Março 2012
Ano 20
Edição 1
Alemanha destaca-se
no mercado de
tecnologia médica
Medizintechnik aus Deutschland
weltweit erfolgreich
Próteses ortopédicas
Diálises
Softwares
Vida normal para seus usuários
Tecnologia favorece doentes renais
Agilizam atendimento aos pacientes
Orthopädische Prothesen
Dialyse
Software
die Chance auf ein normales Leben
Erleichterung für den Alltag
von Nierenpatienten
Patientenbetreuung wird dynamischer
2BRASILALEMANHA
Março 2012
Março 2012
BRASILALEMANHA3
4BRASILALEMANHA
Março 2012
Sumário / Inhalt
26
32
Divulgação/Siemens
8
BVMed/Vitatron GmbH
Divulgação HAOC
Alemanha
Diagnóstico por imagem
Cresce a cada dia a importância
das imagens para a prevenção e
diagnóstico de doenças.
Bildgebende Diagnostik
Bildgebende Verfahren werden für
die Prävention und Diagnose von
Krankheiten immer wichtiger.
Alto poder de inovação e forte presença das
empresas de pequeno e médio porte são
características do setor de tecnologia médica alemã.
No ranking mundial, o país ocupa a 3ª posição.
Hospitais
Avanços tecnológicos ajudam
hospitais a aprimorar os
serviços prestados.
Deutschland
Die hohe Innovationskraft und die starke Präsenz
kleiner und mittelständischer Unternehmen
prägen die deutsche Medizintechnik. Im
weltweiten Ranking steht das Land auf Platz 3
Krankenhäuser
Technologische Fortschritte helfen
Krankenhäusern, ihre Leistungen
zu verbessern.
Brasil
Destacando-se na produção de incubadoras,
válvulas cardíacas e curativos, o Brasil quer estar,
até 2020, entre os cinco maiores produtores
mundiais na área de tecnologia médica.
6 Editorial / Leitartikel
Weber Porto, Presidente da Câmara Brasil-Alemanha de São Paulo, escreve
sobre a importância da tecnologia médica para o desenvolvimento do País /
Weber Porto, Präsident der Deutsch-Brasilianischen Industrie- und
Handelskammer São Paulo, über die Bedeutung der Medizintechnik für die
Entwicklung Brasiliens.
22 Diálises / Dialyse
Clinicas procuram humanizar a rotina de pacientes com doenças renais /
Krankenhäuser wollen den Alltag von Nierenpatienten humanisieren
Brasilien produziert hauptsächlich Inkubatoren,
Herzklappen und Verbände und will bis 2020
zu den fünf weltgrößten Herstellern von
Medizintechnik gehören.
Patrícia Santos/Agência Estado
18 Próteses / Prothesen
Tecnologias usadas em próteses ortopédicas dão
a seus usuários a chance de ter uma vida normal /
Technologien, die für orthopädische Prothesen verwendet werden, bieten
den Patienten die Chance auf ein normales Leben.
Brasilien
14
30 Softwares / Software
Sistemas integrados dinamizam o atendimento a pacientes /
Integrierte Systeme dynamisieren die Patientenbetreuung
Câmaras de Comércio e Indústria Brasil-Alemanha / Deutsch-Brasilianische Industrie- und Handelskammern:
BRASIL-ALEMANHA é uma publicação
da Câmara de Comércio e Indústria Brasil-Alemanha produzida e editada pelo
Departamento de Comunicação Social /
Veröffentlichung der Deutsch-Brasilianischen
Industrie- und Handelskammern, die von der
Abteilung Öffentlichkeitsarbeit erstellt und
herausgegeben wird
CONSELHO EDITORIAL / HERAUSGEBER
Thomas Timm (Vice-Presidente-Executivo Câmara São Paulo / Hauptgeschäftsführer der
AHK São Paulo), Hanno Erwes (Diretor-Executivo Câmara Rio de Janeiro / Hauptgeschäftsführer der AHK Rio de Janeiro), Valmor
Kerber (Gerente Geral AHK Porto Alegre /
Leiter der AHK Porto Alegre)
DIRETOR DE COMUNICAÇÃO
SOCIAL MERCOSUL / LEITER
ÖFFENTLICHKEITSARBEIT MERCOSUR
Eckart Michael Pohl
DIRETORA DE COMUNICAÇÃO SOCIAL /
ABTEILUNG ÖFFENTLICHKEITSARBEIT
Cecilia Degen
Março 2012
EDITORA E JORNALISTA RESPONSÁVEL
Cecília Degen - MTB 27.114 (SP)
REDAÇÃO / REDAKTION
Tatiana Lemos, Karen Saes e Rafaela Musto
(reportagens e textos / Reportagen und
Texte); Vladimir Goitia (colaboração / Freie
Mitarbeiter); Wiebke Herbig e Gardaia von
Bothmer (tradução / Übersetzungen); Regina Helena Caetano, Thomas Tünnemann e
Katharina Haid (revisão / Lektorat)
FOTO DE CAPA / TITELBILD
iStockphoto
PRODUÇÃO GRÁFICA /
GRAFISCHE UMSETZUNG
Nobreart Comunicação Ltda.
Rua Deputado João Sussumu Hirata, 940 - cj 43
Tel.: (+55 11) 3739-4947
São Paulo: Rua Verbo Divino 1488
04719-904 São Paulo - SP
Tel.: (+55 11) 5187-5100
Fax: (+55 11) 5181-7013
E-mail: [email protected]
Santa Catarina: Rua Hermann Hering 1
89010-600 Blumenau - SC
Tel.: (+55 47) 3336-4515
Fax: (+55 47) 3336-4784
E-mail: [email protected]
Rio de Janeiro: Av. Graça Aranha 1
20030-002 Rio de Janeiro - RJ
Tel.: (+55 21) 2224-2123
Fax: (+55 21) 2252-7758
E-mail: [email protected]
Brasília: Quadra 6, Conjunto A, Bloco E, SHS BR
70322-915 Brasília-DF
Tel.: (+55 61) 3039-8282/8383
Fax: (+55 61) 3039-8070
E-mail: [email protected]
Rio Grande do Sul: Rua Castro Alves, 600
90430-130 Porto Alegre - RS
Tel.: (+55 51) 3222-5766
Fax: (+55 51) 3222-5556
E-mail: [email protected]
Alemanha/Deutschland: DIHK - Deutscher
Industrie- und Handelskammertag
Breite Straße 29
10178 Berlin
Tel. (+ 0049) 30 20 308-1000
Paraná: Rua Duque de Caxias 150
80510-200 Curitiba - PR
Tel.: (+55 41) 3323-5958
Fax: (+55 41) 3222-0322
E-mail: [email protected]
Distribuição gratuita a todos os associados das Câmaras de Comércio e Indústria Brasil-Alemanha. Os
conceitos emitidos nas matérias não representam
necessariamente a opinião oficial das Câmaras de
Comércio e Indústria Brasil-Alemanha.
FORNECEDORES / DRUCK
Bandeirantes Indústria Gráfica (Impressão)
COORDENAÇÃO COMERCIAL
Celia Utsch Bensadon
Tel.: (+55 11) 5187-5210 / 5187-5209
Homepage: http://www.brasilalemanhanews.com.br
BRASILALEMANHA5
Divulgação
Weber Porto
Prezados leitores,
Liebe Leserinnen und Leser,
Na esteira do crescimento demográfico, do envelhecimento
da população e, simultaneamente, da maior conscientização
sobre temas relacionados à preservação da vida e ao bem-estar,
a “saúde” vem se transformando em um importante setor econômico em muitos países. A multiplicidade de segmentos que a
integram é uma de suas características. Engloba, por exemplo,
desde a produção de remédios, a indústria de equipamentos, a
rede hospitalar pública e privada, os seguros-saúde e os planos
de assistência médica, entre outros.
Na Alemanha, o setor de saúde movimenta, anualmente, mais
de € 280 bilhões e emprega 5,4 milhões de pessoas. Com isso, é
responsável por quase 12% do PIB do país, além de ocupar 13,5%
da mão de obra nacional. Para a economia alemã, o setor de saúde
é até mais importante que o setor automobilístico. Estimativas
do Ministério da Economia e Tecnologia da Alemanha apontam
que, até 2030, ele deverá ser responsável por 13% do PIB do país e
deverá oferecer outros 2 milhões de postos de trabalho adicionais
à base atual.
Dentro do amplo setor de saúde alemão, o segmento de tecnologia médica tem um destaque especial. Dominado por empresas
de médio e pequeno porte, ágeis e inovadoras, um terço de seu
faturamento vem de produtos lançados há menos de três anos.
Além disso, tem forte vocação exportadora. Do seu faturamento
anual (€ 21 bilhões, em 2011), em média, 65% são resultado de
vendas feitas ao exterior.
A presente edição da Revista BrasilAlemanha, voltada ao tema
da tecnologia médica, apresenta algumas características dos
mercados alemão e brasileiro, assim como a atuação de algumas
empresas de origem alemã no país.
Na área de saúde, o Brasil ainda se mantém como um país de
contrastes gritantes. Ao mesmo tempo em que oferece aos pacientes,
nos grandes centros urbanos, atendimento com padrão e excelência
de primeiro mundo, destaca-se no ranking mundial entre os países
com maior incidência de tuberculose e de hanseníase. Como em
tantos outros setores da economia brasileira, a área da saúde necessita altos investimentos, o que, por outro lado, também revela a
existência de outras tantas oportunidades de negócios.
A Câmara Brasil-Alemanha, na sua atuação como fomentadora
das relações bilaterais, tem recebido, constantemente, empresários
alemães da área de tecnologia médica à procura de informações
sobre o mercado e parceiros potenciais. Da mesma forma, empresários brasileiros procuram a Câmara para compra de novas
tecnologias, upgrade de tecnologias existentes, possibilidade de
representações e muito mais. Como instituição fomentadora das
relações entre os dois países, a Câmara Brasil-Alemanha está,
dessa forma, contribuindo para os avanços do setor no Brasil.
O desenvolvimento da indústria de tecnologia médica de um
país colabora na melhora do padrão de vida de sua população.
O nível de desenvolvimento e eficiência desse setor é responsável
por reduzir os custos da rede pública e privada de saúde, assim
como os custos do tratamento médico para os próprios pacientes.
Mit dem Bevölkerungswachstum, der Bevölkerungsalterung
und dem gestiegenen Bewusstsein für Leben und Wohlbefinden
gewinnt die Gesundheitsbranche in vielen Ländern an Bedeutung.
Die Branche besteht aus einer Vielzahl an Segmenten, von der
Arzneimittelproduktion über die Herstellung medizinischer Ausrüstung bis hin zu den öffentlichen und privaten Krankenhäusern
und den Krankenversicherungen.
In Deutschland setzt die Branche jährlich über € 280 Mrd.
um und beschäftigt 5,4 Mio. Arbeitskräfte. Damit ist sie für fast
12% des BIP und 13,5% der Arbeitsplätze verantwortlich. Für die
deutsche Wirtschaft ist die Gesundheitsbranche sogar wichtiger
als die Automobilindustrie. Nach Schätzungen des Wirtschaftsministeriums wird sie bis 2030 voraussichtlich 13% des BIP
ausmachen und jährlich 2 Mio. neue Arbeitsplätze schaffen.
Innerhalb der Branche spielt besonders die Medizintechnik
eine wichtige Rolle. Hier sind v.a. kleine und mittelständische
Unternehmen tätig, die flexibel und innovativ sind und ein
Drittel ihrer Umsätze mit Produkten erzielen, die noch keine
drei Jahre auf dem Markt sind. Außerdem zeichnen sich die
Unternehmen durch eine hohe Exportquote aus: Vom Jahresumsatz in Höhe von € 21 Mrd. (2011) werden durchschnittlich
65% im Ausland erzielt.
Die vorliegende Ausgabe der BrasilAlemanha widmet sich
der Medizintechnik, gibt einen Überblick über den deutschen
und den brasilianischen Markt und stellt einige deutsche Unternehmen in Brasilien vor.
Brasilien ist im Gesundheitsbereich ein Land der krassen
Gegensätze. In den großen urbanen Zentren gibt es für die
Patienten ein ausgezeichnetes Behandlungsangebot, das sich an
dem der Ersten Welt messen lässt. Gleichzeitig gehört Brasilien
zu den Ländern mit der höchsten Tuberkulose- und Leprainzidenz weltweit. Wie auch in vielen anderen brasilianischen
Wirtschaftszweigen sind in der Gesundheitsbranche hohe Investitionen erforderlich, was viele neue Geschäftsmöglichkeiten
mit sich bringt.
Die Deutsch-Brasilianische Industrie- und Handelskammer
empfängt regelmäßig deutsche Unternehmer aus der Medizintechnik, die sich über den Markt informieren wollen und
potentielle Partnerunternehmen suchen. Auch brasilianische
Unternehmer informieren sich in der AHK über den Kauf
neuer Technologien, die Modernisierung existierender Technologien, die Möglichkeit, deutsche Unternehmen in Brasilien
zu vertreten und vieles mehr. So fördert die AHK nicht nur die
bilateralen Beziehungen, sondern trägt auch zum Fortschritt der
Branche in Brasilien bei. Durch die Entwicklung der Medizintechnik verbessert sich die Lebensqualität der Bevölkerung. Der
Entwicklungsstand und die Effizienz der Branche senken die
Kosten im öffentlichen und privaten Gesundheitswesen sowie
die Behandlungskosten für die Patienten.
Weber Porto
Presidente da Câmara Brasil-Alemanha de São Paulo
Präsident der Deutsch-Brasilianischen Industrie- und Handelskammer São Paulo
6BRASILALEMANHA
Março 2012
Março 2012
BRASILALEMANHA7
BVMed/Aesculap AG
Alemanha Deutschland
Deutschland
Inovações garantem a boa saúde
da tecnologia médica alemã
Setor, dominado pelas PME’s, ocupa a 3ª posição no
Cecilia Degen*
ranking mundial
Implantes que fazem corações voltar a
bater em ritmo normal. Próteses que dão
a membros amputados a possibilidade
de movimentar-se livremente. Lentes
e cristalinos artificiais que devolvem
a visão àqueles que a perderam. Aparelhos minúsculos que ajudam surdos
a recuperar a audição. Eis alguns
exemplos de soluções viabilizadas pela
moderna tecnologia médica. Setor
pouco afetado pelas crises financeiras
mundiais, ele engloba as áreas que envolvem o desenvolvimento e a produção
de instrumentos, aparelhos, produtos e
processos utilizados para o diagnóstico
e tratamento de doenças.
