Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços
Instruções de Operação
MOVIDRIVE® MDX60B / 61B
Edição 01/2010
16837649 / PT
SEW-EURODRIVE—Driving the world
Índice
1 Informações gerais ................................................................................................ 6
1.1
Utilização das instruções de operação .......................................................... 6
1.2
Estrutura das informações de segurança ...................................................... 6
1.3
Direito a reclamação em caso de defeitos ..................................................... 7
1.4
Exclusão da responsabilidade ....................................................................... 7
1.5
Informação sobre direitos autorais................................................................. 7
2 Informações de segurança.................................................................................... 8
2.1
Informações gerais ........................................................................................ 8
2.2
Utilizador alvo ................................................................................................ 8
2.3
Uso recomendado.......................................................................................... 9
2.4
Transporte, armazenamento.......................................................................... 9
2.5
Instalação..................................................................................................... 10
2.6
Ligação eléctrica .......................................................................................... 10
2.7
Desconexão segura ..................................................................................... 10
2.8
Operação ..................................................................................................... 11
3 Estrutura da unidade ........................................................................................... 12
3.1
Designação da unidade, etiquetas de características e kit fornecido .......... 12
3.2
Kit fornecido ................................................................................................. 14
3.3
Tamanho 0 ................................................................................................... 16
3.4
Tamanho 1 ................................................................................................... 17
3.5
Tamanho 2S ................................................................................................ 18
3.6
Tamanho 2 ................................................................................................... 19
3.7
Tamanho 3 ................................................................................................... 20
3.8
Tamanho 4 ................................................................................................... 21
3.9
Tamanho 5 ................................................................................................... 22
3.10 Tamanho 6 ................................................................................................... 23
3.11 Tamanho 7 ................................................................................................... 24
4 Instalação.............................................................................................................. 26
4.1
Instruções de instalação para a unidade base............................................. 26
4.2
Remoção/Instalação da consola .................................................................. 44
4.3
Remoção/Instalação da tampa frontal ......................................................... 45
4.4
Instalação em conformidade UL .................................................................. 47
4.5
Grampos de blindagem................................................................................ 49
4.6
Protecção contra contacto acidental com os terminais de potência ............ 52
4.7
Esquemas de ligações da unidade base ..................................................... 57
4.8
Selecção de resistências de frenagem, indutâncias e filtros ....................... 63
4.9
Ligação do bus do sistema (SBus 1) ........................................................... 68
4.10 Ligação da interface RS485......................................................................... 69
4.11 Ligação do adaptador de interface DWE11B/12B opcional ......................... 71
4.12 Ligação do adaptador de interface UWS21B (RS232) opcional .................. 73
4.13 Ligação do adaptador de interface USB11A opcional ................................. 75
4.14 Combinações de opções para o MDX61B ................................................... 77
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
3
Índice
4.15 Instalação e remoção de cartas opcionais................................................... 79
4.16 Ligação do encoder e do resolver................................................................ 81
4.17 Ligação e descrição dos terminais da carta opcional
DEH11B (HIPERFACE®) ............................................................................. 83
4.18 Ligação e descrição dos terminais da carta opcional DEH21B ................... 86
4.19 Ligação e descrição dos terminais da carta opcional DEU21B ................... 88
4.20 Ligação e descrição dos terminais da carta opcional
DER11B (Resolver)...................................................................................... 90
4.21 Ligação de encoders externos em X14........................................................ 92
4.22 Ligação das opções de encoder .................................................................. 93
4.23 Ligação da simulação de encoders incrementais ........................................ 99
4.24 Ligação mestre/escravo ............................................................................. 100
4.25 Ligação e descrição dos terminais da opção DIO11B ............................... 101
4.26 Ligação e descrição dos terminais da opção DFC11B .............................. 104
5 Colocação em funcionamento .......................................................................... 105
5.1
Informações gerais para a colocação em funcionamento.......................... 105
5.2
Trabalho preliminar e recursos .................................................................. 107
5.3
Colocação em funcionamento com a consola DBG60B ............................ 108
5.4
Funcionamento do MOVITOOLS® MotionStudio....................................... 118
5.5
Colocação do motor em funcionamento .................................................... 122
5.6
Lista completa de parâmetros.................................................................... 128
6 Operação............................................................................................................. 142
6.1
Indicadores de operação ........................................................................... 142
6.2
Mensagens informativas ............................................................................ 143
6.3
Funções da consola DBG60B.................................................................... 145
6.4
Cartão de memória .................................................................................... 149
7 Assistência ......................................................................................................... 151
7.1
Informação de irregularidades ................................................................... 151
7.2
Mensagens de irregularidade e lista de irregularidades ............................ 152
7.3
Serviço de assistência da SEW ................................................................. 168
7.4
Armazenamento prolongado...................................................................... 168
7.5
Reciclagem ................................................................................................ 169
8 Informação Técnica e dimensões..................................................................... 170
4
8.1
Identificação CE, aprovação UL e C-Tick .................................................. 170
8.2
Informação técnica geral............................................................................ 171
8.3
MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (unidades de 400/500 VCA)................. 173
8.4
MOVIDRIVE® MDX61B...-2_3 (unidades de 230 VCA)............................. 181
8.5
MOVIDRIVE® MDX60/61B, informação electrónica .................................. 185
8.6
Dimensões do MOVIDRIVE® MDX60B ..................................................... 187
8.7
Dimensões do MOVIDRIVE® MDX61B ..................................................... 189
8.8
Informação técnica das opções DEH11B, DEH21B, DEU21B,
DER11B e BW...-T/...-P ............................................................................. 199
8.9
Informação técnica das opções DIO11B e DFC11B.................................. 201
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Índice
9 Declarações de conformidade .......................................................................... 203
9.1
MOVIDRIVE® ............................................................................................. 203
9.2
MOVIDRIVE® com DFS11B/DFS21B........................................................ 204
9.3
MOVIDRIVE® com DCS21B/DCS31B ....................................................... 205
10 Índice de endereços........................................................................................... 206
Índice ................................................................................................................... 217
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
5
Informações gerais
Utilização das instruções de operação
1
1
Informações gerais
1.1
Utilização das instruções de operação
As instruções de operação são parte integrante das unidades e incluem informações
importantes para o seu funcionamento e manutenção. As instruções de operação destinam-se a todas as pessoas encarregadas da montagem, instalação, colocação em
funcionamento e manutenção das unidades.
As instruções de operação têm que estar sempre acessíveis e legíveis. Garanta que
todas as pessoas responsáveis pelo sistema e pela sua operação, bem como todas as
pessoas que trabalham sob sua própria responsabilidade com a unidade, leram e compreenderam completamente as instruções de operação antes de iniciarem as suas
tarefas. Em caso de dúvidas ou necessidade de informações adicionais, contacte
a SEW-EURODRIVE.
1.2
Estrutura das informações de segurança
As informações de segurança destas instruções de operação estão estruturadas da
seguinte forma:
Pictograma
PALAVRA DO SINAL!
Tipo e fonte do perigo.
Possíveis consequências se não observado.
•
Pictograma
Exemplo:
Medida(s) a tomar para prevenir o perigo.
Palavra do
sinal
Significado
Consequências se não
observado
PERIGO!
Perigo eminente
Morte ou ferimentos graves
AVISO!
Situação eventualmente perigosa
Morte ou ferimentos graves
CUIDADO!
Situação eventualmente perigosa
Ferimentos ligeiros
CUIDADO!
Eventuais danos materiais
Danos no sistema de accionamento ou no
meio envolvente
NOTA
Observação ou conselho útil.
Facilita o manuseamento do
sistema de accionamento.
Perigo geral
Perigo específico,
por ex., choque eléctrico
6
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Informações gerais
Direito a reclamação em caso de defeitos
1.3
1
Direito a reclamação em caso de defeitos
Para um funcionamento sem falhas e para manter o direito à garantia, é necessário ter
sempre em atenção e seguir as informações destas instruções de operação. Como tal,
leia atentamente as instruções de operação antes de trabalhar com a unidade!
1.4
Exclusão da responsabilidade
A observação das instruções de operação é pré-requisito para um funcionamento
seguro do variador tecnológico MOVIDRIVE® MDX60B/61B e para que possam
ser obtidas as características do produto e o rendimento especificado.
A SEW-EURODRIVE não assume qualquer responsabilidade por ferimentos pessoais
ou danos materiais resultantes da não observação das informações contidas nas instruções de operação. Neste caso, é excluída qualquer responsabilidade relativa
a defeitos.
1.5
Informação sobre direitos autorais
© 2010 – SEW-EURODRIVE. Todos os direitos reservados.
É proibida qualquer reprodução, adaptação, distribuição ou outro tipo de utilização, total
ou parcial.
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
7
Informações de segurança
Informações gerais
2
2
Informações de segurança
As informações elementares de segurança abaixo apresentadas devem ser lidas com
atenção a fim de serem evitados danos pessoais e materiais. Garanta que estas informações de segurança básicas são sempre observadas e cumpridas. Garanta, igualmente, que todas as pessoas responsáveis pelo sistema e pela sua operação, bem
como todas as pessoas que trabalham sob sua própria responsabilidade com a unidade, leram e compreenderam completamente as instruções de operação antes de iniciarem as suas tarefas. Em caso de dúvidas ou necessidade de informações adicionais,
contacte a SEW-EURODRIVE.
2.1
Informações gerais
Nunca instale ou coloque em funcionamento produtos danificados. Em caso de danos,
é favor reclamar imediatamente à empresa transportadora.
Durante a operação, os variadores tecnológicos poderão possuir, de acordo com os
seus índices de protecção, partes livres ou móveis sob tensão, bem como superfícies
quentes.
A remoção não autorizada das tampas de protecção obrigatórias, o uso, a instalação
ou a operação incorrectas do equipamento poderão conduzir à ocorrência de danos
e ferimentos graves.
Para obter mais informações, consulte a documentação.
2.2
Utilizador alvo
Os trabalhos de instalação, colocação em funcionamento, eliminação de irregularidades e manutenção devem ser realizados apenas por pessoal técnico qualificado
(sob consideração das seguintes normas e regulamentos: IEC 60364, CENELEC
HD 384 ou DIN VDE 0100 e IEC 60664, ou DIN VDE 0110 e os regulamentos nacionais
sobre a prevenção de acidentes).
Pessoal qualificado, no âmbito destas informações de segurança, são todas as
pessoas familiarizadas com a instalação, montagem, colocação em funcionamento
e operação do produto, e que possuem a respectiva qualificação técnica para poderem
efectuar estas tarefas.
Os trabalhos relativos a transporte, armazenamento, operação e eliminação do produto
devem ser realizados por pessoas devidamente instruídas.
8
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Informações de segurança
Uso recomendado
2.3
2
Uso recomendado
Os variadores tecnológicos são componentes destinados a serem instalados em sistemas eléctricos ou máquinas.
No caso da sua instalação em máquinas, é proibido colocar os variadores tecnológicos
em funcionamento (início da utilização correcta) antes de garantir que as máquinas
cumprem os regulamentos da Directiva Máquinas 2006/42/CE. Observe também
a norma EN 60204.
A colocação em funcionamento (início da utilização correcta) só é permitida se for
garantido o cumprimento da Directiva EMC (2004/108/CE).
Os variadores tecnológicos cumprem as exigências da Directiva de Baixa Tensão
2006/95/CE. Para os variadores tecnológicos, são aplicadas as normas harmonizadas
das séries EN 61800-5-1/DIN VDE T105 em conjunto com as normas EN 60439-1/
VDE 0660 parte 500 e EN 60146/VDE 0558.
As informações técnicas e as especificações sobre as condições de ligação estão indicadas na etiqueta de características e na documentação.
2.3.1
Funções de segurança
Os variadores tecnológicos MOVIDRIVE® MDX60B/61B não podem assumir funções
de segurança sem um sistema de alto nível de prevenção de segurança. Use um
sistema de alto nível de segurança para garantir a segurança e a protecção de pessoas
e do equipamento.
Em aplicações de segurança, observe e siga as informações apresentadas nas
seguintes documentações:
2.4
•
Desconexão segura para MOVIDRIVE® MDX60B/61B - Condições
•
Desconexão segura para MOVIDRIVE® MDX60B/61B - Aplicações
Transporte, armazenamento
Siga as instruções relativas ao transporte, armazenamento e manuseamento correctos.
Observe e cumpra as condições climatéricas de acordo com o capítulo "Informação técnica geral".
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
9
Informações de segurança
Instalação
2
2.5
Instalação
A instalação e o arrefecimento das unidades têm que ser levados a cabo de acordo com
as normas indicadas na documentação correspondente.
Os variadores tecnológicos devem ser protegidos contra esforços não permitidos. Em
particular, os componentes do equipamento não devem ser danificados durante o transporte e manuseamento. As distâncias de isolamento não devem ser alteradas. Evite
tocar em componentes electrónicos.
Os variadores tecnológicos possuem componentes sensíveis a energias electrostáticas
que poderão ser facilmente danificados quando manuseados inadequadamente.
Previna danos mecânicos nos componentes eléctricos (certas situações poderão
mesmo pôr em risco a sua saúde!).
As seguintes utilizações são proibidas, a menos que tenham sido tomadas medidas
expressas para as tornar possíveis:
2.6
•
uso em ambientes potencialmente explosivos
•
uso em ambientes expostos a substâncias nocivas como óleos, ácidos, gases,
vapores, pó, radiações, etc.
•
uso em aplicações não estacionárias sujeitas a vibrações mecânicas e excessos de
carga de choque, que não estejam de acordo com as exigências da norma
EN 61800-5-1
Ligação eléctrica
Observe as normas nacionais de prevenção de acidentes (por ex., BGV A3) ao trabalhar com unidades sob tensão.
Efectue a instalação de acordo com os regulamentos aplicáveis (por ex. secções transversais dos cabos, fusíveis, instalação de condutores de protecção). Informações adicionais estão incluídas na documentação.
Informações sobre a instalação de acordo com EMC, como blindagem, ligação à terra,
disposição de filtros e instalação de cabos podem ser encontradas na documentação
dos variadores tecnológicos. Estas informações devem também ser sempre observadas para os variadores tecnológicos que possuam o símbolo CE. O fabricante do
sistema ou da máquina é responsável pelo cumprimento dos limites estabelecidos pela
legislação EMC.
As medidas de prevenção e os dispositivos de protecção devem seguir os regulamentos em vigor (por ex., EN 60204 ou EN 61800-5-1).
Medida de prevenção necessária: ligação da unidade à terra.
O MOVIDRIVE® B do tamanho 7 possui, adicionalmente, por baixo da tampa frontal
inferior, um LED de visualização. O LED aceso indica que existe tensão no circuito intermédio. Não toque nas ligações dos cabos. Antes de tocar nas ligações dos cabos,
garanta sempre que a unidade está sem tensão, independentemente do estado do
LED.
2.7
Desconexão segura
A unidade respeita todas as exigências para uma desconexão segura das ligações de
potência e electrónicas de acordo com a norma EN 61800-5-1. Para garantir uma desconexão segura, todos os circuitos ligados devem também satisfazer os requisitos de
desconexão.
10
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Informações de segurança
Operação
2.8
2
Operação
Sistemas com variadores tecnológicos integrados têm eventualmente que ser equipados com dispositivos adicionais de monitorização e de protecção, como estipulado
nos regulamentos de segurança em vigor (por ex., lei sobre equipamento técnico, regulamentos de prevenção de acidentes, etc.). São autorizadas alterações no variador tecnológico feitas com o software de operação.
Não toque imediatamente em componentes e em ligações de potência ainda sob
tensão depois de ter desligado o variador tecnológico da tensão de alimentação, pois
poderão ainda existir condensadores com carga. Observe as respectivas etiquetas de
aviso instaladas no variador tecnológico.
Mantenha todas as portas e tampas fechadas durante o funcionamento do equipamento.
O facto de os LEDs de operação e outros elementos de indicação (por ex., LED de visualização nas unidades do tamanho 7) não estarem iluminados não significa que as unidades tenham sido desligadas da alimentação e estejam sem tensão.
Antes de tocar nas ligações dos cabos, garanta sempre que a unidade está sem tensão,
independentemente do estado do LED.
As funções de segurança interna da unidade ou o bloqueio mecânico podem levar
à paragem do motor. A eliminação da causa da irregularidade ou um reset podem provocar o rearranque automático. Se, por motivos de segurança, tal não for permitido,
a unidade deverá ser desligada da alimentação antes de se proceder à eliminação da
causa da irregularidade.
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
11
Estrutura da unidade
Designação da unidade, etiquetas de características e kit fornecido
3
3
Estrutura da unidade
3.1
Designação da unidade, etiquetas de características e kit fornecido
3.1.1
Exemplo: Designação da unidade
MDX60 B 0011 -
5 A 3 - 4 00
00 = Standard
0T = Tecnológica
XX = Unidade especial
XX/L = Placas de circuitos impressos pintadas
Versão
Quadrantes
4 = 4Q (com chopper de frenagem)
2 = 2Q
Tipo de ligação
3 = Trifásica
Supressão de
interferências de
rádio no lado da
alimentação
B = Supressão de interferências de rádio C1
A = Supressão de interferências de rádio C2
0 = Sem supressão de interferências de rádio
Tensão de
alimentação
5 = 380 ... 500 VCA
2 = 200 ... 230 VCA
Potência
do motor
recomendada
0011 = 1,1 kW
Versão B
Série
3.1.2
60 = Não são possíveis opções
61 = Opções são possíveis
Exemplo: Etiqueta de características do sistema para o tamanho 0
A etiqueta de características do sistema do MDX60B/61B.. do tamanho 0 está fixada
na parte lateral da unidade.
1799724171
12
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Estrutura da unidade
Designação da unidade, etiquetas de características e kit fornecido
3.1.3
3
Exemplo: Etiqueta de características da resistência de frenagem BW090-P52B
A resistência de frenagem BW090-P52B só está disponível para a versão MDX60B/61B
do tamanho 0.
90
1799727243
3.1.4
Exemplo: Etiqueta de características do sistema para os tamanhos 1 a 7
No MDX61B.., a etiqueta de características do sistema está colocada em diferentes
posições:
•
Nas unidades dos tamanhos 1 a 6, está fixada na parte lateral das unidades.
•
Nas unidades do tamanho 7, está fixada na tampa frontal superior.
1799730315
3.1.5
Exemplo: Etiqueta de características da secção de potência para os tamanhos 1 a 7
No MDX61B.., a etiqueta de características da secção de potência está colocada
em diferentes posições:
•
Nas unidades dos tamanhos 1 a 6, está fixada na parte lateral das unidades.
•
Nas unidades do tamanho 7, está fixada no lado superior esquerdo das unidades.
1799758987
3.1.6
Exemplo: Etiqueta de características da unidade de controlo para os tamanhos 1 a 7
No MDX61B.. dos tamanhos 1 a 7, a etiqueta de características da unidade de controlo está fixada na face das unidades.
1799762059
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
13
Estrutura da unidade
Kit fornecido
3
3.1.7
Exemplo: Etiqueta de características da carta opcional
1799765131
3.2
Kit fornecido
3.2.1
Tamanhos 0 – 7
3.2.2
•
Régua de terminais para os sinais de comando (X10 … X17), instalada
•
Terminais para a ligação da potência (X1 … X4), instalada
•
Cartão de memória encaixável, instalado
•
1 kit de grampos de blindagem para o cabo de potência e para o cabo de sinal, não
montado, composto por:
Tamanho 0
– 2 grampos de blindagem para o cabo de potência (cada um com 2 presilhas de
contacto)
– 1 grampo de blindagem para o cabo de sinal (1 presilha de contacto) para
MDX60B
– 1 grampo de blindagem para o cabo de sinal (2 presilhas de contacto) para
MDX61B
– 6 presilhas de contacto
– 6 parafusos para fixação das presilhas de contacto
– 3 parafusos para fixação dos grampos de blindagem na unidade
3.2.3
Tamanhos 1 – 7
•
1 kit de grampos de blindagem para o cabo de sinal, não montado, composto por:
– 1 grampo de blindagem para o cabo de sinal (1 presilha de contacto)
– 2 presilhas de contacto
– 2 parafusos para fixação das presilhas de contacto
– 1 parafuso para fixação do grampo de blindagem na unidade
14
•
Só para o tamanho 6: barra de suporte e 2 grampos
•
Nas unidades do tamanho 7, o kit de ligação DLA11B (referência: 18223125) pode
ser encomendado com parafusos de ligação e 3 terminais PE.
