiten früher zu erkennen. Neue Methoden werden entwickelt: beispielsweise Multiware Imaging, Phasenkontraströntgen, optische Bildgebung oder die Abbildlung bioelektrischer Quellen. • Telemedizin: Insbesondere für chronisch Kranke, alte und pflegebedürftige Menschen sowie Gesundheits-bzw. Fitness-begeisterte, Überwachung des EKGs, Blutdrucks, Gewichts, Blutzuckers, Blutgerinnung durch • TI: informação e comunicação da próxima geração: registro digital de paciente, acessível de qualquer lugar do mundo; perfis genéticos; otimização de processos; gestão do fluxo de trabalho; apoio baseado em conhecimentos para os médicos: diagnósticos e planejamento de terapia informatizados. • Modelação e simulação: para os diagnósticos e o planejamento de terapia (*Texto elaborado com base em documentos do Ministério da Educação e Pesquisa de BMBF, da Confederação Alemã de Tecnologia Médica - BvMed, da Germany Trade & Invest - GTai e da Assossiação Alemã da Indústria de Alta Tecnologia - Spectaris). diagnostische Implantate – über offene Schnittstellen und Standards werden die informationen direkt in die elektronische Gesundheitsakte weitergeleitet. • IT – Information und Kommunikation der nächsten Generation: digitale Patientenakte, weltweiter Zugang, genetische Profile; Prozessoptimierung Workflow Management; der Arzt kann sich über wissensbasierte informationen Wissensmanagement und eine zweite Meinung einholen; Computerassistierte Diagnostik und Therpieplanung • Modellierung und Simulation: für die Diagnostik und Therapieplannung (*) Quellen: BMBF, BVMed, GTAI und Spectaris Março 2012 Março 2012 BRASILALEMANHA13 Brasil Brasilien Década do desafio Entidade que abriga cerca de 500 empresas diz que meta é levar o Brasil a ser o quinto maior produtor do mundo até 2020 Sérgio Castro/Agência Estado O aumento da expectativa de vida do brasileiro implica, incremento do número de diagnósticos e exames / Aufgrund der gestiegenen Lebenserwartung in Brasilien steigt die Zahl der Diagnosen und Untersuchungen Vladimir Goitia Apesar de o Brasil não fazer parte nem da lista dos dez maiores fabricantes de tecnologia médica do mundo, a indústria nacional de equipamentos médicos, hospitalares e odontológicos (EMHO) quer deslanchar de vez e colocar o País, ainda nesta década, entre os cinco maiores do planeta. A Associação Brasileira da Indústria de Artigos e Equipamentos Médicos, Odontológicos, Hospitalares e de Laboratórios (Abimo) acredita que a meta não é apenas um sonho, principalmente diante das importantes mudanças ocorridas nos últimos anos no que se refere à demanda por tratamentos médicos e dentários. E isso não apenas por causa do aumento de renda dos brasileiros, mas também pela transformação do perfil etário e epidemiológico da população. “A expectativa de vida do brasileiro aumentou. Ele sabe que quem investe em saúde também vive mais. Ao mesmo tempo, isso significa aumentar cada vez mais o número de diagnósticos e exames. Isso, por sua vez, implica mais investimentos [em equipamentos médico-hospitalares]”, avalia José Augusto Queiroz, diretor administrativo da Abimo. No momento, no ranking mundial o Brasil precisa se contentar com o segundo lugar entre os países emergentes, atrás apenas da China, único desse grupo de nações na lista dos dez maiores fornecedores de equipamentos de saúde no mundo. Os chineses que faturam mais de US$ 7 bilhões, por isso aparecem em sétimo lugar à frente, por exemplo, da Espanha e Canadá. Os números do setor, que emprega mais de 100 mil pessoas direta e indiretamente no Brasil, permitem imaginar um futuro promissor para essa área de alta tecnologia. Em 2011, as estimativas indicam que a indústria brasileira faturou cerca de R$ 9,5 bilhões e, de acordo com Queiroz, espera chegar a 2013 com um volume de vendas de pelo menos R$ 11,8 bilhões. “A média de crescimento nos últimos cinco anos tem sido acima de dois dígitos”, corrobora Carlos Alberto Goulart, presidente da Associação Brasileira dos Importadores de Equipamentos, Produtos e Suprimentos Médico-Hospitalares (Abimed), bem acima da expansão média de 6% do mercado mundial de tecnologias médicas, conforme a OMS. Em 2013, o setor espera investir pelo menos R$ 310 milhões. Dados do Ministério da Saúde indicam que, entre 2003 e 2010, o País direcionou quase R$ 7 bilhões para infraestrutura, pesquisa e tecnologia na área de saúde, uma das mais delicadas e abandonadas pelas esferas governamentais. Queiroz acredita também que, em função da estimativa de investimentos, as empresas brasileiras poderão exportar até 2015 pelo menos US$ 1 bilhão. “É nossa meta”, resume o diretor da Abimo. No ano passado, o setor mandou ao mercado externo US$ 633 milhões, o dobro do enviado em 2004. Entre os principais produtos exportados estão incubadoras e equipamentos para consultórios odontológicos, além Comportamento do mercado de tecnologia médica no Brasil Der Markt für Medizintechnik in Brasilien 2004200520062007200820092010 Faturamento (US$ milhões) / Nettoumsätze (Mrd. US$)1,82,53,13,74,03,84,8 Importações (US$ milhões) / Import (Mrd. US$) 1,01,31,62,12,72,73,6 Exportações (US$ milhões) / Export (Mrd. US$) 0,30,40,50,50,60,50,6 Saldo Comercial (US$ milhões) / Handelsbilanz (Mrd. US$)-0,7 -0,9 -1,1 -1,6 -2,1 -2,2 -3,0 Fonte / Quelle: IEMI/Secex, elaborado pela Abimo 14BRASILALEMANHA Março 2012 Das Jahrzehnt der großen Herausforderungen Fachverband mit 500 Mitgliedsfirmen sagt, Ziel sei es, Brasilien bis 2020 zum Vladimir Goitia Obwohl Brasilien noch nicht einmal auf der Liste der zehn größten internationalen Hersteller von Medizintechnik steht, will die brasilianische Industrie für medizinische Geräte, Krankenhausausstattung und Dentaltechnik (EMHO) jetzt durchstarten und das Land noch in diesem Jahrzehnt unter den weltweit ersten fünf platzieren. Der brasilianische Industrieverband für Medizin- und Dentaltechnik sowie Krankenhaus- und Laborausrüstung (Abimo) glaubt, dass diese Zielsetzung kein Wunschtraum bleiben wird. Vor allem wenn man auf die grundlegenden Veränderungen schaut, die sich in den letzten Jahren bei der Nachfrage nach medizinischer und Zahnbehandlung vollzogen haben. Das liegt nicht nur an dem durchschnittlich höheren Einkommen der Brasilianer, sondern auch an den veränderten Alterstrukturen und den epidemiologischen Kennzahlen. Die Lebenserwartung des Brasilianers ist gestiegen. Er weiß, dass diejenigen, die in Gesundheit investieren auch länger leben. Gleichzeitig bedeutet das ein ständiges Anheben der Anzahl der Diagnostiken und Untersuchungen. Das wiederum heißt mehr Investitionen (in medizinische Geräte in Krankenhäusern)“, erklärt José Augusto Queiroz, Geschäftsführer des Industrieverbands Abimo. Im Moment muss sich Brasilien noch mit dem zweiten Platz der Schwellenländer begnügen. Nur China liegt derzeit vor dem größten Land Lateinamerikas. Es ist die einzige Nation in dieser Ländergruppe, die zu den zehn größten Zulieferern von medizinischer Ausrüstung gehört. Die Chinesen, die in diesem Bereich jährlich mehr als US$ 7 Mrd. (knapp R$ 12 Mrd.) umsetzen, liegen insgesamt auf Platz sieben noch vor Ländern wie Spanien oder Kanada. Die Zahlen aus dem Industriezweig, der in Brasilien mehr als 100.000 direkte und indirekte Arbeitsplätze zur Verfügung stellt , deuten auf eine vielversprechende Zukunft für diese Hightech-Branche hin. In 2011 wird in der Março 2012 brasilianischen Medizintechnikbranche ein Umsatz von R$ 9,5 Mrd. erwartet. Bis 2013 soll das Absatzvolumen auf mindestens R$ 11,8 Mrd. ansteigen, so Queiroz. „Das durchschnittliche Wachstum der Branche in den letzten fünf Jahren lag immer im zweistelligen Bereich“, betont Carlos Alberto Goulart, Präsident des brasilianischen Unternehmerverbands der Importeure für Medizinische Ausrüstung und Produkte (Abimed). Die Wachstumszahlen liegen damit weit über dem weltweiten Durchschnitt von 6% in der Medizintechnologie, so die WHO. In 2013 rechnet die Branche laut Queiroz mit Investitionen von mindestens R$ 310 Mio. Angaben des brasilianischen Gesundheitsministeriums zeigen, dass das Land von 2003 bis 2010 fast R$ 7 Mrd. in Infrastruktur, Forschung und Technologie im Gesundheitswesen investiert hat, einer der Bereiche der von der Regierung in der Vergangenheit am stärksten vernachlässigt wurde. Queiroz glaubt außerdem, in Anbetracht der erwarteten Investitionshöhe, dass brasilianische Unternehmen in 2015 mindestens US$ 1 Mrd. exportieren werden. „Das ist unser Ziel“, sagt der Geschäftsführer des Fachverbands Abimo. Im letzten Jahr hat der Markt Exporte von US$ 633 Mio. verzeichnet, doppelt so viel wie in 2004. Zu den wichtigsten Exportprodukten gehören, Inkubatoren, Ausstattung für Zahnarztpraxen, Heftpflaster, sterilisiertes medizinisches Nahtmaterial für chirurgische Eingriffe, Herzklappen sowie Müllbinden. Patrícia Santos/Agência Estado fünftgrößten Hersteller weltweit zu machen. Wettbewerb Das größte Problem jedoch sieht der Fachverband Abimo im Import. Dieser hat in 2010 ein Volumen von US$ 3,67 Mrd. erreicht, sechsmal soviel wie Brasilien an seine größten Abnehmermärkte USA, Argentinien, Venezuela, Mexiko, Kolumbien, Chile, Belgien, Peru, Deutschland und Paraguay zusammen verkauft hat. Diese Zielländer empfangen insgesamt 70% der brasilianischen Exporte der Branche. Die meistimportierten BRASILALEMANHA15 Brasil Brasilien Incubadoras estão