Segundo especialistas, em função
do envelhecimento da população, da
maior conscientização sobre questões
voltadas à saúde, assim como da própria evolução da medicina, é de se prever que, nos próximos anos, o mercado
de tecnologia médica apresente um
crescimento constante e vigoroso. Hoje,
A indústria alemã de tecnologia médica (bilhões de €) /
Die deutsche Medizintechnik (in Mrd. €)
Vendas totais /
Gesamtumsätze
Mercado interno /
Binnenmarkt
Exportações/
Export
25
19,13
20
18,30
17,74
16,24
13,7
15
10
21,00
20,00
10,18
11,34
12,56
12,8
11,43
6,07
6,41
6,57
6,86
7,2
7,4
2006
2007
2008
2009
2010
2011
5
0
Fonte / Quelle: Agência de Estatísticas da Alemanha – Destatis / Statistisches Bundesamt - Destatis
8BRASILALEMANHA
Março 2012
BVMed/BBraun
movimenta mundialmente € 200
bilhões por ano. A Alemanha, com
um faturamento de € 21 bilhões,
ocupa a 3ª posição no ranking de
maiores produtores desse mercado,
seguindo os Estados Unidos, na 1ª
posição (€ 90 bilhões) e o Japão
(€ 25 bilhões) que está em 2º lugar.
Diferencial
O alto poder de inovação é a força
propulsora que garante a competitividade e boa reputação da tecnologia médica alemã. Tanto é que um
terço de suas vendas tem origem em
produtos lançados há menos de três
anos. Para alcançar esses resultados,
os investimentos em P&D estão na
faixa de 9% do faturamento das
empresas (a título de comparação, a
indústria química investe 5%). No
quesito patentes, a indústria também se
destaca. Segundo a Agência Europeia de
Patentes (Europäisches Patentenamet),
o setor de tecnologia médica lidera o
ranking de patentes outorgadas. Só em
2009, foram 16.400, o que corresponde a
10,2% do total concedido.
Uma ação conjunta dos Ministérios
alemães da Saúde (BMG), da Economia
e Tecnologia (BMWi) e da Educação e
Pesquisa (BMBF), integrada por especialistas de diferentes áreas, foi iniciada
em 2011, para delinear um programa de
contínuo desenvolvimento e competitividade do setor. Denominada “Processo
Estratégico de Inovações para a Medicina
Tecnológica” (Nationaler Strategienprozess – Innovationen in der Medizintechnik), ela deverá resultar em um
relatório prometido para o final de 2012.
A iniciativa aprofunda a “Estratégia de
Innovationen gewährleisten den Erfolg der
deutschen Medizintechnik
Die Branche besteht hauptsächlich aus KMUs und steht weltweit auf Platz 3
Cecília Degen (*)
Março 2012
Implantate lassen das Herz wieder im normalen Rhythmus schlagen. Mit Prothesen lassen sich amputierte Gliedmaßen frei bewegen. Künstliche Linsen bringen die Sehkraft
zurück. Winzige Apparate gleichen Hörverluste aus. Das
sind nur einige Beispiele für Lösungen, die die moderne
Medizintechnik bietet. Die Branche, zu der die Entwicklung
und Herstellung von Instrumenten, Apparaten, Produkten
und Verfahren für die Diagnose und die Behandlung von
Krankheiten gehören, ist von den weltweiten Finanzkrisen
kaum betroffen.
Fachleuten zufolge werden die Bevölkerungsalterung, das
gestiegene Gesundheitsbewusstsein und die Entwicklung
der Medizin selbst in den nächsten Jahren voraussichtlich
für ein konstantes und kräftiges Wachstum auf dem Markt
für Medizintechnik sorgen. Heute setzt die Branche weltweit
€ 200 Mrd. im Jahr um. Deutschland (€ 21 Mrd.) steht im
Ranking der Herstellerländer auf Platz 3 nach den USA
(€ 90 Mrd.) und Japan (€ 25 Mrd.).
drei Jahren auf dem Markt sind. Um solche Ergebnisse zu
erzielen, investieren die Unternehmen rund 9% ihrer Umsätze
in Forschung und Entwicklung (im Vergleich zu beispielsweise 5% in der Chemieindustrie). Auch bei den Patenten
ist die Branche führend. Nach Angaben des Europäischen
Patentamts hat die Medizintechnik den größten Anteil an
den erteilten Patenten. Allein im Jahr 2009 wurden 16.400
medizintechnische Patente erteilt, was einem Anteil von
10,2% entsprach.
2011 starteten die Bundesministerien für Gesundheit, für
Wirtschaft und Technologie und für Bildung und Forschung
eine gemeinsame Initiative mit Fachleuten aus unterschiedlichen Disziplinen, um die kontinuierliche Entwicklung und
die Wettbewerbsfähigkeit der Branche gezielt zu fördern. Im
Rahmen dieses Programms unter dem Namen „Nationaler
Strategieprozess – Innovationen in der Medizintechnik“ soll
bis Ende 2012 ein Ergebnisbericht vorgelegt werden. Die Initiative vertieft die „Hightech-Strategie 2020“, die von Angela
Merkel gestartet wurde, um Branchen mit großem Wachstumspotential in der deutschen Wirtschaft zu verankern.
Medizintechnik aus Deutschland
Die große Innovationskraft sichert die Wettbewerbsfähigkeit
und den guten Ruf der deutschen Medizintechnik. Ein Drittel
der Umsätze wird mit Produkten erzielt, die seit weniger als
Der deutsche Markt
„Medizinprodukte mit dem Siegel ‚Made in Germany‘ genießen weltweit den Ruf hochwertiger Qualität, und diesen Ruf
gilt es zu wahren“, erklärte Ernst Burgbacher, Staatssekretär
BRASILALEMANHA9
Alemanha
Deutschland
Alta Tecnologia 2020, para a Alemanha”
(Hightech-Strategie 2020) lançada pela
Chanceler Angela Merkel, com o objetivo
de incorporar à economia alemã setores
com grande potencial de crescimento.
Mercado alemão
“A sigla – Made in Germany – dos
produtos médicos alemães desfruta de
reputação de alta qualidade em todo
o mundo e precisamos preservá-la”,
afirmou Ernst Burbachern, Secretário
no Ministério da Economia e Tecnologia daquele país, em recente simpósio
sobre o tema.
Fato é que o mercado de tecnologia
médica da Alemanha tem crescido
constantemente. Em 2011, suas vendas
foram de € 21 bilhões, um aumento de
5% sobre 2010. Desse total, o mercado
interno absorveu € 7,4 bilhões, enquanto
para as exportações foram destinados
produtos no valor de € 13,7 bilhões. O
grande volume destinado ao exterior é
uma tendência que vem se fortalecendo.
Nos últimos anos, a cota de exportações
variou entre 63% e 65% das vendas
totais. Na década de 1990, era de 40%.
Destino prioritário das exportações são
os outros países integrantes da União
Europeia (42,6%), seguidos pelos Estados Unidos (20%), Ásia (15,3%), demais
países europeus (11,3%), Oriente Próximo (3,9%), América do Sul e Central
(3,2%), África (2,1%) e Austrália (1,3%).
Maior presença das PME’s é outra
característica do setor de tecnologia
Imagens precisas e detalhadas ajudam
médicos na hora do diagnóstico /
Genaue und detaillierte Bilder helfen
Ärzten bei der Diagnose
médica da Alemanha. Aproximadamente 97% das companhias contam com
menos de 500 funcionários e 15% de
toda a mão de obra empregada trabalha
em empresas com menos de 50 funcionários. As companhias com mais de
500 funcionários são responsáveis por
60% dos negócios do setor, enquanto as
pequenas empresas (com menos de 50
funcionários) são responsáveis por 9%.
O porte das empresas permite uma
rápida reação às mudanças no mercado, assim como fornecer produtos para
pequenos nichos. Ao mesmo tempo,
inúmeras empresas adotam estratégias
que vão além do simples fornecimento
de produtos. Integração e compatibilidade com os sistemas já implantados no
cliente são palavras-chave nesse contexto. Atendimento pós-venda, que inclui
treinamento e manutenção, também
compõe o portfólio dos serviços prestados pelas empresas alemãs e colabora
para o seu diferencial competitivo.
Perspectivas
O desenvolvimento da tecnologia médica é muito dinâmico. Atualmente,
algumas tendências já estão bem claras:
técnicas cirúrgicas cada vez menos
invasivas; operações realizadas com a
assistência de computadores; tecnologia
Mão de obra empregada pela indústria de tecnologia médica alemã,
de acordo com o tamanho das empresas /
Arbeitskräfte in der deutschen Medizintechnik nach Größe der Unternehmen
22% - entre 1 e 49 funcionários /
22% - 1 bis 49 Mitarbeiter
12% - entre 50 e 99 funcionários /
12% - 50 bis 99 Mitarbeiter
22%
31%
15% - entre 100 e 249 funcionários /
15% - 100 bis 249 Mitarbeiter
12%
10%
10%
15%
10% - entre 250 e 499 funcionários /
10% - 250 bis 499 Mitarbeiter
10% - entre 500 e 999 funcionários /
10% - 500 bis 999 Mitarbeiter
31% - mais de 1.000 funcionários /
31% - über 1.000 Mitarbeiter
José Patrício/Agência Estado
médica e informática cada vez mais próximas. Antevendo as demandas futuras,
um recente relatório divulgado pela
Confederação da Tecnologia Médica da
Alemanha (Bvmed na sigla em alemão)
aponta as maiores direções do mercado:
• Tecnologias médicas intervencionistas: endoscopia e laparoscopia,
biópsia guiada; intervenções guiadas
por imagem; intervenções assistidas
por robôs ou catéteres multifuncionais controláveis.
• Neuroengenharia: funções sensoriais
como implantes retinais; estimulação
dos músculos em caso de paralizações; próteses inteligentes; tratamento
de Acidente Vascular Cerebral (AVC)
por neuroplasticidade assistida por
computador; neuroestimulação no
tratamento de Parkinson, epilepsia
ou depressão.
• Engenharia de tecidos e células (pele,
cartilagem, ossos etc.): construção de
vasos sanguíneos, válvulas cardíacas
que se adaptam ao crescimento do
corpo; suporte ou substituição de
órgãos: rins, figado, pâncreas.
• Imagens: visualização quantitativa ou
funcional, por exemplo, da corrente
sangüínea na aorta ou das vias nervosas no cérebro. Outro aspecto é a tecnologia, que permite obter imagens
das células e, através de marcadores
fluorescentes, fazer um diagnóstico
Fonte / Quelle: Agência de Estatísticas da Alemanha (Destatis) e Assossiação Alemã da Indústria de Alta Tecnologia
(Spectaris) baseado em dados de 2008 / Statistisches Bundesamt und Spectaris, Daten von 2008
10BRASILALEMANHA
Março 2012
im deutschen Bundesministerium für
Wirtschaft und Technologie, kürzlich
im Rahmen eines Symposions.
Und tatsächlich wächst der Markt
für Medizintechnik aus Deutschland
kontinuierlich. Im Jahr 2011 erreichten
die Umsätze € 21 Mrd., 5% mehr als
2010. Davon wurden € 7,4 Mrd. auf dem
Binnenmarkt, € 13,7 Mrd. im Export
erzielt. Der hohe Exportanteil nimmt
stetig zu und lag in den letzten Jahren
bei 63% bis 65% der Gesamtumsätze,
im Vergleich zu 40% in den 1990ern.
Die wichtigsten Zielländer sind die
EU-Staaten (42,6%), gefolgt von den
USA (20%), Asien (15,3%), europäischen Nicht-EU-Ländern (11,3%), dem
Nahen Osten (3,9%), Süd- und Mittelamerika (3,2%), Afrika (2,1%) und
Australien (1,3%).
Março 2012
Eine weitere Besonderheit ist die hohe
Präsenz kleiner und mittelständischer
Unternehmen in der Medizintechnik
im Vergleich zu anderen Branchen in
Deutschland. Etwa 97% der Unternehmen haben weniger als 500 Mitarbeiter
und 15% der Arbeitskräfte der Branche
arbeiten in Unternehmen mit weniger als
fünfzig Mitarbeitern. Die Unternehmen
mit weniger als 500 Mitarbeitern sind für
60% der Branchenumsätze verantwortlich, die Kleinunternehmen (mit weniger
als fünfzig Mitarbeitern) für 9%.
K leinere Unternehmen können
schneller auf Marktveränderungen
reagieren und Produkte für kleine
Nischen liefern. Viele Unternehmen beschränken sich nicht auf die Lieferung
von Produkten. Sie achten auch darauf,
dass ihre Produkte mit den vorhan-
denen Systemen kompatibel und in
diese integrierbar sind. Auch der Kundendienst, also u.a. Schulungen und
Wartung, gehört zu den Leistungen
der deutschen Unternehmen, was Teil
ihrer Wettbewerbsfähigkeit ausmacht.
Aussichten
Die Entwicklung der Medizintechnik
ist sehr dynamisch. Einige Trends
sind jetzt schon klar zu erkennen:
Chirurgische Eingriffe werden immer
weniger invasiv; Operationen werden
mit Hilfe von Computern durchgeführt; und die Informatik spielt eine
zunehmend wichtige Rolle in der
Medizintechnik. Kürzlich gab der
Bundesverband Medizintechnologie
(BVMed) einen Bericht über die wichtigsten Markttrends heraus:
BRASILALEMANHA11
Alemanha
Deutschland
Cresce a produção de cânulas descartáveis utilizadas
na realização de exames para diagnóstico /
Für die steigende Zahl an Untersuchungen für der
Diagnostik werden Einwegkanülen produziert
Raio X do setor /
Die Medizintechnik in Zahlen
•1.138 empresas / 1.138 Unternehmen
•91.900 funcionários / 91.900 Mitarbeiter
das vendas são destinadas à
•65%
exportação / 65% der Umsätze werden
im Export erzielt
do faturamento é a média de
•9%
investimentos em P&D / 9% der
Einnahmen werden durchschnittlich in
F&E investiert
21 bilhões correspondem ao
•€faturamento
do setor /
€ 21 Mrd. wurden umgesetzt
7,4 bilhões correspondem ao
•€faturamento
na Alemanha / € 7,4 Mrd.
wurden in Deutschland umgesetzt
13,7 bilhões correspondem ao
•€faturamento
no Exterior / € 13,7 Mrd.
wurden im Ausland umgesetzt
Fonte / Quelle: Destatis / Spectaris
• Interventionelle Medizintechnologien: Endoskopie und Laparoskopie, navigierte Biopsie, bildgestützte
Interventionen; Roboter-assistierte
Inter ventionen oder steuerbare
Multifunktionskatheter.