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Estrutura da unidade
Kit fornecido
3.2.4
3
Tamanho 2S
•
Kit de acessórios, não montado. O kit de acessórios (→ figura seguinte) é composto
por:
– 2 suportes de fixação [1] para montagem no dissipador
– 2 protecções contra contacto acidental [2] para aparafusar nos terminais
X4:-Uz/+Uz e X3:-R(8)/+R(9).
O índice de protecção IP20 só é garantido se for cumprida uma das seguintes
condições:
– protecção contra contacto acidental [2] em X3 / X4 instalada (→ cap. "Protecção
contra contacto acidental")
– em X3 / X4 está ligado um cabo pré-fabricado adequado
Se nenhuma das condições anteriores for cumprida, a unidade possui apenas
o índice de protecção IP10.
[1]
[2]
2059029259
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
15
Estrutura da unidade
Tamanho 0
3
3.3
Tamanho 0
MDX60/61B-5A3 (unidades de 400/500 VCA): 0005 / 0008 / 0011 / 0014
A
[15]
[1]
[2]
[3]
A
[3]
[14]
[13]
[12]
[11]
[6]
[10]
[4]
[16]
[17]
[4]
[9]
[18]
[20]
[8]
[19]
[5]
[7]
[5]
[6]
*
[6]
2205806347
* Vista do lado inferior da unidade
[1] Grampo de blindagem de potência para ligação da alimentação e do circuito intermédio
[2] X4: Ligação do circuito intermédio –UZ +UZ e ligação de terra PE, removível
[3] X1: Ligação da alimentação L1, L2, L3 e ligação de terra PE, removível
[4] Apenas para MDX61B: Slot para bus de campo
[5] Apenas para MDX61B: Slot para encoder
[6] Grampo de blindagem para cabos de sinal, MDX61B do tamanho 0
[7] X10: Régua de terminais de sinal, saídas binárias e entrada TF/TH
[8] X16: Régua de terminais de sinal, entradas e saídas binárias
[9] X13: Régua de terminais de sinal, entradas binárias e interface RS-485
[10] X11: Régua de terminais de sinal, entrada de referência AI1 e tensão de referência 10 V
[11] X12: Régua de terminais de sinal, bus do sistema (SBus)
[12] Micro-interruptores S11 … S14
[13] XT: Slot para consola DBG60B ou interface série UWS21B
[14] Display de 7 segmentos
[15] Cartão de memória
[16] Parafuso de terra M4 × 14
[17] X17: Régua de terminais de sinal, contactos de segurança para paragem segura
[18] X2: Ligação do motor U, V, W e ligação de terra PE, removível
[19] X3: Ligação da resistência de frenagem +R / –R e ligação de terra PE, removível
[20] Grampo de blindagem de potência para ligação do motor e da resistência de
frenagem
16
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Estrutura da unidade
Tamanho 1
3.4
3
Tamanho 1
MDX61B-5A3 (unidades de 400/500 VCA): 0015 / 0022 / 0030 / 0040
MDX61B-2A3 (unidades de 230 VCA): 0015 / 0022 / 0037
A
[19]
[1]
[2]
[18]
[17]
[16]
[15]
[14]
A
XT
S11
S12
S13
S14
[3]
X12
[13]
X11
[12]
X13
[3]
[4]
[4]
1
2
3
4
5
6
7
8
9
+/-
0
.
[5]
[11]
[10]
X16
[5]
X10
[9]
[7]
[6]
[8]
2205808267
[1] X1: Ligação da alimentação 1/L1, 2/L2, 3/L3, removível
[2] X4: Ligação do circuito intermédio –UZ +UZ, removível
[3] Slot para bus de campo
[4] Slot de expansão
[5] Slot para encoder
[6] X3: Ligação da resistência de frenagem 8/+R, 9/–R e ligação de terra PE, removível
[7] X2: Ligação do motor 4/U, 5/V, 6/W e ligação de terra PE, removível
[8] Grampo de blindagem para cabos de sinal e ligação de terra PE
[9] X17: Régua de terminais de sinal, contactos de segurança para paragem segura
[10] X10: Régua de terminais de sinal, saídas binárias e entrada TF/TH
[11] X16: Régua de terminais de sinal, entradas e saídas binárias
[12] X13: Régua de terminais de sinal, entradas binárias e interface RS-485
[13] X11: Régua de terminais de sinal, entrada de referência AI1 e tensão de referência 10 V
[14] X12: Régua de terminais de sinal, bus do sistema (SBus)
[15] Parafuso de terra M4 × 14
[16] Micro-interruptores S11 … S14
[17] XT: Slot para consola DBG60B ou interface série UWS21B
[18] Display de 7 segmentos
[19] Cartão de memória
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
17
Estrutura da unidade
Tamanho 2S
3
3.5
Tamanho 2S
MDX61B-5A3 (unidades de 400/500 VCA): 0055 / 0075
A
[1]
[2]
[3]
[19]
[18]
[17]
A
[16]
[4]
[5]
1
2
3
4
5
6
7
8
9
+/-
0
.
[6]
[15]
XT
S11
S12
S13
S14
X12
[14]
X11
[13]
X13
[12]
[4]
[5]
X16
[6]
[11]
X10
[10]
[9]
[7]
[8]
2205796747
[1] X1: Ligação da alimentação 1/L1, 2/L2, 3/L3
[2] X4: Ligação do circuito intermédio –UZ +UZ e ligação de terra PE
[3] Cartão de memória
[4] Slot para bus de campo
[5] Slot de expansão
[6] Slot para encoder
[7] X3: Ligação da resistência de frenagem 8/+R, 9/–R e ligação de terra PE
[8] Grampo de blindagem para cabos de sinal e ligação de terra PE
[9] X2: Ligação do motor 4/U, 5/V, 6/W
[10] X17: Régua de terminais de sinal, contactos de segurança para paragem segura
[11] X10: Régua de terminais de sinal, saídas binárias e entrada TF/TH
[12] X16: Régua de terminais de sinal, entradas e saídas binárias
[13] X13: Régua de terminais de sinal, entradas binárias e interface RS-485
[14] X11: Régua de terminais de sinal, entrada de referência AI1 e tensão de referência 10 V
[15] X12: Régua de terminais de sinal, bus do sistema (SBus)
[16] Parafuso de terra M4 × 14
[17] Micro-interruptores S11 … S14
[18] XT: Slot para consola DBG60B ou interface série UWS21B
[19] Display de 7 segmentos
18
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Estrutura da unidade
Tamanho 2
3.6
3
Tamanho 2
MDX61B-5A3 (unidades de 400/500 VCA): 0110
MDX61B-2A3 (unidades de 230 VCA): 0055 / 0075
A
[1]
[1]
[2]
[19]
[2]
[18]
[17]
[16]
[15]
A
[14]
[3]
XT
S11
S12
S13
S14
[3]
X12
[13]
X11
[12]
X13
[4]
[4]
1
2
4
5
3
6
7
8
9
+/-
0
.
[5]
[11]
X16
[5]
[10]
[9]
[7]
[6]
X10
[6]
[7]
[8]
2205794827
[1] X1: Ligação da alimentação 1/L1, 2/L2, 3/L3
[2] X4: Ligação do circuito intermédio –UZ +UZ e ligação de terra PE
[3] Slot para bus de campo
[4] Slot de expansão
[5] Slot para encoder
[6] X3: Ligação da resistência de frenagem 8/+R, 9/–R e ligação de terra PE
[7] X2: Ligação do motor 4/U, 5/V, 6/W
[8] Grampo de blindagem para cabos de sinal e ligação de terra PE
[9] X17: Régua de terminais de sinal, contactos de segurança para paragem segura
[10] X10: Régua de terminais de sinal, saídas binárias e entrada TF/TH
[11] X16: Régua de terminais de sinal, entradas e saídas binárias
[12] X13: Régua de terminais de sinal, entradas binárias e interface RS-485
[13] X11: Régua de terminais de sinal, entrada de referência AI1 e tensão de referência 10 V
[14] X12: Régua de terminais de sinal, bus do sistema (SBus)
[15] Parafuso de terra M4 × 14
[16] Micro-interruptores S11 … S14
[17] XT: Slot para consola DBG60B ou interface série UWS21B
[18] Display de 7 segmentos
[19] Cartão de memória
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
19
Estrutura da unidade
Tamanho 3
3
3.7
Tamanho 3
MDX61B-503 (unidades de 400/500 VCA): 0150 / 0220 / 0300
MDX61B-203 (unidades de 230 VCA): 0110 / 0150
A
[1]
[2]
[3]
[20]
[19]
[18]
[17]
[16]
A
[15]
1
2
3
4
5
6
7
8
9
+/-
0
.
XT
S11
S12
S13
S14
[14]
X11
[13]
X13
[12]
[11]
[4]
X12
[5]
X16
[6]
X10
[10]
[8]
[7]
[9]
2205798667
[1] Ligações de terra PE
[2] X1: Ligação da alimentação 1/L1, 2/L2, 3/L3
[3] X4: Ligação do circuito intermédio –UZ +UZ
[4] Slot para bus de campo
[5] Slot de expansão
[6] Slot para encoder
[7] X3: Ligação da resistência de frenagem 8/+R, 9/–R
[8] X2: Ligação do motor 4/U, 5/V, 6/W
[9] Grampo de blindagem para cabos de sinal e ligação de terra PE
[10] X17: Régua de terminais de sinal, contactos de segurança para paragem segura
[11] X10: Régua de terminais de sinal, saídas binárias e entrada TF/TH
[12] X16: Régua de terminais de sinal, entradas e saídas binárias
[13] X13: Régua de terminais de sinal, entradas binárias e interface RS-485
[14] X11: Régua de terminais de sinal, entrada de referência AI1 e tensão de referência 10 V
[15] X12: Régua de terminais de sinal, bus do sistema (SBus)
[16] Parafuso de terra M4 × 14
[17] Micro-interruptores S11 … S14
[18] XT: Slot para consola DBG60B ou interface série UWS21B
[19] Display de 7 segmentos
[20] Cartão de memória
20
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Estrutura da unidade
Tamanho 4
3.8
3
Tamanho 4
MDX61B-503 (unidades de 400/500 VCA): 0370 / 0450
MDX61B-203 (unidades de 230 VCA): 0220 / 0300
[2]
[1]
A
[3]
[21]
[20]
[19]
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
+/-
0
.
XT
[18]
[17]
[16]
S11
S12
S13
S14
[15]
X11
[14]
X13
[13]
[12]
X12
[4]
[5]
X16
[6]
X10
[11]
[9]
[8]
[7]
[10]
2205800587
[1] Ligação de terra PE
[2] X1: Ligação da alimentação 1/L1, 2/L2, 3/L3
[3] X4: Ligação do circuito intermédio –UZ +UZ e ligação de terra PE
[4] Slot para bus de campo
[5] Slot de expansão
[6] Slot para encoder
[7] X3: Ligação da resistência de frenagem 8/+R, 9/–R e ligação de terra PE
[8] X2: Ligação do motor 4/U, 5/V, 6/W
[9] Ligação de terra PE
[10] Grampo de blindagem para cabos de sinal
[11] X17: Régua de terminais de sinal, contactos de segurança para paragem segura
[12] X10: Régua de terminais de sinal, saídas binárias e entrada TF/TH
[13] X16: Régua de terminais de sinal, entradas e saídas binárias
[14] X13: Régua de terminais de sinal, entradas binárias e interface RS-485
[15] X11: Régua de terminais de sinal, entrada de referência AI1 e tensão de referência 10 V
[16] X12: Régua de terminais de sinal, bus do sistema (SBus)
[17] Parafuso de terra M4 × 14
[18] Micro-interruptores S11 … S14
[19] XT: Slot para consola DBG60B ou interface série UWS21B
[20] Display de 7 segmentos
[21] Cartão de memória
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
21
Estrutura da unidade
Tamanho 5
3
3.9
Tamanho 5
MDX61B-503 (unidades de 400/500 VCA): 0550 / 0750
[1]
[2]
[3]
A
[21]
[20]
A
[19]
1
2
3
4
5
6
7
8
9
+/-
0
.
XT
[18]
[17]
[16]
S11
S12
S13
S14
[15]
X11
[14]
X13
[13]
[12]
X12
[4]
[5]
X16
[6]
X10
[11]
[9]
[8]
[7]
[10]
2205802507
[1] Ligação de terra PE
[2] X1: Ligação da alimentação 1/L1, 2/L2, 3/L3
[3] X4: Ligação do circuito intermédio –UZ +UZ e ligação de terra PE
[4] Slot para bus de campo
[5] Slot de expansão
[6] Slot para encoder
[7] X3: Ligação da resistência de frenagem 8/+R, 9/–R e ligação de terra PE
[8] X2: Ligação do motor 4/U, 5/V, 6/W
[9] Ligação de terra PE
[10] Grampo de blindagem para cabos de sinal
[11] X17: Régua de terminais de sinal, contactos de segurança para paragem segura
[12] X10: Régua de terminais de sinal, saídas binárias e entrada TF/TH
[13] X16: Régua de terminais de sinal, entradas e saídas binárias
[14] X13: Régua de terminais de sinal, entradas binárias e interface RS-485
[15] X11: Régua de terminais de sinal, entrada de referência AI1 e tensão de referência 10 V
[16] X12: Régua de terminais de sinal, bus do sistema (SBus)
[17] Parafuso de terra M4 × 14
[18] Micro-interruptores S11 … S14
[19] XT: Slot para consola DBG60B ou interface série UWS21B
[20] Display de 7 segmentos
[21] Cartão de memória
22
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Estrutura da unidade
Tamanho 6
3.10
3
Tamanho 6
MDX61B-503 (unidades de 400/500 VCA): 0900 / 1100 / 1320
[1]
[2]
[3]
[1]
A
[20]
[19]
[18]
XT
[17]
[16]
[15]
S11
S12
S13
S14
[14]
X11
[13]
X13
[12]
X16
X12
[4]
[5]
A
[6]
[11]
X10
[10]
[9]
[1]
[8]
[7]
[1]
2205804427
[1] Ligação de terra PE
[2] X1: Ligação da alimentação 1/L1, 2/L2, 3/L3
[3] X4: Ligação do circuito intermédio –UZ +UZ
[4] Slot para bus de campo
[5] Slot de expansão
[6] Slot para encoder
[7] X3: Ligação da resistência de frenagem 8/+R, 9/–R
[8] X2: Ligação do motor 4/U, 5/V, 6/W e ligação de terra PE
[9] Grampo de blindagem para cabos de sinal
[10] X17: Régua de terminais de sinal, contactos de segurança para paragem segura
[11] X10: Régua de terminais de sinal, saídas binárias e entrada TF/TH
[12] X16: Régua de terminais de sinal, entradas e saídas binárias
[13] X13: Régua de terminais de sinal, entradas binárias e interface RS-485
[14] X11: Régua de terminais de sinal, entrada de referência AI1 e tensão de referência 10 V
[15] X12: Régua de terminais de sinal, bus do sistema (SBus)
[16] Furo roscado para parafuso de ligação à terra M4 × 8 ou M4 × 10
[17] Micro-interruptores S11 … S14
[18] XT: Slot para consola DBG60B ou interface série UWS21B
[19] Display de 7 segmentos
[20] Cartão de memória
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
23
Estrutura da unidade
Tamanho 7
3
3.11
Tamanho 7
3.11.1 Unidade de controlo
MDX61B-503 (unidades de 400/500 VCA): 1600 / 2000 / 2500
A
A
[19]
[17]
[16]
[15]
[14]
[13]
[4]
[12]
[11]
[5]
[10]
[6]
[9]
[8]
[7]
2077051275
[4] Slot para bus de campo
[5] Slot de expansão
[6] Slot para encoder
[7] Grampo de blindagem para cabos de sinal
[8] X17: Régua de terminais de sinal, contactos de segurança para paragem segura
[9] X10: Régua de terminais de sinal, saídas binárias e entrada TF/TH
[10] X16: Régua de terminais de sinal, entradas e saídas binárias
[11] X13: Régua de terminais de sinal, entradas binárias e interface RS-485
[12] X11: Régua de terminais de sinal, entrada de referência AI1 e tensão de referência 10 V
[13] X12: Régua de terminais de sinal, bus do sistema (SBus)
[14] Parafuso de terra M4 × 14
[15] Micro-interruptores S11 … S14
[16] XT: Slot para consola DBG60B ou interface série UWS21B
[17] Display de 7 segmentos
[19] Cartão de memória
24
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Estrutura da unidade
Tamanho 7
3
3.11.2 Secção de potência
MDX61B-503 (unidades de 400/500 VCA): 1600 / 2000 / 2500
B
[5]
[3]
[2]
[1]
[4]
B
2077053963
[1] Barra de ligação de terra PE (espessura = 10 mm)
[2] X1: Ligação da alimentação 1/L1, 2/L2, 3/L3
[3] X3: Ligação da resistência de frenagem 8/+R, 9/–R
[4] X2: Ligação do motor 4/U, 5/V, 6/W
[5] -UZ: Só com acessório de adaptador de circuito intermédio
3.11.3 Fonte de alimentação
MDX61B-503 (unidades de 400/500 VCA): 1600 / 2000 / 2500
9
10
11
12
[1]
[2] 5x
2306976267
[1] Fonte de alimentação CC
[2] Parafuso
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
25
Instalação
Instruções de instalação para a unidade base
4
4
Instalação
4.1
Instruções de instalação para a unidade base
4.1.1
Binários de aperto
Binários de aperto
dos terminais de
potência
Use apenas elementos de ligação de origem. Observe os binários de aperto permitidos para os terminais de potência do MOVIDRIVE®.
Tamanho
•
Binários de aperto
gerais
Nm
lb in
0, 1 e 2S
0,6
5
2
1,5
13
3
3,5
31
4e5
14,0
124
6
20,0
177
7
70,0
620
O binário de aperto permitido para os terminais de sinal é 0,6 Nm (5 lb in).
Observe os binários de aperto permitidos:
Componente
Parafusos
Parafusos da tampa
M5 x 25
Parafusos com anilha
26
Binário de aperto
Binário de aperto
Nm
lb in
1,4 - 1,7
12 - 15
M4
1,7
15
M5
3,4
30
M6
5,7
50
Parafusos das barras condutoras
M10
20
180
Apoios isoladores
M10 (SW32)
30
270
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalação
Instruções de instalação para a unidade base
4.1.2
4
Espaço mínimo e posição de montagem
•
Deixe uma distância mínima de 100 mm (4 in) acima e abaixo das unidades para
o arrefecimento necessário. Assegure-se de que a circulação de ar neste espaço
não é obstruída por cabos ou outros materiais da instalação. Nos tamanhos 4, 5 e 6,
não instale qualquer componente sensível à temperatura a uma distância inferior
a 300 mm (12 in) do topo da unidade.
•
Assegure-se de que as unidades não se encontram instaladas nas zonas de saída
de ar de outros aparelhos.
•
Não é necessário separação lateral. As unidades podem ser instaladas lado a lado.
•
Instale as unidades apenas na vertical. Não instale as unidades na posição horizontal, inclinadas ou voltadas para baixo (→ a figura seguinte aplica-se a todos os
tamanhos).
100 mm
(4 in)
100 mm
(4 in)
1802306443
4.1.3
Calhas separadas para os cabos
•
Passe os cabos de potência e os cabos de sinal em calhas separadas.
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
27
Instalação
Instruções de instalação para a unidade base
4
4.1.4
Fusíveis e disjuntores diferenciais
•
Instale os fusíveis de protecção no início do cabo de alimentação após a junção
do sistema de alimentação (→ esquema de ligações da unidade base, secção de
potência e freio).
•
A SEW-EURODRIVE recomenda abdicar de disjuntores diferenciais e aplicar, em
vez destes, medidas alternativas. Para mais informações, observe o capítulo "Ligação de terra PE". Se, no entanto, for estipulado o uso de um disjuntor diferencial (FI),
deve ser observada a seguinte nota, de acordo com a norma EN 61800-5-1:
AVISO!
O MOVIDRIVE® pode causar corrente contínua no condutor de protecção que poderá
levar a irregularidades no funcionamento dos disjuntores diferenciais (FI).
Perigo de morte ou ferimentos graves se forem utilizados disjuntores FI de tipo incorrecto.
•
•
4.1.5
Utilize medidas alternativas aos disjuntores diferenciais (FI) de acordo com as
normas aplicáveis (por ex., 61800-5-1, EN 60204-1). Para mais informações,
observe o capítulo "Ligação de terra PE"
ou utilize disjuntores diferenciais do tipo B.
Contactores de alimentação e do freio
•
Use apenas contactores da categoria de utilização AC-3 (EN 60947-4-1) como
contactores de alimentação e do freio.