na pauta das exportações brasileiras / Brasilien exportiert Inkubatoren de pensos adesivos, categutes esterilizados para suturas cirúrgicas, válvulas cardíacas, curativos, absorventes e antiaderentes. Concorrência Mas o grande problema apontado pela Abimo ainda está nas importações, que só em 2010 chegaram a US$ 3,67 bilhões, quase seis vezes mais do que o Brasil vendeu para Estados Unidos, Argentina, Venezuela, México, Colômbia, Chile, Bélgica, Peru, Alemanha e Paraguai, seus principais mercados. Esses países absorvem quase 70% do volume enviado ao mercado externo. Entre os produtos mais importados estão equipamentos de radioterapia, modelos sofisticados de diagnóstico por imagem e terapia, marca-passos, produtos ortopédicos, de cardiologia, audiologia e cirurgia. Para reduzir o déficit, que hoje alcança US$ 3 bilhões, a Abimo vem solicitando ao governo aumentar as alíquotas de importação como forma de compensar, também, a excessiva valorização do real, cujos efeitos, de acordo com a entidade, teriam contribuído para a “desindustrialização” do setor. De acordo com Queiroz, esse fenômeno ocorreu em grande parte em segmentos de produtos de maior intensidade tecnológica. “É importante definir criteriosamente sobre quais produtos incidiriam as [novas] alíquotas. Não queremos protecionismo. Buscamos igualdade de tratamento e de condições que se dão às multinacionais, aqui e no exterior”, aponta Queiroz. De acordo com ele, produtos importados sem similar nacional recebem hoje isenção de impostos. “O problema é que, embora não haja similar nacional, ficamos com a pior parte. Com uma carga tributária que é uma das maiores do mundo e ainda com falta de apoio governamental”, reclama o diretor. Para a Abimo, é impreterível o fortalecimento do processo de evolução tecnológica e o aumento da competitividade das empresas brasileiras do setor de EMHO, principalmente se buscam ocupar posição de destaque entre os maiores fabricantes de produtos de média e alta densidade tecnológica do mundo. A entidade considera também fundamental utilizar o poder de compra do Estado em benefício do desenvolvimento do setor. Segundo Queiroz, seria importante que, nas licitações públicas, o governo dê preferência a produtos nacionais. Ou até conceda desoneração tributária dada a outros setores. “Não temos sido beneficiados com medidas concedidas a outros setores. Entendemos que, se a indústria da saúde for reconhecida como estratégica, chegaremos ao patamar almejado”, afirma. P&D As reivindicações do setor, porém, não param por aí. Queiroz reclama, por exemplo, da falta de incentivo à inovação, à pesquisa e ao desenvolvimento. Ocorre que esse problema não se restringe apenas a esse setor. “Não somos líderes em competitividade, mas nossos produtos são confiáveis e têm Raio X do setor / Die Branche in Zahlen •Quase 500 empresas / Fast 500 Unternehmen localizam-se no Estado de São Paulo / •67% 67% der Unternehmen haben ihren Sitz im Bundesstaat São Paulo situam-se no Paraná ou Rio Grande do Sul / 17% der Unternehmen haben •17% ihren Sitz in den Bundesstaaten Paraná und Rio Grande do Sul •91% são de capital nacional / 91% sind brasilianische Unternehmen •10% são de grande porte / 10% sind Großunternehmen •52% são de médio porte / 52% sind mittelständische Unternehmen •69% dos clientes são do setor privado / 69% der Kunden sind private Unternehmen •22% são do setor público / 22% der Kunden gehören zur öffentlichen Hand externo representa 10% do seu negócio / •O10%mercado der Geschäfte werden im Ausland getätigt Fonte / Quelle: Associação Brasileira da Indústria de Artigos e Equipamentos Médicos, Odontológicos, Hospitalares e de Laboratórios (Abimo) 16BRASILALEMANHA bons preços”, afirma Queiroz, ao se referir à indústria nacional de equipamentos de saúde. Ele reconhece que a Agência Brasileira de Promoção de Exportações e Investimentos (Apex) vem desempenhando papel importante na inserção dos produtos brasileiros no mercado internacional há pelo menos dez anos. Em maio de 2011, a Abimo e a Apex lançaram a marca Brazilian Health Devices, que representará a indústria brasileira da saúde no exterior. A proposta é promover a qualidade e a confiabilidade tecnológica dos produtos nacionais. Outra novidade do projeto é a criação do site Brazilian Health Devices, que reúne dados dos fabricantes de EMHO no Brasil, notícias do setor e ferramentas de busca por empresas e produtos brasileiros. As duas entidades criaram também o Projeto Comprador, que facilita a aproximação entre empresas brasileiras e estrangeiras. Em 2011, por exemplo, esse programa proporcionou 667 encontros e movimentou US$ 302 mil em negócios fechados durante a Feira Hospitalar, realizada em São Paulo. Diante disso, a Abimo propõe a criação de um programa de substituição de importações, no qual o Ministério da Saúde faria a seleção das empresas que desenvolveriam e fabricariam determinados produtos, tendo como parceiros institutos de ciência e tecnologia e universidades. O objetivo é aumentar substancialmente os investimentos do setor em P&D, procurando, inclusive, atrair centros de pesquisas tecnológicas de multinacionais para o país. Março 2012 Helvio Romero/Agência Estado Produkte sind Strahlentherapiegeräte, hochentwickelte Modelle für bildgebende Diagnostik und Therapie, Herzschrittmacher, und Produkte aus den Bereichen Orthopädie, Kardiologie, Audiologie und Chirurgie. Um dieses Defizit zu verringern, das heute bereits bei US$ 3 Mrd. liegt, hat der Verband Abimo der Regierung eine höhere Besteuerung der Importe vorgeschlagen. Diese Maßnahme würde auch den starken Real ausgleichen, der laut Angaben des Fachverbands zur Deindustrialisierung des Sektors beigetragen habe. Queiroz bestätigt, dass dieses Phänomen besonders in den Segmenten der hochtechnologischen Produkte aufgetreten sei. „Es ist grundlegend, die Produkte sehr genau zu definieren, auf die die (neuen) Steuersätze erhoben würden. Wir wollen keinen Protektionismus.Wir wollen nur eine Gleichbehandlung und gleiche Voraussetzungen für Konzerne im In- und Ausland“, betont Queiroz. Er erklärt, dass Importprodukte, zu denen es kein Pendant im Binnenmarkt gibt, von Steuern befreit sind. Março 2012 „Das Problem ist, auch wenn es kein gleiches Produkt auf dem nationalen Markt gibt, dass wir trotzdem das Nachsehen haben. Wir haben eine Steuerlast, die zu den höchsten der Welt gehört und dazu kommt noch die fehlende Unterstützung der Regierung,“ sagt der Geschäftsführer. Abimo hält eine Stärkung der technologischen Entwicklung und eine Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit der brasilianischen Unternehmen in der Medizintechnik für unabdingbar. Besonders dann, wenn die Unternehmen sich gut positionieren wollen in den Reihen der größten Hersteller weltweit für Produkte mit mittlerer und hoher technologischer Produktkomplexität. Der Unternehmerverband hält es auch für essentiell die Kaufkraft des Staates zu nutzen, um die Entwicklung der Branche voranzutreiben. Man ist der Meinung, dass bei öffentlichen Ausschreibungen die nationalen Produkte Vorrang bekommen sollten. Oder aber eine Steuerbefreiung eingeführt werden sollte, so wie es auch in anderen Sektoren der Fall ist. „Wir haben von den Steuerbefreiungen der anderen Sektoren nicht profitiert. Wir sind uns aber einig, dass wir auf das angestrebte Niveau gelangen, sobald man die Industrie des Gesundheitswesens als strategisch anerkennt“, gibt er zu bedenken. F&E Dies sind jedoch nicht die einzigen Forderungen der Branche. Queiroz bemängelt zum Beispiel, dass es zu wenig Anreize für Innovation, Forschung und Entwicklung gibt. Das ist ein Problem, dass auch auf andere Sektoren zutrifft. Wir sind keine Weltmeister in Wettbewerbsfähigkeit, aber auf unsere Produkte ist Verlass und sie haben gute Preise“, bestätigt Queiroz im Hinblick auf die Industrie im Gesundheitswesen. Er sieht auch, dass die brasilianische Exportförderungsgesellschaft Apex seit bereits mindestens zehn Jahren eine wichtige Rolle einnimmt bei der Einführung von brasilianischen Produkten in Auslandsmärkten. Im Mai haben Abimo und Apex gemeinsam die Marke Brazilian Health Devices ins Leben gerufen. Sie steht für die brasilianische Industrie des Gesundheitswesens im Ausland und soll die Qualität und Vertrauenswürdigkeit der Technologie der brasilianischen Produkte fördern. Eine weitere Neuheit ist die website Brazilian Health Devices, auf der alle Hersteller der Medizintechnik zu finden sind sowie Meldungen aus der Branche und tools für die Suche nach brasilianischen Unternehmen oder Produkten. Die beiden Institutionen haben gemeinsam auch das Projekt Comprador (Käufer) auf den Weg gebracht, dass die Annährung zwischen brasilianischen und ausländischen Unternehmen erleichtert. Dieses Jahr hat das Programm zum Beispiel 667 Firmentreffen ermöglicht und US$ 302.000 umgesetzt bei Geschäften, die während der Messe Hospitalar in São Paulo abgeschlossen wurden. Vor diesem Hintergrund, schlägt die Abimo die Auflage eines Programms zur Importsubstitution vor, bei dem das Gesundheitsministerium Unternehmen für die Entwicklung und Herstellung von bestimmten Produkten auswählen würde, die dann wiederum mit einer wissenschaftlich-technologischen Einrichtung oder einer Universität zusammen arbeiten würden. Ziel ist es, die Investitionen in F&E in dem Sektor wesentlich