• Neuroengineering: Sensorische
Funktionen wie Retina-Implantate; Muskelstimulationen bei Lähmungen; intelligente Prothesen;
Schlaganfall-Therapie durch computerunterstützte Neuroplatität;
Neurostimalation bei Parkinson,
Epilepsie oder Depression.
• Zell- und Gewebetechnik: (Haut,
Knorpel, Knochen etc.); Blutgefäß-Konstrukte, mitwachsende
Herzklappen; Unterstützung bzw.
Ersatz von Organen: Niere, Leber,
Bauchspeicheldrüse.
12BRASILALEMANHA
BVMed/Tyco Healthcare Deutschland
precoce de doenças. Novos métodos
estão sendo desenvolvidos, como,
por exemplo, imagens multiondas,
a radiografia por contraste de fase
e a imagens de fontes bioelétricas.
• Telemedicina: especialmente para
doentes crônicos, pessoas idosas e
necessitadas de cuidados e os aficionados de saúde ou de fitness, para
o monitoramento do eletrocardiograma, da pressão arterial, do peso,
da glicemia – através de interfaces e
padrões abertos, as informações vão
diretamente para a ficha eletrônica
de saúde.
• Bildgebende Verfahren: beim MRT
geht es in Richtung quantitativer Bildgebung bzw. funktionaler Darstellung,
beispielweise des Blutstroms in der
Aorta oder der Nervenbahen im Gehirn. Ein weiterer Aspekt ist die molekulare Bildgebung, die es erlaubt,
Zellen abzubilden und mit Hilfe von
fluoreszierenden Marken Krankheiten
früher zu erkennen. Neue Methoden
werden entwickelt: beispielsweise
Multiware Imaging, Phasenkontraströntgen, optische Bildgebung oder die
Abbildlung bioelektrischer Quellen.
• Telemedizin: Insbesondere für chronisch Kranke, alte und pflegebedürftige Menschen sowie Gesundheits-bzw.
Fitness-begeisterte, Überwachung
des EKGs, Blutdrucks, Gewichts,
Blutzuckers, Blutgerinnung durch
• TI: informação e comunicação da
próxima geração: registro digital
de paciente, acessível de qualquer
lugar do mundo; perfis genéticos;
otimização de processos; gestão do
fluxo de trabalho; apoio baseado
em conhecimentos para os médicos:
diagnósticos e planejamento de
terapia informatizados.
• Modelação e simulação: para os diagnósticos e o planejamento de terapia
(*Texto elaborado com base em documentos do Ministério da Educação e Pesquisa de BMBF, da Confederação Alemã de Tecnologia Médica - BvMed, da
Germany Trade & Invest - GTai e da Assossiação
Alemã da Indústria de Alta Tecnologia - Spectaris).
diagnostische Implantate – über
offene Schnittstellen und Standards
werden die informationen direkt in
die elektronische Gesundheitsakte
weitergeleitet.
• IT – Information und Kommunikation
der nächsten Generation: digitale
Patientenakte, weltweiter Zugang,
genetische Profile; Prozessoptimierung Workflow Management; der
Arzt kann sich über wissensbasierte
informationen Wissensmanagement
und eine zweite Meinung einholen;
Computerassistierte Diagnostik und
Therpieplanung
• Modellierung und Simulation:
für die Diagnostik und Therapieplannung
(*) Quellen: BMBF, BVMed, GTAI und Spectaris
Março 2012
Março 2012
BRASILALEMANHA13
Brasil
Brasilien
Década do desafio
Entidade que abriga cerca de 500 empresas diz que
meta é levar o Brasil a ser o quinto maior produtor
do mundo até 2020
Sérgio Castro/Agência Estado
O aumento da expectativa de vida do brasileiro implica,
incremento do número de diagnósticos e exames /
Aufgrund der gestiegenen Lebenserwartung in Brasilien
steigt die Zahl der Diagnosen und Untersuchungen
Vladimir Goitia
Apesar de o Brasil não fazer parte nem
da lista dos dez maiores fabricantes de
tecnologia médica do mundo, a indústria nacional de equipamentos médicos,
hospitalares e odontológicos (EMHO)
quer deslanchar de vez e colocar o País,
ainda nesta década, entre os cinco maiores do planeta.
A Associação Brasileira da Indústria
de Artigos e Equipamentos Médicos,
Odontológicos, Hospitalares e de
Laboratórios (Abimo) acredita que a
meta não é apenas um sonho, principalmente diante das importantes
mudanças ocorridas nos últimos anos
no que se refere à demanda por tratamentos médicos e dentários. E isso
não apenas por causa do aumento de
renda dos brasileiros, mas também
pela transformação do perfil etário e
epidemiológico da população.
“A expectativa de vida do brasileiro
aumentou. Ele sabe que quem investe
em saúde também vive mais. Ao mesmo
tempo, isso significa aumentar cada
vez mais o número de diagnósticos
e exames. Isso, por sua vez, implica
mais investimentos [em equipamentos
médico-hospitalares]”, avalia José Augusto Queiroz, diretor administrativo
da Abimo. No momento, no ranking
mundial o Brasil precisa se contentar
com o segundo lugar entre os países
emergentes, atrás apenas da China,
único desse grupo de nações na lista
dos dez maiores fornecedores de equipamentos de saúde no mundo. Os chineses
que faturam mais de US$ 7 bilhões, por
isso aparecem em sétimo lugar à frente,
por exemplo, da Espanha e Canadá.
Os números do setor, que emprega
mais de 100 mil pessoas direta e indiretamente no Brasil, permitem imaginar
um futuro promissor para essa área de
alta tecnologia. Em 2011, as estimativas
indicam que a indústria brasileira
faturou cerca de R$ 9,5 bilhões e, de
acordo com Queiroz, espera chegar a
2013 com um volume de vendas de pelo
menos R$ 11,8 bilhões. “A média de
crescimento nos últimos cinco anos tem
sido acima de dois dígitos”, corrobora
Carlos Alberto Goulart, presidente da
Associação Brasileira dos Importadores
de Equipamentos, Produtos e Suprimentos Médico-Hospitalares (Abimed),
bem acima da expansão média de 6%
do mercado mundial de tecnologias
médicas, conforme a OMS.
Em 2013, o setor espera investir pelo
menos R$ 310 milhões. Dados do Ministério da Saúde indicam que, entre
2003 e 2010, o País direcionou quase
R$ 7 bilhões para infraestrutura, pesquisa e tecnologia na área de saúde,
uma das mais delicadas e abandonadas pelas esferas governamentais.
Queiroz acredita também que, em
função da estimativa de investimentos, as
empresas brasileiras poderão exportar até
2015 pelo menos US$ 1 bilhão. “É nossa
meta”, resume o diretor da Abimo. No ano
passado, o setor mandou ao mercado externo US$ 633 milhões, o dobro do enviado
em 2004. Entre os principais produtos exportados estão incubadoras e equipamentos para consultórios odontológicos, além
Comportamento do mercado de tecnologia médica no Brasil
Der Markt für Medizintechnik in Brasilien
2004200520062007200820092010
Faturamento (US$ milhões) / Nettoumsätze (Mrd. US$)1,82,53,13,74,03,84,8
Importações (US$ milhões) / Import (Mrd. US$)
1,01,31,62,12,72,73,6
Exportações (US$ milhões) / Export (Mrd. US$)
0,30,40,50,50,60,50,6
Saldo Comercial (US$ milhões) / Handelsbilanz (Mrd. US$)-0,7 -0,9 -1,1 -1,6 -2,1 -2,2 -3,0
Fonte / Quelle: IEMI/Secex, elaborado pela Abimo
14BRASILALEMANHA
Março 2012
Das Jahrzehnt der großen Herausforderungen
Fachverband mit 500 Mitgliedsfirmen sagt, Ziel sei es, Brasilien bis 2020 zum
Vladimir Goitia
Obwohl Brasilien noch nicht einmal auf der Liste der
zehn größten internationalen Hersteller von Medizintechnik
steht, will die brasilianische Industrie für medizinische Geräte, Krankenhausausstattung und Dentaltechnik (EMHO)
jetzt durchstarten und das Land noch in diesem Jahrzehnt
unter den weltweit ersten fünf platzieren.
Der brasilianische Industrieverband für Medizin- und Dentaltechnik sowie Krankenhaus- und Laborausrüstung (Abimo)
glaubt, dass diese Zielsetzung kein Wunschtraum bleiben wird.
Vor allem wenn man auf die grundlegenden Veränderungen
schaut, die sich in den letzten Jahren bei der Nachfrage nach
medizinischer und Zahnbehandlung vollzogen haben. Das liegt
nicht nur an dem durchschnittlich höheren Einkommen der
Brasilianer, sondern auch an den veränderten Alterstrukturen
und den epidemiologischen Kennzahlen.
Die Lebenserwartung des Brasilianers ist gestiegen. Er
weiß, dass diejenigen, die in Gesundheit investieren auch
länger leben. Gleichzeitig bedeutet das ein ständiges Anheben der Anzahl der Diagnostiken und Untersuchungen.
Das wiederum heißt mehr Investitionen (in medizinische
Geräte in Krankenhäusern)“, erklärt José Augusto Queiroz,
Geschäftsführer des Industrieverbands Abimo.
Im Moment muss sich Brasilien noch mit dem zweiten
Platz der Schwellenländer begnügen. Nur China liegt
derzeit vor dem größten Land Lateinamerikas. Es ist die
einzige Nation in dieser Ländergruppe, die zu den zehn
größten Zulieferern von medizinischer Ausrüstung gehört.
Die Chinesen, die in diesem Bereich jährlich mehr als US$
7 Mrd. (knapp R$ 12 Mrd.) umsetzen, liegen insgesamt auf
Platz sieben noch vor Ländern wie Spanien oder Kanada.
Die Zahlen aus dem Industriezweig, der in Brasilien
mehr als 100.000 direkte und indirekte Arbeitsplätze zur
Verfügung stellt , deuten auf eine vielversprechende Zukunft für diese Hightech-Branche hin. In 2011 wird in der
Março 2012
brasilianischen Medizintechnikbranche ein Umsatz von
R$ 9,5 Mrd. erwartet. Bis 2013 soll das Absatzvolumen
auf mindestens R$ 11,8 Mrd. ansteigen, so Queiroz. „Das
durchschnittliche Wachstum der Branche in den letzten
fünf Jahren lag immer im zweistelligen Bereich“, betont
Carlos Alberto Goulart, Präsident des brasilianischen
Unternehmerverbands der Importeure für Medizinische
Ausrüstung und Produkte (Abimed). Die Wachstumszahlen
liegen damit weit über dem weltweiten Durchschnitt von
6% in der Medizintechnologie, so die WHO.
In 2013 rechnet die Branche laut Queiroz mit Investitionen
von mindestens R$ 310 Mio. Angaben des brasilianischen
Gesundheitsministeriums zeigen, dass das Land von 2003
bis 2010 fast R$ 7 Mrd. in Infrastruktur, Forschung und
Technologie im Gesundheitswesen investiert hat, einer der
Bereiche der von der Regierung in der Vergangenheit am
stärksten vernachlässigt wurde.
Queiroz glaubt außerdem, in Anbetracht der erwarteten
Investitionshöhe, dass brasilianische Unternehmen in 2015
mindestens US$ 1 Mrd. exportieren werden. „Das ist unser
Ziel“, sagt der Geschäftsführer des Fachverbands Abimo.
Im letzten Jahr hat der Markt Exporte von US$ 633 Mio.
verzeichnet, doppelt so viel wie in 2004.
Zu den wichtigsten Exportprodukten gehören, Inkubatoren, Ausstattung für Zahnarztpraxen, Heftpflaster,
sterilisiertes medizinisches Nahtmaterial für chirurgische
Eingriffe, Herzklappen sowie Müllbinden.
Patrícia Santos/Agência Estado
fünftgrößten Hersteller weltweit zu machen.
Wettbewerb
Das größte Problem jedoch sieht der Fachverband Abimo im
Import. Dieser hat in 2010 ein Volumen von US$ 3,67 Mrd. erreicht, sechsmal soviel wie Brasilien an seine größten Abnehmermärkte USA, Argentinien, Venezuela, Mexiko, Kolumbien,
Chile, Belgien, Peru, Deutschland und Paraguay zusammen
verkauft hat. Diese Zielländer empfangen insgesamt 70% der
brasilianischen Exporte der Branche. Die meistimportierten
BRASILALEMANHA15
Brasil
Brasilien
Incubadoras estão na pauta das exportações brasileiras /
Brasilien exportiert Inkubatoren
de pensos adesivos, categutes esterilizados
para suturas cirúrgicas, válvulas cardíacas,
curativos, absorventes e antiaderentes.
Concorrência
Mas o grande problema apontado pela
Abimo ainda está nas importações, que
só em 2010 chegaram a US$ 3,67 bilhões,
quase seis vezes mais do que o Brasil
vendeu para Estados Unidos, Argentina,
Venezuela, México, Colômbia, Chile,
Bélgica, Peru, Alemanha e Paraguai,
seus principais mercados. Esses países
absorvem quase 70% do volume enviado
ao mercado externo. Entre os produtos
mais importados estão equipamentos
de radioterapia, modelos sofisticados de
diagnóstico por imagem e terapia, marca-passos, produtos ortopédicos, de cardiologia, audiologia e cirurgia.
Para reduzir o déficit, que hoje alcança
US$ 3 bilhões, a Abimo vem solicitando
ao governo aumentar as alíquotas de
importação como forma de compensar,
também, a excessiva valorização do real,
cujos efeitos, de acordo com a entidade,
teriam contribuído para a “desindustrialização” do setor. De acordo com Queiroz,
esse fenômeno ocorreu em grande parte
em segmentos de produtos de maior
intensidade tecnológica.