NOTAS
•
•
4.1.6
Não use o contactor de alimentação K11 (→ cap. "Esquema de ligações da
unidade base") para o modo manual (Jog). Use somente este contactor para
ligar e desligar o variador tecnológico. No modo manual (Jog), utilize os
comandos "Habilitação/Paragem rápida", "S.Hor./Paragem" ou "S.A.Hor./Paragem".
Aguarde 10 s antes de ligar de novo o contactor de alimentação K11.
Ligação de terra PE (→ EN 61800-5-1)
Durante o funcionamento normal do equipamento, podem ocorrer correntes de fuga
≥ 3,5 mA. Observe os seguintes pontos para cumprir a norma EN 61800-5-1:
•
Cabo de alimentação < 10 mm2:
Utilize um segundo condutor de terra PE com secção transversal igual à do
cabo de alimentação em paralelo à terra de protecção, através de terminais separados, ou use um condutor de terra de protecção em cobre com uma secção
transversal de 10 mm2 (AWG 7).
•
Cabo de alimentação 10 mm2 ... 16 mm2:
Utilize um condutor de terra de protecção em cobre com uma secção transversal igual à da secção transversal do cabo de alimentação.
•
Cabo de alimentação 16 mm2 ... 35 mm2:
Utilize um condutor de terra de protecção em cobre com uma secção transversal de 16 mm2.
•
Cabo de alimentação > 35 mm2:
Utilize um condutor de terra de protecção em cobre com uma secção transversal igual a metade da secção transversal do cabo de alimentação.
28
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalação
Instruções de instalação para a unidade base
4.1.7
4.1.8
4
Sistemas IT
•
As unidades MOVIDRIVE® B foram concebidas para serem integradas em sistemas
de alimentação com ponto de estrela directamente ligado à terra (sistemas TN e TT).
As unidades podem também ser ligadas a sistemas de alimentação sem o ponto de
estrela (neutro) ligado à terra. Neste caso, a SEW-EURODRIVE recomenda a utilização de sistemas de monitorização da corrente de fuga com medição por
impulsos codificados em sistemas de alimentação com o neutro não ligado à terra
(sistemas IT). Desta forma, evitam-se falhas do sistema de monitorização da corrente devido à capacitância do variador tecnológico em relação à terra. Os valores
limite EMC não são especificados para emissão de interferências em sistemas
de alimentação que não possuam o neutro ligado à terra (sistema IT).
•
As unidades do tamanho 7 podem ser adaptadas para serem integradas em sistemas IT. Observe as informações apresentadas no manual "MOVIDRIVE®
MDX60B / 61B – Inspecção e manutenção em unidades do tamanho 7".
Secções transversais dos cabos
•
Cabo de alimentação: Secção transversal do cabo de acordo com a corrente
nominal de entrada Ialim à carga nominal.
•
Cabo do motor: Secção transversal de acordo com a corrente nominal de saída IN.
•
Cabos de sinal, unidade base (terminais X10, X11, X12, X13, X16):
– um condutor por terminal 0,20 … 2,5 mm2 (AWG 24 ... 13)
– dois condutores por terminal 0,25 … 1 mm2 (AWG 23 ... 17)
•
Cabos de sinal, terminal X17 e carta de entradas e saídas DIO11B (terminais X20,
X21, X22):
– um condutor por terminal 0,08 … 1,5 mm2 (AWG 28 ... 16)
– dois condutores por terminal 0,25 … 1 mm2 (AWG 23 ... 17)
4.1.9
Saída da unidade
CUIDADO!
Perigo de danificação irreparável do MOVIDRIVE® B se forem ligadas cargas capacitivas.
•
•
Ligue apenas cargas óhmicas/indutivas (motores).
Nunca ligue cargas capacitivas.
1804838667
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
29
4
Instalação
Instruções de instalação para a unidade base
4.1.10 Instalação das resistências de frenagem BW... / BW..-T / BW...-P
•
Opções de montagem permitidas:
– em superfícies horizontais
– em superfícies verticais com terminais em baixo e chapa perfurada em cima e em
baixo
•
Instalação não permitida:
– em superfícies verticais com terminais em cima, à direita ou à esquerda
4.1.11 Ligação das resistências de frenagem
•
Use dois cabos torcidos ou um cabo de potência blindado de dois condutores.
Secção transversal do cabo de acordo com a corrente de actuação IF de F16.
A tensão nominal do cabo tem de ser, pelo menos, U0/U = 300 V / 500 V (segundo
DIN VDE 0298).
•
Proteja a resistência de frenagem (excepto BW90-P52B) com um relé bi-metálico
(→ esquema de ligações da unidade base, secção de potência e freio). Ajuste a corrente de actuação de acordo com a informação técnica da resistência de frenagem. A SEW-EURODRIVE recomenda utilizar relés de protecção contra sobrecorrente da classe de actuação 10 ou 10A, de acordo com EN 60947-4-1.
•
Em resistências de frenagem das séries BW...-T / BW...-P, o interruptor térmico
integrado / o relé de protecção contra sobre-corrente pode ser ligado usando um
cabo blindado de dois condutoresem alternativa ao relé bi-metálico.
•
Resistências de frenagem do tipo plano possuem uma protecção interna contra
sobrecarga térmica (o fusível não pode ser substituído). Instale as resistências de
frenagem do tipo plano juntamente com as protecções contra contacto acidental apropriadas.
4.1.12 Funcionamento das resistências de frenagem
•
Em operação nominal, os cabos de alimentação das resistências de frenagem conduzem tensão contínua comutada elevada.
AVISO!
As superfícies das resistências de frenagem atingem temperaturas elevadas no caso
de cargas com PN.
Perigo de queimaduras e de incêndio.
•
Escolha uma posição adequada para a sua instalação. Regra geral, as resistências
de frenagem são montadas na parte de cima do quadro eléctrico.
•
Não toque nas resistências de frenagem.
4.1.13 Entradas / Saídas binárias
30
•
As entradas binárias estão isoladas electricamente com optoacopladores.
•
As saídas binárias estão protegidas contra curto-circuitos e tensão externa
até 30 VCC. Tensões externas > 30 VCC poderão levar à destruição das saídas
binárias.
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalação
Instruções de instalação para a unidade base
4
4.1.14 Instalação em conformidade com EMC
•
Todos os cabos usados, com excepção do cabo de alimentação, devem ser blindados. Em alternativa à blindagem, pode ser usada a opção HD.. (anel de ferrite)
para o cabo do motor, de forma a atingir o valor limite da emissão de interferências.
NF 600
L1 L2 L3
L1 L2 L3
MOVIDRIVE® B
U
U
V
W
V
W
HD005
2394134795
Figura 1: Cabos blindados
•
Se forem utilizados cabos blindados, por exemplo, cabos do motor pré-fabricados
da SEW-EURODRIVE, o comprimento dos condutores não blindados entre
a blindagem e o terminal de ligação do variador tecnológico deve ser o mais
curto possível.
•
Aplique a blindagem pelo trajecto mais curto e garanta que esta é ligada à terra
através de uma grande área nas duas extremidades. Poderá ligar à terra uma
das extremidades através de um condensador de supressão (220 nF / 50 V) para
evitar retornos pela terra. Se usar cabos com blindagem dupla, ligue a blindagem
externa no variador e a blindagem interna na outra extremidade.
1804841739
Figura 1: Exemplo da ligação correcta da blindagem com grampo metálico (grampo de blindagem) ou com
bucim metálico roscado
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
31
Instalação
Instruções de instalação para a unidade base
4
•
Para a blindagem dos cabos poderá também utilizar condutas ou tubos metálicos
ligados à terra. Instale os cabos de potência separados dos cabos de sinal.
•
Estabeleça a ligação à terra do variador e de todas as unidades adicionais apropriada para sinais de alta-frequência (contactos metal/metal de área adequada
entre a carcaça do aparelho e a terra, por ex., no painel de montagem do quadro
eléctrico sem pintura).
NOTAS
•
•
Filtro de entrada
NF..
O MOVIDRIVE® B é um produto com distribuição limitada, segundo a norma
EN 61800-3, e pode causar interferências electromagnéticas. Neste caso, pode ser
necessário que o operador tome as medidas de prevenção e protecção adequadas.
A documentação "EMC na tecnologia de accionamentos" da SEW-EURODRIVE
contém informações detalhadas sobre a instalação em conformidade com EMC.
•
Utilizando a opção de filtro de entrada NF.., é possível manter o valor limite da classe
C1 para as unidades MOVIDRIVE® MDX60B/61B do tamanho 0 até 5.
•
Entre o filtro de entrada e o MOVIDRIVE® MDX60B/61B não deve ser efectuada
nenhuma outra ligação.
•
Instale o filtro de entrada próximo do variador tecnológico, mas fora do espaço
mínimo deixado para o arrefecimento.
•
Restrinja o comprimento do cabo entre o filtro de entrada e o variador tecnológico ao comprimento absolutamente necessário, e nunca superior a 400 mm.
É suficiente usar cabos não blindados de pares torcidos. Use também cabos não
blindados para a alimentação.
•
A SEW recomenda tomar uma das seguintes medidas EMC do lado do motor para
garantir os limites das classes C2 e C1:
– cabo do motor blindado
– opção de anel de ferrite HD…
– opção de filtro de saída HF.. (nos modos de operação VFC e U/f)
Categoria de
emissão de
interferências
Num sistema de accionamento típico CE, foi provado o cumprimento da categoria "C2",
de acordo com a norma EN 61800-3. Mediante pedido, a SEW-EURODRIVE pode fornecer informações mais detalhadas referentes a este assunto.
AVISO!
Numa área habitacional, este produto pode causar interferências de elevada frequência, que poderão requerer medidas de supressão de interferências.
32
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalação
Instruções de instalação para a unidade base
Anel de ferrite
HD…
4
•
Instale o anel de ferrite próximo do variador tecnológico, mas fora do espaço
mínimo necessário para arrefecimento.
•
Para HD001 ... HD003: Passe as três fases (U, V, W) do cabo do motor [1] através do anel de ferrite. Para obter um maior efeito de filtragem, não passe o condutor PE através do anel de ferrite.
MOVIDRIVE®
X2:
U V
W
n=5
PE U V W
HD001HD003
[1]
1804844811
Figura 2: Ligação dos anéis de ferrite HD001 – HD003
[1] Cabo do motor
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
33
4
Instalação
Instruções de instalação para a unidade base
4.1.15 Instruções de instalação das unidades do tamanho 6
As unidades MOVIDRIVE® do tamanho 6 (0900 ... 1320) possuem um olhal de elevação pré-montado [1]. Use este olhal de elevação [1] e um guindaste para instalar a unidade.
PERIGO!
Carga suspensa.
Perigo de morte devido a queda da carga suspensa.
•
•
Não permaneça por baixo de cargas suspensas.
Interdite o acesso à zona de perigo.
Se não for possível usar um guindaste, poderá instalar uma barra de suporte [2] através
dos orifícios do painel traseiro [4] para facilitar a instalação (fornecida nos modelos de
tamanho 6). Bloqueie depois a barra de suporte [2] com os grampos [3] para que esta
não se mova da sua posição (ver figura seguinte).
[3]
[2]
[1]
[4]
[3]
1802249355
[1] Olhal de elevação pré-montado
[2] Barra de suporte (fornecida nos modelos de tamanho 6)
[3] 2 grampos (fornecidos nos modelos do tamanho 6)
[4] Painel traseiro
34
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalação
Instruções de instalação para a unidade base
4
4.1.16 Instruções de instalação das unidades do tamanho 7
As unidades MOVIDRIVE® do tamanho 7 (1600 – 2500) possuem quatro olhais de elevação pré-montados [2] para o seu transporte. Para montar as unidades, devem ser utilizados apenas estes quatro olhais de elevação [2].
PERIGO!
Carga suspensa.
Perigo de morte devido a queda da carga suspensa.
• Não permaneça por baixo de cargas suspensas.
• Interdite o acesso à zona de perigo.
• Utilizar sempre os quatro olhais de elevação.
• Alinhar os olhais de elevação de acordo com a direcção de tracção.
4x [2]
[1]
2077398155
[1]
[2]
Tampa frontal pré-montada
4 olhais de elevação
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
35
Instalação
Instruções de instalação para a unidade base
4
4.1.17 Kit fornecido opcional para as unidades do tamanho 7
Base de
montagem
A base de montagem DLS11B com material de montagem [9] (referência: 1 822 602 7)
é utilizada para a fixação em pé do MOVIDRIVE® B do tamanho 7 dentro do quadro
eléctrico. O MOVIDRIVE® B do tamanho 7 tem que ser aparafusado com a base de
montagem imediatamente após a sua instalação (ver figura seguinte). O MOVIDRIVE® B
do tamanho 7 pode ser colocado em funcionamento apenas após ter sido completamente montado com a base de montagem.
[8]
[2]
[3] 5x
[7]
[8]
[7]
[9]
[1]
[6]
[6]
[5]
[5]
[4]
[4]
[6]
[5]
[4]
2076968843
O material de montagem (itens 3 a 8) é fornecido numa saqueta plástica.
[1] Tampa da frente
[2] Módulo (para fonte de alimentação externa)
[3] Parafusos de fixação para o módulo
[4] Parafuso de cabeça cilíndrica M8 × 30 com
sextavado interno
36
[5]
[6]
[7]
[8]
Anilha de bloqueio
Anilha
Anilha
Porca M8
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalação
Instruções de instalação para a unidade base
4
Proceda da seguinte maneira para montar a base de montagem [9] no MOVIDRIVE® B
do tamanho 7:
1. Desaperte (não completamente!) os 4 parafusos de fixação da tampa da frente [1]
até poder levantar a tampa. Abra a tampa da frente [1].
2. Desmonte o módulo [2]. Para fazê-lo, desaperte os 5 parafusos de fixação [3].
3. Os passos seguintes devem ser realizados para cada um dos 4 furos de montagem.
•
Centre a anilha [7] entre o variador e a base de montagem [9].
•
Coloque a anilha de bloqueio [5] e a anilha [6] no parafuso de sextavado interno
[4] M8×30.
•
Enfie o parafuso pré-preparado através do furo de montagem.
•
Aperte a porca M8 [8] no parafuso (binário de aperto: 20 Nm). Aplique uma
camada de composto de bloqueio no parafuso.
4. Volte a instalar o módulo [2] na unidade e fixe-o com os 5 parafusos de fixação.
5. Volte colocar a tampa [1] na sua posição e fixe-a com os 4 parafusos de fixação.
A figura seguinte mostra as dimensões da base de montagem.
325
699
417
Dimensões da
base de montagem
230
650
2076984331
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
37
Instalação
Instruções de instalação para a unidade base
4
Suporte para
parede
O suporte para parede DLH11B [13] (referência: 1 822 610 8) é utilizado para
a fixação na parede do MOVIDRIVE® B do tamanho 7 (ver figura seguinte).
O MOVIDRIVE® B do tamanho 7 pode ser colocado em funcionamento apenas após ter
sido completamente montado.
[14]
[15]
[15]
[15]
[14]
[15]
[14]
[14]
[8] 4x
[2]
[7] 4x
[3] 5x
[8]
[7]
A
B
[1]
[13]
[6]
[5]
[4]
[9] 5x
[10] 5x
[6]
[5]
[4]
[12] 3x
[11] 3x
2076987019
O material de montagem para a fixação de parede não está incluído no kit fornecido pela SEW-EURODRIVE.
38
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalação
Instruções de instalação para a unidade base
4
Proceda da seguinte maneira para montar a fixação de parede [13] no MOVIDRIVE® B
do tamanho 7:
1. Desaperte (não completamente!) os 4 parafusos de fixação da tampa da frente [1]
até poder levantar a tampa. Pendure a tampa da frente [1] para fora da sua posição.
2. Desmonte o módulo [2]. Para fazê-lo, desaperte os 5 parafusos de fixação [3].
3. O suporte para parede [13] é aparafusado no MOVIDRIVE® B em 5 pontos de fixação [A, B] (ver figura anterior).
•
Centre cada uma das anilhas [7] entre o variador e a fixação de parede [13].
•
Coloque a anilha de bloqueio [5] e a anilha [6] no parafuso de sextavado interno
[4] M8×30.
•
Enfie o parafuso pré-preparado através dos dois furos de montagem [A].
•
Aperte a porca M8 [8] no parafuso. (binário de aperto: 20 Nm). Aplique uma
camada de composto de bloqueio no parafuso.
•
Aparafuse as fixações de parede ao MOVIDRIVE® B nos três furos de montagem
[B]. Utilize os parafusos de fixação [11] e as anilhas [12].
4. Volte a instalar o módulo [2] na unidade e fixe-o com os 5 parafusos de fixação.
5. Volte a colocar a tampa [1] na sua posição e fixe-a com os 4 parafusos de fixação.
6. Para a montagem na parede (material de montagem não incluído no kit fornecido)
do MOVIDRIVE® B do tamanho 7, utilize:
•
4 parafusos de fixação [14] e 4 anilhas [15] para os 4 furos de montagem no lado
superior da unidade e
•
5 parafusos de fixação [9] e 5 anilhas [10] para os 5 furos de montagem da fixação de parede [13].
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
39
4
Instalação
Instruções de instalação para a unidade base
Para a ventilação do MOVIDRIVE® B do tamanho 7, está disponível um canal de ar
DLK11B opcional (referência: 1 822 603 5). O canal de ar apenas só pode ser montado
na vertical e com saída para cima (ver figura seguinte).
80 ... 220
Ventilação através
de canal de ar
2076990731
Disposição dos
furos do canal de
ar
91
115,5
646
9
560
670
2076993419
40
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalação
Instruções de instalação para a unidade base
Adaptador de
circuito intermédio
2Q
4
Para a saída da ligação do circuito intermédio, pode ser utilizado, na base da unidade,
o adaptador de circuito intermédio 2Q DLZ12B (referência: 1 822 729 5):
[1]
[4]
[3]
[2] 4x
2276336523
1. Desaperte os 4 parafusos das tampas superior e inferior e remova as tampas.
2. Desaperte os 5 parafusos do módulo e remova o módulo.
3. Coloque a chapa de protecção na posição do módulo do chopper de frenagem.
4. Fixe os 2 parafusos de fixação superiores [2] da chapa de protecção [1] na estrutura.
Fixe os 2 parafusos de fixação inferiores da chapa de protecção na estrutura.
5. Aparafuse, firmemente, os apoios isoladores na chapa de protecção [1].
6. Aparafuse, firmemente, os apoios isoladores na estrutura (em baixo).
7. Fixe os 2 parafusos do suporte de fixação -Uz no circuito intermédio (em cima
e à esquerda).
8. Fixe os 2 parafusos do suporte de fixação +Uz no circuito intermédio (em cima
e à direita).
9. Fixe os 4 parafusos dos suportes de fixação -Uz e +Uz no apoio isolador.
10.Aperte completamente todos os parafusos dos apoios de fixação -Uz e +Uz.
11.Volte a instalar as tampas.
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
41
4
Instalação
Instruções de instalação para a unidade base
Adaptador de
circuito intermédio
4Q
Para a saída da ligação do circuito intermédio, pode ser utilizado, na base da unidade,
o adaptador de circuito intermédio 4Q DLZ14B (referência: 1 822 728 7):
[2]
[1] [3]
2276334603
1. Desaperte os 4 parafusos da tampa superior e remova a tampa.
2. Desaperte os 4 parafusos da tampa inferior e remova a tampa.
3. Fixe os 2 parafusos da barra condutora [1] -Uz no módulo de chopper de frenagem
(em baixo e à esquerda) no apoio isolador.
4. Fixe os 2 parafusos da barra condutora [1] -Uz no apoio isolador.
5. Aperte completamente todos os parafusos dos apoios de fixação -Uz.
6. Aparafuse o ângulo [3].
7. Volte a instalar as tampas.
42
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalação
Instruções de instalação para a unidade base
Acoplamento do
circuito intermédio
4
Para a ligação lado a lado de 2 variadores, pode ser utilizado um acoplamento de circuito intermédio DLZ11B (referência: 1 823 193 4):
[4]
[1]
[2]
[3]
[1]
2276338443
1. As unidades acopladas têm de ser montadas a uma distância de 100 mm entre si
e ao nível do solo.
2. Desaperte os 4 parafusos da tampa superior e remova a tampa.
3. Desaperte os 4 parafusos da tampa inferior e remova a tampa.
4. Enfie as 2 ligações do circuito intermédio [1] nas unidades.
5. Fixe, primeiro, as ligações do circuito intermédio [1] numa das unidades com parafusos e só depois nas unidades seguintes.
6. Aperte completamente os parafusos [2].
7. Volte a instalar as tampas.
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
43
Instalação
Remoção/Instalação da consola
4
4.2
Remoção/Instalação da consola
4.2.1
Remoção da consola
Efectue os seguintes passos para efectuar a ligação dos condutores:
1.