zu erhöhen und auch technologische Forschungszentren von Konzernen nach Brasilien zu holen. BRASILALEMANHA17 Próteses Orthopädie Vida normal para usuários de próteses ortopédicas Superando desafios no mercado brasileiro, a alemã Otto Bock traz ao País tecnologia de ponta no setor de ortopedia técnica Carlo Ferreri/AHK Brasilien Tatiana Lemos A forma como uma pessoa dará prosseguimento à sua vida depois de ter sofrido um acidente que lhe custou um membro ou que lhe trouxe problemas motores irreparáveis depende, em muito, da tecnologia usada nas soluções ortopédicas adotadas. Um acidente de trabalho na década de 1980 deixou Ezequiel Costa, hoje com 48 anos, sem parte da perna. Naquela época, no processo de recuperação, usou próteses de madeira. A mesma solução foi adotada pelo cobrador de ônibus Edson Dantas, 45 anos, vítima de um acidente em uma plataforma de trem. Hoje, porém, ao contrário do que ocorre com inúmeros deficientes físicos, ambos se locomovem normalmente, estão empregados e praticam esportes. Edson Dantas até se tornou um para-atleta, conquistando vários recordes. Não há estatísticas no Brasil que indicam o número de pessoas com disfunções de locomoção, mas é fácil constatar nas grandes cidades as dificuldades e as limitações impostas a cadeirantes, usuários de muletas ou de próteses improvisadas. Além do estigma social, a incapacidade para o trabalho e a aposentadoria precoce são só algumas das consequências dessa situação. Nesse universo, Ezequiel e Edson se destacam – as suas “pernas artificiais” possuem os recursos mais modernos existentes no mundo. Produzidas com materiais leves e resistentes como fibra de carbono, elas têm um encaixe perfeitamente adaptado ao membro remanescente e são equipadas com um joelho eletrônico com microprocessador, usado nos casos de amputações na altura do fêmur. Alta tecnologia A responsável pelas soluções que beneficiam Ezequiel e Edson é a empresa Otto Bock. Fundada na Alemanha, em 1919, atua, hoje, mundialmente. No Brasil está há 37 anos, sediada em Campinas (SP). Líder no segmento de próteses para amputados no mercado nacional, é a única empresa internacional do setor que conta com uma estrutura própria no País. Ainda assim, a América Latina representa pouco menos de 3% nas vendas globais do Grupo. A perspectiva da companhia na região é de crescimento de 15% a 20% ao ano. Wilson Zampini, Diretor-Geral da Otto Bock para a América Latina / Wilson Zampini, der für Lateinamerika zuständige Generaldirektor von Otto Bock 18BRASILALEMANHA Março 2012 Carlo Ferreri/AHK Brasilien Ein normales Leben mit orthopädischer Prothese Das deutsche Unternehmen Otto Bock meistert die Herausforderungen des brasilianischen Marktes und verkauft Spitzentechnologie in der technischen Orthopädie Tatiana Lemos Wie das Leben eines Menschen nach einem Unfall weitergeht, bei dem er einen Arm oder ein Bein verloren oder irreparable motorische Schäden davongetragen hat, hängt zu einem Großteil von der Technologie der orthopädischen Lösungen ab. Bei einem Arbeitsunfall in den 1980ern verlor der Busfahrer Ezequiel Costa, der heute 48 Jahre alt ist, einen Teil seines Beins. Damals benutzte er Prothesen aus Holz. Ebenso ging es dem Edson Dantas, 45, der auf einem Bahnsteig verunglückt ist. Heute hingegen geht es ihnen besser als den meisten Körperbehinderten. Sie können sich normal fortbewegen, haben einen Arbeitsplatz und treiben Sport. Dantas konnte im Behindertensport sogar einige Rekorde brechen. Es gibt in Brasilien keine Statistiken zu Menschen mit Bewegungsstörungen, aber in den großen Städten ist offensichtlich, wie schwierig es ist, sich im Rollstuhl, an Krücken oder mit improvisierten Prothesen fortzubewegen. Zum sozialen Stigma kommen die Arbeitsunfähigkeit und der Vorruhestand, um nur einige Folgen zu nennen. Costa und Dantas sind ein Sonderfall - ihre „künstlichen Beine“ sind die modernsten Prothesen, die es weltweit gibt. Sie bestehen aus leichtem und widerstandsfähigem Material wie z.B. Kohlenstofffasern, sie passen Março 2012 sich perfekt an den Amputationsstumpf an und haben ein elektronisches Knie mit einem Mikroprozessor; solche Prothesen werden bei Amputationen in Höhe des Oberschenkelknochens eingesetzt. Spitzentechnologie Hersteller der Prothesen, die Costa und Dantas nutzen, ist das Unternehmen Otto Bock. Die Firma wurde 1919 in Deutschland gegründet und ist heute weltweit tätig. Die brasilianische Niederlassung in Campinas (im Bundesstaat São Paulo) gibt es seit 37 Jahren. Otto Bock ist Marktführer in Brasilien und das einzige internationale Unternehmen der Branche mit einer Niederlassung im Land. Dennoch macht Lateinamerika nur wenig mehr als 3% der globalen Unternehmensumsätze aus. Die Firma rechnet in der Region mit einem Wachstum von 15% bis 20% im Jahr. Weltweit bietet Otto Bock ein Po r t fo l i o h o ch te ch n o l o g i s ch e r Produkte, in deren Entwicklung ca. 6% der weltweiten Umsätze fließen. Etwa 70% der Produkte werden in Brasilien vertrieben, aber fast alle Komponenten werden aus Deutschland importiert. Die Anpassung der Prothesen sowie Training und Rehabilitation werden von einem lokalen Technikerteam begleitet. Die dafür notwendigen Investitionen können sich pro Patient auf bis zu R$ 90.000 belaufen. Na profissão ou no esporte, a vida continua normal tanto para Edson (esq.), quanto para Ezequiel (dir.) / Sei es im Beruf, sei es beim Sport: Edson (links) und Ezequiel (rechts) führen ein ganz normales Leben Fehlende Ausbildungsmöglichkeiten Während der Markt einerseits ein großes Wachstumspotenzial aufweist, steht er andererseits vor einigen Herausforderungen. Der für Lateinamerika zuständige Generaldirektor der Firma, Wilson Zampini, erklärt, in Brasilien sei die Nachfrage nach einfachen, weniger technologiehaltigen Produkten größer. Denn im Gegensatz zu Deutschland seien in Brasilien die privaten und gesetzlichen Krankenversicherungen nicht BRASILALEMANHA19 Orthopädie Leve e resistente, a fibra de carbono é usada na produção de próteses ortopédicas / Die Kohlenstofffaser ist ein sehr leichtes Material, das in der Herstellung von orthopädischen Prothesen eingesetzt wird Carlo Ferreri/AHK Brasilien Próteses Mundialmente, a Otto Bock oferece um portfólio de produtos com alta tecnologia, resultado de um investimento de cerca de 6% do faturamento global destinado a pesquisa e desenvolvimento. Cerca de 70% dos seus produtos são comercializados no Brasil, mas praticamente todos os componentes são importados da Alemanha. No entanto, a adequação das próteses aos pacientes, bem como todo o processo de treinamento e reabilitação, ocorre com acompanhamento de equipe local de técnicos. Para cada caso, os investimentos necessários podem chegar a R$ 90 mil. Carência de formação técnica Se por um lado, o mercado nacional oferece muito espaço para crescer, por outro é preciso enfrentar alguns desafios. O diretor geral da Otto Bock para a América Latina, Wilson Zampini, explica que, no Brasil, a maior demanda é por produtos básicos, com menos tecnologia. A razão está nos planos de saúde privados e no Estado que, por lei, não são obrigados a garantir esse tipo de assistência aos pacientes, ao contrário do que ocorre na Alemanha. Além disso, há carência de formação técnica especializada. “Não existem verpflichtet, die Kosten für diese Art von Produkten zu übernehmen. Außerdem fehle es an einer spezialisierten Fachausbildung. „Es gibt in Brasilien keine Ausbildung in der technischen Orthopädie. Das ist eins der großen Probleme, denn ohne eine theoretische Ausbildung ist es schwierig, Fachkräfte heranzubilden, die sich weiterentwickeln und mit den neuen Technologien umgehen können“, erklärt Zampini. Um diesen Engpass zu überwinden und den Markt zu entwickeln, führt Otto Bock Schulungen durch und setzt auf die Zusammenarbeit beispielsweise mit den Ärzten und Therapeuten, die in der Rehabilitation arbeiten. So sollen die neuen, auf dem Markt verfügbaren Konzepte und Technologien bekannter gemacht werden. U.a. ging das Stammhaus von Otto Bock eine Partnerschaft mit der GIZ ein, der Deutschen Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit, um ein Projekt durchzuführen, das die Einrichtung von Schulen für technische Orthopädie in Brasilien, in Kolumbien und in El Salvador unterstützt. 