“É importante definir criteriosamente sobre quais produtos incidiriam
as [novas] alíquotas. Não queremos
protecionismo. Buscamos igualdade de
tratamento e de condições que se dão
às multinacionais, aqui e no exterior”,
aponta Queiroz.
De acordo com ele, produtos importados sem similar nacional recebem hoje
isenção de impostos. “O problema é
que, embora não haja similar nacional,
ficamos com a pior parte. Com uma
carga tributária que é uma das maiores
do mundo e ainda com falta de apoio
governamental”, reclama o diretor.
Para a Abimo, é impreterível o fortalecimento do processo de evolução tecnológica e o aumento da competitividade
das empresas brasileiras do setor de
EMHO, principalmente se buscam ocupar posição de destaque entre os maiores
fabricantes de produtos de média e alta
densidade tecnológica do mundo.
A entidade considera também fundamental utilizar o poder de compra do Estado em benefício do desenvolvimento do
setor. Segundo Queiroz, seria importante
que, nas licitações públicas, o governo dê
preferência a produtos nacionais. Ou até
conceda desoneração tributária dada a
outros setores. “Não temos sido beneficiados com medidas concedidas a outros
setores. Entendemos que, se a indústria da
saúde for reconhecida como estratégica,
chegaremos ao patamar almejado”, afirma.
P&D
As reivindicações do setor, porém, não
param por aí. Queiroz reclama, por
exemplo, da falta de incentivo à inovação, à pesquisa e ao desenvolvimento.
Ocorre que esse problema não se restringe apenas a esse setor.
“Não somos líderes em competitividade,
mas nossos produtos são confiáveis e têm
Raio X do setor / Die Branche in Zahlen
•Quase 500 empresas / Fast 500 Unternehmen
localizam-se no Estado de São Paulo /
•67%
67% der Unternehmen haben ihren Sitz im Bundesstaat São Paulo
situam-se no Paraná ou Rio Grande do Sul / 17% der Unternehmen haben
•17%
ihren Sitz in den Bundesstaaten Paraná und Rio Grande do Sul
•91% são de capital nacional / 91% sind brasilianische Unternehmen
•10% são de grande porte / 10% sind Großunternehmen
•52% são de médio porte / 52% sind mittelständische Unternehmen
•69% dos clientes são do setor privado / 69% der Kunden sind private Unternehmen
•22% são do setor público / 22% der Kunden gehören zur öffentlichen Hand
externo representa 10% do seu negócio /
•O10%mercado
der Geschäfte werden im Ausland getätigt
Fonte / Quelle: Associação Brasileira da Indústria de Artigos e Equipamentos Médicos, Odontológicos, Hospitalares e de
Laboratórios (Abimo)
16BRASILALEMANHA
bons preços”, afirma Queiroz, ao se referir
à indústria nacional de equipamentos
de saúde. Ele reconhece que a Agência
Brasileira de Promoção de Exportações
e Investimentos (Apex) vem desempenhando papel importante na inserção
dos produtos brasileiros no mercado
internacional há pelo menos dez anos.
Em maio de 2011, a Abimo e a Apex
lançaram a marca Brazilian Health Devices, que representará a indústria brasileira da saúde no exterior. A proposta é
promover a qualidade e a confiabilidade
tecnológica dos produtos nacionais. Outra novidade do projeto é a criação do site
Brazilian Health Devices, que reúne dados dos fabricantes de EMHO no Brasil,
notícias do setor e ferramentas de busca
por empresas e produtos brasileiros.
As duas entidades criaram também o
Projeto Comprador, que facilita a aproximação entre empresas brasileiras e
estrangeiras. Em 2011, por exemplo, esse
programa proporcionou 667 encontros e
movimentou US$ 302 mil em negócios
fechados durante a Feira Hospitalar,
realizada em São Paulo.
Diante disso, a Abimo propõe a criação de um programa de substituição de
importações, no qual o Ministério da
Saúde faria a seleção das empresas que
desenvolveriam e fabricariam determinados produtos, tendo como parceiros
institutos de ciência e tecnologia e
universidades. O objetivo é aumentar
substancialmente os investimentos do
setor em P&D, procurando, inclusive,
atrair centros de pesquisas tecnológicas
de multinacionais para o país.
Março 2012
Helvio Romero/Agência Estado
Produkte sind Strahlentherapiegeräte,
hochentwickelte Modelle für bildgebende Diagnostik und Therapie, Herzschrittmacher, und Produkte aus den
Bereichen Orthopädie, Kardiologie,
Audiologie und Chirurgie.
Um dieses Defizit zu verringern,
das heute bereits bei US$ 3 Mrd. liegt,
hat der Verband Abimo der Regierung
eine höhere Besteuerung der Importe
vorgeschlagen. Diese Maßnahme würde auch den starken Real ausgleichen,
der laut Angaben des Fachverbands
zur Deindustrialisierung des Sektors
beigetragen habe. Queiroz bestätigt,
dass dieses Phänomen besonders in
den Segmenten der hochtechnologischen Produkte aufgetreten sei.
„Es ist grundlegend, die Produkte
sehr genau zu definieren, auf die die
(neuen) Steuersätze erhoben würden.
Wir wollen keinen Protektionismus.Wir
wollen nur eine Gleichbehandlung und
gleiche Voraussetzungen für Konzerne
im In- und Ausland“, betont Queiroz.
Er erklärt, dass Importprodukte,
zu denen es kein Pendant im Binnenmarkt gibt, von Steuern befreit sind.
Março 2012
„Das Problem ist, auch wenn es kein
gleiches Produkt auf dem nationalen
Markt gibt, dass wir trotzdem das Nachsehen haben. Wir haben eine Steuerlast,
die zu den höchsten der Welt gehört
und dazu kommt noch die fehlende
Unterstützung der Regierung,“ sagt der
Geschäftsführer.
Abimo hält eine Stärkung der technologischen Entwicklung und eine
Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit
der brasilianischen Unternehmen in der
Medizintechnik für unabdingbar. Besonders dann, wenn die Unternehmen
sich gut positionieren wollen in den
Reihen der größten Hersteller weltweit
für Produkte mit mittlerer und hoher
technologischer Produktkomplexität.
Der Unternehmerverband hält es
auch für essentiell die Kaufkraft des
Staates zu nutzen, um die Entwicklung
der Branche voranzutreiben. Man ist
der Meinung, dass bei öffentlichen Ausschreibungen die nationalen Produkte
Vorrang bekommen sollten. Oder aber
eine Steuerbefreiung eingeführt werden
sollte, so wie es auch in anderen Sektoren der Fall ist. „Wir haben von den
Steuerbefreiungen der anderen Sektoren
nicht profitiert. Wir sind uns aber einig,
dass wir auf das angestrebte Niveau
gelangen, sobald man die Industrie
des Gesundheitswesens als strategisch
anerkennt“, gibt er zu bedenken.
F&E
Dies sind jedoch nicht die einzigen
Forderungen der Branche. Queiroz bemängelt zum Beispiel, dass es zu wenig
Anreize für Innovation, Forschung und
Entwicklung gibt. Das ist ein Problem,
dass auch auf andere Sektoren zutrifft.
Wir sind keine Weltmeister in Wettbewerbsfähigkeit, aber auf unsere Produkte ist Verlass und sie haben gute Preise“,
bestätigt Queiroz im Hinblick auf die
Industrie im Gesundheitswesen. Er
sieht auch, dass die brasilianische
Exportförderungsgesellschaft Apex
seit bereits mindestens zehn Jahren
eine wichtige Rolle einnimmt bei der
Einführung von brasilianischen Produkten in Auslandsmärkten.
Im Mai haben Abimo und Apex
gemeinsam die Marke Brazilian Health
Devices ins Leben gerufen. Sie steht für
die brasilianische Industrie des Gesundheitswesens im Ausland und soll
die Qualität und Vertrauenswürdigkeit
der Technologie der brasilianischen
Produkte fördern. Eine weitere Neuheit
ist die website Brazilian Health Devices,
auf der alle Hersteller der Medizintechnik zu finden sind sowie Meldungen
aus der Branche und tools für die Suche
nach brasilianischen Unternehmen
oder Produkten.
Die beiden Institutionen haben
gemeinsam auch das Projekt Comprador (Käufer) auf den Weg gebracht, dass die Annährung zwischen
brasilianischen und ausländischen
Unternehmen erleichtert. Dieses Jahr
hat das Programm zum Beispiel 667
Firmentreffen ermöglicht und US$
302.000 umgesetzt bei Geschäften, die
während der Messe Hospitalar in São
Paulo abgeschlossen wurden.
Vor diesem Hintergrund, schlägt die
Abimo die Auflage eines Programms
zur Importsubstitution vor, bei dem das
Gesundheitsministerium Unternehmen
für die Entwicklung und Herstellung
von bestimmten Produkten auswählen
würde, die dann wiederum mit einer
wissenschaftlich-technologischen Einrichtung oder einer Universität zusammen arbeiten würden.
Ziel ist es, die Investitionen in F&E in
dem Sektor wesentlich zu erhöhen und
auch technologische Forschungszentren
von Konzernen nach Brasilien zu holen.
BRASILALEMANHA17
Próteses
Orthopädie
Vida normal para usuários
de próteses ortopédicas
Superando desafios no mercado brasileiro, a alemã Otto Bock traz ao País tecnologia de
ponta no setor de ortopedia técnica
Carlo Ferreri/AHK Brasilien
Tatiana Lemos
A forma como uma pessoa dará prosseguimento à sua vida
depois de ter sofrido um acidente que lhe custou um membro
ou que lhe trouxe problemas motores irreparáveis depende, em
muito, da tecnologia usada nas soluções ortopédicas adotadas.
Um acidente de trabalho na década de 1980 deixou Ezequiel
Costa, hoje com 48 anos, sem parte da perna. Naquela época,
no processo de recuperação, usou próteses de madeira. A
mesma solução foi adotada pelo cobrador de ônibus Edson
Dantas, 45 anos, vítima de um acidente em uma plataforma de
trem. Hoje, porém, ao contrário do que ocorre com inúmeros
deficientes físicos, ambos se locomovem normalmente, estão
empregados e praticam esportes. Edson Dantas até se tornou
um para-atleta, conquistando vários recordes.
Não há estatísticas no Brasil que indicam o número de
pessoas com disfunções de locomoção, mas é fácil constatar
nas grandes cidades as dificuldades e as limitações impostas a
cadeirantes, usuários de muletas ou de próteses improvisadas.
Além do estigma social, a incapacidade para o trabalho e a
aposentadoria precoce são só algumas das consequências
dessa situação. Nesse universo, Ezequiel e Edson se destacam
– as suas “pernas artificiais” possuem os recursos mais
modernos existentes no mundo. Produzidas com materiais
leves e resistentes como fibra de carbono, elas têm um encaixe
perfeitamente adaptado ao membro remanescente e são
equipadas com um joelho eletrônico com microprocessador,
usado nos casos de amputações na altura do fêmur.
Alta tecnologia
A responsável pelas soluções que beneficiam Ezequiel e Edson
é a empresa Otto Bock. Fundada na Alemanha, em 1919, atua,
hoje, mundialmente. No Brasil está há 37 anos, sediada em
Campinas (SP). Líder no segmento de próteses para amputados
no mercado nacional, é a única
empresa internacional do setor
que conta com uma estrutura
própria no País. Ainda assim,
a América Latina representa
pouco menos de 3% nas
vendas globais do Grupo. A
perspectiva da companhia
na região é de crescimento
de 15% a 20% ao ano.
Wilson Zampini, Diretor-Geral da
Otto Bock para a América Latina /
Wilson Zampini, der für Lateinamerika
zuständige Generaldirektor von Otto Bock
18BRASILALEMANHA
Março 2012
Carlo Ferreri/AHK Brasilien
Ein normales Leben mit
orthopädischer Prothese
Das deutsche Unternehmen Otto Bock meistert die
Herausforderungen des brasilianischen Marktes und
verkauft Spitzentechnologie in der technischen Orthopädie
Tatiana Lemos
Wie das Leben eines Menschen
nach einem Unfall weitergeht, bei
dem er einen Arm oder ein Bein
verloren oder irreparable motorische
Schäden davongetragen hat, hängt zu
einem Großteil von der Technologie
der orthopädischen Lösungen ab. Bei
einem Arbeitsunfall in den 1980ern
verlor der Busfahrer Ezequiel Costa,
der heute 48 Jahre alt ist, einen Teil
seines Beins. Damals benutzte er
Prothesen aus Holz. Ebenso ging es
dem Edson Dantas, 45, der auf einem
Bahnsteig verunglückt ist. Heute
hingegen geht es ihnen besser als den
meisten Körperbehinderten. Sie können sich normal fortbewegen, haben
einen Arbeitsplatz und treiben Sport.
Dantas konnte im Behindertensport
sogar einige Rekorde brechen.
Es gibt in Brasilien keine Statistiken
zu Menschen mit Bewegungsstörungen, aber in den großen Städten ist
offensichtlich, wie schwierig es ist,
sich im Rollstuhl, an Krücken oder
mit improvisierten Prothesen fortzubewegen. Zum sozialen Stigma kommen die Arbeitsunfähigkeit und der
Vorruhestand, um nur einige Folgen
zu nennen. Costa und Dantas sind ein
Sonderfall - ihre „künstlichen Beine“
sind die modernsten Prothesen, die es
weltweit gibt. Sie bestehen aus leichtem und widerstandsfähigem Material
wie z.B. Kohlenstofffasern, sie passen
Março 2012
sich perfekt an den Amputationsstumpf
an und haben ein elektronisches Knie
mit einem Mikroprozessor; solche
Prothesen werden bei Amputationen
in Höhe des Oberschenkelknochens
eingesetzt.
Spitzentechnologie
Hersteller der Prothesen, die Costa und
Dantas nutzen, ist das Unternehmen
Otto Bock. Die Firma wurde 1919 in
Deutschland gegründet und ist heute
weltweit tätig. Die brasilianische Niederlassung in Campinas (im Bundesstaat São Paulo) gibt es seit 37 Jahren.