2.
3.
STOP
RUN
DEL
OK
STOP
RUN
DEL
OK
2.
1804920715
1. Desligue a ficha do cabo de ligação do slot XT.
2. Pressione com cuidado a consola para baixo até esta se soltar da fixação superior
da tampa da frente.
3. Remova a consola movendo-a para a frente (e não para o lado!).
4.2.2
Instalação da consola
Efectue os seguintes passos para efectuar a ligação dos condutores:
3.
2.
STOP
RUN
DEL
OK
STOP
RUN
1.
DEL
OK
1804922635
1. Pouse, primeiro, a base da consola sobre a fixação inferior da tampa.
2. Pressione, depois, a consola até esta engatar na fixação superior da tampa.
3. Ligue a ficha do cabo de ligação no slot XT.
44
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalação
Remoção/Instalação da tampa frontal
4.3
Remoção/Instalação da tampa frontal
4.3.1
Remoção da tampa frontal
4
Proceda da seguinte forma para remover a tampa frontal:
1.
2.
1804955147
Figura 9: Remoção da tampa frontal
1. Se a consola ainda estiver montada, desmonte-a (→ pág. 44).
2. Pressione o dispositivo de fixação instalado no lado superior da tampa.
3. Mantenha o dispositivo de fixação premido e remova a tampa.
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
45
Instalação
Remoção/Instalação da tampa frontal
4
4.3.2
Instalação da tampa frontal
Proceda da seguinte forma para instalar a tampa frontal:
2.
3.
BG0
1.
BG1 - 7
1.
1804958219
Figura 10: Instalação da tampa frontal
1. Encaixe, primeiro, a base da tampa sobre a fixação prevista para o efeito.
2. Mantenha o dispositivo de fixação instalado no lado superior da tampa premido.
3. Pressione a tampa na direcção da unidade.
46
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalação
Instalação em conformidade UL
4.4
Instalação em conformidade UL
4.4.1
Terminais de potência
•
4
MOVIDRIVE® MDX60B/61B 0003 – 0300: Utilize como cabos de ligação apenas
cabos em cobre com gamas de temperaturas de 60/75 °C.
MOVIDRIVE® MDX60B/61B 0370 – 2500: Utilize como cabos de ligação apenas
cabos em cobre com gamas de temperaturas de 75 °C.
•
Os binários de aperto permitidos para os terminais são:
Série
®
MOVIDRIVE B
4.4.2
Tamanho
in-lbs
Nm
0XS, 0S, 0L
5
0.6
1, 2S
5
0.6
2
13
1.5
3
31
3.5
4, 5
120
14
6
180
20
7
620
70
Protecção contra curto-circuito
•
Apropriado para utilização de circuitos com uma corrente alternada de curto-circuito
máxima de 5000 Aefe:
– Unidades MOVIDRIVE® B 0005 até 0014 e 0055 até 0300 (apenas unidades de
400 V).
A tensão máxima está limitada em 500 V.
– Unidades MOVIDRIVE® B 0015 até 0150 (apenas unidades de 230 V).
A tensão máxima está limitada em 240 V.
•
Apropriado para utilização de circuitos com uma corrente alternada de curto-circuito
máxima de 10000 Aefe:
– Unidades MOVIDRIVE® B 0015 até 0040 e 0370 até 0750 (apenas unidades de
400 V).
A tensão máxima está limitada em 500 V.
– Unidades MOVIDRIVE® B 0220 até 0300 (apenas unidades de 230 V).
A tensão máxima está limitada em 240 V.
•
Apropriado para utilização de circuitos com uma corrente alternada de curto-circuito
máxima de 18000 Aefe:
– Unidades MOVIDRIVE® B 1600 até 2500 (apenas unidades de 400 V).
A tensão máxima está limitada em 500 V.
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
47
Instalação
Instalação em conformidade UL
4
4.4.3
Protecção dos circuitos secundários
Unidades
400/500 VCA
MOVIDRIVE®
MDX60B/61B...5_3
Corrente alternada de
curto-circuito máx.
Tensão de alimentação
máxima
Fusíveis lentos máx.
permitidos
0005/0008/0011/0014
5000 ACA
500 VCA
15 A / 600 VCA
0015/0022/0030/0040
10000 ACA
500 VCA
35 A / 600 VCA
0055/0075
5000 ACA
500 VCA
60 A / 600 VCA
0110
5000 ACA
500 VCA
110 A / 600 VCA
0150/0220
5000 ACA
500 VCA
175 A / 600 VCA
0300
5000 ACA
500 VCA
225 A / 600 VCA
0370/0450
10000 ACA
500 VCA
350 A / 600 VCA
0550/0750
10000 ACA
500 VCA
500 A / 600 VCA
0900
10000 ACA
500 VCA
250 A / 600 VCA
1100
10000 ACA
500 VCA
300 A / 600 VCA
1320
10000 ACA
500 VCA
400 A / 600 VCA
1600
18000 ACA
500 VCA
400 A / 600 VCA
2000
18000 ACA
500 VCA
500 A / 600 VCA
2500
18000 ACA
500 VCA
600 A / 600 VCA
MOVIDRIVE®
MDX61B...2_3
Corrente alternada de
curto-circuito máx.
Tensão de alimentação
máxima
Fusíveis lentos máx.
permitidos
0015/0022/0037
5000 ACA
240 VCA
30 A / 250 VCA
0055/0075
5000 ACA
240 VCA
110 A / 250 VCA
0110
5000 ACA
240 VCA
175 A / 250 VCA
0150
5000 ACA
240 VCA
225 A / 250 VCA
0220/0300
10000 ACA
240 VCA
350 A / 250 VCA
Unidades 230 VCA
4.4.4
Temperatura ambiente
As unidades são adequadas para serem utilizadas em ambientes com temperaturas de
40 °C e máx. 60 °C com corrente de saída reduzida.
Para determinar a corrente de saída nominal a temperaturas superiores a 40 °C, a corrente de saída tem de ser reduzida em 2,5 % por cada °C entre 40 °C e 50 °C e em 3 %
por cada °C entre 50 °C e 60 °C.
NOTAS
•
•
48
Como fonte de alimentação externa de 24 VCC, use apenas unidades aprovadas
com tensão de saída limitada (Vmáx = 30 VCC) e corrente de saída também limitada (Imáx = 8 A).
O certificado UL não é válido para a operação em sistemas de alimentação
sem o ponto de estrela (neutro) ligado à terra (sistemas IT).
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalação
Grampos de blindagem
4.5
Grampos de blindagem
4.5.1
Grampo da blindagem de potência, tamanho 0
4
Com o MOVIDRIVE® MDX60B/61B do tamanho 0, é fornecido de série um conjunto de
grampos da blindagem de potência. Os grampos de blindagem não são fornecidos
montados na unidade.
Instale os grampos da blindagem de potência da seguinte maneira:
•
Fixe as presilhas de contacto na chapa de blindagem.
•
Fixe os grampos da blindagem nos lados superior e inferior da unidade.
[1]
[2]
[3]
[4]
1805286795
[1]
[2]
[3]
[4]
Presilhas de contacto
Parafusos para fixação das presilhas de contacto
Chapa de blindagem
Parafuso para fixação do grampo de blindagem
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
49
Instalação
Grampos de blindagem
4
4.5.2
Grampo da blindagem para a secção de potência, tamanho 1
Com o MOVIDRIVE® MDX61B do tamanho 1, é fornecido de série um grampo da blindagem de potência. Instale este grampo na secção de potência com os parafusos de
fixação da unidade.
[1]
[2]
1805289867
[1]
4.5.3
Grampo da blindagem de potência [2]
Ligação de terra PE (×)
Grampo da blindagem para a secção de potência, tamanhos 2S e 2
Com o MOVIDRIVE® MDX61B dos tamanhos 2S e 2, é fornecido de série um grampo
de blindagem para a secção de potência com 2 parafusos de fixação. Instale este
grampo com os dois parafusos de fixação.
[1]
[2]
1805291787
[1]
Grampo da blindagem de potência [2]
Ligação de terra PE (×)
Os grampos da blindagem de potência possibilitam uma instalação prática e correcta
dos cabos do motor e do freio. Ligue a blindagem e o condutor de terra PE como ilustrado nas figuras.
4.5.4
Grampo da blindagem de potência, tamanhos 3 até 7
Com o MOVIDRIVE® MDX61B dos tamanhos 3 até 7, não são fornecidos grampos da
blindagem de potência. Para a aplicação da blindagem dos cabos do motor e do freio,
use grampos de blindagem comuns e disponíveis comercialmente. Aplique a blindagem
o mais próximo possível do variador tecnológico.
50
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalação
Grampos de blindagem
4.5.5
4
Grampo de blindagem para cabos de sinal
Instale os grampos de blindagem para os cabos de sinal da seguinte maneira:
•
Se a consola e a tampa frontal ainda se encontrarem montadas, desmonte-as antes
de continuar.
•
Tamanho 0: Fixe os grampos de blindagem no lado inferior da unidade.
•
Tamanhos 1 até 7: Fixe os grampos de blindagem no lado inferior da unidade de
controlo.
Tamanho 0
MDX 60B
MDX 61B
[1]
[2]
[4]
[1]
[2]
[4]
[3]
[3]
1805296011
Tamanhos 1 até 7
[1]
[2]
[3]
[4]
1805401483
[1]
[2]
[3]
[4]
Presilha(s) de contacto
Parafuso(s) para a fixação das presilhas de contacto
Chapa de blindagem
Parafuso para fixação do grampo de blindagem
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
51
Instalação
Protecção contra contacto acidental com os terminais de potência
4
4.6
Protecção contra contacto acidental com os terminais de potência
PERIGO!
Ligações de potência descobertas.
Morte ou ferimentos graves por choque eléctrico.
•
•
4.6.1
Instale a protecção contra contacto acidental de acordo com a legislação.
Nunca coloque a unidade em funcionamento sem a protecção contra contacto acidental instalada.
Tamanho 2S
No MOVIDRIVE® MDX61B do tamanho 2S, o índice de protecção IP20 só é garantido
se forem cumpridas as seguintes condições:
•
a protecção contra contacto acidental de X3 / X4 está instalada
•
em X3 / X4 está ligado um cabo pré-fabricado adequado
Se nenhuma das condições anteriores for cumprida, a unidade possui apenas o índice
de protecção IP10.
IP10
X4
-UZ +UZ PE
IP20
X4
-UZ +UZ PE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
+/-
0
.
IP10
X3
8/+R 9/-R PE
IP20
X3
8/+R 9/-R PE
1805410571
Figura 4: Protecção contra contacto acidental para o MOVIDRIVE® MDX61B do tamanho 2S
52
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalação
Protecção contra contacto acidental com os terminais de potência
4.6.2
4
Tamanhos 4 e 5
No MOVIDRIVE® MDX61B dos tamanhos 4 e 5 (unidades de 500 VCA:
MDX61B0370/0450/0550/0750; unidades de 230 VCA: MDX61B0220/0300), o índice de
protecção IP20 só é garantido se for cumprida uma das seguintes condições:
•
Os terminais de potência X1, X2, X3, X4 estão devidamente ligados com cabos préfabricados revestidos com tubo termo-retrátil de secção transversal ≥ 35 mm2
(AWG2). A protecção adicional contra contacto acidental DLB11B não tem de estar
instalada.
•
Os terminais de potência X1, X2, X3, X4 estão devidamente ligados com cabos préfabricados revestidos com tubo termo-retrátil de secção transversal < 35 mm2
(AWG2). A protecção contra contacto acidental DLB11B tem de estar devidamente
instalada (ver secção "Instalação da protecção contra contacto acidental DLB11B").
•
A protecção contra contacto acidental DLB11B tem de estar instalada em todos os
terminais de potência livres. Os terminais de terra PE não requerem esta protecção.
Se uma das condições anteriores não for cumprida, a unidade possui apenas o índice
de protecção IP10. A protecção contra contacto acidental DLB11B (conjunto de
12 unidades) pode ser encomendada sob a referência 0823 111 7.
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
53
4
Instalação
Protecção contra contacto acidental com os terminais de potência
Instalação da
protecção contra
contacto acidental
DLB11B
Proceda da seguinte maneira para instalar correctamente a protecção contra contacto acidental DLB11B:
•
Figura I: Terminal de potência com cabo de potência de secção transversal
< 35 mm2 (AWG2) ligado:
Quebre a palheta plástica [1] e enfie a protecção contra contacto acidental DLB11B
[3] no respectivo pino de ligação [2] do terminal de potência. Garanta que a ponta do
cabo não está curvada. Instale a tampa dos terminais de potência.
•
Figura II: Terminal de potência sem cabo de potência ligado:
Enfie a protecção contra contacto acidental DLB11B [1] no respectivo pino de ligação [2]. Instale a capa dos terminais de potência.
II
I
[2]
[1]
[1]
[3]
[2]
[3]
90°
1805413643
[1] Palheta plástica
[2] Pino de ligação
[3] Protecção contra contacto acidental
correctamente instalada
1805519115
[1] Protecção contra contacto acidental
[2] Pino de ligação
[3] Protecção contra contacto acidental
correctamente instalada
Consulte o capítulo "Informação técnica" para mais informações sobre os terminais de
potência X1, X2, X3 e X4.
54
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalação
Protecção contra contacto acidental com os terminais de potência
4.6.3
4
Tamanhos 4 a 6
Com o MOVIDRIVE® do tamanho 4 (unidades de 500 VCA: MDX61B0370/0450; unidades de 230 VCA: MDX61B0220/0300), tamanho 5 (MDX61B0550/0750) e tamanho 6
(MDX61B0900/1100/1320), são fornecidas duas protecções e oito parafusos de fixação. Instale a protecção contra contacto acidental nas duas tampas de protecção dos
terminais de potência.
[1]
[2]
1 2
PE L1 L2
3
7
8
L3 -UZ +UZ PE
1 2
PE L1 L2
3
7
8
L3 -UZ +UZ PE
[3]
1805522187
Figura 5: Protecção contra contacto acidental para o MOVIDRIVE® MDX61B dos tamanhos 4, 5 e 6
A protecção contra contacto acidental é composta pelos seguintes elementos:
[1] Tampa de protecção
[2] Cobertura da ligação
[3] Tampa (só no tamanho 5)
As unidades MOVIDRIVE® MDX61B dos tamanhos 4, 5 e 6 só alcançam uma protecção IP10 nas seguintes condições:
•
Os terminais de potência (X1, X2, X3, X4) dos cabos de potência estão revestidos
com tubo termo-retrátil (ver exemplo na figura seguinte)
12-15
15
50°
12-150°
A protecção contra contacto acidental está completamente instalada
KL22
KL2
•
1805525259
NOTA
Se as condições acima mencionadas não forem cumpridas, as unidades
MOVIDRIVE® MDX61B dos tamanhos 4, 5 e 6 só alcançam a protecção IP00.
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
55
Instalação
Protecção contra contacto acidental com os terminais de potência
4
4.6.4
Tamanho 7
Instalação da
protecção contra
contacto acidental
DLB21B
No MOVIDRIVE® MDX61B do tamanho 7, o índice de protecção IP20 é alcançado se
a protecção contra contacto acidental DLB21B (referência: 1 822 608 6) for instalada
pelo cliente à frente e atrás dos terminais de potência.
2307312139
NOTA
Se a condição acima mencionada não for cumprida, as unidades MOVIDRIVE®
MDX61B do tamanho 7 só alcançam a protecção IP00.
56
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalação
Esquemas de ligações da unidade base
4.7
Esquemas de ligações da unidade base
4.7.1
Secção de potência e freio (tamanhos 1 a 6)
4
L1
L2
L3
PE
F11/F12/F13
K11
(AC-3)
Condutor de protecção (blindagem)
L1 L2
UAC
UAC
UAC
F14/F15
F14/F15
K11
(AC-3)
L1' L2' L3'
F14/F15
K11
(AC-3)
L3
Filtro de entrada NF…
opcional
L1 L2 L3
-UZ +UZ
X1:
X4:
K11
(AC-3)
DGND
DBØØ
1
BE 2
BG 3
BGE 4
5
Ficha do freio**
V
X3:
W
PE
+R -R
K12
(AC-3)
DGND
1
BMK 2
3
4
13
14
15
U
DBØØ
K12
(AC-3)
PE
Secção de potência
X2:
DBØØ
Ligação do circuito
intermédio*
Secção "Ligação da
resistência frenagem
BW… / BW..-T / BW...-P"
DGND
Branco
Vermelho
CT/CV/DR/DT/DV:
Desconexão dos
lados CC e CA
Azul
1
BE 2
BG 3
BGE 4
5
Branco
Vermelho
Azul
M
Trifásica
CT/CV/DR/DT/DV:
Desconexão do
lado CA
CT/CV, CM71 ... 112: Desconexão dos lados CC e CA
1805559691
*
**
Nos tamanhos 1, 2 e 2S não existe ligação de terra PE próxima dos terminais de alimentação e do motor (X1, X2).
Neste caso, utilize o terminal de terra PE próximo da ligação do circuito intermédio (X4).
É fundamental respeitar a sequência das ligações do conector do freio. Uma ligação incorrecta poderá
causar danos irreparáveis no freio. Observe as instruções de operação dos motores utilizados caso o freio
seja ligado através da caixa de terminais!
NOTAS
•
•
Ligue o rectificador do freio utilizando um cabo de alimentação separado.
Não é permitido usar a alimentação do motor!
Desligue sempre o freio dos lados CC e CA em
– aplicações de elevação,
– accionamentos que requeiram um tempo de resposta rápido do freio,
– modos de operação CFC e SERVO.
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
57
Instalação
Esquemas de ligações da unidade base
4
4.7.2
Secção de potência e fonte de alimentação CC (tamanho 7)
Para ligar o freio, consulte o esquema de ligações das unidades dos tamanhos 1 a 6.
L1
L2
L3
PE
L1
L2
L3
PE
F11/F12/F13
F11/F12/F13
K11
(AC-3)
L1 L2
L3
Filtro de entrada NF…
opcional
L1' L2' L3'
10 11
12
X1:
Fonte
de alimentação
9
L1 L2 L3
L1 L2 L3
Secção de potência
X2:
U
V
X3:
W
PE
+R -R
Secção "Ligação da
resistência frenagem
BW… / BW..-T / BW...-P"
M
Trifásica
2079053451
Informação técnica
da fonte de
alimentação CC
•
Corrente nominal: 2.4 ACA
•
Corrente de chamada: 30 ACA / 380 – 500 VCA
NOTAS
Atenção! Em caso de operação auxiliar através da fonte de alimentação, não é permitida a ligação de fontes de alimentação externas de +24 V ao terminal de controlo
X10:9. Uma ligação incorrecta poderá causar uma mensagem de irregularidade!
4.7.3
Rectificador do freio no quadro eléctrico
Quando instalar o rectificador do freio no quadro eléctrico, passe os cabos de ligação
entre o rectificador e o freio separados dos outros cabos de alimentação. A instalação
junta com outros cabos só é permitida se os cabos de potência forem blindados.
58
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalação
Esquemas de ligações da unidade base
4.7.4
4
Resistência de frenagem BW… / BW...-...-T / BW...-...-P
Secção de potência
X3:
Secção de potência
Secção de potência
X3:
X3:
PE
PE
PE
+R -R
+R -R
+R -R
F16
actua
sobre K11
BW...-...-P
98
T2
RB1
actua
sobre K11
F16
4
BW...-...-T
95
97
actua
sobre K11
96
T1
6
BW...
RB2
Quando o contacto de sinalização F16 actuar,
K11 tem que ser aberto e DIØØ "/Controlador
inibido" assumir o sinal "0". O circuito da
resistência não pode ser interrompido!
Quando o interruptor térmico
actuar, K11 tem que ser aberto e
DIØØ "/Controlador inibido" assumir
o sinal "0". O circuito da resistência
não pode ser interrompido!
Quando a relé bi-metálica externa
(F16) actuar, K11 tem que ser
habilitada e DIØØ "/Controlador inibido"
assumir o sinal "0". O circuito da
resistência não pode ser interrompido!
1805563147
Protecção contra sobrecarga
Tipo de resistência de
frenagem
Específico da
versão
Interruptor térmico interno
(..T)
Relé bi-metálico externo
(F16)
BW...
-
-
Necessário
BW...-...-T
-
É necessária uma das duas opções (interruptor térmico
interno / relé bi-metálico externo).