20BRASILALEMANHA escolas de ortopedia técnica no País. Esta é uma das grandes dificuldades, pois sem a formação teórica é difícil desenvolver profissionais que possam continuar crescendo e absor vendo novas tecnologias”, afirma Zampini. Para superar este gargalo e buscar o desenvolvimento do mercado, a Otto Bock realiza treinamentos e aposta na integração com as diversas áreas envolvidas na reabilitação, como a médica e a terapêutica. O objetivo é difundir novos conceitos e novas tecnologias que estão disponíveis nesse mercado. Nesse contexto, foi firmada uma parceria entre a matriz e a GIZ, entidade alemã para cooperação internacional, para a realização de um projeto que irá apoiar o desenvolvimento de escolas de ortopedia técnica no Brasil, na Colômbia e em El Salvador. De acordo com Zampini, a ideia é firmar contratos de colaboração com entidades que queiram desenvolver esse tipo de formação. “Disponibilizaremos capacitação de professores e recursos”, explica. Expansão Além desse projeto, a Otto Bock Brasil prepara-se para expandir suas atividades em uma nova sede, em Valinhos (SP). A unidade será inaugurada no começo de 2013 e contará com uma produção de encaixes personalizados para as próteses, a partir de um sistema de imagem, e também com um centro de treinamento para receber clientes e Wie Zampini erklärt, sollen Kooperationsabkommen mit Institutionen geschlossen werden, die einen solchen Ausbildungsgang entwickeln wollen. „Wir bilden die Dozenten aus und stellen Mittel zur Verfügung“, so Zampini. Expansion Außerdem bereitet Otto Bock Brasil eine neue Niederlassung in Valinhos (im Bundesstaat São Paulo) vor. Der Standort soll Anfang 2013 eingeweiht werden und individuelle Verbindungsstücke für die Prothesen herstellen. Dabei wird mit Bildgebungssystemen gearbeitet. Außerdem soll in Valinhos ein Schulungszentrum für Kunden und Partnerunternehmen eingerichtet werden. Für das laufende Jahr sind zudem Unternehmensübernahmen und eine Neupositionierung der Marke geplant. Desweiteren will Otto Bock auf den Paralympischen Spielen 2016 in Rio de Janeiro massiv Präsenz zeigen, wie es auch bei anderen Wettkämpfen dieser Art üblich ist. Março 2012 parceiros do setor. Aquisições de outras empresas e reposicionamento da marca também estão nos planos para 2012. A companhia prepara, ainda, uma participação massiva na Paraolimpíada do Rio de Janeiro, em 2016, como já costuma fazer em outras competições desse tipo. A Otto Bock possui um contrato com o Comitê Paraolímpico Internacional para o fornecimento de suporte técnico aos atletas, com uma estrutura que mobiliza 200 profissionais. Futuro Nos mercados europeus mais maduros, a Otto Bock já está introduzindo uma nova área, a neuroestimulação. Segundo Zampini, é uma nova etapa para a companhia e representa o futuro desse segmento. “Pela primeira vez, os produtos estão sendo implantados dentro do corpo dos pacientes. A neuroestimulação é um recurso que auxilia na reabilitação de pessoas com dificuldade de movimento gerada por um problema neurológico, especialmente em casos de AVC (Acidente Vascular Cerebral)”, explica. Ainda sem previsão de chegada ao mercado brasileiro, esse tipo de produto tem um grau de complexidade elevado e, por isso, envolve também um processo demorado de busca de registro. Nesse quesito, o Brasil fica em desvantagem: conforme Zampini, o País foi considerado o segundo mais complexo para a obtenção de registros e importação de produtos desse tipo, em um levantamento feito pela companhia. Além da neuroestimulação, a ortopedia técnica caminha com vigor, com promessa de mais qualidade de vida para vítimas de amputações. Para Zampini, as tecnologias têm avançado em vários sentidos. “Há a utilização de microprocessadores, computadores e materiais que, Otto Bock AG No futuro, a ortopedia técnica utilizará a neuroestimulação para auxiliar portadores de problemas de locomoção / In Zukunft werden in der technischen Orthopädie Materialien eingesetzt, die die Bewegungsimpulse der Patienten unterstützen Otto Bock hat mit dem Internationalen Paralympischen Komitee einen Vertrag über die technische Unterstützung der Sportler abgeschlossen und will dafür 200 Fachkräfte einsetzen. Zukunftsaussichten Auf dem europäischen Markt, der bereits weiter entwickelt ist, führt Otto Bock schon ein neues Konzept ein, die Neurostimulation. Zampini erklärt, damit trete das Unternehmen in eine neue Phase ein. Die Neurostimulation sei die Zukunft der Branche. „Zum ersten Mal werden die Produkte im Körper der Patienten implantiert. Die Neurostimulation unterstützt die Rehabilitation von Menschen mit Bewegungsschwierigkeiten aufgrund neurologischer Probleme, und zwar besonders bei Schlaganfallpatienten“, erklärt Zampini. Noch ist nicht klar, wann solche Produkte auf den brasilianischen Markt kommen. Da es sich um sehr Março 2012 além da leveza, ajudam a impulsionar a movimentação dos pacientes, para que façam menos esforço”, avalia. No caso do Brasil, sobretudo, a tecnologia vem a serviço de muitos jovens em idade produtiva e crianças, que representam uma enorme proporção entre os vitimados devido à violência urbana e ao trânsito. komplexe Produkte handelt, muss zunächst ein langwieriges Zulassungsverfahren durchlaufen werden. Hier ist Brasilien im Nachteil: Wie Zampini erklärt, steht Brasilien nach einer Erhebung des Unternehmens an zweiter Stelle in der Liste der Länder, in denen das Zulassungsverfahren und der Import besonders kompliziert sind. Abgesehen von der Neurostimulation ist die technische Orthopädie eine sehr erfolgreiche Branche. Sie verspricht Amputationspatienten eine höhere Lebensqualität. Zampini sieht Fortschritte in mehreren Bereichen: „Es werden Mikroprozessoren und Computer eingesetzt sowie Materialien, die nicht nur leicht sind, sondern auch die Bewegungsimpulse unterstützen, so dass die Bewegungen für die Patienten weniger anstrengend sind.“ In Brasilien kommt die Technologie vor allem jungen Menschen im erwerbsfähigen Alter und Kindern zugute, die einen Großteil der Opfer von Verkehrsunfällen Gewalttaten in den Großstädten ausmachen. BRASILALEMANHA21 Diálises Dialyse Tecnologia favorece os doentes renais O Brasil ocupa o 4o lugar no ranking dos países com maior incidência de doenças renais. Os tratamentos implicam mudanças na rotina diária dos pacientes Karen Saes Até há algumas décadas, a insuficiência renal – perda aguda ou crônica da função dos rins – significava a morte. Para esses casos, a diálise, uma terapia renal substitutiva, passou a ser adotada na década de 1960. Ao longo dos anos, novos conhecimentos e tecnologias aprimoraram o tratamento, chegando-se aos dois procedimentos atuais – a hemodiálise e a diálise peritoneal. Qualquer que seja a opção de tratamento, fato é que a terapia renal substitutiva implica mudanças na vida dos pacientes e uma rotina nada fácil. No caso da hemodiálise, é preciso comparecer à clínica pelo menos três vezes por semana para sessões que duram em média quatro horas. Pacientes de diálise peritoneal, por sua vez, podem realizar o tratamento em casa, mas vivem permanentemente com um cateter no abdômen, através do qual a solução para a filtragem do sangue é injetada, devendo ser trocada até quatro vezes por dia. Tecnologia e qualidade de vida Se, nos primórdios da terapia renal, a sobrevida do paciente era foco das preocupações médicas, hoje ela está centrada na qualidade de vida. “Procuramos humanizar as clínicas, ajudando na gestão do negócio e, principalmente, melhorando a qualidade do atendimento prestado, através de cursos e treinamentos das equipes de saúde”, explica John Anderson, Presidente da Fresenius Medical Care Brasil, empresa especializada no segmento renal, que detém 55% do mercado nacional de máquinas e dialisadores, que são os filtros sanguíneos instalados nas máquinas. “Queremos que os pacientes tenham o melhor atendimento. Mas também é preciso treiná-los, assim como a seus familiares, explicando o tratamento e mostrando as opções existentes”, ressalta o executivo. Fresenius AG Médicos preocupam-se com a qualidade de vida dos pacientes renais / Ärzte tun alles, um die Lebensqualität von Nierenpatienten zu verbessern 22BRASILALEMANHA Março 2012 Fresenius AG No Brasil há 25 anos, a Fresenius Medical Care atende mais de 50 mil pacientes através de 700 clínicas de diálise e hospitais (clientes) distribuídos em todo o País. Para esse universo, a empresa fornece máquinas e equipamentos importados da Alemanha, os quais sempre incorporam importantes inovações. Nessa área podem ser citadas duas novas gerações de máquinas de hemodiálise (4008 S e 4008 V10) e um novo sistema de diálise peritoneal (Andy Disc), que facilita a troca das bolsas com soluções e elimina o risco de contaminação dos pacientes. A empresa também introduziu recentemente no País equipamentos como o BCM – Body Composition Monitor –, que mede o peso seco do paciente com precisão, fornece informação relevante para a avaliação do seu estado nutricional e ainda ajuda na definição da dose de diálise, e um aparelho que garante a qualidade da água utilizada na terapia de hemodiálise – o Osmose Reversa Portátil. Aparelhos modernos e automatizados oferecem maior precisão e segurança no tratamento dialítico / Moderne und automatisierte Geräte bieten mehr Präzision und Sicherheit in der Dialysebehandlung Technologie erleichtert Nierenpatienten das Leben Brasilien hat die vierthöchste Prävalenz von Nierenkrankheiten. Die Behandlung wirkt sich auf den Alltag der Patienten aus Karen Saes Bis vor wenigen Jahrzehnten bedeutete eine Niereninsuffizienz - der akute oder chronische Verlust der Nierenfunktion - den sicheren Tod. Seit den 1960er Jahren wird in solchen Fällen die Dialyse, eine Nierenersatztherapie, eingesetzt. Seitdem wurde die Behandlung durch neues Know-how und neue Technologien verbessert und heute werden zwei Verfahren angewendet: die Hämodialyse und die Peritonealdialyse. Eine Nierenersatztherapie bringt immer Veränderungen im Leben der Patienten mit sich. Der Alltag ist alles andere als leicht. Bei der Hämodialyse muss der Patient mindestens dreimal pro Woche für durchschnittlich vier Stunden ins Krankenhaus. Bei der Peritonealdialyse wiederum kann die Behandlung zu Hause durchgeführt werden, aber die Patienten müssen permanent einen Bauchhöhlenkatheter tragen, in den die Dialyselösung gefüllt wird, die bis zu viermal