Otto Bock ist Marktführer in Brasilien
und das einzige internationale Unternehmen der Branche mit einer Niederlassung im Land. Dennoch macht
Lateinamerika nur wenig mehr als 3%
der globalen Unternehmensumsätze
aus. Die Firma rechnet in der Region
mit einem Wachstum von 15% bis
20% im Jahr.
Weltweit bietet Otto Bock ein
Po r t fo l i o h o ch te ch n o l o g i s ch e r
Produkte, in deren Entwicklung ca. 6%
der weltweiten Umsätze fließen. Etwa
70% der Produkte werden in Brasilien
vertrieben, aber fast alle Komponenten
werden aus Deutschland importiert.
Die Anpassung der Prothesen sowie
Training und Rehabilitation werden von
einem lokalen Technikerteam begleitet.
Die dafür notwendigen Investitionen
können sich pro Patient auf bis zu R$
90.000 belaufen.
Na profissão ou no esporte, a vida continua
normal tanto para Edson (esq.), quanto para
Ezequiel (dir.) / Sei es im Beruf, sei es beim
Sport: Edson (links) und Ezequiel (rechts)
führen ein ganz normales Leben
Fehlende Ausbildungsmöglichkeiten
Während der Markt einerseits ein
großes Wachstumspotenzial aufweist, steht er andererseits vor einigen
Herausforderungen. Der für Lateinamerika zuständige Generaldirektor
der Firma, Wilson Zampini, erklärt,
in Brasilien sei die Nachfrage nach
einfachen, weniger technologiehaltigen Produkten größer. Denn im
Gegensatz zu Deutschland seien in
Brasilien die privaten und gesetzlichen Krankenversicherungen nicht
BRASILALEMANHA19
Orthopädie
Leve e resistente, a fibra de carbono é usada na
produção de próteses ortopédicas / Die Kohlenstofffaser
ist ein sehr leichtes Material, das in der Herstellung von
orthopädischen Prothesen eingesetzt wird
Carlo Ferreri/AHK Brasilien
Próteses
Mundialmente, a Otto Bock oferece
um portfólio de produtos com alta tecnologia, resultado de um investimento
de cerca de 6% do faturamento global
destinado a pesquisa e desenvolvimento.
Cerca de 70% dos seus produtos são comercializados no Brasil, mas praticamente todos os componentes são importados
da Alemanha. No entanto, a adequação
das próteses aos pacientes, bem como
todo o processo de treinamento e reabilitação, ocorre com acompanhamento
de equipe local de técnicos. Para cada
caso, os investimentos necessários podem
chegar a R$ 90 mil.
Carência de formação técnica
Se por um lado, o mercado nacional
oferece muito espaço para crescer,
por outro é preciso enfrentar alguns
desafios. O diretor geral da Otto Bock
para a América Latina, Wilson Zampini,
explica que, no Brasil, a maior demanda
é por produtos básicos, com menos
tecnologia. A razão está nos planos de
saúde privados e no Estado que, por
lei, não são obrigados a garantir esse
tipo de assistência aos pacientes, ao
contrário do que ocorre na Alemanha.
Além disso, há carência de formação
técnica especializada. “Não existem
verpflichtet, die Kosten für diese Art von Produkten zu
übernehmen. Außerdem fehle es an einer spezialisierten
Fachausbildung. „Es gibt in Brasilien keine Ausbildung
in der technischen Orthopädie. Das ist eins der großen
Probleme, denn ohne eine theoretische Ausbildung ist es
schwierig, Fachkräfte heranzubilden, die sich weiterentwickeln und mit den neuen Technologien umgehen können“,
erklärt Zampini. Um diesen Engpass zu überwinden und
den Markt zu entwickeln, führt Otto Bock Schulungen
durch und setzt auf die Zusammenarbeit beispielsweise
mit den Ärzten und Therapeuten, die in der Rehabilitation
arbeiten. So sollen die neuen, auf dem Markt verfügbaren
Konzepte und Technologien bekannter gemacht werden.
U.a. ging das Stammhaus von Otto Bock eine Partnerschaft
mit der GIZ ein, der Deutschen Gesellschaft für Internationale
Zusammenarbeit, um ein Projekt durchzuführen, das die
Einrichtung von Schulen für technische Orthopädie in
Brasilien, in Kolumbien und in El Salvador unterstützt.
20BRASILALEMANHA
escolas de ortopedia técnica no País.
Esta é uma das grandes dificuldades,
pois sem a formação teórica é difícil
desenvolver profissionais que possam
continuar crescendo e absor vendo
novas tecnologias”, afirma Zampini.
Para superar este gargalo e buscar o
desenvolvimento do mercado, a Otto
Bock realiza treinamentos e aposta na
integração com as diversas áreas envolvidas na reabilitação, como a médica e a
terapêutica. O objetivo é difundir novos
conceitos e novas tecnologias que estão
disponíveis nesse mercado.
Nesse contexto, foi firmada uma
parceria entre a matriz e a GIZ, entidade
alemã para cooperação internacional,
para a realização de um projeto que irá
apoiar o desenvolvimento de escolas de
ortopedia técnica no Brasil, na Colômbia e em El Salvador. De acordo com
Zampini, a ideia é firmar contratos de
colaboração com entidades que queiram desenvolver esse tipo de formação.
“Disponibilizaremos capacitação de
professores e recursos”, explica.
Expansão
Além desse projeto, a Otto Bock Brasil
prepara-se para expandir suas atividades em uma nova sede, em Valinhos
(SP). A unidade será inaugurada no
começo de 2013 e contará com uma
produção de encaixes personalizados
para as próteses, a partir de um sistema
de imagem, e também com um centro
de treinamento para receber clientes e
Wie Zampini erklärt, sollen Kooperationsabkommen
mit Institutionen geschlossen werden, die einen solchen
Ausbildungsgang entwickeln wollen. „Wir bilden die
Dozenten aus und stellen Mittel zur Verfügung“, so Zampini.
Expansion
Außerdem bereitet Otto Bock Brasil eine neue Niederlassung in Valinhos (im Bundesstaat São Paulo) vor. Der
Standort soll Anfang 2013 eingeweiht werden und individuelle Verbindungsstücke für die Prothesen herstellen.
Dabei wird mit Bildgebungssystemen gearbeitet. Außerdem
soll in Valinhos ein Schulungszentrum für Kunden und
Partnerunternehmen eingerichtet werden. Für das laufende Jahr sind zudem Unternehmensübernahmen und eine
Neupositionierung der Marke geplant.
Desweiteren will Otto Bock auf den Paralympischen
Spielen 2016 in Rio de Janeiro massiv Präsenz zeigen, wie
es auch bei anderen Wettkämpfen dieser Art üblich ist.
Março 2012
parceiros do setor. Aquisições de outras
empresas e reposicionamento da marca
também estão nos planos para 2012.
A companhia prepara, ainda, uma
participação massiva na Paraolimpíada
do Rio de Janeiro, em 2016, como já costuma fazer em outras competições desse
tipo. A Otto Bock possui um contrato
com o Comitê Paraolímpico Internacional para o fornecimento de suporte
técnico aos atletas, com uma estrutura
que mobiliza 200 profissionais.
Futuro
Nos mercados europeus mais maduros, a Otto Bock já está introduzindo
uma nova área, a neuroestimulação.
Segundo Zampini, é uma nova etapa
para a companhia e representa o futuro
desse segmento. “Pela primeira vez,
os produtos estão sendo implantados
dentro do corpo dos pacientes. A neuroestimulação é um recurso que auxilia
na reabilitação de pessoas com dificuldade de movimento gerada por um
problema neurológico, especialmente
em casos de AVC (Acidente Vascular
Cerebral)”, explica.
Ainda sem previsão de chegada ao
mercado brasileiro, esse tipo de produto
tem um grau de complexidade elevado
e, por isso, envolve também um processo
demorado de busca de registro. Nesse
quesito, o Brasil fica em desvantagem:
conforme Zampini, o País foi considerado o segundo mais complexo para a
obtenção de registros e importação de
produtos desse tipo, em um levantamento feito pela companhia.
Além da neuroestimulação, a ortopedia técnica caminha com vigor, com
promessa de mais qualidade de vida para
vítimas de amputações. Para Zampini, as
tecnologias têm avançado em vários sentidos. “Há a utilização de microprocessadores, computadores e materiais que,
Otto Bock AG
No futuro, a ortopedia técnica utilizará a neuroestimulação para auxiliar portadores de problemas
de locomoção / In Zukunft werden in der technischen Orthopädie Materialien eingesetzt, die die
Bewegungsimpulse der Patienten unterstützen
Otto Bock hat mit dem Internationalen Paralympischen
Komitee einen Vertrag über die technische Unterstützung
der Sportler abgeschlossen und will dafür 200 Fachkräfte
einsetzen.
Zukunftsaussichten
Auf dem europäischen Markt, der bereits weiter entwickelt ist, führt Otto Bock schon ein neues Konzept ein, die
Neurostimulation. Zampini erklärt, damit trete das Unternehmen in eine neue Phase ein. Die Neurostimulation
sei die Zukunft der Branche. „Zum ersten Mal werden die
Produkte im Körper der Patienten implantiert. Die Neurostimulation unterstützt die Rehabilitation von Menschen
mit Bewegungsschwierigkeiten aufgrund neurologischer
Probleme, und zwar besonders bei Schlaganfallpatienten“,
erklärt Zampini.
Noch ist nicht klar, wann solche Produkte auf den
brasilianischen Markt kommen. Da es sich um sehr
Março 2012
além da leveza, ajudam a impulsionar a
movimentação dos pacientes, para que
façam menos esforço”, avalia.
No caso do Brasil, sobretudo, a tecnologia vem a serviço de muitos jovens
em idade produtiva e crianças, que
representam uma enorme proporção
entre os vitimados devido à violência
urbana e ao trânsito.
komplexe Produkte handelt, muss zunächst ein langwieriges
Zulassungsverfahren durchlaufen werden. Hier ist Brasilien
im Nachteil: Wie Zampini erklärt, steht Brasilien nach einer
Erhebung des Unternehmens an zweiter Stelle in der Liste
der Länder, in denen das Zulassungsverfahren und der
Import besonders kompliziert sind.
Abgesehen von der Neurostimulation ist die technische
Orthopädie eine sehr erfolgreiche Branche. Sie verspricht
Amputationspatienten eine höhere Lebensqualität.
Zampini sieht Fortschritte in mehreren Bereichen: „Es
werden Mikroprozessoren und Computer eingesetzt sowie
Materialien, die nicht nur leicht sind, sondern auch die
Bewegungsimpulse unterstützen, so dass die Bewegungen
für die Patienten weniger anstrengend sind.“
In Brasilien kommt die Technologie vor allem jungen
Menschen im erwerbsfähigen Alter und Kindern zugute, die
einen Großteil der Opfer von Verkehrsunfällen Gewalttaten
in den Großstädten ausmachen.
BRASILALEMANHA21
Diálises
Dialyse
Tecnologia favorece
os doentes renais
O Brasil ocupa o 4o lugar no ranking dos países com maior incidência de doenças renais.
Os tratamentos implicam mudanças na rotina diária dos pacientes
Karen Saes
Até há algumas décadas, a insuficiência renal – perda aguda ou crônica
da função dos rins – significava a morte.
Para esses casos, a diálise, uma terapia
renal substitutiva, passou a ser adotada
na década de 1960. Ao longo dos anos,
novos conhecimentos e tecnologias
aprimoraram o tratamento, chegando-se aos dois procedimentos atuais – a
hemodiálise e a diálise peritoneal.
Qualquer que seja a opção de tratamento, fato é que a terapia renal substitutiva implica mudanças na vida dos pacientes e uma rotina nada fácil. No caso
da hemodiálise, é preciso comparecer à
clínica pelo menos três vezes por semana
para sessões que duram em média quatro
horas. Pacientes de diálise peritoneal, por
sua vez, podem realizar o tratamento em
casa, mas vivem permanentemente com
um cateter no abdômen, através do qual
a solução para a filtragem do sangue é
injetada, devendo ser trocada até quatro
vezes por dia.
Tecnologia e qualidade de vida
Se, nos primórdios da terapia renal, a
sobrevida do paciente era foco das preocupações médicas, hoje ela está centrada
na qualidade de vida.
“Procuramos humanizar as clínicas,
ajudando na gestão do negócio e, principalmente, melhorando a qualidade do
atendimento prestado, através de cursos
e treinamentos das equipes de saúde”,
explica John Anderson, Presidente da
Fresenius Medical Care Brasil, empresa especializada no segmento renal, que detém
55% do mercado nacional de máquinas e
dialisadores, que são os filtros sanguíneos
instalados nas máquinas. “Queremos que
os pacientes tenham o melhor atendimento. Mas também é preciso treiná-los, assim
como a seus familiares, explicando o tratamento e mostrando as opções existentes”,
ressalta o executivo.
Fresenius AG
Médicos preocupam-se com a qualidade de vida
dos pacientes renais / Ärzte tun alles, um die
Lebensqualität von Nierenpatienten zu verbessern
22BRASILALEMANHA
Março 2012
Fresenius AG
No Brasil há 25 anos, a Fresenius
Medical Care atende mais de 50 mil
pacientes através de 700 clínicas de diálise e hospitais (clientes) distribuídos
em todo o País.
Para esse universo, a empresa fornece
máquinas e equipamentos importados
da Alemanha, os quais sempre incorporam importantes inovações. Nessa área
podem ser citadas duas novas gerações
de máquinas de hemodiálise (4008 S e
4008 V10) e um novo sistema de diálise
peritoneal (Andy Disc), que facilita a
troca das bolsas com soluções e elimina
o risco de contaminação dos pacientes.
A empresa também introduziu recentemente no País equipamentos como
o BCM – Body Composition Monitor
–, que mede o peso seco do paciente
com precisão, fornece informação relevante para a avaliação do seu estado
nutricional e ainda ajuda na definição
da dose de diálise, e um aparelho que
garante a qualidade da água utilizada
na terapia de hemodiálise – o Osmose
Reversa Portátil.
Aparelhos modernos e automatizados oferecem maior precisão e segurança no tratamento dialítico /
Moderne und automatisierte Geräte bieten mehr Präzision und Sicherheit in der Dialysebehandlung
Technologie erleichtert
Nierenpatienten das Leben
Brasilien hat die vierthöchste Prävalenz von Nierenkrankheiten.