BW...-003 / BW...-005
Adequado
-
Permitido
BW090-P52B
Adequado
-
-
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
59
Instalação
Esquemas de ligações da unidade base
4
4.7.5
Terminais de sinal
Unidade de controlo
Opção
Interface
série UWS21B
Opção
Consola
DBG60B
Selecção sinal I <-> sinal U*
Resistência de terminação do bus do sistema
XT: 9,6 kBaud <-> 57,6 kBaud*
Entrada de frequência activa
XT
S 11
S 12
S 13
S 14
ON OFF*
X12:
OK
REF1
AI11
AI12
AGND
REF2
1
2
3
4
5
DIØØ
DIØ1
DIØ2
DIØ3
DIØ4
DIØ5
DCOM* *
VO2 4
DGND
ST 11
ST12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
X11:
10 V CC
Display de 7 segmentos
Display de 7 segmentos
Estado operacional
0 Variador tecnológico não
está pronto
1 Controlador inibido activo
2 Sem habilitação
3 Corrente de imobilização
4 Operação VFC
5 n-controlo
(controlo da velocidade)
6 M-controlo (controlo de binário)
7 Controlo de retenção
8 Definição de fábrica
9 Fim de curso alcançado
A Opção tecnológica
/Contr. inibido
S.Hor./Paragem*
S.A-Hor./Paragem*
Habilitação/Paragem*
n11/n21*
n12/n22*
Ref. X13:DIØØ...DIØ5
Saída de +24 V CC
Potencial de ref. para os sinais binários
RS485 +
RS485 Sem função*
Sem função*
Saída IPOS*
Saída IPOS*
Saída IPOS*
X13:
X16:
Potencial de referência
para os sinais binários
DIØ6
DIØ7
DOØ3
DOØ4
DOØ5
DGND
R11
DC-10V...+10 DC0(4)...20 mA
I
U
Controlo de
alto nível
Entrada
binária
Saídas
binárias
Ref. p/
saídas
binárias
DGND
1
2
3
4
5
6
X10:
TF1
1
DGND 2
DBØØ 3
DOØ1-C 4
DOØ1-NO 5
DOØ1-NC 6
DOØ2
7
VO24
8
VI24
9
DGND 10
K12
(AC-3)
24V
Mediante as opções, ligar uma
alimentação de 24 V CC externa***
®
(Informação electrónica MOVIDRIVE )
1
2
3
4
X17:
/Freio
Contacto a relé
Pronto a funcionar*
Contacto NA
Contacto NF
/Irregularidade*
Saída de +24 V CC
Entrada de +24 V CC
Chapa/grampo
blindagem
Referência entrada de +24 V CC, Paragem segura
Saída de +24 V CC
Potencial de referência
para os sinais binários
DGND
VO24
SOV24
SVI24
Slots opcionais
Só com MDX61B
Entrada TF-/TH-/KTY+
Entrada de +24 V CC,
"Paragem segura"
Potencial de referência para os sinais binários
Potencial de referência para os sinais binários
Percurso de referência IPOS
Arranque em movimento
Calibração do encoder
Indicação de
irregularidades
H Operação manual
t Aguardar dados
U Paragem segura activa
Programa IPOS corre
(ponto a piscar)
.
1
2
3
Potencial de referência para os sinais analógicos
Tomada
Sub-D de
9 pinos
c
d
E
F
DGND
SC11
SC1 2
X11:AI11/AI12
DEL
+10 V CC
+
n1 (0...10 V*; +/-10 V)
CC 0...20 mA; 4 ... 20 mA
RS232
Typ:
UWS21B
Sach-Nr 1 820 456 2
RS485
Referência do bus do sistema
Bus do sistema alto
Bus do sistema baixo
1805566603
*
**
***
60
Definição de fábrica
Se as entradas binárias estiverem ligadas à alimentação de 24 VCC X13:8 "VO24", então deve aplicar um shunt
entre X13:7 (DCOM) e X13:9 (DGND).
DGND (X10, X12, X13, X16, X17) vem ligado, de fábrica, a PE (furo roscado, ver cap. "Estrutura da unidade").
Removendo o parafuso de terra M4 x 14, é possível criar a separação do potencial.
Alimentação com tensão externa através de X:10 apenas em unidades dos tamanhos 0 até 6. Nas unidades do
tamanho 7, a tensão auxiliar de 24 V tem que ser ligada através da fonte de alimentação CC.
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalação
Esquemas de ligações da unidade base
4.7.6
4
Descrição funcional dos terminais da unidade base (secção de potência e unidade de controlo)
Terminal
Função
X1:1/2/3
X2:4/5/6
X3:8/9
X4:
L1/L2/L3 (PE)
U/V/W (PE)
+R/-R (PE)
+UZ/-UZ (PE)
Ligação da alimentação
Ligação do motor
Ligação da resistência de frenagem
Ligação do circuito intermédio
9,10,11,12
L1/L2/L3/PE
Ligação da fonte de alimentação comutada (só para o tamanho 7)
S11:
Comutação do sinal I CC(0(4)...20 mA) ↔ Sinal U CC(-10 V...0...10 V, 0...10 V), definição de fábrica:
sinal U
Ligar ou desligar a resistência de terminação do bus do sistema, definição de fábrica: desligado
Ajuste da velocidade de transmissão dos dados para a interface RS-485 XT
Pode ser seleccionado entre 9,6 ou 57,6 kBaud, definição de fábrica: 57,6 kBaud
Ligar ou desligar a entrada de frequência, definição de fábrica: desligado
S12:
S13:
S14:
X12:1
X12:2
X12:3
DGND
SC11
SC12
Potencial de referência do bus do sistema
Bus do sistema alto
Bus do sistema baixo
X11:1
X11:2/3
X11:4
X11:5
REF1
AI11/12
AGND
REF2
CC+10 V (máx. CC 3 mA) para potenciómetro de referência
Entrada de referência n1 (entrada de diferencial ou entrada com potencial de referência AGND), forma
do sinal → P11_ / S11
Potencial de referência para sinais analógicos (REF1, REF2, AI.., AO..)
CC–10 V (máx. CC 3 mA) para potenciómetro de referência
X13:1
DIØØ
X13:2
DIØ1
X13:3
DIØ2
X13:4
DIØ3
X13:5
X13:6
DIØ4
DIØ5
Entrada binária 1, com definição fixa
"/Controlador inibido"
Entrada binária 2, com definição de fábrica
"S. Hor/Paragem"
Entrada binária 3, com definição de fábrica
"S.A-Hor/Paragem"
Entrada binária 4, com definição de fábrica
"Habilitação/Paragem"
Entrada binária 5, com definição de fábrica "n11/n21"
Entrada binária 6, com definição de fábrica "n12/n22"
X13:7
DCOM
Referência para entradas binárias X13:1 a X13:6 (DIØØ...DIØ5) e X16:1/X16:2 (DIØ6...DIØ7)
• Ligação das entradas binárias com tensão externa de +24 VCC: X13:7 (DCOM) deve ser ligada ao
potencial de referência da alimentação externa
– sem shunt X13:7-X13:9 (DCOM-DGND) → entradas binárias isoladas
– com ligação X13:7-X13:9 (DCOM-DGND) → entradas binárias não isoladas
• Ligação das entradas binárias com 24 VCC de X13:8 ou X10:8 (VO24) → é necessário um shunt
entre X13:7 e X13:9 (DCOM e DGND)
X13:8
VO24
X13:9
X13:10
X13:11
DGND
ST11
ST12
Saída de alimentação auxiliar +24 VCC (carga máx. de X13:8 e X10:8 = 400 mA) para interruptores de
comando externos
Potencial de referência para sinais binários
RS485+ (velocidade de transmissão dos dados fixa: 9,6 kBaud)
RS485-
X16:1
X16:2
X16:3
X16:4
X16:5
DIØ6
DIØ7
DOØ3
DOØ4
DOØ5
X16:6
DGND
Entrada binária 7, com definição de fábrica "Sem função"
Entrada binária 8, com definição de fábrica "Sem função"
Saída binária 3, definição de fábrica "Saída IPOS"
Saída binária 4, definição de fábrica "Saída IPOS"
Saída binária 5, definição de fábrica "Saída IPOS"
Não aplique tensão externa às saídas binárias X16:3
(DOØ3) a X16:5 (DOØ5)!
Potencial de referência para sinais binários
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
•
•
•
•
•
As entradas binárias estão isoladas
electricamente com optoacopladores
Opções de selecção para as entradas
binárias 2 a 6 (DIØ1...DIØ5) → Menu de
parâmetros P60_
As entradas binárias estão isoladas
electricamente com optoacopladores
Opções de selecção para as entradas
binárias 7 e 8 (DIØ6/DIØ7) → Menu de
parâmetros P60_
Opções de selecção para as saídas
binárias 3 a 5 (DOØ3...DOØ5) → Menu
de parâmetros P62_
61
Instalação
Esquemas de ligações da unidade base
4
Terminal
TF1
X10:2
X10:3
DGND
DBØØ
X10:4
X10:5
X10:6
X10:7
DOØ1-C
DOØ1-NO
DOØ1-NC
DOØ2
X10:8
VO24
X10:9
VI24
X10:10
DGND
Saída de alimentação auxiliar +24 VCC (carga máx. de X13:8 e X10:8 = 400 mA) para interruptores de
comando externos
Entrada para alimentação de +24 VCC (tensão auxiliar dependendo das opções, diagnóstico em caso de
falha da alimentação)
Potencial de referência para sinais binários
Nota acerca de X:10.9: Aplicar tensão auxiliar externa de 24 VCC apenas nas unidades dos tamanhos 0 até 6. Nas unidades do tamanho 7, a fonte de alimentação CC tem que ser abastecida através da alimentação do sistema. Observe as informações apresentadas no capítulo "Secção de
potência e fonte de alimentação CC (tamanho 7)". (→ pág. 58)
X17:1
X17:2
X17:3
X17:4
DGND
VO24
SOV24
SVI24
Potencial de referência para X17:2
Saída para tensão auxiliar de +24 VCC, só para alimentação de X17:4 da mesma unidade
Potencial de referência para entrada de +24 VCC "Paragem segura" (contacto de segurança)
Entrada de +24 VCC "Paragem segura" (contacto de segurança)
XT
62
Função
X10:1
Ligação de KTY+/TF/TH (ligar a X10:2 através de TF/TH), definição de fábrica: "Sem resposta"
(→ P835)
Potencial de referência para sinais binários / KTY–
Saída binária DBØØ, com definição fixa "/Freio", carga máx. CC 150 mA (à prova de curto-circuito e protegido contra tensão externa até 30 VCC)
Contacto comum da saída binária 1, definição de fábrica: "Pronto para operação"
Saída binária 1 por contacto NA, carga máx. admitida dos contactos a relé: 30 VCC e 0.8 A
Saída binária 1 por contacto NF
Saída binária DBØ2, com definição de fábrica "/Irregularidade", carga máx. CC 50 mA (à prova de curtocircuito e protegido contra tensão externa até 30 VCC). Opções de selecção para as saídas binárias 1 e
2 (DOØ1 e DOØ2) → Menu de parâmetros P62_. Não aplique tensão externa às saídas binárias X10:3
(DBØØ) e X10:7 (DOØ2)!
Interface apenas para serviço. Slot para opção: DBG60B / UWS21B / USB11A
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalação
Selecção de resistências de frenagem, indutâncias e filtros
4.8
Selecção de resistências de frenagem, indutâncias e filtros
4.8.1
Unidades de 400 / 500 VCA, tamanho 0
MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5A3
0005
0008
Tamanho
Resistências de
frenagem
BW... /
BW..-..-T
Referência
BW...
Referência
BW...-...-T
824 563 0
BW072-003
IF = 0.8 A
826 058 3
BW072-005
IF = 1.2 A
826 060 5
BW168/BW168-T
IF = 3.6 A
820-604 X
1820 133 4
BW100-006
BW100-006-T
IF = 2.4 A
821 701 7
1820 419 8
Indutâncias de entrada
Referência
Σ Ialim = 20 ACA
Filtros de entrada
NF009-503
0014
0
Corrente de
actuação
BW090-P52B1)
ND020-013
0011
4
826 012 5
Referência
Umáx = 550 VCA
827 412 6
Anéis de ferrite
Diâmetro interno
Referência
HD001
d = 50 mm (2 in)
813 325 5
Para cabos com secção transversal
1.5 … 16 mm2 (AWG 16 ... 6)
HD002
d = 23 mm (0.91 in)
813 557 6
Para cabos com secção transversal
≤ 1.5 mm2 (AWG 16)
Filtros de saída (apenas no modo VFC)
Referência
HF008-503
826-029 X
A
HF015-503
826 030 3
B
HF022-503
826 031 1
A
B
1) Dispositivo interno de protecção contra sobrecarga térmica. Não é necessário um relé bi-metálico.
A
B
Em operação nominal (100 %)
Com carga variável (125 %)
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
63
Instalação
Selecção de resistências de frenagem, indutâncias e filtros
4
4.8.2
Unidades de 400/500 VCA, tamanhos 1, 2S e 2
MOVIDRIVE® MDX61B...-5A3
0015
0022
Tamanho
Resistências de
frenagem
BW... / BW..-..-T
Corrente de
actuação
BW100-005
IF = 1.0 A
826 269 1
BW100-006/
BW100-006-T
IF = 2.4 A
821 701 7
1820 419 8
BW168/BW168-T
IF = 3.6 A
820-604 X
1820 133 4
BW268/BW268-T
IF = 4.2 A
820 715 1
1820 417 1
BW147/BW147-T
IF = 5.1 A
820 713 5
1820 134 2
BW247/BW247-T
IF = 6.5 A
820 714 3
1820 084 2
BW347/BW347-T
IF = 9.2 A
820 798 4
1820 135 0
BW039-012/
BW039-012-T
IF = 5.5 A
821 689 4
1820 136 9
BW039-026-T
IF = 8.2 A
1820 415 5
BW039-050-T
IF = 11.3 A
1820 137 7
Referência
BW...
Indutâncias de entrada
Referência
ND020-013
Σ Ialim = 20 ACA
826 012 5
ND045-013
Σ Ialim = 45 ACA
826 013 3
0040
Referência
827 412 6
A
827 116 X
B
Umáx = 550 VCA
NF035-503
0075
2
A
B
827 413 4
827 128 3
Anéis de ferrite
Diâmetro interno
Referência
HD001
d = 50 mm (2 in)
813 325 5
Para cabos com secção transversal entre
1.5 e 16 mm2 (AWG 16 – 26)
HD002
d = 23 mm (0.91 in)
813 557 6
Para cabos com secção transversal
≤ 1.5 mm2 (AWG 16)
HD003
d = 88 mm (3.5 in)
813 558 4
Para cabos com secção transversal
> 16 mm2 (AWG 6)
Filtros de saída (apenas no modo VFC)
Referência
HF015-503
826 030 3
A
HF022-503
826 031 1
B
HF030-503
826 032 X
HF040-503
826 311 6
HF055-503
826 312 4
HF075-503
826 313 2
HF023-403
825 784 1
HF033-403
825 785 X
A
B
0110
Referência
BW...-...-T
NF009-503
NF018-503
0055
2S
Filtro de entrada
NF014-503
64
0030
1
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
Em operação nominal (100 %)
Com carga variável (125 %)
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalação
Selecção de resistências de frenagem, indutâncias e filtros
4.8.3
4
Unidades de 400/500 VCA, tamanhos 3 e 4
MOVIDRIVE® MDX61B...-503
0150
Tamanho
Resistências de
frenagem
BW... /
BW...-...-T
BW...-...-P
0220
Corrente de
actuação
Referência
BW...
BW018-015/
BW018-015-P
IF = 9.1 A
821 684 3
BW018-035-T
IF = 13.9 A
BW018-075-T
BW915-T
BW012-025/
BW012-025-P
IF = 14.4A
BW012-050-T
IF = 20.4 A
1820 140 7
BW012-100-T
IF = 28.9 A
1820 141 5
BW106-T
IF = 47.4 A
1820 083 4
BW206-T
IF = 54.8 A
1820 412 0
0370
Referência
BW...-...-T
0450
4
Referência
BW...-...-P
C
C
1820 138 5
C
C
IF = 20.4 A
1820 139 3
C
C
IF = 32.7 A
1820 413 9
Indutâncias de
entrada
1 820 416 3
821 680 0
1 820 414 7
Referência
ND045-013
Σ Ialim = 45 ACA
826 013 3
A
ND085-013
Σ Ialim = 85 ACA
826 014 1
B
ND150-013
Σ Ialim = 150 ACA
825 548 2
ND300-0053
Σ Ialim = 300 ACA
827 721 4
Filtros de entrada
A
B
Referência
NF035-503
827 128 3
A
NF048-503
827 117 8
B
NF063-503
0300
3
Umáx = 550 VCA
B
827 414 2
NF085-503
827 415 0
NF115-503
827 416 9
A
A
B
A
B
Anéis de ferrite
Diâmetro interno
Referência
HD001
d = 50 mm
813 325 5
Para cabos com secção transversal entre 1.5 e 16 mm2 (AWG 16 – 26)
HD003
d = 88 mm
813 558 4
Para cabos com secção transversal > 16 mm2 (AWG 6)
Filtros de saída (apenas no modo VFC) Referência
HF033-403
825 785 X
A
B/D
HF047-403
825 786 8
B
A
HF450-503
826 948 3
A
B
C
D
E
A/D
B
E
Em operação nominal (100 %)
Com carga variável (125 %)
Ligue duas resistências de frenagem em paralelo e ajuste para o dobro a corrente de actuação em F16 (2 × IF)
Ligue três resistências de frenagem em paralelo e ajuste para o triplo a corrente de actuação em F16 (3 × IF)
Ligue quatro resistências de frenagem em paralelo e ajuste para o quádruplo a corrente de actuação em F16 (4 × IF)
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
65
Instalação
Selecção de resistências de frenagem, indutâncias e filtros
4
4.8.4
Unidades de 400/500 VCA, tamanhos 5 até 7
MOVIDRIVE® MDX61B...-503
0550
Tamanho
0900
1100
1320
1600
6
2000
2500
7
Resistências de
frenagem
BW...-...-T
Corrente de actuação
Referência
BW...-...-T
BW106-T
IF = 47.4 A
1820 083 4
C
C
C
D
E
F
BW206-T
IF = 54.8 A
1820 412 0
C
C
C
D
E
F
C
C
C
B
B
B
BW1.4-170-T
IF = 110 A
1330 152 7
BW003-420-T
IF = 129 A
1330 234 5
Filtro de entrada
Referência
NF115-503
827 416 9
A
NF150-503
827 417 7
B
NF210-503
827 418 5
A
NF300-503
827 419 3
B
NF600-503
1 796 338 9
Umáx = 550 VCA
Anéis de ferrite
Diâmetro interno
Referência
HD001
d = 50 mm
813 325 5
Para cabos com secção transversal entre
1.5 e 16 mm2 (AWG 16 – 6)
HD003
d = 88 mm
813 558 4
Para cabos com secção transversal > 16 mm2 (AWG 6)
HD004
Ligação
com parafuso M12
816 885 7
HD005
Ligação
com terminal
para cabo M12,
ligação PE M10
1 796 336 2
B
Filtros de saída (apenas nos modos U/f e VFC)
Referência
HF450-503
826 948 3
HF180-403
829 909 9
HF325-403
829 948 3
A
B
C
D
E
F
H
66
0750
5
H
B
B
H
Em operação nominal (100 %)
Com carga variável (125 %)
Ligue duas resistências de frenagem em paralelo e ajuste para o dobro a corrente de actuação em F16 (2 × IF)
Ligue três resistências de frenagem em paralelo e ajuste para o triplo a corrente de actuação em F16 (3 × IF)
Ligue quatro resistências de frenagem em paralelo e ajuste para o quádruplo a corrente de actuação em F16 (4 × IF)
Ligue cinco resistências de frenagem em paralelo e ajuste para o quíntuplo a corrente de actuação em F16 (5 × IF)
Dois filtros em paralelo
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalação
Selecção de resistências de frenagem, indutâncias e filtros
4.8.5
4
Unidades de 230 VCA, tamanhos 1 até 4
MOVIDRIVE® MDX61B...-2_3
0015
Tamanho
0022
0037
0055
1
Resistências
de frenagem
BW...-.../
BW...-...-T
BW...-...-P
Corrente de
actuação
Referência
BW...