täglich ausgetauscht werden muss. Março 2012 Technologie und Lebensqualität Während es bei der Nierenersatztherapie früher in erster Linie um das Überleben des Patienten ging, steht heute die Lebensqualität im Mittelpunkt. „Wir wollen die Kliniken humanisieren, bei der geschäftlichen Verwaltung helfen und v.a. die Qualität der Betreuung durch Kurse und Schulungen der Behandlungsteams verbessern“, erklärt John Anderson, Präsident von Fresenius Medical Care Brasil. Das Unternehmen ist auf Dialyseprodukte und Dialysedienstleistungen spezialisiert und hält in Brasilien einen Marktanteil von 55% bei Dialysegeräten und Dialysatoren - den Blutfiltern in den Dialysegeräten. „Wir wollen eine bessere Betreuung der Patienten ermöglichen. Aber die Patienten und ihre Familien müssen auch geschult werden, verstehen, wie die Behandlung funktioniert, und über die verschiedenen Möglichkeiten Bescheid wissen“, betont Anderson. Fresenius Medical Care ist seit 25 Jahren in Brasilien präsent und betreut über 50.000 Patienten in 700 Dialysekliniken und Krankenhäusern im ganzen Land. BRASILALEMANHA23 Diálises Dialyse Rotina dos pacientes com insuficiência renal: sessões de diálise, pelo menos três vezes por semana / Der Alltag von Patienten mit Niereninsuffizienz: mindestens dreimal pro Woche zur Dialyse Mas as atividades da Fresenius não se limitam à área de equipamentos. Uma fábrica, localizada em Jaguariúna (SP), produz soluções e sistemas de diálise peritoneal (conjunto de aparelhos e peças), concentrados polieletrolíticos para hemodiálise e outros produtos para uso no tratamento renal. E no setor de serviços, responsabiliza-se por dar assistência técnica aos equipamentos que levam a sua marca, oferece treinamento para profissionais de saúde e realiza programas informativos para pacientes e seus familiares. Mercado e desafios Atualmente, existem mais de 100 mil pessoas em tratamento dialítico no Brasil. De acordo com dados divulgados pela Sociedade Brasileira de Nefrologia (SBN), esse número cresce 6% ao ano. Ainda segundo estimativas da instituição baseadas em seu Censo 2010, vivem no País cerca de 10 milhões de pessoas com alguma disfunção renal. No entanto, para os especialistas, levando-se em conta o total da população brasileira, tal número não reflete a realidade. 24BRASILALEMANHA Fresenius AG Os filtros sanguíneos, conhecidos como dialisadores, são um importante componente no tratamento de pacientes renais / Die Blutfilter oder Dialysatoren sind wichtig für die Behandlung von Nierenpatienten “A população do País é grande, mas a prevalência ainda é baixa”, diz o presidente da Fresenius. Arredondando, são cerca de 500 pacientes por milhão de habitantes, enquanto na Europa e Estados Unidos a média é de mil pacientes. “O que distorce esse número é a situação nas pequenas cidades do interior do Norte e Nordeste brasileiros, onde a doença não é detectada a tempo. Os pacientes já chegam ao hospital com um quadro de insuficiência renal aguda e não resistem”, informa o executivo. Com isso, apesar de o Brasil ser o País com a quarta maior incidência de doentes renais no mundo, segundo Anderson, ainda representa uma pequena porcentagem no faturamento da multinacional. Em 2010, a subsidiária brasileira registrou vendas de 10,3 milhões de litros de concentrados e um faturamento em torno de R$ 400 milhões, o que representa cerca de 2% do seu faturamento global (€ 9,091 bilhões). Mesmo assim, o Brasil é considerado um mercado com grande potencial de desenvolvimento e, portanto, foco estratégico do grupo na região. “Crescemos de ano a ano e temos metas futuras em nossos planos de longo prazo. No período de quatro anos, ou seja, até 2016, esperamos um incremento de 75%, pois iremos lançar outros tipos de produtos, como farmacológicos na área renal, além de novos insumos e serviços.” Março 2012 Fresenius AG Fresenius liefert aus Deutschland importierte Geräte, die stets wichtige Innovationen aufweisen. Hier können beispielsweise zwei neue Generationen von Geräten für die Hämodialyse (4008 S und 4008 V10) genannt werden, sowie ein neues System für die Peritonealdialyse (Andy Disc), das den Austausch der Beutel mit Dialyseflüssigkeit erleichtert und das Risiko einer Kontamination eliminiert. Außerdem brachte das Unternehmen kürzlich Geräte wie den BCM auf den Markt. Der Body Composition Monitor misst präzise das Trockengewicht des Patienten, liefert Informationen zum Ernährungszustand und hilft bei der Bestimmung der Dialysedosis. Eine weitere Neuheit auf dem brasilianischen Markt ist ein Apparat, der die Qualität des in der Hämodialyse verwendeten Wassers gewährleistet - die mobile Umkehrosmoseanlage. Aber Fresenius stellt nicht nur Dialysegeräte her. Eine Fabrik in Jaguariúna (im Bundesstaat São Paulo) produziert Lösungen und Systeme für die Peritonealdialyse (Geräte und Einzelteile), polyelektrolytische Konzentrate für die Hämodialyse und andere Produkte für die Nierenbehandlung. Im Dienstleistungsbereich bietet Fresenius technische Unterstützung für die Produkte des Unternehmens, Schulungen für Gesundheitsfachkräfte und Informationsprogramme für Patienten und ihre Angehörigen. Märkte und Herausforderungen Derzeit gibt es in Brasilien mehr als 100.000 Dialysepatienten. Nach Daten der brasilianischen Gesellschaft für Nephrologie (SBN) steigt diese Zahl jährlich um 6%. Die Março 2012 SBN geht nach einer Erhebung aus dem Jahr 2010 davon aus, dass in Brasilien etwa zehn Millionen Menschen mit Nierenfunktionsstörungen leben. Fachleute halten diese Zahl allerdings angesichts der Gesamtbevölkerung nicht für realistisch. „Die Bevölkerung ist groß, aber die Prävalenz ist noch niedrig“, erklärt der Fresenius-Präsident. Pro einer Million Einwohner sind in Brasilien ca. 500 Menschen betroffen, während der Durchschnitt in Europa und den USA bei 1.000 liegt. „Die Situation in den kleinen Städten im Hinterland im Norden und Nordosten, wo die Krankheit nicht rechtzeitig entdeckt wird, verzerrt die Statistik. Die Patienten kommen erst mit akuter Niereninsuffizienz ins Krankenhaus, wenn es bereits zu spät ist und ihr Leben nicht mehr gerettet werden kann“, so Anderson. So ist Brasilien zwar das Land mit der vierthöchsten Prävalenz von Nierenkrankheiten, macht aber, wie Anderson erklärt, nur einen kleinen Teil der Unternehmensumsätze aus. Im Jahr 2010 verzeichnete die brasilianische Niederlassung den Verkauf von 10,3 Mio. Litern Konzentraten und einen Umsatz von rund R$ 400 Mio., was etwa 2% der globalen Umsätze (€ 9,091 Mrd.) ausmacht. Dennoch gilt Brasilien als Markt mit großem Wachstumspotential, der für das Unternehmen strategisch im Mittelpunkt der Region steht. „Wir wachsen jedes Jahr, und wir haben uns langfristige Ziele gesetzt. In vier Jahren, also bis 2016, erwarten wir ein Wachstum von 75%, denn wir werden noch andere Produkte wie z.B. Nierenpharmaka sowie Grundstoffe auf den Markt bringen und neue Dienstleistungen anbieten.“ BRASILALEMANHA25 Siemens AG Diagnóstico por imagem Bilddiagnostik Com uma única imagem, os médicos já podem analisar a posição dos órgãos internos no corpo humano, seu funcionamento e metabolismo / Mit einem einzigen Bild können Ärzte schon die Position, die Funktion und den Stoffwechsel der inneren Organe analysieren Cinco patentes por dia Vladimir Goitia Desde os primeiros tubos de raios X para diagnóstico médico, fabricados em 1896, até o mais novo e recente Biograph mMR, equipamento lançado este ano que combina ressonância magnética (MR) e tomógrafo por emissão de pósitrons (PET) em um único aparelho – normalmente não conseguiriam trabalhar um ao lado do outro –, a Siemens Healthcare vem investindo sistematicamente mais de 10% de suas receitas globais em pesquisa e desenvolvimento. Assim, consegue produzir, em média, cinco patentes por dia. O braço de alta tecnologia médica da Siemens direcionou € 1,3 bilhão para P&D em 2010, o dobro do que 26BRASILALEMANHA seus principais concorrentes nessa área investem em inovação e produção de novos equipamentos de diagnóstico que sejam precisos ao máximo, rápidos e eficientes. “É aí onde estão focados todos os esforços da Siemens Healthcare e onde estão as nossas maiores inovações e maiores descobertas”, afirma Reynaldo Goto, gerente de Marketing Estratégico da subsidiária brasileira. Não é em vão que o por tfólio tecnológico da Siemens Healthcare – uma das únicas empresas a oferecer produtos e soluções para todo o leque de cuidados com o paciente, de prevenção e detecção precoce até o diagnóstico, tratamento e cuidados posteriores – conta com opções avançadas de imagem, diagnóstico laboratorial, sistemas terapêuticos, tecnologia da informação médica e aparelhos auditivos dedicados aos cuidados da saúde e à obtenção de melhorias globais de sua eficiência. “Por isso, acreditamos no diagnóstico precoce”, resume Goto. O executivo explica que o for te crescimento populacional no planeta e o envelhecimento das pessoas têm levado a Siemens Healthcare a focar seus estudos e investigação nessas duas grandes vertentes da realidade mundial de hoje. O resultado desse esforço, ainda de acordo com Goto, são equipamentos altamente sofisticados como o Biograph mMR e o Somatom Definition Flash. O primeiro, por exemplo, permite que os médicos vejam simultaneamente, pela primeira vez na história, a posição de órgãos internos do corpo