Die Behandlung wirkt sich auf den Alltag der Patienten aus
Karen Saes
Bis vor wenigen Jahrzehnten bedeutete eine Niereninsuffizienz - der akute oder chronische Verlust der Nierenfunktion - den sicheren Tod. Seit den 1960er Jahren wird
in solchen Fällen die Dialyse, eine Nierenersatztherapie,
eingesetzt. Seitdem wurde die Behandlung durch neues
Know-how und neue Technologien verbessert und heute
werden zwei Verfahren angewendet: die Hämodialyse und
die Peritonealdialyse.
Eine Nierenersatztherapie bringt immer Veränderungen
im Leben der Patienten mit sich. Der Alltag ist alles andere
als leicht. Bei der Hämodialyse muss der Patient mindestens
dreimal pro Woche für durchschnittlich vier Stunden ins
Krankenhaus. Bei der Peritonealdialyse wiederum kann
die Behandlung zu Hause durchgeführt werden, aber die
Patienten müssen permanent einen Bauchhöhlenkatheter
tragen, in den die Dialyselösung gefüllt wird, die bis zu
viermal täglich ausgetauscht werden muss.
Março 2012
Technologie und Lebensqualität
Während es bei der Nierenersatztherapie früher in erster
Linie um das Überleben des Patienten ging, steht heute die
Lebensqualität im Mittelpunkt.
„Wir wollen die Kliniken humanisieren, bei der geschäftlichen Verwaltung helfen und v.a. die Qualität der Betreuung
durch Kurse und Schulungen der Behandlungsteams verbessern“, erklärt John Anderson, Präsident von Fresenius Medical
Care Brasil. Das Unternehmen ist auf Dialyseprodukte und
Dialysedienstleistungen spezialisiert und hält in Brasilien einen Marktanteil von 55% bei Dialysegeräten und Dialysatoren
- den Blutfiltern in den Dialysegeräten. „Wir wollen eine bessere Betreuung der Patienten ermöglichen. Aber die Patienten
und ihre Familien müssen auch geschult werden, verstehen,
wie die Behandlung funktioniert, und über die verschiedenen
Möglichkeiten Bescheid wissen“, betont Anderson.
Fresenius Medical Care ist seit 25 Jahren in Brasilien
präsent und betreut über 50.000 Patienten in 700 Dialysekliniken und Krankenhäusern im ganzen Land.
BRASILALEMANHA23
Diálises
Dialyse
Rotina dos pacientes com insuficiência renal: sessões de diálise, pelo menos três vezes por semana /
Der Alltag von Patienten mit Niereninsuffizienz: mindestens dreimal pro Woche zur Dialyse
Mas as atividades da Fresenius não se
limitam à área de equipamentos. Uma
fábrica, localizada em Jaguariúna (SP),
produz soluções e sistemas de diálise
peritoneal (conjunto de aparelhos e
peças), concentrados polieletrolíticos
para hemodiálise e outros produtos para
uso no tratamento renal. E no setor de
serviços, responsabiliza-se por dar assistência técnica aos equipamentos que
levam a sua marca, oferece treinamento
para profissionais de saúde e realiza
programas informativos para pacientes
e seus familiares.
Mercado e desafios
Atualmente, existem mais de 100 mil
pessoas em tratamento dialítico no
Brasil. De acordo com dados divulgados pela Sociedade Brasileira de
Nefrologia (SBN), esse número cresce
6% ao ano. Ainda segundo estimativas
da instituição baseadas em seu Censo
2010, vivem no País cerca de 10 milhões
de pessoas com alguma disfunção
renal. No entanto, para os especialistas, levando-se em conta o total da
população brasileira, tal número não
reflete a realidade.
24BRASILALEMANHA
Fresenius AG
Os filtros sanguíneos,
conhecidos como
dialisadores, são
um importante
componente no
tratamento de pacientes
renais / Die Blutfilter
oder Dialysatoren
sind wichtig für die
Behandlung von
Nierenpatienten
“A população do País é grande, mas
a prevalência ainda é baixa”, diz o presidente da Fresenius. Arredondando,
são cerca de 500 pacientes por milhão
de habitantes, enquanto na Europa e
Estados Unidos a média é de mil pacientes. “O que distorce esse número
é a situação nas pequenas cidades do
interior do Norte e Nordeste brasileiros,
onde a doença não é detectada a tempo.
Os pacientes já chegam ao hospital com
um quadro de insuficiência renal aguda
e não resistem”, informa o executivo.
Com isso, apesar de o Brasil ser o País
com a quarta maior incidência de doentes renais no mundo, segundo Anderson,
ainda representa uma pequena porcentagem no faturamento da multinacional.
Em 2010, a subsidiária brasileira registrou vendas de 10,3 milhões de litros
de concentrados e um faturamento em
torno de R$ 400 milhões, o que representa cerca de 2% do seu faturamento
global (€ 9,091 bilhões). Mesmo assim, o
Brasil é considerado um mercado com
grande potencial de desenvolvimento
e, portanto, foco estratégico do grupo
na região. “Crescemos de ano a ano e
temos metas futuras em nossos planos
de longo prazo. No período de quatro
anos, ou seja, até 2016, esperamos um
incremento de 75%, pois iremos lançar
outros tipos de produtos, como farmacológicos na área renal, além de novos
insumos e serviços.”
Março 2012
Fresenius AG
Fresenius liefert aus Deutschland importierte Geräte,
die stets wichtige Innovationen aufweisen. Hier können
beispielsweise zwei neue Generationen von Geräten für
die Hämodialyse (4008 S und 4008 V10) genannt werden,
sowie ein neues System für die Peritonealdialyse (Andy
Disc), das den Austausch der Beutel mit Dialyseflüssigkeit
erleichtert und das Risiko einer Kontamination eliminiert.
Außerdem brachte das Unternehmen kürzlich Geräte wie
den BCM auf den Markt. Der Body Composition Monitor
misst präzise das Trockengewicht des Patienten, liefert
Informationen zum Ernährungszustand und hilft bei der
Bestimmung der Dialysedosis. Eine weitere Neuheit auf dem
brasilianischen Markt ist ein Apparat, der die Qualität des
in der Hämodialyse verwendeten Wassers gewährleistet - die
mobile Umkehrosmoseanlage.
Aber Fresenius stellt nicht nur Dialysegeräte her. Eine
Fabrik in Jaguariúna (im Bundesstaat São Paulo) produziert
Lösungen und Systeme für die Peritonealdialyse (Geräte und
Einzelteile), polyelektrolytische Konzentrate für die Hämodialyse und andere Produkte für die Nierenbehandlung. Im
Dienstleistungsbereich bietet Fresenius technische Unterstützung für die Produkte des Unternehmens, Schulungen
für Gesundheitsfachkräfte und Informationsprogramme für
Patienten und ihre Angehörigen.
Märkte und Herausforderungen
Derzeit gibt es in Brasilien mehr als 100.000 Dialysepatienten. Nach Daten der brasilianischen Gesellschaft für
Nephrologie (SBN) steigt diese Zahl jährlich um 6%. Die
Março 2012
SBN geht nach einer Erhebung aus dem Jahr 2010 davon
aus, dass in Brasilien etwa zehn Millionen Menschen mit
Nierenfunktionsstörungen leben. Fachleute halten diese
Zahl allerdings angesichts der Gesamtbevölkerung nicht
für realistisch.
„Die Bevölkerung ist groß, aber die Prävalenz ist noch
niedrig“, erklärt der Fresenius-Präsident. Pro einer Million
Einwohner sind in Brasilien ca. 500 Menschen betroffen,
während der Durchschnitt in Europa und den USA bei 1.000
liegt. „Die Situation in den kleinen Städten im Hinterland im
Norden und Nordosten, wo die Krankheit nicht rechtzeitig
entdeckt wird, verzerrt die Statistik. Die Patienten kommen
erst mit akuter Niereninsuffizienz ins Krankenhaus, wenn es
bereits zu spät ist und ihr Leben nicht mehr gerettet werden
kann“, so Anderson.
So ist Brasilien zwar das Land mit der vierthöchsten Prävalenz von Nierenkrankheiten, macht aber, wie Anderson erklärt, nur einen kleinen Teil der Unternehmensumsätze aus.
Im Jahr 2010 verzeichnete die brasilianische Niederlassung
den Verkauf von 10,3 Mio. Litern Konzentraten und einen
Umsatz von rund R$ 400 Mio., was etwa 2% der globalen
Umsätze (€ 9,091 Mrd.) ausmacht. Dennoch gilt Brasilien
als Markt mit großem Wachstumspotential, der für das
Unternehmen strategisch im Mittelpunkt der Region steht.
„Wir wachsen jedes Jahr, und wir haben uns langfristige
Ziele gesetzt. In vier Jahren, also bis 2016, erwarten wir ein
Wachstum von 75%, denn wir werden noch andere Produkte
wie z.B. Nierenpharmaka sowie Grundstoffe auf den Markt
bringen und neue Dienstleistungen anbieten.“
BRASILALEMANHA25
Siemens AG
Diagnóstico por imagem
Bilddiagnostik
Com uma única imagem, os médicos já podem analisar a posição dos órgãos internos no corpo
humano, seu funcionamento e metabolismo / Mit einem einzigen Bild können Ärzte schon die
Position, die Funktion und den Stoffwechsel der inneren Organe analysieren
Cinco patentes por dia
Vladimir Goitia
Desde os primeiros tubos de raios
X para diagnóstico médico, fabricados
em 1896, até o mais novo e recente
Biograph mMR, equipamento lançado
este ano que combina ressonância
magnética (MR) e tomógrafo por
emissão de pósitrons (PET) em um
único aparelho – normalmente não
conseguiriam trabalhar um ao lado
do outro –, a Siemens Healthcare vem
investindo sistematicamente mais
de 10% de suas receitas globais em
pesquisa e desenvolvimento. Assim,
consegue produzir, em média, cinco
patentes por dia.
O braço de alta tecnologia médica
da Siemens direcionou € 1,3 bilhão
para P&D em 2010, o dobro do que
26BRASILALEMANHA
seus principais concorrentes nessa área
investem em inovação e produção de
novos equipamentos de diagnóstico que
sejam precisos ao máximo, rápidos e
eficientes. “É aí onde estão focados todos
os esforços da Siemens Healthcare e
onde estão as nossas maiores inovações
e maiores descobertas”, afirma Reynaldo
Goto, gerente de Marketing Estratégico
da subsidiária brasileira.
Não é em vão que o por tfólio
tecnológico da Siemens Healthcare –
uma das únicas empresas a oferecer
produtos e soluções para todo o leque de
cuidados com o paciente, de prevenção
e detecção precoce até o diagnóstico,
tratamento e cuidados posteriores –
conta com opções avançadas de imagem,
diagnóstico laboratorial, sistemas
terapêuticos, tecnologia da informação
médica e aparelhos auditivos dedicados
aos cuidados da saúde e à obtenção
de melhorias globais de sua eficiência.
“Por isso, acreditamos no diagnóstico
precoce”, resume Goto.
O executivo explica que o for te
crescimento populacional no planeta
e o envelhecimento das pessoas têm
levado a Siemens Healthcare a focar
seus estudos e investigação nessas duas
grandes vertentes da realidade mundial
de hoje. O resultado desse esforço, ainda
de acordo com Goto, são equipamentos
altamente sofisticados como o Biograph
mMR e o Somatom Definition Flash. O
primeiro, por exemplo, permite que os
médicos vejam simultaneamente, pela
primeira vez na história, a posição de
órgãos internos do corpo humano,
como eles funcionam e ainda como é
Março 2012
Siemens AG
seu metabolismo. Tudo isso em apenas
uma única imagem.
Lançado em 2011, o Biograph mMR
deve revolucionar o diagnóstico de
muitas doenças, inclusive vários tipos
de câncer e de demência, de acordo
com a empresa. Os exames poderão
ser muito mais precisos, não só pelo
fato de ser possível localizar um tumor
no corpo com mais exatidão, como
também saber o tipo de atividade.
Além disso, o equipamento, que foi
recentemente instalado no hospital
universitário “Klinikum rechts der
Isar”, em Munique, pode mostrar como
o paciente reage à medicação prescrita
pelos médicos.
Outra revolução tecnológica da Siemens Healthcare é o Somatom Definition
Flash. Trata-se de um equipamento
de tomografia computadorizada que
combina maior rapidez na obtenção
de imagens com níveis baixíssimos de
radiação. A Siemens Healthcare explica
que esse aparelho de diagnóstico torna o
procedimento três vezes mais rápido do
que os similares e, por isso, proporciona
Reynaldo Goto, Gerente da Siemens HealthCare, afirma que no Brasil é grande a demanda por
equipamentos médico-hospitalares / Laut Reynaldo Goto, Geschäftsführer bei Siemens Healthcare,
herrscht in Brasilien eine hohe Nachfrage nach allen Arten von medizinischen Geräten
Fünf Patente täglich
Vladimir Goitia
Von der ersten Röntgenröhre für die medizinische
Diagnostik, die 1896 produziert wurde, bis zum neuesten
Biograph mMR, der 2011 auf den Markt kam und der
erstmals die Magnetresonanz-Tomographie (MRT) und die
Positronen-Emissions-Tomographie (PET) in einem Gerät
vereint: Siemens Healthcare investiert systematisch über 10%
der weltweiten Einnahmen in Forschung und Entwicklung.
So gelingt es dem Unternehmen, täglich im Schnitt fünf
Patente anzumelden.
Die Medizintechnik-Sparte von Siemens leitete 2010 € 1,3
Mrd. in F&E. Die wichtigsten Wettbewerber investierten
höchstens die Hälfte dieses Betrags in Innovationen und
in die Produktion neuer Diagnosegeräte, die eine maximale
Präzision, Geschwindigkeit und Effizienz bieten. „Siemens
Healthcare konzentriert sich auf dieses Gebiet, und hier verzeichnen wir die größten Innovationen und Entdeckungen“,
bestätigt Reynaldo Goto, Geschäftsführer des strategischen
Marketings der brasilianischen Niederlassung.