BW039-003
IF = 2.7 A
821 687 8
BW039-006
IF = 3.9 A
821 688 6
BW039-012
BW039-012-T
IF = 5.5 A
821 689 4
BW039-026-T
IF = 8.1 A
BW027-006
IF = 4.7 A
822 422 6
BW027-012
IF = 6.6 A
822 423 4
0075
0110
2
0150
0220
3
0300
4
Referência
BW...-...-T
1 820 136 9
1 820 415 5
BW018-015-T
IF = 9.1 A
1 820 416 3
C
C
C
C
BW018-035-T
IF = 13.9 A
1 820 138 5
C
C
C
C
BW018-075-T
IF = 20.4 A
1 820 139 3
C
C
C
C
BW915-T
IF = 32.6 A
1 820 413 9
C
C
C
C
BW012-025-P
IF = 14.4 A
1 820 414 7
BW012-050-T
IF = 20.4 A
1 820 140 7
BW012-100-T
IF = 28.8 A
1 820 141 5
BW106-T
IF = 47.4 A
1 820 083 4
C
C
BW206-T
IF = 54.7 A
1 820 412 0
C
C
Indutâncias de entrada
Referência
ND020-013
Σ Ialim = 20 ACA
826 012 5
A
ND045-013
Σ Ialim = 45 ACA
826 013 3
B
ND085-013
Σ Ialim = 85 ACA
826 014 1
ND150-013
Σ Ialim = 150 ACA
825 548 2
B
Referência
NF009-503
827 412 6
A
NF014-503
827 116 X
B
NF018-503
827 413 4
NF048-503
Umáx = 550 VCA
A
B
Filtros de entrada
NF035-503
A
A
B
827 128 3
827 117 8
A
NF063-503
827 414 2
B
NF085-503
827 415 0
A
NF115-503
827 416 9
B
Anéis de
ferrite
Diâmetro interno
Referência
HD001
d = 50 mm (2 in)
813 325 5
Para cabos com secção transversal
1.5 … 16 mm2 (AWG 16 ... 6)
HD002
d = 23 mm (0.91 in)
813 557 6
Para cabos com secção transversal ≤ 1.5 mm2 (AWG 16)
HD003
d = 88 mm (3.5 in)
813 558 4
Para cabos com secção transversal > 16 mm2 (AWG 6)
A
B
C
Em operação nominal (100 %)
Com carga variável (125 %)
Ligue duas resistências de frenagem em paralelo e ajuste para o dobro a corrente de actuação em F16 (2 × IF)
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
67
Instalação
Ligação do bus do sistema (SBus 1)
4
4.9
Ligação do bus do sistema (SBus 1)
NOTA
Só se P884 "Velocidade de transmissão SBus" = 1000 kBaud:
Na rede do bus do sistema, não devem ser utilizadas unidades MOVIDRIVE® compact
MCH4_A com outras unidades MOVIDRIVE®.
As unidades poderão ser utilizadas para velocidades de transmissão ≠ 1000 kBaud.
Usando o bus do sistema (SBus), podem ser endereçadas, no máximo, 64 estações de
bus CAN. Dependendo do comprimento e da capacidade do cabo, use um repetidor
após cada 20 a 30 estações. O SBus suporta sistemas de transmissão em conformidade com ISO 11898.
O manual "Comunicação série" contém informações detalhadas sobre o bus do sistema. Este manual pode ser obtido através da SEW-EURODRIVE.
4.9.1
Esquema de ligações do SBus
Unidade de controlo
S 11
Unidade de controlo
S 13
S 14
ON OFF
Referência do bus
do sistema
DGND
SC11
SC12
11
12
13
14
Unidade de controlo
1
2
3
Referência do bus
do sistema
Bus do sistema alto
Bus do sistema baixo
11
12
13
14
ON OFF
X12:
DGND
SC11
SC12
S
S
S
S
Resistência
de terminação
do bus do sistema
ON OFF
X12:
Bus do sistema alto
Bus do sistema baixo
S
S
S
S
Resistência
de terminação
do bus do sistema
1
2
3
Referência do bus
do sistema
X12:
Bus do sistema alto
Bus do sistema baixo
DGND
SC11
SC12
1
2
3
1805703179
Especificação do
cabo
•
Utilize um cabo de cobre de 4 fios torcidos e blindado (cabo de transmissão de
dados com blindagem feita de um trançado de fios em cobre). O cabo deve respeitar
as seguintes especificações:
– Secção transversal 0,25 ... 0,75 mm2 (AWG 23 ... AWG 19)
– Resistência do cabo: 120 Ω a 1 MHz
– Capacitância por unidade de comprimento ≤ 40 pF/m a 1 kHz
Cabos adequados são, por exemplo, os cabos para CAN-Bus e para DeviceNet.
68
Aplicar a
blindagem
•
Aplique a blindagem em ambas as extremidades e numa grande área do grampo da
blindagem electrónica do variador tecnológico ou do controlador mestre.
Comprimento do
cabo
•
O comprimento total do cabo permitido depende da velocidade de transmissão do
SBus configurada (P884):
– 125 kBaud
→
320 m (1050 ft)
– 250 kBaud
→
160 m (525 ft)
– 500 kBaud
→
80 m (260 ft)
– 1000 kBaud
→
40 m (130 ft)
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalação
Ligação da interface RS485
Resistência de
terminação
•
4
Ligue a resistência de terminação do bus (S12 = ON) no primeiro e no último elemento da ligação do bus do sistema. Desligue a resistência de terminação nas unidades intermédias (S12 = OFF).
CUIDADO!
Entre as unidades ligadas com o SBus, não pode existir diferença de potencial. Caso
exista, a funcionalidade das unidades pode ser diminuída.
Evite a diferença de potencial tomando as medidas adequadas, por exemplo, ligando
a unidade à massa usando um cabo separado.
4.10
Ligação da interface RS485
A interface RS485 (X13:ST11, ST12) pode ser usada para ligar até 32 unidades MOVIDRIVE®, por ex., para operação mestre/escravo, ou 31 unidades MOVIDRIVE® e um
controlador mestre (PLC). A velocidade de transmissão dos dados tem configuração
fixa de 9,6 kBaud.
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
69
Instalação
Ligação da interface RS485
4
4.10.1 Esquema de ligações da interface RS485 (X13)
X13:
RS485+
RS485-
X13:
DIØØ 1
DIØ1 2
DIØ2 3
DIØ3 4
DIØ4 5
DIØ5 6
DCOM 7
VO24 8
DGND 9
ST11 10
ST12 11
RS485+
RS485-
X13:
DIØØ 1
DIØ1 2
DIØ2 3
DIØ3 4
DIØ4 5
DIØ5 6
DCOM 7
VO24 8
DGND 9
ST11 10
ST12 11
RS485+
RS485-
DIØØ 1
DIØ1 2
DIØ2 3
DIØ3 4
DIØ4 5
DIØ5 6
DCOM 7
VO24 8
DGND 9
ST11 10
ST12 11
1805890699
Especificação do
cabo
•
Utilize um cabo de cobre de 4 fios torcidos e blindado (cabo de transmissão de
dados com blindagem feita de um trançado de fios em cobre). O cabo deve respeitar
as seguintes especificações:
– Secção transversal 0,25 ... 0,75 mm2 (AWG 23 ... AWG 19)
– Resistência do cabo 100 ... 150 Ω a 1 MHz
– Capacitância por unidade de comprimento ≤ 40 pF/m a 1 kHz
Aplicar a
blindagem
70
•
Aplique a blindagem em ambas as extremidades e numa grande área do grampo da
blindagem electrónica do variador ou do controlador de nível superior.
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalação
Ligação do adaptador de interface DWE11B/12B opcional
4
Comprimento do
cabo
•
O comprimento total permitido do cabo é de 200 m (656 ft).
Resistência de
terminação
•
A unidade possui resistências de terminação dinâmicas. Não ligue resistências de
terminação externas!
CUIDADO!
Entre as unidades ligadas através de RS485, não pode existir diferença de potencial.
Caso exista, a funcionalidade das unidades pode ser diminuída.
Evite a diferença de potencial tomando as medidas adequadas, por exemplo, ligando
a unidade à massa usando um cabo separado.
4.11
Ligação do adaptador de interface DWE11B/12B opcional
4.11.1 Referência e descrição
•
DWE11B, referência 188 187 6
O adaptador de interface DWE11B (HTL → TTL), sob a forma de um cabo adaptador, pode ser usado para ligar encoders HTL referenciados à massa às cartas
opcionais DEH11B/DEH21B. Só são ligados os canais A, B e C. O adaptador de
interface pode ser utilizado com todos os encoders HTL que já tinham sido utilizados
em conjunto com o MOVIDRIVE® A, MDV e MCV, e pode ser facilmente ligado sem
que sejam necessárias alterações nas ligações dos cabos.
[A]
[C]
[B]
1805896331
[A] 5 x 2 x 0,25 mm2 (AWG 23) / comprimento 1000 mm (39,37 in) /
comprimento máximo do cabo de ligação do variador ao encoder: 100 m (328 ft)
[B] Ligação 24 VCC para encoder HTL; 1 x 0,5 mm2 (AWG 20) /
comprimento 250 mm (9,84 in)
Sinal
Terminal da tomada Sub-D de 9 pinos [C] (lado do encoder)
A
1
B
2
C
3
UB
9
GND
5
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
71
4
Instalação
Ligação do adaptador de interface DWE11B/12B opcional
•
DWE12B, referência 188 180 9
O adaptador de interface DWE12B (HTL → TTL), sob a forma de um cabo adaptador, pode ser usado para ligar encoders HTL com sinais diferenciais às cartas
opcionais DEH11B/DEH21B. Além dos canais A, B e C, são também ligados os
canais negados (A, B, C). A SEW-EURODRIVE recomenda o uso deste tipo de
adaptador de interface para qualquer novo sistema.
[A]
[C]
[B]
1805896331
[A] 4 x 2 x 0,25 mm2 (AWG 23) / comprimento 1000 mm (39,37 in) /
comprimento máximo do cabo de ligação do variador ao encoder: 200 m (656 ft)
[B] Ligação 24 VCC para encoder HTL; 1 x 0,5 mm2 (AWG 20) /
comprimento 250 mm (9,84 in)
72
Sinal
Terminal da tomada Sub-D de 9 pinos [C] (lado do encoder)
A
1
A
6
B
2
B
7
C
3
C
8
UB
9
GND
5
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalação
Ligação do adaptador de interface UWS21B (RS232) opcional
4.12
4
Ligação do adaptador de interface UWS21B (RS232) opcional
4.12.1 Referência
Adaptador de interface UWS21B opcional: 1 820 456 2
4.12.2 Kit fornecido
O kit fornecido com a opção UWS21B inclui:
•
Adaptador UWS21B
•
CD-ROM com MOVITOOLS® MotionStudio
•
Cabo de interface série com tomada Sub-D de 9 pinos e ficha Sub-D de 9 pinos para
ligar o adaptador UWS21B ao PC
•
Cabo de interface série com dois conectores RJ10 para ligar o adaptador UWS21B
ao MOVIDRIVE®
4.12.3 Ligação do MOVIDRIVE® ao UWS21B
•
Use o cabo de ligação fornecido para ligar o UWS21B ao MOVIDRIVE®.
•
Ligue o cabo de ligação ao slot XT do MOVIDRIVE®.
•
Tome em atenção que a consola DBG60B e a interface série UWS21B não poderão
estar ligadas em simultâneo no MOVIDRIVE®.
MOVIDRIVE® MDX60/61B
UWS21B
1805915915
Figura 6: Cabo de ligação entre MOVIDRIVE® e UWS21B
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
73
4
Instalação
Ligação do adaptador de interface UWS21B (RS232) opcional
4.12.4 Ligação do UWS21B ao PC
•
Use o cabo de ligação fornecido (cabo blindado para interface RS232 standard) para
ligar o UWS21B ao PC.
PC COM 1-4
UWS21B
5
GND
5
3
2
TxD
3
2
RxD
max. 5 m (16.5 ft)
RS232
[1]
[2]
1805918987
Figura 7: Cabo de ligação do UWS21B ao PC (ligação 1:1)
[1]
[2]
74
Ficha Sub-D de 9 pinos
Tomada Sub-D de 9 pinos
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalação
Ligação do adaptador de interface USB11A opcional
4.13
4
Ligação do adaptador de interface USB11A opcional
4.13.1 Referência
Adaptador de interface USB11A opcional: 824 831 1
4.13.2 Kit fornecido
•
O kit fornecido com a interface USB11A inclui:
– Adaptador de interface USB11A
– Cabo USB de ligação do PC ao USB11A (tipo USB A-B)
– Cabo de ligação do MOVIDRIVE® MDX60B/61B ao USB11A (cabo RJ10-RJ10)
– CD-ROM com controladores e MOVITOOLS® MotionStudio
•
O adaptador de interface USB11A suporta as versões USB 1.1 e USB 2.0.
4.13.3 Ligação entre MOVIDRIVE®, USB11A e PC
•
Use o cabo de ligação fornecido [1] (RJ10 - RJ10) para ligar o USB11A ao
MOVIDRIVE®.
•
Ligue o cabo de ligação [1] ao slot XT do MOVIDRIVE® MDX60B/61B e ao slot
RS485 do USB11A.
•
Tome em atenção que a consola DBG60B e o adaptador de interface USB11A não
poderão estar ligados em simultâneo no MOVIDRIVE®.
•
Use o cabo USB de ligação fornecido [2] (tipo USB A-B) para ligar o USB11A ao PC.
MOVIDRIVE® MDX60/61B
PC COM 1-4
[1]
[2]
USB11A
1806016651
Figura 8: Cabo de ligação MOVIDRIVE MDX60B/61B - USB11A
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
75
4
Instalação
Ligação do adaptador de interface USB11A opcional
4.13.4 Instalação
•
Ligue o USB11A a um PC e ao MOVIDRIVE® MDX60B/61B usando os cabos de
ligação fornecidos.
•
Insira o CD fornecido no leitor de CD do seu PC e instale os controladores. O PC
atribui ao adaptador de interface USB11A a primeira porta COM livre.
4.13.5 Operação com MOVITOOLS® MotionStudio
•
Depois da instalação bem sucedida, o PC detecta, após, aprox., 5 a 10 s, o adaptador de interface USB11A.
•
Inicie o MOVITOOLS® MotionStudio.
NOTA
Se a ligação entre o PC e o USB11A for interrompida, terá que reiniciar
o MOVITOOLS® MotionStudio.
76
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalação
Combinações de opções para o MDX61B
4.14
4
Combinações de opções para o MDX61B
4.14.1 Posição dos slots para as opções
Tamanho 0 (0005 ... 0014)
tamanho1 ... 6 (0015 ... 1320)
[2]
[1]
[3]
1806023691
[1]
[2]
[3]
Slot para opções de encoder
Slot para bus de campo para opções de comunicação
Slot de expansão para opções de comunicação (só nos tamanhos 1 a 6)
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
77
4
Instalação
Combinações de opções para o MDX61B
4.14.2 Combinações das cartas opcionais para MDX61B
As cartas opcionais possuem dimensões variadas e só poderão ser instaladas nos respectivos slots para opções. A tabela seguinte apresenta as combinações das cartas
opcionais para o MOVIDRIVE® MDX61B.
MOVIDRIVE® MDX61B
Carta
opcional
Slot para
encoder
BG 0 - BG 7
Designação
Slot para bus
de campo
BG 0 - BG 7
DEH11B
Entrada para encoder incr. /
HIPERFACE®
X
DEH21B
Entrada para encoder absoluto
X
DEU21B
Entrada para encoder absoluto
X
DER11B
Entrada para Resolver /
HIPERFACE®
X
DFP21B
Interface de bus de campo Profibus
X
DFI11B
Interface de bus de campo Interbus
X
DFI21B
Interface de bus de campo Interbus
LWL
X
DFD11B
Interface de bus de campo DeviceNet
X
DFC11B
Interface de bus de campo
CAN/CANopen
X
Interface de bus de campo Ethernet
X
DFE32B
Interface de bus de campo
PROFINET IO
X
DFE33B
Interface de bus de campo
EtherNet/IP
X
DFE24B
Interface de bus de campo EtherCAT
X
DFS11B
Interface de bus de campo Profibus
com PROFIsafe (paragem segura)
X
DFS12B
Interface de bus de campo Profibus
com PROFIsafe
X
DFS21B
Interface de bus de campo
PROFINET IO com PROFIsafe
(paragem segura)
X
DCS21B/
31B
Monitor de segurança
DIO11B
Expansão E/S
DRS11B
Operação sincronismo angular
DFE11B
DFE12B
DFE13B
Slot de
expansão
BG 1 - BG 7
X
X
X1)
X
DIP11B
Interface de encoder SSI
DHP11B
Controlador MOVI-PLC®basic de
memória programável
X
X
DHE41B
Controlador MOVI-PLC®advanced de
memória programável
X
DHF41B
Controlador MOVI-PLC®advanced de
memória programável
X
DHR41B
Controlador MOVI-PLC® advanced
de memória programável
X
DHP11B
+ OST11B
DHP11B + OST11B (interface RS485,
só quando combinada com DHP11B)
OST11B
DHP11B
X1)
DHP11B +
OST11B2)
1) Se o slot para bus de campo estiver ocupado
2) Se o slot para encoder estiver ocupado
78
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalação
Instalação e remoção de cartas opcionais
4.15
4
Instalação e remoção de cartas opcionais
NOTAS
•
•
As cartas opcionais para o MOVIDRIVE® MDX61B do tamanho 0 podem ser instaladas ou removidas apenas pelos técnicos da SEW-EURODRIVE!
No MOVIDRIVE® MDX61B dos tamanhos 1 a 7, as cartas opcionais poderão ser
instaladas/removidas pelo cliente.
4.15.1 Antes de começar
Antes de efectuar a instalação ou remoção de cartas, tome em atenção as
seguintes indicações:
CUIDADO!
Descarga electrostática.
Destruição dos componentes electrónicos.
•
•
Desligue o variador tecnológico da alimentação. Desligue a tensão de 24 VCC
e a tensão de alimentação.
Tome as devidas precauções para eliminar eventuais cargas eléctricas do seu
corpo antes de tocar em qualquer carta opcional (pulseira de descarga, sapatos
condutores, etc.).
•
Antes de instalar a carta opcional, remova a consola de operação (→ cap. "Remoção/instalação da consola") e a tampa frontal (→ cap. "Remoção/instalação da
tampa frontal").
•
Depois de ter instalado a carta opcional, volte a instalar a tampa frontal (→ cap.
"Remoção/instalação da tampa frontal") e a consola (→ cap. "Remoção/instalação
da consola").
•
Guarde a carta opcional na sua embalagem de origem, retirando-a da embalagem
apenas quando efectuar a sua instalação.
•
Pegue na carta apenas pela extremidade. Não toque em nenhum elemento electrónico.
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
79
4
Instalação
Instalação e remoção de cartas opcionais
4.15.2 Procedimento básico para a instalação e remoção de uma carta opcional
O gráfico seguinte mostra a instalação básica de uma carta opcional no MOVIDRIVE®
MDX61B dos tamanhos 1 – 7.
2.
1.
2.
1.
3.
3.
3.
4.
4.
1. Desaperte os parafusos de fixação do suporte da carta opcional. Retire o suporte da
carta opcional do slot exercendo a mesma pressão em ambos os lados (não torcer!).
2. No suporte da carta opcional, desaperte os dois parafusos de fixação da chapa de
protecção preta. Remova a chapa de protecção preta.
3. Instale a carta opcional com os parafusos de fixação e alinhe-a de forma a que os
parafusos caibam exactamente nos orifícios do suporte.
4. Volte a montar o suporte com a carta montada no slot exercendo uma pressão
moderada. Volte a montar o suporte da carta opcional com os parafusos de fixação.
5. Para remover uma carta opcional, siga os passos na ordem inversa.
80
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalação
Ligação do encoder e do resolver
4.16
4
Ligação do encoder e do resolver
NOTAS
•
•
Nos esquemas de ligações, não são apresentadas as extremidades dos cabos,
mas sim o lado da ligação ao motor ou ao MOVIDRIVE®.
As cores dos condutores indicadas nos esquemas de ligações, em concordância
com IEC 757, correspondem às cores dos condutores dos cabos pré-fabricados
pela SEW.
4.16.1 Informações gerais para a instalação
•
Os conectores de ficha Sub-D apresentados nos esquemas de ligações possuem
uma rosca UNC 4/40.
•
Comprimento máx. do cabo variador – encoder/resolver: 100 m (328 ft) com capacitância do cabo ≤ 120 nF/km.
•
Secção transversal do cabo: 0,20 – 0,5 mm2 (AWG 24 ... 20)
•
Se cortar um condutor do cabo do encoder / resolver, isole a ponta do condutor cortado.
•
Use cabos blindados com pares de condutores torcidos e aplique a blindagem numa
grande área nas duas extremidades:
– do lado do encoder no bucim ou no conector do encoder
– na entrada do variador através da caixa da ficha Sub-D
•
Passe o cabo do encoder/resolver separado dos cabos de potência.
4.16.2 Aplicar a blindagem
Aplique a blindagem do cabo do encoder/resolver numa área grande.