humano, como eles funcionam e ainda como é Março 2012 Siemens AG seu metabolismo. Tudo isso em apenas uma única imagem. Lançado em 2011, o Biograph mMR deve revolucionar o diagnóstico de muitas doenças, inclusive vários tipos de câncer e de demência, de acordo com a empresa. Os exames poderão ser muito mais precisos, não só pelo fato de ser possível localizar um tumor no corpo com mais exatidão, como também saber o tipo de atividade. Além disso, o equipamento, que foi recentemente instalado no hospital universitário “Klinikum rechts der Isar”, em Munique, pode mostrar como o paciente reage à medicação prescrita pelos médicos. Outra revolução tecnológica da Siemens Healthcare é o Somatom Definition Flash. Trata-se de um equipamento de tomografia computadorizada que combina maior rapidez na obtenção de imagens com níveis baixíssimos de radiação. A Siemens Healthcare explica que esse aparelho de diagnóstico torna o procedimento três vezes mais rápido do que os similares e, por isso, proporciona Reynaldo Goto, Gerente da Siemens HealthCare, afirma que no Brasil é grande a demanda por equipamentos médico-hospitalares / Laut Reynaldo Goto, Geschäftsführer bei Siemens Healthcare, herrscht in Brasilien eine hohe Nachfrage nach allen Arten von medizinischen Geräten Fünf Patente täglich Vladimir Goitia Von der ersten Röntgenröhre für die medizinische Diagnostik, die 1896 produziert wurde, bis zum neuesten Biograph mMR, der 2011 auf den Markt kam und der erstmals die Magnetresonanz-Tomographie (MRT) und die Positronen-Emissions-Tomographie (PET) in einem Gerät vereint: Siemens Healthcare investiert systematisch über 10% der weltweiten Einnahmen in Forschung und Entwicklung. So gelingt es dem Unternehmen, täglich im Schnitt fünf Patente anzumelden. Die Medizintechnik-Sparte von Siemens leitete 2010 € 1,3 Mrd. in F&E. Die wichtigsten Wettbewerber investierten höchstens die Hälfte dieses Betrags in Innovationen und in die Produktion neuer Diagnosegeräte, die eine maximale Präzision, Geschwindigkeit und Effizienz bieten. „Siemens Healthcare konzentriert sich auf dieses Gebiet, und hier verzeichnen wir die größten Innovationen und Entdeckungen“, bestätigt Reynaldo Goto, Geschäftsführer des strategischen Marketings der brasilianischen Niederlassung. So ist es kein Zufall, dass sich im Portfolio von Siemens Healthcare - eines der wenigen Unternehmen, die Produkte für sämtliche Bereiche in der Pflege von Patienten, Março 2012 der Prävention und Früherkennung von Krankheiten, der Diagnostik, der Behandlung und der Nachsorge bieten - moderne Lösungen für die Bildgebung, die Labordiagnostik, Therapiesysteme und die medizinische Informationstechnologie sowie Hörgeräte finden. Dabei geht es um eine möglichst effiziente medizinische Versorgung. „Deshalb setzen wir auf Früherkennung“, erklärt Goto. Das starke Bevölkerungswachstum und die zunehmende Alterung der Bevölkerung hätten Siemens Healthcare bewogen, sich auf diese zwei Aspekte zu konzentrieren. Ergebnis seien hochentwickelte Geräte wie beispielsweise der Biograph mMR und der Somatom Definition Flash. Der Biograph mMR ermöglicht es Ärzten erstmals, die Organe im Körper, ihre Funktion sowie den Zellstoffwechsel zeitgleich und in einem Bild aufzunehmen. Das Gerät kam 2011 auf den Markt und wird nach Ansicht des Unternehmens die Diagnoseverfahren für viele Krankheiten, darunter verschiedene Formen von Krebs und Demenz, revolutionieren. Die Untersuchungen liefern wesentlich präzisere Ergebnisse; so lassen sich Tumore nicht nur exakter lokalisieren, sondern auch das Tumorverhalten kann genauer beobachtet werden. Außerdem lässt sich mit diesem Gerät, das kürzlich am Klinikum rechts der Isar BRASILALEMANHA27 Bilddiagnostik mais conforto e segurança para os pacientes. Ideal para exames cardiológicos e oncológicos, o Somatom Definition Flash permite ainda examinar todo o tórax e as artérias coronárias em menos de um segundo, também com baixa dose de radiação. Isso faz com que esse tipo de exames em crianças e bebês, que normalmente não podem ser sedados nem anestesiados, seja realizado sem nenhum risco. “Vencemos fronteiras para fazer novos tipos de exames”, resume Goto. A Siemens Healthcare lembra que suas inovações combinam diagnósticos laboratoriais, tecnologias de diagnóstico por imagem e soluções de TI no estado da técnica para identificar doenças bem no início, aumentando a precisão do diagnóstico. Assim, ressalta a empresa, é possível reduzir o tempo de atendimento ao paciente. Ao otimizar todo esse f luxo de trabalho clínico, inclusive para doenças mais comuns, a Siemens também conseguiu o atendimento à saúde de uma forma mais rápida e com o melhor custo/benefício. Mesmo mantendo um faturamento similar nos últimos dois anos, no patamar de € 12,5 bilhões, o lucro da empresa praticamente dobrou no último exercício (termina em setembro), passando de € 750 milhões, em 2010, para € 1,3 bilhão em 2011. No final de 2011, a Siemens Healthcare anunciou um acordo definitivo para adquirir as ações da MobileMD Inc., provedora de soluções de troca de informações de saúde (HIE). O serviço de HIE da MobileMD, implantado na nuvem, libera informações de pacientes Divulgação/Siemens Diagnóstico por imagem Reação do paciente às medicações prescritas – as imagens permitem um acompanhamento detalhado / Wie reagiert ein Patient auf die verschriebenen Medikamente? Die Bilder ermöglichen eine detaillierte Beobachtung por toda a comunidade de provedores, independentemente de fronteiras geográficas, organizacionais ou de sistemas de TI de saúde. Brasil Goto avalia que as impor tantes mudanças ocorridas nos últimos anos no Brasil, entre elas a mobilidade social e o crescimento de renda da população, mostraram que há uma forte demanda reprimida de todo tipo de equipamentos médico-hospitalares. “Essa necessidade é tal que o Brasil precisa de pelo menos cinco anos para se aproximar, por exemplo, do ritmo de aquisição de equipamentos médico-hospitalares feitos, por exemplo, pelos países do Leste Europeu”, diz. Ou seja, o mercado brasileiro é mais do que promissor. Na unidade da Siemens Healthcare em São Paulo são produzidas apenas mesas de raios X. Ao todo, são fabricadas cem unidades por ano, que acabam in München in Betrieb genommen wurde, ablesen, wie Patienten auf verabreichte Medikamente reagieren. Eine weitere technologische Revolution setzte Siemens Healthcare mit dem Somatom Definition Flash in Gang. Dieser Computer tomograph arbeitet schneller und strahlungsärmer als herkömmliche Geräte. Nach Unternehmensangaben liefert der Somatom Definition Flash Bilder dreimal so schnell wie vergleichbare Geräte, was für die Patienten bequemer und sicherer ist. Er ist ideal für kardiologische und onkologische Untersuchungen und ermöglicht außerdem eine strahlungsarme Untersuchung von Thorax und Herzkranzgefäßen in weniger als einer Sekunde. So können auch Kinder und Neugeborene, die 28BRASILALEMANHA sendo absorvidas pelo mercado interno e pelos países latino-americanos. Outra função da subsidiária brasileira é o recondicionamento e a manutenção de equipamentos instalados em hospitais e clínicas espalhados pelo país. “Um terço de nossos funcionários está dedicado para esses tipos de serviço”, diz Goto. Embora o executivo se abstenha a falar sobre números, ele diz que a Siemens importa equipamentos da Alemanha. Outro impor tante fato lembrado por Goto é a Copa do Mundo de 2014 e as Olimpíadas de 2016, eventos que, de acordo com ele, vão demandar soluções Siemens para, por exemplo, exames antidoping. Finalmente, ele lembra que a Siemens tem transferido tecnologia na medida do possível, até porque, de acordo com o executivo, a subsidiária brasileira é favorecida com benefícios fiscais para isso. normalerweise weder sediert noch narkotisiert werden können, völlig risikofrei untersucht werden. „Wir können jetzt ganz neue Arten von Untersuchungen durchführen“, fasst Goto zusammen. Siemens Healthcare erklärt, die Innovationen kombinierten Labordiagnostik, Technologien der Bilddiagnostik und moderne IT-Lösungen, um Krankheiten sehr früh zu erkennen und die Diagnosen präziser zu stellen. So sei es möglich, die Patienten schneller zu behandeln. Bei der Optimierung dieses Arbeitsflusses, und zwar auch für weiter verbreitete Krankheiten, ist es Siemens auch gelungen, die Abläufe im Gesundheitswesen zu beschleunigen und das Preis-Leistungs-Verhältnis zu Março 2012 verbessern. Auch wenn der Umsatz des Unternehmens in den letzten zwei Jahren stabil bei etwa € 12,5 Mrd. geblieben ist, hat sich der Gewinn im letzten Geschäftsjahr (das im September endete) fast verdoppelt, von € 750 Mio. im Jahr 2010 auf € 1,3 Mrd. im Jahr 2011. Ende 2011 gab Siemens Healthcare die Übernahme von MobileMD Inc. bekannt, einem Anbieter von Lösungen zum Austausch von Gesundheitsinformationen (HIE - Health Information Exchange). Der HIE-Dienst von MobileMD, der in der Cloud läuft, gibt Informationen von allen Gesundheitsdienstleistern über Patienten frei, über Länderund Organisationsgrenzen hinweg und unabhängig vom IT-System. überholen und zu warten. „Ein Drittel unserer Mitarbeiter ist mit solchen Dienstleistungen beschäftigt“, so Goto. Er nennt keine Zahlen, erklärt aber, dass Siemens Geräte aus Deutschland importiere. Als wichtigen Faktor nennt er zudem die Fußball-WM 2014 und die Olympischen Spiele 2016. Zu diesen Veranstaltungen würden Lösungen von Siemens benötigt, z.B. für die Durchführung von Dopingproben. Und schließlich erklärt er, Siemens transferiere möglichst viel Technologie ins Land, zumal die brasilianische Niederlassung dafür Steuervergünstigungen in Anspruch nehmen könne. Divu Brasilien Goto erklärt, in den letzten Jahren hätten in Brasilien wichtige Veränderungen stattgefunden: Die soziale Mobilität und das gestiegene Einkommen der Bevölkerung beispielsweise seien ein Indiz für einen großen Nachfragestau nach medizinischen Geräten. „Es dauert noch mindestens fünf Jahre, bis in Brasilien ebenso viele medizinische Geräte gekauft werden wie beispielsweise in Osteuropa.