So ist es kein Zufall, dass sich im Portfolio von Siemens
Healthcare - eines der wenigen Unternehmen, die Produkte
für sämtliche Bereiche in der Pflege von Patienten,
Março 2012
der Prävention und Früherkennung von Krankheiten,
der Diagnostik, der Behandlung und der Nachsorge
bieten - moderne Lösungen für die Bildgebung, die
Labordiagnostik, Therapiesysteme und die medizinische
Informationstechnologie sowie Hörgeräte finden. Dabei geht
es um eine möglichst effiziente medizinische Versorgung.
„Deshalb setzen wir auf Früherkennung“, erklärt Goto.
Das starke Bevölkerungswachstum und die zunehmende
Alterung der Bevölkerung hätten Siemens Healthcare
bewogen, sich auf diese zwei Aspekte zu konzentrieren.
Ergebnis seien hochentwickelte Geräte wie beispielsweise
der Biograph mMR und der Somatom Definition Flash. Der
Biograph mMR ermöglicht es Ärzten erstmals, die Organe im
Körper, ihre Funktion sowie den Zellstoffwechsel zeitgleich
und in einem Bild aufzunehmen.
Das Gerät kam 2011 auf den Markt und wird nach
Ansicht des Unternehmens die Diagnoseverfahren für viele
Krankheiten, darunter verschiedene Formen von Krebs
und Demenz, revolutionieren. Die Untersuchungen liefern
wesentlich präzisere Ergebnisse; so lassen sich Tumore nicht
nur exakter lokalisieren, sondern auch das Tumorverhalten
kann genauer beobachtet werden. Außerdem lässt sich mit
diesem Gerät, das kürzlich am Klinikum rechts der Isar
BRASILALEMANHA27
Bilddiagnostik
mais conforto e segurança para os pacientes. Ideal para exames cardiológicos
e oncológicos, o Somatom Definition
Flash permite ainda examinar todo o
tórax e as artérias coronárias em menos
de um segundo, também com baixa
dose de radiação. Isso faz com que esse
tipo de exames em crianças e bebês, que
normalmente não podem ser sedados
nem anestesiados, seja realizado sem
nenhum risco. “Vencemos fronteiras
para fazer novos tipos de exames”,
resume Goto.
A Siemens Healthcare lembra que
suas inovações combinam diagnósticos
laboratoriais, tecnologias de diagnóstico
por imagem e soluções de TI no estado
da técnica para identificar doenças bem
no início, aumentando a precisão do
diagnóstico. Assim, ressalta a empresa, é
possível reduzir o tempo de atendimento
ao paciente.
Ao otimizar todo esse f luxo de
trabalho clínico, inclusive para doenças
mais comuns, a Siemens também
conseguiu o atendimento à saúde de
uma forma mais rápida e com o melhor
custo/benefício. Mesmo mantendo um
faturamento similar nos últimos dois
anos, no patamar de € 12,5 bilhões, o
lucro da empresa praticamente dobrou
no último exercício (termina em
setembro), passando de € 750 milhões,
em 2010, para € 1,3 bilhão em 2011.
No final de 2011, a Siemens Healthcare
anunciou um acordo definitivo para
adquirir as ações da MobileMD Inc.,
provedora de soluções de troca de
informações de saúde (HIE). O serviço
de HIE da MobileMD, implantado na
nuvem, libera informações de pacientes
Divulgação/Siemens
Diagnóstico por imagem
Reação do paciente às medicações prescritas – as imagens permitem um acompanhamento detalhado / Wie
reagiert ein Patient auf die verschriebenen Medikamente? Die Bilder ermöglichen eine detaillierte Beobachtung
por toda a comunidade de provedores,
independentemente de fronteiras
geográficas, organizacionais ou de
sistemas de TI de saúde.
Brasil
Goto avalia que as impor tantes
mudanças ocorridas nos últimos anos
no Brasil, entre elas a mobilidade social
e o crescimento de renda da população,
mostraram que há uma forte demanda
reprimida de todo tipo de equipamentos
médico-hospitalares. “Essa necessidade
é tal que o Brasil precisa de pelo
menos cinco anos para se aproximar,
por exemplo, do ritmo de aquisição
de equipamentos médico-hospitalares
feitos, por exemplo, pelos países do
Leste Europeu”, diz. Ou seja, o mercado
brasileiro é mais do que promissor.
Na unidade da Siemens Healthcare
em São Paulo são produzidas apenas
mesas de raios X. Ao todo, são fabricadas
cem unidades por ano, que acabam
in München in Betrieb genommen wurde, ablesen, wie
Patienten auf verabreichte Medikamente reagieren.
Eine weitere technologische Revolution setzte Siemens
Healthcare mit dem Somatom Definition Flash in Gang.
Dieser Computer tomograph arbeitet schneller und
strahlungsärmer als herkömmliche Geräte. Nach
Unternehmensangaben liefert der Somatom Definition
Flash Bilder dreimal so schnell wie vergleichbare Geräte,
was für die Patienten bequemer und sicherer ist. Er ist ideal
für kardiologische und onkologische Untersuchungen und
ermöglicht außerdem eine strahlungsarme Untersuchung
von Thorax und Herzkranzgefäßen in weniger als einer
Sekunde. So können auch Kinder und Neugeborene, die
28BRASILALEMANHA
sendo absorvidas pelo mercado interno
e pelos países latino-americanos. Outra
função da subsidiária brasileira é o
recondicionamento e a manutenção de
equipamentos instalados em hospitais
e clínicas espalhados pelo país. “Um
terço de nossos funcionários está
dedicado para esses tipos de serviço”,
diz Goto.
Embora o executivo se abstenha
a falar sobre números, ele diz que a
Siemens importa equipamentos da
Alemanha. Outro impor tante fato
lembrado por Goto é a Copa do
Mundo de 2014 e as Olimpíadas de
2016, eventos que, de acordo com
ele, vão demandar soluções Siemens
para, por exemplo, exames antidoping.
Finalmente, ele lembra que a Siemens
tem transferido tecnologia na medida
do possível, até porque, de acordo com
o executivo, a subsidiária brasileira
é favorecida com benefícios fiscais
para isso.
normalerweise weder sediert noch narkotisiert werden
können, völlig risikofrei untersucht werden. „Wir können
jetzt ganz neue Arten von Untersuchungen durchführen“,
fasst Goto zusammen.
Siemens Healthcare erklärt, die Innovationen kombinierten
Labordiagnostik, Technologien der Bilddiagnostik und
moderne IT-Lösungen, um Krankheiten sehr früh zu
erkennen und die Diagnosen präziser zu stellen. So sei es
möglich, die Patienten schneller zu behandeln.
Bei der Optimierung dieses Arbeitsflusses, und zwar
auch für weiter verbreitete Krankheiten, ist es Siemens
auch gelungen, die Abläufe im Gesundheitswesen zu
beschleunigen und das Preis-Leistungs-Verhältnis zu
Março 2012
verbessern. Auch wenn der Umsatz des Unternehmens in
den letzten zwei Jahren stabil bei etwa € 12,5 Mrd. geblieben
ist, hat sich der Gewinn im letzten Geschäftsjahr (das im
September endete) fast verdoppelt, von € 750 Mio. im Jahr
2010 auf € 1,3 Mrd. im Jahr 2011.
Ende 2011 gab Siemens Healthcare die Übernahme von
MobileMD Inc. bekannt, einem Anbieter von Lösungen zum
Austausch von Gesundheitsinformationen (HIE - Health
Information Exchange). Der HIE-Dienst von MobileMD,
der in der Cloud läuft, gibt Informationen von allen
Gesundheitsdienstleistern über Patienten frei, über Länderund Organisationsgrenzen hinweg und unabhängig vom
IT-System.
überholen und zu warten. „Ein Drittel unserer Mitarbeiter
ist mit solchen Dienstleistungen beschäftigt“, so Goto.
Er nennt keine Zahlen, erklärt aber, dass Siemens Geräte
aus Deutschland importiere. Als wichtigen Faktor nennt
er zudem die Fußball-WM 2014 und die Olympischen
Spiele 2016. Zu diesen Veranstaltungen würden Lösungen
von Siemens benötigt, z.B. für die Durchführung von
Dopingproben. Und schließlich erklärt er, Siemens
transferiere möglichst viel Technologie ins Land, zumal die
brasilianische Niederlassung dafür Steuervergünstigungen
in Anspruch nehmen könne.
Divu
Brasilien
Goto erklärt, in den letzten Jahren hätten in Brasilien
wichtige Veränderungen stattgefunden: Die soziale
Mobilität und das gestiegene Einkommen der
Bevölkerung beispielsweise seien ein Indiz für einen
großen Nachfragestau nach medizinischen Geräten.
„Es dauert noch mindestens fünf Jahre, bis in Brasilien
ebenso viele medizinische Geräte gekauft werden wie
beispielsweise in Osteuropa.“ Der brasilianische
Markt ist also mehr als vielversprechend.
Bei Siemens Healthcare in São Paulo werden nur
Röntgentische produziert.
Die insgesamt 100 Tische, die
pro Jahr hergestellt werden,
werden auf dem Binnenmarkt
und in lateinamerikanische
Länder verkauft. Außerdem ist die
brasilianische Niederlassung dafür zuständig,
die Geräte in Krankenhäusern im ganzen Land zu
lgaç
ão/S
iem
ens
Março 2012
BRASILALEMANHA29
BRASILALEMANHA29
Softwares
Software
Sistemas integrados dinamizam
o atendimento a pacientes
Centros médicos buscam soluções que auxiliem no gerenciamento das tarefas internas e
Divulgação
garantam um amplo controle da saúde dos pacientes
Softwares permitem que médicos e pacientes visualizem dados clínicos
diretamente em tablets / Software ermöglicht es Ärzten und Patienten, klinische
Daten direkt auf Tablet-PCs zu sehen
Rafaela Musto
Para impulsionar o segmento de tecnologia para a saúde
no Brasil, que se encontra em fase de amadurecimento, os
setores empresariais procuram soluções que diminuam
custos e otimizem tarefas por meio da aplicação de sistemas
inteligentes. Assim, centros hospitalares brasileiros já estão
implantando plataformas tecnológicas capazes de aperfeiçoar o atendimento oferecido aos seus pacientes.
Com o intuito de integrar totalmente a cadeia de saúde,
isto é, hospitais, clínicas, planos de saúde e pacientes, a
T-Systems, empresa de Tecnologia da Informação, desenvolveu o “i.s.h med” – Sistema de Informação Hospitalar.
A plataforma é capaz de conectar em um único banco
de dados os procedimentos internos do hospital com o
prontuário clínico atualizado do paciente.
“O uso desse sistema permite que pacientes e profissionais visualizem dados clínicos diretamente em tablets,
o que significa que não precisam mais carregar exames.
Integrierte Systeme vereinfachen die Patientenbetreuung
Medizinische Einrichtungen suchen nach neuen Lösungen um interne Abläufe und damit die
Gesundheit der Patienten besser zu überwachen
Rafaela Musto
Die Hersteller aus dem Bereich
Medizintechnik wollen das Segment,
das sich in einer Wachstumsphase befindet, weiter stärken. Sie suchen nach
Systemlösungen, mit denen Kosten
gesenkt und Abläufe optimiert werden
können. Brasilianische Kliniken setzen
bereits neue Technologien zur Verbesserung der Patientenbetreuung ein.
Mit dem Ziel die gesamte Gesundheitsversorgung, also Krankenhäuser,
Kliniken, Krankenkassen und Pati-
30BRASILALEMANHA
enten zu integrieren, hat das IT-Unter
nehmen T-Systems das Krankenhausinformationssystem „ i.s.h med“ entwickelt. Anhand einer einzigen Datenbank
können die internen Abläufe im Krankenhaus mit der aktualisierten Krankenakte des Patienten verknüpft werden.
„Dieses System ermöglicht Patienten
und Krankenhausmitarbeitern die
klinischen Daten direkt auf Tablets
einzusehen. Das heißt, es müssen keine
Untersuchungsergebnisse mehr in
Papierform herumgetragen werden.
So werden die einzelnen Schritte der
Diagnose vereinfacht und medizinische Fehler vermieden“, erklärt
Luiz Carlos Hirayama, Director for
Business Development & Portfolio
von T-Systems do Brasil.
Der Patient erhält gegen eine monatliche Gebühr Zugang zu einem
Online-Portal auf dem alle Informationen zu Arztbesuchen, Untersuchungs ergebnissen und Behandlungen gespeichert sind und die auch
von den Ärzten eingesehen werden.
Im Fall einer Einlieferung ins Krankenhaus überprüft das Programm die
Março 2012
Conectando médico e paciente
Assegurando o controle da saúde fora
do hospital, os gerenciadores móveis
da T-Systems, quando instalados em
iPhones, iPods, iPads e outros tablets,
coletam, mensuram, avaliam e armazenam dados de saúde de acordo com os
parâmetros estabelecidos pela Organização Mundial de Saúde.
Com o ThermoDock, por exemplo, o
usuário acopla um pequeno aparelho
Verfügbarkeit von Krankenhausbetten
unter Berücksichtigung des jeweiligen
Gesundheitsplans der Krankenkasse
und bietet eine Begleitung der Einnahme der verschriebenen Medikamente
mit Uhrzeiten und genauen Angaben.
Arzt und Patient verbunden
Um die Gesundheitsvorsorge außerhalb
der Krankenhäuser zu sichern, kann
das Managementsystem von T-Systems
auf iPhones, iPods, iPads und anderen
Tablets installiert werden und so mobil
Daten sammeln, messen, auswerten und
speichern. Dies geschieht nach den Parametern der Weltgesundheitsorganisation.
ThermoDock zum Beispiel, ist ein
keines Gerät, dass der Anwender an
Março 2012
Spectaris/ WeinmannGmbH
Assim, as etapas do diagnóstico são
agilizadas e podemos evitar erros médicos”, explica Luiz Carlos Hirayama,
Diretor de Desenvolvimento de Negócios & Portfólio da T-Systems do Brasil.
Pagando uma taxa mensal, o paciente tem acesso a um portal online
que armazena informações sobre suas
consultas, exames e tratamentos, que
podem ser visualizadas pelos médicos.
Ainda, em caso de internação, o programa analisa a disponibilidade de leitos
de acordo com o tipo de plano de saúde
e fornece um acompanhamento dos
medicamentos que serão manipulados
e quando será sua a aplicação.
O “i.s.h med “ funciona em conjunto
com o Sistema Integrado de Gestão Empresarial da empresa de softwares SAP,
que abrange os processos administrativos, financeiros e logísticos do hospital.