No variador
tecnológico
No lado do variador tecnológico, aplique a blindagem na caixa da ficha Sub-D (→ figura
seguinte).
2286956939
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
81
Instalação
Ligação do encoder e do resolver
4
No encoder /
resolver
No lado do encoder / resolver, aplique a blindagem nas respectivas abraçadeiras de
terra (→ figura seguinte). Se usar bucins roscados EMC, aplique a blindagem na maior
área possível do bucim roscado do cabo. Em accionamentos com conector de ficha,
aplique a blindagem na ficha do encoder.
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10
1806052363
4.16.3 Cabos pré-fabricados
A SEW-EURODRIVE dispõe de cabos pré-fabricados para ligação de encoders/resolvers. É recomendada a utilização destes cabos pré-fabricados.
82
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalação
Ligação e descrição dos terminais da carta opcional DEH11B (HIPERFACE®)
4
Ligação e descrição dos terminais da carta opcional DEH11B (HIPERFACE®)
4.17
4.17.1 Referência
Carta de encoder HIPERFACE® opcional do tipo DEH11B: 824 310 7
NOTAS
•
•
Vista frontal da
DEH11B
DEH11B
1
15
8
15
8
9
1
X15
1806062475
Terminal
Função
X14:1
X14:2
X14:3
X14:4
X14:5/6
X14:7
X14:8
X14:9
X14:10
X14:11
X14:12
X14:13/14
X14:15
(COS+) canal de sinal A (K1)
(SEN+) canal de sinal B (K2)
Canal de sinal C (K0)
DADOS+
Reservado
Comutação
Potencial de referência DGND
(COS–) Canal de sinal A (K1)
(SEN–) Canal de sinal B (K2)
Canal de sinal C (K0)
DADOSReservado
+12 VCC (faixa de tolerância: 10.5 – 13 VCC)
(carga máx. X14:15 e X15:15 = 650 mACC)
X15:1
X15:2
X15:3
X15:4
X15:5
X15:6
X15:7
X15:8
X15:9
X15:10
X15:11
X15:12
X15:13
X15:14
X15:15
(COS+) canal de sinal A (K1)
(SEN+) canal de sinal B (K2)
Canal de sinal C (K0)
DADOS+
Reservado
Potencial de referência TF/TH/KTY–
Reservado
Potencial de referência DGND
(COS–) Canal de sinal A (K1)
(SEN–) Canal de sinal B (K2)
Canal de sinal C (K0)
DADOSReservado
Ligação TF/TH/KTY+
+12 VCC (faixa de tolerância: 10.5 – 13 VCC)
(carga máx. X14:15 e X15:15 = 650 mACC)
Descrição
X14: Entrada para encoder
externo ou saída para simulação
de encoder incremental
X14
9
A carta de encoder HIPERFACE® opcional do tipo DEH11B só pode ser utilizada
com o MOVIDRIVE® MDX61B. Esta opção não pode ser utilizada com a unidade
MDX60B.
A opção DEH11B tem que ser instalada no slot para encoder.
Número de impulsos da simulação de encoder incremental:
• 1024 impulsos/rotação com
encoder HIPERFACE® ligado
em X15
• como em X15: Entrada para
encoder do motor com encoder
sen/cos ou TTL ligado em X15
X15: Entrada para encoder do
motor
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
83
Instalação
Ligação e descrição dos terminais da carta opcional DEH11B (HIPERFACE®)
4
NOTAS
•
•
Se a tomada X14 for usada como simulação de encoder incremental, a comutação
(X14:7) tem que ser ligada a DGND (X14:8).
A tensão de alimentação de 12 VCC de X14 e X15 é suficiente para alimentar os
encoders SEW (com excepção do encoder HTL) com uma tensão de 24 VCC. Verifique se todos os restantes encoders podem ser ligados à tensão de alimentação
de 12 VCC.
CUIDADO!
Os encoders HTL E..C não podem ser ligados a X15 da opção DEH11B.
Esta ligação pode danificar a entrada X15 (entrada para encoder do motor) da carta
DEH11B.
Ligue os encoders HTL E..C à carta opcional DEH11B usando o adaptador de interface
DWE11B/12B (→ cap. "Ligação do adaptador de interface DWE11B/12B opcional").
4.17.2 Encoders permitidos em X:14
Consulte o capítulo "Ligação de encoders externos em X:14" (→ pág. 92).
4.17.3 Encoders permitidos em X:15
À opção "carta de encoder HIPERFACE® do tipo DEH11B" podem ser ligados os
seguintes encoders SEW:
Encoders em motores trifásicos DR – MOVIDRIVE®
Tipo de motor
Encoder
DR71 – DR132
ES7S
ES7R
AS7W
DR160 – DR225
EG7S
EG7R
AG7W
DR71 – DR132
ES7S
ES7R
AS7W
DR160 – DR225
EG7S
EG7R
AG7W
Variador tecnológico MOVIDRIVE®
Motor
Cabo
Detalhes
1362 2021
1362 2048
X15
1361 7621
15
8
9
1
(→ pág. 93)
1361 7648
1360 2659
DR315
EH7S
1362 3206
84
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalação
Ligação e descrição dos terminais da carta opcional DEH11B (HIPERFACE®)
4
Encoders em motores DT../DV.. e CM – MOVIDRIVE®
Tipo de motor
Encoder
DT../DV.., DS56
CT../CV..,
CM71...112
CMP
AS1H
ES1H
AK0H
EK0H
AV1H
AF1H
EG7C
CM71...112
AS1H
ES1H
AV1H
AF1H
EG7C
Variador tecnológico MOVIDRIVE®
Motor
Cabo
Detalhes
1332 453 5
15
8
9
1
1332 455 1
1332 457 8
15
8
9
1
1332 454 3
DT../DV..,
CT../CV..
EH1S
ES1S
ES2S
EV1S
ES1R
ES2R
EV1R
EH1R
1332 459 4
15
8
9
1
(→ pág. 93)
1332 458 6
X15:
8
15
DWI11A X1:
6
9
DT../DV..
ES1T
ES2T
EV1T
EH1T
9
6
198 829 8
5
1
DWI11A X2:
9
1
198 828 X
5
1
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
817 957 3
85
Instalação
Ligação e descrição dos terminais da carta opcional DEH21B
4
4.18
Ligação e descrição dos terminais da carta opcional DEH21B
4.18.1 Referência
Carta opcional de encoder do tipo DEH21B: 1820 818 5
NOTAS
•
•
•
•
Vista frontal
da DEH21B
9
5
6
1
Terminal
Função
X62: Ligação do encoder absoluto
X62:1
X62:2
X62:3
X62:4
X62:5
X62:6
X62:7
X62:8
X62:9
Dados +
Reservado
Ciclo +
Reservado
DGND
Dados –
Reservado
Ciclo –
Saída de 24 VCC
X60: Tensão de alimentação
X60:1
X60:2
24VIN
DGND
X15: Entrada para encoder do
motor
X15:1
X15:2
X15:3
X15:4
X15:5
X15:6
X15:7
X15:8
X15:9
X15:10
X15:11
X15:12
X15:13
X15:14
X15:15
(COS+) canal de sinal A (K1)
(SEN+) canal de sinal B (K2)
Canal de sinal C (K0)
DADOS+
Reservado
Potencial de referência TF/TH/KTY–
Reservado
Potencial de referência DGND
(COS–) Canal de sinal A (K1)
(SEN–) Canal de sinal B (K2)
Canal de sinal C (K0)
DADOSReservado
Ligação TF/TH/KTY+
+12 VCC (faixa de tolerância: 10.5 – 13 VCC)
(carga máx. X15:15 = 650 mACC)
8
X15
15
9
1
1806096139
86
Descrição
1
2
X60
X62
DEH21B
Para informações mais detalhadas, consulte o manual "MOVIDRIVE® MDX61B
Cartas de expansão para encoder absoluto DIP11B / DEH21B".
A carta opcional DEH21B só pode ser instalada no MOVIDRIVE® MDX61B dos
tamanhos 0 a 7. As cartas opcionais para o MOVIDRIVE® MDX61B do tamanho 0
podem ser instaladas ou removidas apenas pelos técnicos da SEW-EURODRIVE.
A carta opcional DEH21B tem que ser instalada no slot para encoder.
A tensão de alimentação de 24 VCC do encoder ligado a X62 é garantida alimentando X60 com tensão de 24 VCC. Consulte as informações apresentadas no capítulo "Elaboração do projecto" do manual de sistema do MOVIDRIVE®
MDX60B/61B.
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalação
Ligação e descrição dos terminais da carta opcional DEH21B
4
NOTA
A tensão de alimentação de 12 VCC de X15 é suficiente para alimentar os encoders
SEW (com excepção do encoder HTL) com uma tensão de 24 VCC. Verifique se todos
os restantes encoders podem ser ligados à tensão de alimentação de 12 VCC.
CUIDADO!
Os encoders HTL E..C não podem ser ligados a X15 da carta opcional DEH21B.
Esta ligação pode danificar a entrada X15 (entrada para encoder do motor) da carta
DEH21B.
Ligue os encoders HTL E..C à carta opcional DEH21B usando o adaptador de interface
DWE11B/12B (→ cap. "Ligação do adaptador de interface DWE11B/12B opcional").
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
87
Instalação
Ligação e descrição dos terminais da carta opcional DEU21B
4
4.19
Ligação e descrição dos terminais da carta opcional DEU21B
4.19.1 Referência
Opção Carta multi-encoder do tipo DEU21B: 18221696
NOTAS
•
•
•
•
Vista frontal da
DEU11B/21B
DEU11B/21B
1
15
8
15
8
9
1
X15
X14
9
Para informações mais detalhadas sobre a opção DEU21B, consulte o manual
"MOVIDRIVE® MDX61B Carta para multi-encoder DEU21B".
A carta opcional DEU21B só pode ser instalada no MOVIDRIVE® MDX61B dos
tamanhos 0 a 7. A carta opcional DEU21B para o MOVIDRIVE® MDX61B
do tamanho 0 pode ser instalada ou removida apenas pelos técnicos da
SEW-EURODRIVE.
A carta opcional DEU21B tem que ser instalada no slot para encoder.
A tensão de alimentação de 24 VCC do encoder ligado a X62 é garantida alimentando X60 com tensão de 24 VCC. Consulte as informações apresentadas no capítulo "Elaboração do projecto" do manual de sistema do MOVIDRIVE®
MDX60B/61B.
Descrição
Terminal
Função
X14: Entrada para encoder
externo ou saída para simulação
de encoder incremental
X14:1
X14:2
X14:3
X14:4
X14:5/6
X14:7
X14:8
X14:9
X14:10
X14:11
X14:12
X14:13
X14:14
X14:15
(COS+) canal de sinal A (K1)
(SEN+) canal de sinal B (K2)
Canal de sinal C (K0) / impulso +
DADOS+ CANAlto
Reservado
Comutação
Potencial de referência DGND
(COS–) Canal de sinal A (K1)
(SEN–) Canal de sinal B (K2)
Canal de sinal C (K0) / impulso –
DADOS- CANBaixo
Alimentação do encoder: 24 VCC1)
Reservado
Alimentação do encoder: 12 VCC1)
X15:1
X15:2
X15:3
X15:4
X15:5
X15:6
X15:7
X15:8
X15:9
X15:10
X15:11
X15:12
X15:13
X15:14
X15:15
(COS+) canal de sinal A (K1)
(SEN+) canal de sinal B (K2)
Canal de sinal C (K0) / impulso +
DADOS+
Reservado
Potencial de referência TF/TH/KTY–
Reservado
Potencial de referência DGND
(COS–) Canal de sinal A (K1)
(SEN–) Canal de sinal B (K2)
Canal de sinal C (K0) / impulso –
DADOSAlimentação do encoder: 24 VCC1)
Ligação TF/TH/KTY+
24 VCC (faixa de tolerância: 10.5 ... 13 VCC)1)
Saída para simulação de encoders incrementais:
• Nível de sinal de acordo com
RS422
• O número de impulsos é idêntico ao da entrada X15 do
encoder do motor
X15: Entrada para encoder do
motor
1) A carga total máxima de X14:13 e X15:13 é de 650 mACC. Se a carga total da unidade ultrapassar, no nível de 24 V, 400 mA, deve
ser ligada uma fonte de alimentação externa de 24 VCC a X10:9/X10:10. Para mais informações, consulte o capítulo "Elaboração do
projecto" do manual de sistema do MOVIDRIVE® MDX60B/61B.
88
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalação
Ligação e descrição dos terminais da carta opcional DEU21B
4
CUIDADO!
Durante o funcionamento da unidade, não deverão ser ligadas nem removidas fichas
às tomadas X14 e X15.
Esta acção poderá levar à destruição dos componentes do encoder ou da carta para
encoder.
O variador tecnológico tem de encontrar-se sem tensão antes de ligar ou remover as
fichas de encoder. Para o efeito, corte a alimentação do sistema e a tensão de 24 VCC
(X10:9).
NOTA
•
•
Se a tomada X14 for usada como simulação de encoder incremental, a comutação
(X14:7) tem de ser ligada a DGND (X14:8).
Os encoders de 24 V da SEW (com excepção dos encoders HTL e Hiperface®)
possuem uma gama larga de tensões (10 VCC – 30 VCC) e podem ser alimentados,
em alternativa, com 24 VCC (PINO 13) ou 12 VCC (PINO 15).
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
89
Instalação
Ligação e descrição dos terminais da carta opcional DER11B (Resolver)
4
4.20
Ligação e descrição dos terminais da carta opcional DER11B (Resolver)
4.20.1 Referência
Carta opcional de resolver do tipo DER11B: 824 307 7
NOTAS
•
•
Vista frontal da
DER11B
DER11B
1
15
8
9
5
6
1
Descrição
Terminal
Função
X14: Entrada para encoder externo
ou saída para simulação de encoder
incremental
X14:1
X14:2
X14:3
X14:4
X14:5/6
X14:7
X14:8
X14:9
X14:10
X14:11
X14:12
X14:13/14
X14:15
(COS+) canal de sinal A (K1)
(SEN+) canal de sinal B (K2)
Canal de sinal C (K0)
DADOS+
Reservado
Comutação
Potencial de referência DGND
(COS–) canal de sinal A (K1)
(SEN-) canal de sinal B (K2)
Canal de sinal C (K0)
DADOSReservado
+12 VCC (faixa de tolerância: 10.5 – 13 VCC)
(carga máx.: 650 mACC)
X15:1
X15:2
X15:3
X15:4
X15:5
X15:6
X15:7
X15:8
X15:9
SEN+ (S2)
COS+ (S1)
Ref.+ (R1)
Não ligado
Potencial de referência TF/TH/KTY–
SEN– (S4)
COS– (S3)
Ref.– (R2)
Ligação TF/TH/KTY+
X15
X14
9
A opção "Carta de resolver do tipo DER11B" só é possível em conjunto com
MOVIDRIVE® MDX61B. Esta opção não é possível em conjunto com o modelo
MDX60B.
A opção DER11B tem que ser instalada no slot para encoder.
O número de impulsos da simulação
encoder incremental é sempre de
1024 impulsos por rotação
X15: Entrada de resolver
1806100363
NOTAS
•
•
90
Se a tomada X14 for usada como simulação de encoder incremental, a comutação
(X14:7) tem que ser ligada a DGND (X14:8).
A tensão de alimentação de 12 VCC de X14 é suficiente para alimentar os encoders
SEW (com excepção do encoder HTL) com uma tensão de 24 VCC. Verifique se
todos os restantes encoders podem ser ligados à tensão de alimentação de 12 VCC.
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalação
Ligação e descrição dos terminais da carta opcional DER11B (Resolver)
4
4.20.2 Encoders permitidos em X:14
Consulte o capítulo "Ligação de encoders externos em X:14" (→ pág. 92).
4.20.3 Resolver em X:15
Na tomada X15 (entrada para resolver), podem ser ligados resolvers de 2 pólos, 7 VCA,
7 kHz. A relação de transmissão das amplitudes do resolver tem de ser 0,5 ± 10%.
A dinâmica de controlo é reduzida no caso de valores menores. Com valores maiores,
a avaliação pode tornar-se instável.
A SEW-EURODRIVE dispõe dos seguintes cabos pré-fabricados para ligação dos
resolvers à DER11B:
Encoders em motores DT../DV.. e CM – MOVIDRIVE®
Tipo de motor
Encoder
DS56
CM71...112
Resolver
Variador tecnológico MOVIDRIVE®
Motor
Cabo
Detalhes
199 487 5
15
8
9
1
199 319 4
199 589 8
CM71...112
Resolver
15
8
9
1
199 590 1
(→ pág. 96)
1332 817 4
DS56
Resolver
15
8
9
1
1332 844 1
0199 487 5
CMP
Resolver
15
8
9
1
0199 319 4
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
91
Instalação
Ligação de encoders externos em X14
4
4.21
Ligação de encoders externos em X14
4.21.1 Encoders externos em DEH11B e DER11B (X:14)
Na tomada X14 das opções DEH11B e DER11B, podem ser ligados os seguintes encoders externos:
Encoders externos em DEH11B e DER11B - MOVIDRIVE®(X:14)
Encoder
AS1H
ES1H
AV1H
Variador tecnológico MOVIDRIVE®
9
1
15
8
Cabo
Detalhes
818 015 6
818 165 9
AS1H
ES1H
AV1H
9
1
15
8
1810 695 1
1810 697 8
EH1S
ES1S
ES2S
EV1S
ES1R
ES2R
EV1R
EH1R
ES1T
ES2T
EV1T
EH1T
9
1
15
8
(→ pág. 97)
818 168 3
9
1
15
8
DWI11A X2:
9
6
92
819 869 1
198 829 8
198 828 X
5
1
818 164 03
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalação
Ligação das opções de encoder
4.22
4
Ligação das opções de encoder
4.22.1 Ligação da opção DEH11B
Ligação do
encoder em X:15
Mediante o tipo e versão do motor, a ligação dos encoders deverá ser feita através de
conectores ou através de caixas de terminais.
DR71...315
Ligue o encoder à opção DEH11B da seguinte forma:
max. 100 m (330 ft)
9
1
2
3
8
12 7
10
11
4
6
cos+
cossin+
sinC+
CDATA+
DATAUB
DGND
5
A
A
B
B
C
C
D
D
UB
RD
BU
YE
GN
BN
DEH11B, X15:
1
9
2
10
3
11
4
12
15
8
WH
BK
VT
RD-BU+GY
GY-PK+PK
PK
GY
15
9
8
1
2307941643
DT../DV.., DS56,
CT../CV..,
CM71...112/CMP
com conector
Ligue o encoder HIPERFACE® à opção DEH11B da seguinte forma:
AS1H / ES1H / AV1H
AF1H / EF1H
max. 100 m (330 ft)
DEH11B, X15:
3 RD
4 BU
9 8
1
5 YE
2 10
12 7
6 GN
11
6
DATA- 7 VT
3
5
DATA+ 8 BK
4
TF/TH/KTY+ 9 BN
TF/TH/KTY- 10 WH
11 GY-PK
US 12 RD-BU
PK
GY
cos+
cossin+
sin-
쵰
1
9
2
10
12
4
14
6
8
15
15
9
8
1
쵰
1806065547
NOTA
Em motores DT/DV e CT/CV tome em atenção: o TF ou TH não deve ser ligado com
o cabo do encoder, mas sim através de um cabo blindado adicional de dois condutores.
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
93
4
Instalação
Ligação das opções de encoder
CM71...112 com
caixa de terminais
Ligue o encoder HIPERFACE® à opção DEH11B da seguinte forma:
A..H / E..H
cos+ 1
cos- 2
sen+ 3
sen- 4
DADOS- 5
DADOS+ 6
TF/TH/KTY+ 9
TF/TH/KTY- 10
7
8
max. 100 m
DEH11B, X15:
RD
BU
YE
GN
VT
BK
BN
WH
GYPK
RDBU
1
9
2
10
12
4
14
6
8
15
PK
GY
y
15
8
9
1
y
1806071179
Ligação de
encoders sen/cos
e TTL (24 VCC) a
motores DT../DV..,
CT../CV..
Os encoders sen/cos de alta resolução e os encoders TTL com alimentação de 24 VCC
também podem ser ligados à opção DEH11B. Ligue os encoders sen/cos e os encoders
TTL com alimentação de 24 VCC à opção DEH11B da seguinte forma:
E..S / E..R
max. 100 m
DEH11B, X15:
YE
GN
RD
BU
PK
GY
1
9
2
10
3
11
15
8
WH
BN
BK
VT
쵰
15
9
8
1
쵰
1806074507
94
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalação
Ligação das opções de encoder
Os encoders TTL com uma tensão de alimentação de 5 VCC têm que ser ligados através da opção "Alimentação de encoder de 5 VCC tipo DWI11A" (referência: 822 759 4).