“ Der brasilianische Markt ist also mehr als vielversprechend. Bei Siemens Healthcare in São Paulo werden nur Röntgentische produziert. Die insgesamt 100 Tische, die pro Jahr hergestellt werden, werden auf dem Binnenmarkt und in lateinamerikanische Länder verkauft. Außerdem ist die brasilianische Niederlassung dafür zuständig, die Geräte in Krankenhäusern im ganzen Land zu lgaç ão/S iem ens Março 2012 BRASILALEMANHA29 BRASILALEMANHA29 Softwares Software Sistemas integrados dinamizam o atendimento a pacientes Centros médicos buscam soluções que auxiliem no gerenciamento das tarefas internas e Divulgação garantam um amplo controle da saúde dos pacientes Softwares permitem que médicos e pacientes visualizem dados clínicos diretamente em tablets / Software ermöglicht es Ärzten und Patienten, klinische Daten direkt auf Tablet-PCs zu sehen Rafaela Musto Para impulsionar o segmento de tecnologia para a saúde no Brasil, que se encontra em fase de amadurecimento, os setores empresariais procuram soluções que diminuam custos e otimizem tarefas por meio da aplicação de sistemas inteligentes. Assim, centros hospitalares brasileiros já estão implantando plataformas tecnológicas capazes de aperfeiçoar o atendimento oferecido aos seus pacientes. Com o intuito de integrar totalmente a cadeia de saúde, isto é, hospitais, clínicas, planos de saúde e pacientes, a T-Systems, empresa de Tecnologia da Informação, desenvolveu o “i.s.h med” – Sistema de Informação Hospitalar. A plataforma é capaz de conectar em um único banco de dados os procedimentos internos do hospital com o prontuário clínico atualizado do paciente. “O uso desse sistema permite que pacientes e profissionais visualizem dados clínicos diretamente em tablets, o que significa que não precisam mais carregar exames. Integrierte Systeme vereinfachen die Patientenbetreuung Medizinische Einrichtungen suchen nach neuen Lösungen um interne Abläufe und damit die Gesundheit der Patienten besser zu überwachen Rafaela Musto Die Hersteller aus dem Bereich Medizintechnik wollen das Segment, das sich in einer Wachstumsphase befindet, weiter stärken. Sie suchen nach Systemlösungen, mit denen Kosten gesenkt und Abläufe optimiert werden können. Brasilianische Kliniken setzen bereits neue Technologien zur Verbesserung der Patientenbetreuung ein. Mit dem Ziel die gesamte Gesundheitsversorgung, also Krankenhäuser, Kliniken, Krankenkassen und Pati- 30BRASILALEMANHA enten zu integrieren, hat das IT-Unter nehmen T-Systems das Krankenhausinformationssystem „ i.s.h med“ entwickelt. Anhand einer einzigen Datenbank können die internen Abläufe im Krankenhaus mit der aktualisierten Krankenakte des Patienten verknüpft werden. „Dieses System ermöglicht Patienten und Krankenhausmitarbeitern die klinischen Daten direkt auf Tablets einzusehen. Das heißt, es müssen keine Untersuchungsergebnisse mehr in Papierform herumgetragen werden. So werden die einzelnen Schritte der Diagnose vereinfacht und medizinische Fehler vermieden“, erklärt Luiz Carlos Hirayama, Director for Business Development & Portfolio von T-Systems do Brasil. Der Patient erhält gegen eine monatliche Gebühr Zugang zu einem Online-Portal auf dem alle Informationen zu Arztbesuchen, Untersuchungs ergebnissen und Behandlungen gespeichert sind und die auch von den Ärzten eingesehen werden. Im Fall einer Einlieferung ins Krankenhaus überprüft das Programm die Março 2012 Conectando médico e paciente Assegurando o controle da saúde fora do hospital, os gerenciadores móveis da T-Systems, quando instalados em iPhones, iPods, iPads e outros tablets, coletam, mensuram, avaliam e armazenam dados de saúde de acordo com os parâmetros estabelecidos pela Organização Mundial de Saúde. Com o ThermoDock, por exemplo, o usuário acopla um pequeno aparelho Verfügbarkeit von Krankenhausbetten unter Berücksichtigung des jeweiligen Gesundheitsplans der Krankenkasse und bietet eine Begleitung der Einnahme der verschriebenen Medikamente mit Uhrzeiten und genauen Angaben. Arzt und Patient verbunden Um die Gesundheitsvorsorge außerhalb der Krankenhäuser zu sichern, kann das Managementsystem von T-Systems auf iPhones, iPods, iPads und anderen Tablets installiert werden und so mobil Daten sammeln, messen, auswerten und speichern. Dies geschieht nach den Parametern der Weltgesundheitsorganisation. ThermoDock zum Beispiel, ist ein keines Gerät, dass der Anwender an Março 2012 Spectaris/ WeinmannGmbH Assim, as etapas do diagnóstico são agilizadas e podemos evitar erros médicos”, explica Luiz Carlos Hirayama, Diretor de Desenvolvimento de Negócios & Portfólio da T-Systems do Brasil. Pagando uma taxa mensal, o paciente tem acesso a um portal online que armazena informações sobre suas consultas, exames e tratamentos, que podem ser visualizadas pelos médicos. Ainda, em caso de internação, o programa analisa a disponibilidade de leitos de acordo com o tipo de plano de saúde e fornece um acompanhamento dos medicamentos que serão manipulados e quando será sua a aplicação. O “i.s.h med “ funciona em conjunto com o Sistema Integrado de Gestão Empresarial da empresa de softwares SAP, que abrange os processos administrativos, financeiros e logísticos do hospital. Em situações emergenciais, um acesso rápido ao histórico do paciente agiliza as decisões médicas / In Notfallsituationen können Ärzte, die leichten und schnellen Zugriff auf die Patientenakte haben, schneller Entscheidungen treffen em seu smartphone capaz de medir a temperatura corporal via raio infravermelho. Há também aplicativos que monitoram os níveis de glicose, pressão arterial, batimentos cardíacos e massa corporal e os dados coletados ficam disponíveis para a avaliação dos médicos. Após a alta hospitalar, os profissionais conseguem monitorar sinais vitais do coração e diabetes do paciente através de uma plataforma de telemedicina. “Se houver alguma alteração, o médico pode entrar em contato com o paciente e até enviar uma ambulância em sua residência”, enfatiza Hirayama. Com a utilização de um dispositivo de redes privadas virtuais, os médicos podem realizar conferências pela internet, receitar medicações à distância e participar de fóruns de discussão. Na visão de Luiz Carlos Hirayama, o desafio de implantar um sistema moderno é “enfrentar a resistência por parte dos médicos e gestores hospitalares, que já estão habituados com certos procedimentos”, completa. De acordo com a T-Systems, o foco de aplicação das soluções integradas para a saúde no Brasil está nos empreendimentos privados, sobretudo em empresas que estão criando novos centros médicos. ein Smartphone anschließen kann, um mit Hilfe von Infrarotstrahlen die Köpertemperatur zu messen. Es gibt weitere Anwendungen mit denen Blutzuckerspiegel, Blutdruck, Herzschlag und Körpermasse gemessen und für die Ärzte zur Überprüfung zur Verfügung gestellt werden können. Nach Entlassen aus dem Krankenhaus können Herzgeräusche und Diabetes des Patienten weiterhin über eine telemedizinische Plattform überwacht werden. „Sobald es Abweichungen gibt, kann der Arzt mit dem Patienten in Kontakt treten oder aber di rekt einen K rankenwagen zum Wohnort schicken“, unterstreicht Hirayama. Mit Hilfe der privaten virtuellen Netzwerke können Ärzte Konferenzen im Internet abhalten, Medikamente verschreiben und an Diskussionsforen teilnehmen. Luiz Carlos Hirayama ist der Meinung, dass die Herausforderung darin besteht ein modernes System einzuführen und dabei „die Vorbehalte zu überwinden die Ärzte und Kranken-hausverwaltungen haben, da sie bereits an gewisse Abläufe gewöhnt sind“, erklärt er. Laut T-Systems liegt der Anwendungsfokus für die integrierten Lösungen für den Gesundheitsbereich auf den privaten Einrichtungen, besonders Unternehmen die neue medizinische Zentren aufbauen. BRASILALEMANHA31 Krankenhäuser Divulgação HAOC Hospitais Praticando a melhor medicina Equipamentos de última geração e investimentos em educação fazem hospital aprimorar continuamente o serviço prestado aos pacientes Cecilia Degen “Precisamos criar as condições para a prática da melhor medicina”, afirma José Henrique do Prado Fay, superintendente-executivo do Hospital Alemão Oswaldo Cruz, em São Paulo, ao avaliar a adoção de novas tecnologias médicas pela entidade. Contando com equipamentos de ponta, o Hospital foi um dos primeiros no Brasil a realizar cirurgias com um robô. “Se estamos equipados com o que há de mais moderno, oferecemos às equipes médicas condições para o exercício do melhor em sua atividade profissional”, enfatiza. Pioneiro na adoção de novas tecnologias, já por volta de 1960, o Hospital Alemão utilizava o primeiro acelerador linear para radioterapia