Em situações emergenciais, um acesso rápido ao histórico do paciente agiliza as decisões médicas /
In Notfallsituationen können Ärzte, die leichten und schnellen Zugriff auf die Patientenakte haben,
schneller Entscheidungen treffen
em seu smartphone capaz de medir
a temperatura corporal via raio infravermelho. Há também aplicativos
que monitoram os níveis de glicose,
pressão arterial, batimentos cardíacos
e massa corporal e os dados coletados
ficam disponíveis para a avaliação dos
médicos.
Após a alta hospitalar, os profissionais
conseguem monitorar sinais vitais do
coração e diabetes do paciente através
de uma plataforma de telemedicina.
“Se houver alguma alteração, o médico
pode entrar em contato com o paciente
e até enviar uma ambulância em sua
residência”, enfatiza Hirayama.
Com a utilização de um dispositivo
de redes privadas virtuais, os médicos
podem realizar conferências pela internet, receitar medicações à distância e
participar de fóruns de discussão.
Na visão de Luiz Carlos Hirayama,
o desafio de implantar um sistema
moderno é “enfrentar a resistência por
parte dos médicos e gestores hospitalares, que já estão habituados com certos
procedimentos”, completa.
De acordo com a T-Systems, o foco de
aplicação das soluções integradas para a
saúde no Brasil está nos empreendimentos privados, sobretudo em empresas que
estão criando novos centros médicos.
ein Smartphone anschließen kann,
um mit Hilfe von Infrarotstrahlen die
Köpertemperatur zu messen. Es gibt
weitere Anwendungen mit denen Blutzuckerspiegel, Blutdruck, Herzschlag
und Körpermasse gemessen und für die
Ärzte zur Überprüfung zur Verfügung
gestellt werden können.
Nach Entlassen aus dem Krankenhaus können Herzgeräusche und
Diabetes des Patienten weiterhin
über eine telemedizinische Plattform
überwacht werden. „Sobald es Abweichungen gibt, kann der Arzt mit dem
Patienten in Kontakt treten oder aber
di rekt einen K rankenwagen zum
Wohnort schicken“, unterstreicht
Hirayama.
Mit Hilfe der privaten virtuellen
Netzwerke können Ärzte Konferenzen
im Internet abhalten, Medikamente
verschreiben und an Diskussionsforen
teilnehmen.
Luiz Carlos Hirayama ist der Meinung,
dass die Herausforderung darin besteht
ein modernes System einzuführen und
dabei „die Vorbehalte zu überwinden die
Ärzte und Kranken-hausverwaltungen
haben, da sie bereits an gewisse Abläufe
gewöhnt sind“, erklärt er.
Laut T-Systems liegt der Anwendungsfokus für die integrierten Lösungen für den Gesundheitsbereich auf
den privaten Einrichtungen, besonders
Unternehmen die neue medizinische
Zentren aufbauen.
BRASILALEMANHA31
Krankenhäuser
Divulgação HAOC
Hospitais
Praticando a melhor medicina
Equipamentos de última geração e investimentos em educação fazem hospital aprimorar
continuamente o serviço prestado aos pacientes
Cecilia Degen
“Precisamos criar as condições para
a prática da melhor medicina”, afirma
José Henrique do Prado Fay, superintendente-executivo do Hospital Alemão
Oswaldo Cruz, em São Paulo, ao avaliar
a adoção de novas tecnologias médicas
pela entidade. Contando com equipamentos de ponta, o Hospital foi um dos
primeiros no Brasil a realizar cirurgias
com um robô. “Se estamos equipados
com o que há de mais moderno, oferecemos às equipes médicas condições para
o exercício do melhor em sua atividade
profissional”, enfatiza.
Pioneiro na adoção de novas tecnologias, já por volta de 1960, o Hospital
Alemão utilizava o primeiro acelerador
linear para radioterapia no Brasil. Nos
32BRASILALEMANHA
últimos anos, os avanços na área intensificaram o uso de novos equipamentos.
Alguns são identificados por nomes já
conhecidos do grande público – aparelhos para tomografia computadorizada,
ressonância magnética, ultrassonografia
e densitometria. Outros, como o robô Da
Vinci, utilizado em cirurgias, ‘entraram’
no mundo da medicina há pouco. Fato
é que, entre esses equipamentos, vários
são considerados ‘estados da arte’, isto é,
aparelhos que incluem os mais modernos avanços disponíveis para auxiliar as
atividades médicas. “A tecnologia traz,
na fase de diagnóstico, um conhecimento melhor para identificar as patologias
e, na questão dos procedimentos, ajuda
a reduzir a agressão à pessoa, porque é
possível adotar procedimentos minimamente invasivos”, diz Fay.
Cirurgias robóticas
A utilização de robôs em procedimentos
cirúrgicos é uma prática recente. Trata-se de um aparelho com quatro braços
que permite operações semelhantes à laparoscopia e oferece ao cirurgião maior
segurança e precisão na manipulação
de tecidos.
No Oswaldo Cruz, o robô Da Vinci
começou a ser usado na área de urologia, mais precisamente nas cirurgias
de câncer de próstata, setor no qual o
hospital é uma referência. O seu uso,
no entanto, está sendo gradualmente
incorporado por outras especialidades.
Assim, no decorrer de 2011, foram realizadas as primeiras cirurgias robóticas
pediátricas, as primeiras cirurgias bariátricas robóticas, como também a primeira cirurgia para correção do plexo
Março 2012
Divulgação HAOC
braquial – um conjunto de nervos sensitivos e
motores que saem da coluna cervical e são responsáveis por fornecer sensibilidade e função
motora aos membros superiores. Para o futuro,
prevê-se a realização de cirurgias cardiológicas
com o mesmo equipamento.
“Cabe ao hospital colocar um conjunto de
aparelhos modernos à disposição e em condições de boa utilização pelos médicos. Estes se
atualizam em relação às tecnologias e procedimentos e optam por aquilo que julgam ser
o melhor para os seus pacientes”, afirma Fay.
Anualmente, o Hospital Alemão destina metade de sua geração de caixa para atualização
e modernização do seu parque tecnológico.
Para 2012, a previsão é investir R$ 150 milhões
na área, parte dos quais são recursos próprios
e parte, financiamentos tomados de bancos.
Localizado no centro de São Paulo, hospital foi fundado por imigrantes alemães em 1897 / Das
Krankenhaus im Zentrum von São Paulo wurde 1887 von deutschen Immigranten gegründet
Bessere medizinische Behandlung
Mit hochmodernen Geräten und Investitionen in die Weiterbildung verbessert
ein Krankenhaus die Betreuung der Patienten
Cecília Degen
„Wir müssen die Grundlagen schaffen, um die medizinische Behandlung zu verbessern“, erklärt José Henrique do
Prado Fay, geschäftsführender Leiter des Hospital Alemão
Oswaldo Cruz in São Paulo, zu den neuen medizinischen
Technologien, die im Krankenhaus eingesetzt werden. Das
Krankenhaus verwendet hochmoderne Geräte und war
eins der ersten in Brasilien, das robotergestützte Operationen durchführte. „Weil wir die neuesten Geräte einsetzen, können die Behandlungsteams ihre Arbeit besser machen“, betont Fay.
Das Hospital Alemão gehörte stets zu den ersten Krankenhäusern, die neue Technologien einführten, und nutzte schon um 1960 den ersten Linearbeschleuniger für
die Strahlentherapie in Brasilien. In den letzten Jahren
werden aufgrund der Fortschritte in der Medizintechnik immer mehr neue Geräte eingesetzt. Einige sind dem
Março 2012
breiten Publikum bereits bekannt, wie beispielsweise
Computertomographen, Magnetresonanztomographen,
Ultraschallgeräte und Densitometer. Andere, wie der DaVinci-OP-Roboter, sind noch nicht lange auf dem Markt.
All diese Geräte sind auf dem Stand der Technik: Sie
schließen die neuesten Fortschritte mit ein, um die medizinische Behandlung zu verbessern. „Die Technologie
ermöglicht bessere Diagnosen und weniger aggressive,
minimal invasive Behandlungsmethoden“, erklärt Fay.
Robotergestützte Chirurgie
Roboter werden noch nicht lange in der Chirurgie eingesetzt. Ein Roboter mit vier Armen ermöglicht Operationen
ähnlich der laparoskopischen Chirurgie und sorgt für mehr
Präzision und Sicherheit in der Gewebemanipulation.
Im Oswaldo-Cruz-Krankenhaus wird der Da-Vinci-Roboter in der Urologie eingesetzt, und zwar bei Prostatakrebsoperationen, einem Bereich, in dem das Oswaldo Cruz
BRASILALEMANHA33
Hospitais
Krankenhäuser
Carlo Ferreri/AHK Brasil
“A tecnologia sozinha não faz nada, ela
precisa do médico”, diz José Henrique Fay,
superintendente do Hospital Oswaldo Cruz /
„Die Technologie macht nichts von alleine, dafür
ist der Arzt zuständig“, erklärt José Henrique
Fay, Leiter des Hospital Alemão Oswaldo Cruz
Capacitação
O treinamento da mão de obra é outro
aspecto que precisa ser levado em consideração no ambiente do desenvolvimento da tecnologia médica. “A tecnologia
sozinha não faz nada, ela precisa do
médico”, enfatiza o superintendente
do Hospital Oswaldo Cruz. Dessa forma, ao adquirir um novo aparelho, o
Hospital também investe na educação
continuada e na capacitação profissional daqueles que vão manejá-lo.
Uma das primeiras providências
tomadas ao considerar a adoção de
um novo equipamento é enviar uma
equipe para grandes centros que já
utilizam aparelhos semelhantes, a fim
de conhecer as implicações quanto à
montagem, local em que será instalado, assepsia, uso correto para prolongar a vida útil, etc. Uma vez instalado,
começa uma curva de aprendizagem
tanto para os médicos quanto para as
equipes que os assessoram. Nessa área,
o Hospital conta com o seu Instituto
de Educação e Ciências, cujo objetivo é contribuir para a qualificação
Maßstäbe setzt. Aber der Roboter kommt zunehmend auch
in anderen Bereichen zum Einsatz. Im Jahr 2011 wurden die
ersten robotergestützten Operationen in der Pädiatrie und
in der bariatrischen Chirurgie durchgeführt, ebenso wie
die erste korrigierende Operation des Plexus brachialis - ein
Geflecht aus sensorischen Nerven und Muskeln, die dem
Rückenmark entspringen und den oberen Gliedmaßen
Sensibilität und Motorik geben. In Zukunft sollen auch
Herzoperationen mit dem Roboter durchgeführt werden.
„Das Krankenhaus muss den Ärzten moderne und einsatzbereite Geräte zur Verfügung stellen. Die Ärzte lernen
den Umgang mit den Technologien und Verfahren und
entscheiden, was das Beste für ihre Patienten ist“, so Fay.
Jedes Jahr leitet das Hospital Alemão die Hälfte seines
Cashflows in die technologische Modernisierung. Im Jahr
2012 werden dafür voraussichtlich R$ 150 Mio. aus Eigenmitteln und Bankkrediten investiert.
Weiterbildung
Die Arbeitskräfte müssen im Umgang mit neuen medizintechnischen Geräten geschult werden. „Die Technologie
macht nichts von alleine, dafür ist der Arzt zuständig“,
betont der geschäftsführende Leiter des Hospital Alemão
Oswaldo Cruz. Mit dem Kauf neuer Geräte investiert das
Krankenhaus auch in die kontinuierliche Weiterbildung
der Mitarbeiter, die diese Geräte einsetzen.
34BRASILALEMANHA
da assistência à saúde, divulgando
conhecimentos por meio de cursos e
palestras, tanto para o corpo clínico
e colaboradores do próprio Hospital
quanto para profissionais da saúde da
comunidade externa.
A Unidade de Avaliação de Tecnologias em Saúde (UATS) integra o
Instituto de Educação e Ciências do
Hospital. Ela foi especialmente criada
para desenvolver estudos e pesquisas
relacionadas às tecnologias em saúde,
o que, além de medicamentos, procedimentos e sistemas organizacionais,
inclui equipamentos.
Os investimentos do Hospital no
quesito educação de sua equipe chegam
a R$ 2 milhões por ano. “O Hospital
tem uma tradição muito grande de
ser formador”, diz Fay. “Oferecemos
oportunidades de crescimento e desenvolvimento e nossos profissionais
são reconhecidos no mercado.” Comprovando a sua afirmação, ele cita os
quase 3 mil currículos que recebem,
mensalmente, de pessoas interessadas
em trabalhar na instituição.
Vor dem Kauf neuer Geräte wird ein Team in große
Krankenhäuser geschickt, die bereits mit ähnlichen Geräten arbeiten, um sich über die Montage, den richtigen
Standort, die aseptische Handhabung, die richtige Nutzung zur Verlängerung der Lebensdauer etc. zu informieren. Ist das Gerät dann installiert, müssen sich sowohl
die Ärzte als auch die Assistententeams damit vertraut
machen. Dafür unterhält das Krankenhaus das Institut
für Bildung und Wissenschaft, das für die berufliche
Weiterbildung zuständig ist und Kurse und Vorträge sowohl für das Klinikpersonal als auch für externe Fachkräfte anbietet.
Zum Institut gehört auch die Abteilung zur Bewertung
von Gesundheitstechnologien, die eigens eingerichtet
wurde, um Studien und Forschungsarbeiten zum Thema
durchzuführen, das neben Arzneimitteln, Verfahren und
Organisationssystemen eben auch die medizinischen Geräte umfasst.
Die Investitionen des Krankenhauses in die Weiterbildung der Mitarbeiter belaufen sich jährlich auf R$ 2
Mio. „Das Krankenhaus hat eine lange Tradition in der
Aus- und Weiterbildung“, erklärt Fay. „Wir bieten unseren
Mitarbeitern Möglichkeiten zur beruflichen Weiterentwicklung, und unsere Fachkräfte genießen auf dem Markt
große Anerkennung.“ Als Beleg nennt er die fast 3.000 Bewerbungen, die das Krankenhaus jeden Monat erhält.
Março 2012
Março 2012
BRASILALEMANHA35
Hospitais
36BRASILALEMANHA
Krankenhäuser
Março 2012
Download

Março - AHK Brasilien