no Brasil. Nos 32BRASILALEMANHA últimos anos, os avanços na área intensificaram o uso de novos equipamentos. Alguns são identificados por nomes já conhecidos do grande público – aparelhos para tomografia computadorizada, ressonância magnética, ultrassonografia e densitometria. Outros, como o robô Da Vinci, utilizado em cirurgias, ‘entraram’ no mundo da medicina há pouco. Fato é que, entre esses equipamentos, vários são considerados ‘estados da arte’, isto é, aparelhos que incluem os mais modernos avanços disponíveis para auxiliar as atividades médicas. “A tecnologia traz, na fase de diagnóstico, um conhecimento melhor para identificar as patologias e, na questão dos procedimentos, ajuda a reduzir a agressão à pessoa, porque é possível adotar procedimentos minimamente invasivos”, diz Fay. Cirurgias robóticas A utilização de robôs em procedimentos cirúrgicos é uma prática recente. Trata-se de um aparelho com quatro braços que permite operações semelhantes à laparoscopia e oferece ao cirurgião maior segurança e precisão na manipulação de tecidos. No Oswaldo Cruz, o robô Da Vinci começou a ser usado na área de urologia, mais precisamente nas cirurgias de câncer de próstata, setor no qual o hospital é uma referência. O seu uso, no entanto, está sendo gradualmente incorporado por outras especialidades. Assim, no decorrer de 2011, foram realizadas as primeiras cirurgias robóticas pediátricas, as primeiras cirurgias bariátricas robóticas, como também a primeira cirurgia para correção do plexo Março 2012 Divulgação HAOC braquial – um conjunto de nervos sensitivos e motores que saem da coluna cervical e são responsáveis por fornecer sensibilidade e função motora aos membros superiores. Para o futuro, prevê-se a realização de cirurgias cardiológicas com o mesmo equipamento. “Cabe ao hospital colocar um conjunto de aparelhos modernos à disposição e em condições de boa utilização pelos médicos. Estes se atualizam em relação às tecnologias e procedimentos e optam por aquilo que julgam ser o melhor para os seus pacientes”, afirma Fay. Anualmente, o Hospital Alemão destina metade de sua geração de caixa para atualização e modernização do seu parque tecnológico. Para 2012, a previsão é investir R$ 150 milhões na área, parte dos quais são recursos próprios e parte, financiamentos tomados de bancos. Localizado no centro de São Paulo, hospital foi fundado por imigrantes alemães em 1897 / Das Krankenhaus im Zentrum von São Paulo wurde 1887 von deutschen Immigranten gegründet Bessere medizinische Behandlung Mit hochmodernen Geräten und Investitionen in die Weiterbildung verbessert ein Krankenhaus die Betreuung der Patienten Cecília Degen „Wir müssen die Grundlagen schaffen, um die medizinische Behandlung zu verbessern“, erklärt José Henrique do Prado Fay, geschäftsführender Leiter des Hospital Alemão Oswaldo Cruz in São Paulo, zu den neuen medizinischen Technologien, die im Krankenhaus eingesetzt werden. Das Krankenhaus verwendet hochmoderne Geräte und war eins der ersten in Brasilien, das robotergestützte Operationen durchführte. „Weil wir die neuesten Geräte einsetzen, können die Behandlungsteams ihre Arbeit besser machen“, betont Fay. Das Hospital Alemão gehörte stets zu den ersten Krankenhäusern, die neue Technologien einführten, und nutzte schon um 1960 den ersten Linearbeschleuniger für die Strahlentherapie in Brasilien. In den letzten Jahren werden aufgrund der Fortschritte in der Medizintechnik immer mehr neue Geräte eingesetzt. Einige sind dem Março 2012 breiten Publikum bereits bekannt, wie beispielsweise Computertomographen, Magnetresonanztomographen, Ultraschallgeräte und Densitometer. Andere, wie der DaVinci-OP-Roboter, sind noch nicht lange auf dem Markt. All diese Geräte sind auf dem Stand der Technik: Sie schließen die neuesten Fortschritte mit ein, um die medizinische Behandlung zu verbessern. „Die Technologie ermöglicht bessere Diagnosen und weniger aggressive, minimal invasive Behandlungsmethoden“, erklärt Fay. Robotergestützte Chirurgie Roboter werden noch nicht lange in der Chirurgie eingesetzt. Ein Roboter mit vier Armen ermöglicht Operationen ähnlich der laparoskopischen Chirurgie und sorgt für mehr Präzision und Sicherheit in der Gewebemanipulation. Im Oswaldo-Cruz-Krankenhaus wird der Da-Vinci-Roboter in der Urologie eingesetzt, und zwar bei Prostatakrebsoperationen, einem Bereich, in dem das Oswaldo Cruz BRASILALEMANHA33 Hospitais Krankenhäuser Carlo Ferreri/AHK Brasil “A tecnologia sozinha não faz nada, ela precisa do médico”, diz José Henrique Fay, superintendente do Hospital Oswaldo Cruz / „Die Technologie macht nichts von alleine, dafür ist der Arzt zuständig“, erklärt José Henrique Fay, Leiter des Hospital Alemão Oswaldo Cruz Capacitação O treinamento da mão de obra é outro aspecto que precisa ser levado em consideração no ambiente do desenvolvimento da tecnologia médica. “A tecnologia sozinha não faz nada, ela precisa do médico”, enfatiza o superintendente do Hospital Oswaldo Cruz. Dessa forma, ao adquirir um novo aparelho, o Hospital também investe na educação continuada e na capacitação profissional daqueles que vão manejá-lo. Uma das primeiras providências tomadas ao considerar a adoção de um novo equipamento é enviar uma equipe para grandes centros que já utilizam aparelhos semelhantes, a fim de conhecer as implicações quanto à montagem, local em que será instalado, assepsia, uso correto para prolongar a vida útil, etc. Uma vez instalado, começa uma curva de aprendizagem tanto para os médicos quanto para as equipes que os assessoram. Nessa área, o Hospital conta com o seu Instituto de Educação e Ciências, cujo objetivo é contribuir para a qualificação Maßstäbe setzt. Aber der Roboter kommt zunehmend auch in anderen Bereichen zum Einsatz. Im Jahr 2011 wurden die ersten robotergestützten Operationen in der Pädiatrie und in der bariatrischen Chirurgie durchgeführt, ebenso wie die erste korrigierende Operation des Plexus brachialis - ein Geflecht aus sensorischen Nerven und Muskeln, die dem Rückenmark entspringen und den oberen Gliedmaßen Sensibilität und Motorik geben. In Zukunft sollen auch Herzoperationen mit dem Roboter durchgeführt werden. „Das Krankenhaus muss den Ärzten moderne und einsatzbereite Geräte zur Verfügung stellen. Die Ärzte lernen den Umgang mit den Technologien und Verfahren und entscheiden, was das Beste für ihre Patienten ist“, so Fay. Jedes Jahr leitet das Hospital Alemão die Hälfte seines Cashflows in die technologische Modernisierung. Im Jahr 2012 werden dafür voraussichtlich R$ 150 Mio. aus Eigenmitteln und Bankkrediten investiert. Weiterbildung Die Arbeitskräfte müssen im Umgang mit neuen medizintechnischen Geräten geschult werden. „Die Technologie macht nichts von alleine, dafür ist der Arzt zuständig“, betont der geschäftsführende Leiter des Hospital Alemão Oswaldo Cruz. Mit dem Kauf neuer Geräte investiert das Krankenhaus auch in die kontinuierliche Weiterbildung der Mitarbeiter, die diese Geräte einsetzen. 34BRASILALEMANHA da assistência à saúde, divulgando conhecimentos por meio de cursos e palestras, tanto para o corpo clínico e colaboradores do próprio Hospital quanto para profissionais da saúde da comunidade externa. A Unidade de Avaliação de Tecnologias em Saúde (UATS) integra o Instituto de Educação e Ciências do Hospital. Ela foi especialmente criada para desenvolver estudos e pesquisas relacionadas às tecnologias em saúde, o que, além de medicamentos, procedimentos e sistemas organizacionais, inclui equipamentos. Os investimentos do Hospital no quesito educação de sua equipe chegam a R$ 2 milhões por ano. “O Hospital tem uma tradição muito grande de ser formador”, diz Fay. “Oferecemos oportunidades de crescimento e desenvolvimento e nossos profissionais são reconhecidos no mercado.” Comprovando a sua afirmação, ele cita os quase 3 mil currículos que recebem, mensalmente, de pessoas interessadas em trabalhar na instituição. Vor dem Kauf neuer Geräte wird ein Team in große Krankenhäuser geschickt, die bereits mit ähnlichen Geräten arbeiten, um sich über die Montage, den richtigen Standort, die aseptische Handhabung, die richtige Nutzung zur Verlängerung der Lebensdauer etc. zu informieren. Ist das Gerät dann installiert, müssen sich sowohl die Ärzte als auch die Assistententeams damit vertraut machen. Dafür unterhält das Krankenhaus das Institut für Bildung und Wissenschaft, das für die berufliche Weiterbildung zuständig ist und Kurse und Vorträge sowohl für das Klinikpersonal als auch für externe Fachkräfte anbietet. Zum Institut gehört auch die Abteilung zur Bewertung von Gesundheitstechnologien, die eigens eingerichtet wurde, um Studien und Forschungsarbeiten zum Thema durchzuführen, das neben Arzneimitteln, Verfahren und Organisationssystemen eben auch die medizinischen Geräte umfasst. Die Investitionen des Krankenhauses in die Weiterbildung der Mitarbeiter belaufen sich jährlich auf R$ 2 Mio. „Das Krankenhaus hat eine lange Tradition in der Aus- und Weiterbildung“, erklärt Fay. „Wir bieten unseren Mitarbeitern Möglichkeiten zur beruflichen Weiterentwicklung, und unsere Fachkräfte genießen auf dem Markt große Anerkennung.“ Als Beleg nennt er die fast 3.000 Bewerbungen, die das Krankenhaus jeden Monat erhält. Março 2012 Março 2012 BRASILALEMANHA35 Hospitais 36BRASILALEMANHA Krankenhäuser Março 2012