Para a pós-regulação da tensão de alimentação do encoder, é necessário que o cabo
do sensor também seja ligado. Ligue estes encoders da seguinte forma:
max. 5 m
15
9
8
1
YE
GN
RD
BU
PK
GY
WH
BN
1
9
2
10
3
11
15
8
1
6
2
7
3
8
9
5
BK
VT
쵰
ES1T / ES2T / EV1T / EH1T
max. 100 m
6
9
1
5
쵰
YE
GN
RD
BU
PK
GY
WH
BN
VT*
1
6
2
7
3
8
9
5
4*
쵰
DWI11A
X1: MOVIDRIVE
DEH11B, X15:
9
X2: Encoder
Ligação do
encoder TTL
(5 VCC) a motores
DT../DV..
4
6
5
1
쵰
1806077579
* Ligue o cabo do sensor (VT) no encoder em UB; não efectue um shunt na DWI11A!
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
95
Instalação
Ligação das opções de encoder
4
4.22.2 Ligação da opção DER11B (resolver) em X:15
Atribuição do
terminal/pino
Motores CM: as ligações do resolver estão localizadas num conector de ficha ou numa
régua de terminais WAGO de 10 pinos.
Motores DS: as ligações do resolver na caixa de terminais estão localizadas numa
régua de terminais Phoenix de 10 pinos ou no conector de ficha.
Conector de ficha CM, DS56: Intercontec, tipo ASTA021NN00 10 000 5 000
Terminal / Pino
Descrição
1
Ref.+
2
Ref.-
3
cos+
4
cos-
5
sen+
6
sen-
9
TF/TH/KTY+
10
TF/TH/KTY–
Cor do condutor no cabo pré-fabricado
Rosa (PK)
Referência
Cinzento (GY)
Vermelho (RD)
Sinal co-seno
Azul (BU)
Amarelo (YE)
Sinal seno
Verde (GN)
Castanho (BN) / Violeta (VT)
Protecção do
motor
Branco (WH) / Preto (BK)
Os sinais do resolver possuem a mesma numeração na régua de terminais Phoenix de
10 pinos e nos conectores de ficha.
Ligação
Ligue o resolver da seguinte forma:
CM71...112
DS56
9
1
3
8
12 7
2 10
11
4
[1]
5
6
max. 100 m
1
Ref.+
2
Ref.3
cos+
4
cos5
sen+
6
sen7
N.C.
8
N.C.
9 TF/TH/KTY+
10 TF/TH/KTY[2]
PK
GY
RD
BU
YE
GN
3
8
2
7
1
6
9
5
4
BN
WH
DER11B, X15:
9
5
6
1
VT
BK
y
y
1806120331
[1]
[2]
96
Conector
Régua de terminais
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalação
Ligação das opções de encoder
4
4.22.3 Ligação de encoders externos às opções DEH11B e DER11B
Tensão de
alimentação
Encoders SEW com uma tensão de alimentação de 24 VCC (máx 180 mA CC) são
ligados directamente à tomada X14:. Estes encoders são alimentados pelo variador tecnológico.
Encoders SEW com uma tensão de alimentação de 5 VCC têm que ser ligados através
da opção "Alimentação de encoder de 5 VCC do tipo DWI11A" (referência: 822 759 4).
Ligação de
encoders
HIPERFACE®
Efectue a ligação do encoder HIPERFACE® AV1H da seguinte forma:
12 7
10
2
3
8
9
1
DEH11B/DER11B,
X14:
1
9
2
1
9
10
max. 100 m
AV1H
11
6
5
4
COS 3 RD
REFCOS 4 BU
SEN 5 YE
REFSIN 6 GN
DADOS + 8 BK
DADOS - 7 VT
US 12 RDBU
11 GYPK
4
12
15
8
GY
PK
y
15
8
y
1806128523
Figura 12: Ligação do encoder HIPERFACE® AV1H à DEH11B/DER11B como encoder externo
Adicionalmente, é também possível ligar os encoders HIPERFACE® usando um cabo
pré-fabricado com ponteiras.
9
1
2
3
8
12 7
10
11
4
DEH11B/DER11B,
X14:
1
9
2
1
9
10
4
12
15
8
15 8
max. 100 m
AV1H
6
5
COS 3 RD
REFCOS 4 BU
SEN 5 YE
REFSIN 6 GN
DADOS + 8 BK
DADOS - 7 VT
US 12 RDBU
11 GYPK
GY
PK
y
y
1806128523
Figura 13: Ligação do encoder HIPERFACE® AV1H à DEH11B/DER11B como encoder externo
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
97
Instalação
Ligação das opções de encoder
4
Ligação de
encoder sen/cos
e TTL (24 VCC)
Ligue os encoders sen/cos e os encoders TTL com alimentação de 24 VCC da seguinte
forma:
EH1S / EH1R / ES1S / ES1R
EV1S / EV1R / ES2R / ES2S
DEH11B/DER11B,
X14:
max. 100 m
YE
GN
RD
BU
PK
GY
WH
BN
1
9
2
10
3
11
15
8
BK
VT
쵰
1
9
15
8
쵰
1806336395
Figura 14: Ligação do encoder sen/cos à DEH11B/DER11B como encoder externo
Os encoders de 5 VCC com uma tensão de alimentação de 5 VCC dos tipos EV1T,
EH1T, ES1T e ES2T têm que ser ligados através da opção "Alimentação de encoder
de 5 VCC do tipo DWI11A" (referência: 822 759 4). Para a pós-regulação da tensão de
alimentação do encoder, é necessário que o cabo do sensor também seja ligado. Ligue
estes encoders da seguinte forma:
max. 5 m
9
15
1
8
YE
GN
RD
BU
PK
GY
WH
BN
1
9
2
10
3
11
15
8
1
6
2
7
3
8
9
5
BK
VT
EH1T /EV1T
ES1T / ES2T
쵰
max. 100 m
6
9
1
5
쵰
YE
GN
RD
BU
PK
GY
WH
BN
VT*
1
6
2
7
3
8
9
5
4*
쵰
DWI11A
X1: MOVIDRIVE
DEH11B / DER11B, X14:
9
X2: Encoder
Ligação de
encoders TTL
(5 VCC)
6
5
1
쵰
1806339467
Figura 15: Ligação do encoder TTL EV1T à MDX como encoder externo, através da DWI11A
* Ligue o cabo do sensor (VT) no encoder em UB; não efectue um shunt na DWI11A!
98
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalação
Ligação da simulação de encoders incrementais
4.23
4
Ligação da simulação de encoders incrementais
4.23.1 Simulação de encoders incrementais
A tomada X14 das opções DEH11B ou DER11B pode também ser usada como saída
para simulação de encoder incremental. Para tal, terá que efectuar um shunt entre
a "Comutação" (X14:7) e DGND (X14:8). X14 fornece sinais de encoder incremental
com um nível de sinal de acordo com RS-422. O número de impulsos é:
•
para DEH11B, como na entrada X15 para encoder do motor
•
para DER11B, 1024 impulsos por rotação
DEH11B / DER1B
X14:
< 100 m
YE
GN
RD
BU
PK
GY
1
9
2
10
3
11
15
8
7
쵰
9
15
1
8
쵰
1806349707
Figura 16: Ligação da simulação de encoders incrementais à DEH11B ou à DER11B
Referência do cabo pré-fabricado:
•
Opção tipo DEH/DER11B X14: → Simulação de encoders incrementais
– para instalação fixa:
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
819 768 7
99
Instalação
Ligação mestre/escravo
4
4.24
Ligação mestre/escravo
4.24.1 Ligação mestre/escravo
A tomada X14 das opções DEH11B ou DER11B pode também ser usada para a aplicação "Operação síncrona interna" (ligação mestre/escravo de várias unidades
MOVIDRIVE®). Para tal, terá que ligar, no lado do mestre, a "Comutação" (X14:7)
a DGND (X14:8).
A figura seguinte mostra uma ligação X14/X14 (ligação mestre/escravo) de duas unidades MOVIDRIVE®.
max. 10 m
9
15
1
8
1 RD
9 BU
2 YE
10 GN
3 VT
11 BK
15
8
7
1
9
2
10
3
11
15
8
7
9
15
1
8
1806354443
Referência do cabo pré-fabricado:
•
para instalação fixa:
817 958 1
NOTAS
•
•
100
Ao MOVIDRIVE® mestre, só podem ser ligados, no máximo, 3 escravos.
Atenção: Ao ligar os vários MOVIDRIVE® escravos entre si, X14:7 não poderá
ser ligada. O shunt entre X14:7 e X14:8 só pode ser feito no MOVIDRIVE®
mestre.
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalação
Ligação e descrição dos terminais da opção DIO11B
4.25
4
Ligação e descrição dos terminais da opção DIO11B
4.25.1 Referência
Carta de expansão de terminais DIO11B: 824 308 5
NOTAS
•
•
•
Vista frontal da
DIO11B
A opção "carta de expansão de terminais do tipo DIO11B" só é possível em conjunto com MOVIDRIVE® MDX61B. Esta opção não é possível em conjunto com
o modelo MDX60B.
A opção DIO11B tem que ser instalada no slot para bus de campo. Se o slot para
bus de campo estiver ocupado, poderá também instalar a placa I/O DIO11B no slot
de expansão.
A pega do conector de ficha (terminais X20, X21, X22, X23) só deve ser usada
para remover o conector (não use a pega para instalar o conector!).
Terminal
DIO11B
1
2
3
AOV1
AOC1
AGND
AOV2
AOC2
AGND
1
2
3
4
5
6
DI1Ø
DI11
DI12
DI13
DI14
DI15
DI16
DI17
DCOM
DGND
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
X22
DO1Ø
DO11
DO12
DO13
DO14
DO15
DO16
DO17
24VIN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
X23
X20
AI21
AI22
AGND
Função
X20:1/2
AI21/22
X21
X20:3
AGND
X21:1
X21:4
AOV1
AOV2
X21:2
X21:5
AOC1
AOC2
Entrada de referência n2, -10 VCC...0...10 VCC ou 0...10 VCC
(Entrada diferencial ou entrada com potêncial de referência AGND)
Potencial de referência para sinais analógicos (REF1, REF2, A.., AO..)
Saída analógica em tensão V1, definição de fábrica: "velocidade actual"
Saída analógica em tensão V2, definição de fábrica: "corrente de saída"
Capacidade de carga das saídas analógicas em tensão: Imáx = 10 mA CC
Saída analógica em corrente C1, definição de fábrica: "velocidade actual"
Saída analógica em corrente C2, definição de fábrica: "corrente de saída"
P642/645 "Modo de operação AO1/2" é válido, tanto para as saídas em tensão V1/2
(-10 VCC...0...10 VCC), como para as saídas em corrente C1/2 (0(4) – 20 mACC).
Opções de selecção para as saídas analógicas → Menu de parâmetros P640/643
Comprimento máx. admitido para os cabos: 10 m / tensão máxima de saída: 15 VCC
Potencial de referência para sinais analógicos (REF1, REF2, AI.., AO..)
X21:3/6
AGND
X22:1...8
DI1Ø...17
X22:9
X22:10
DCOM
DGND
X23:1...8
DO1Ø...17
Saídas binárias 1 – 8, com definição de fábrica "Sem função"
Capacidade das saídas binárias: Imáx = 50 mA CC (à prova de curto-circuito e protegido contra tensão externa até 30 VCC)
Não ligar tensões externas nas saídas binárias!
X23:9
24VIN
Tensão de alimentação de +24 VCC para as saídas binárias D01Ø – D017 não isoladas (potencial de referência: DGND)
Entradas binárias 1 – 8, com definição de fábrica "Sem função"
As entradas binárias estão isoladas electricamente com optoacopladores.
Opções de selecção para as entradas binárias → Menu de parâmetros P61_
Potencial de referência para as entradas binárias DI1Ø – 17
Potencial de referência para sinais binários
– sem shunt entre X22:9 e X22:10 (DCOM-DGND) → entradas binárias isoladas
– com shunt entre X22:9 e X22:10 (DCOM-DGND) → entradas binárias não isoladas
1806361739
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
101
4
Instalação
Ligação e descrição dos terminais da opção DIO11B
4.25.2 Entrada em tensão 24 VIN
A entrada em tensão 24 VIN (X23:9) serve como tensão de alimentação de +24 VCC
para as saídas binárias DO1Ø – DO17. O potencial de referência é DGND (X22:10).
Se a tensão de alimentação +24 VCC não estiver ligada, as saídas binárias não fornecem nenhum nível de sinal. A tensão de alimentação +24 VCC também pode ser
ligada a partir da ligação X10:8 da unidade base, se não for ultrapassada a carga de
400 mA CC (limite de corrente na X10:8).
DIO11B
0V
24V
X22
10
DGND
9
24VIN
X23
1806364811
Figura 17: Entrada em tensão 24 VIN (X23:9) e potencial de referência DGND (X22:10)
4.25.3 Entrada em tensão n2
A entrada de referência analógica n2 (AI21/22) pode ser usada como entrada de diferencial ou como entrada com potencial de referência AGND.
Entrada diferencial
Entrada com potencial de referência AGND
DIO11B
1
2
3
X20
AI21
AI22
AGND
0...+10 V
-10...0...+10 V
X20
DIO11B
+
1
2
3
AI21
AI22
AGND
1806367883
Figura 18: Entrada de referência n2
4.25.4 Entrada em corrente n2
Deve ser usada uma carga externa, caso a entrada analógica de referência (AI21/22)
seja usada como entrada em corrente.
Por exemplo, RB = 500 Ω → 0 – 20 mA CC = 0– 10 VCC
DIO11B
X20
0...10 V
0...20 mA
1
2
3
AI21
AI22
AGND
1806370955
Figura 19: Entrada em corrente com carga externa
102
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Instalação
Ligação e descrição dos terminais da opção DIO11B
4
4.25.5 Saídas em tensão AOV1 e AOV2
As saídas em tensão analógicas AOV1 e AOV2 têm que ser ligadas de acordo com
a figura seguinte:
DIO11B
X21
V
DIO11B
1
2
3
AI21
AI22
AGND
1
2
3
4
5
6
AOV1
AOC1
AGND
AOV2
AOC2
AGND
X20
X21
-10...0...10 V
-10...0...10 V
X20
V
1
2
3
AI21
AI22
AGND
1
2
3
4
5
6
AOV1
AOC1
AGND
AOV2
AOC2
AGND
1806376075
Figura 20: Saídas em tensão AOV1 e AOV2
4.25.6 Saídas em corrente AOC1 e AOC2
As saídas em corrente analógicas AOC1 e AOC2 têm que ser ligadas de acordo com
a figura seguinte:
DIO11B
X20
0(4)...20 mA
+
-
A
X21
DIO11B
1
2
3
AI21
AI22
AGND
1
2
3
4
5
6
AOV1
AOC1
AGND
AOV2
AOC2
AGND
X20
X21
0(4)...20 mA
+
-
A
1
2
3
AI21
AI22
AGND
1
2
3
4
5
6
AOV1
AOC1
AGND
AOV2
AOC2
AGND
1806377995
Figura 21: Saídas em corrente AOV1 e AOV2
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
103
Instalação
Ligação e descrição dos terminais da opção DFC11B
4
4.26
Ligação e descrição dos terminais da opção DFC11B
4.26.1 Referência
Interface opcional CAN-Bus tipo DFC11B: 824 317 4
NOTAS
•
•
•
Vista frontal da
DFC11B
A opção "Interface CAN-Bus do tipo DFC11B" só é possível em conjunto com
o MOVIDRIVE® MDX61B. Esta opção não é possível em conjunto com o modelo
MDX60B.
A opção DFC11B tem que ser instalada no slot para bus de campo.
A opção DFC11B é alimentada com tensão através do MOVIDRIVE® MDX61B.
Não é necessária uma tensão de alimentação adicional.
Descrição
Micro-interruptor
Terminal
Função
DFC 11B
ON OFF
R
nc
S1
Bloco de micro-interruptores S1:
Configuração da resistência de terminação
3
2
1
X31
X31: Ligação CANBus
R
nc
Resistência de terminação para o cabo
CAN-Bus
Reservado
X31:3
X31:2
X31:1
CAN baixo (shunt com X30:2)
CAN alto (shunt com X30:7)
DGND CAN1)
X30:1
X30:2
X30:3
X30:4
X30:5
X30:6
X30:7
X30:8
X30:9
Reservado
CAN baixo (shunt com X31:3)
DGND CAN1)
Reservado
Reservado
DGND CAN1)
CAN alto (shunt com X31:2)
Reservado
Reservado
1
6
9
5
X30: Ligação CANBus
(Sub-D9 segundo padrão CiA)
X30
1806384907
1) DGND da interface CAN-Bus é independente de DGND da unidade base
4.26.2 Ligação MOVIDRIVE® – CAN
A opção DFC11B é ligada ao CAN-Bus via X30 ou X31 de forma análoga ao SBus
(→ cap. "Ligação do bus do sistema (SBus1)") na unidade base (X12). Ao contrário do
SBus1, o SBus2 é isolado electricamente e disponibilizado através da opção DFC11B.
104
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Colocação em funcionamento
Informações gerais para a colocação em funcionamento
I
5
0
5
Colocação em funcionamento
5.1
Informações gerais para a colocação em funcionamento
PERIGO!
Ligações de potência descobertas.
Morte ou ferimentos graves por choque eléctrico.
•
•
5.1.1
Instale a protecção contra contacto acidental de acordo com a legislação.
Nunca coloque a unidade em funcionamento sem a protecção contra contacto acidental instalada.
Pré-requisitos
A elaboração correcta do projecto do accionamento é um pré-requisito para uma
colocação em funcionamento com sucesso. Consulte o manual de sistema do
MOVIDRIVE® MDX60/61B para instruções detalhadas em relação à elaboração do projecto e para explicação dos parâmetros.
5.1.2
Parâmetros de motores não SEW
A base de dados contém parâmetros de motores SEW e de motores não SEW. Não
assumimos garantia de validade e actualidade dos parâmetros de motores não SEW.
5.1.3
Modos de operação VFC sem controlo da velocidade
Os variadores tecnológicos MOVIDRIVE® MDX60/61B são parametrizados de fábrica
para a operação com o motor SEW de potência adequada. O motor pode ser ligado
e o accionamento posto em funcionamento imediatamente de acordo com o capítulo
"Colocação do motor em funcionamento" (→ página 102).
NOTA
As funções de colocação em funcionamento descritas neste capítulo são utilizadas
para parametrizar o variador tecnológico de forma a que ele fique optimamente adaptado ao motor a que está ligado e às condições específicas da instalação.
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
105
I
5
Colocação em funcionamento
Informações gerais para a colocação em funcionamento
0
5.1.4
Combinações variador/motor
Nas tabelas seguintes, são apresentadas as combinações de variador/motor para as
quais são aplicadas estas informações.
Unidades de
400/500 V
MOVIDRIVE® MDX60/61B no modo VFC
Motor SEW
0005-5A3-4
DT80K4
0008-5A3-4
DT80N4
0011-5A3-4
DT90S4
0014-5A3-4
DT90L4
0015-5A3-4
DT90L4
0022-5A3-4
DV100M4
0030-5A3-4
DV100L4
0040-5A3-4
DV112M4
0055-5A3-4
DV132S4
0075-5A3-4
DV132M4
0110-5A3-4
DV160M4
0150-503-4
DV160L4
0220-503-4
DV180L4
0300-503-4
DV200L4
0370-503-4
DV225S4
0450-503-4
DV225M4
0550-503-4
DV250M4
0750-503-4
DV280S4
0900-503-4
DV280M4
1100-503-4
D315S4
1320-503-4
D315M4
1600-503-4
DRS315M4
2000-503-4
DRS315L4
2500-503-4
DRS315L4
MOVIDRIVE® MDX60/61B no modo VFC
Motor SEW
Unidades de 230 V
106
0015-2A3-4
DT90L4
0022-2A3-4
DV100M4
0037-2A3-4
DV112M4
0055-2A3-4
DV132S4
0075-2A3-4
DV132M4
0110-203-4
DV160M4
0150-203-4
DV160L4
0220-203-4
DV180L4
0300-203-4
DV200L4
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Colocação em funcionamento
Trabalho preliminar e recursos
I
5
0
5.1.5
Aplicações de elevação
PERIGO!
Perigo de morte devido a queda da carga suspensa.
Danos graves ou fatais.
O MOVIDRIVE® MDX60B/61B não deve ser utilizado como dispositivo de segurança
em aplicações de elevação. Para garantir a segurança, deverão ser utilizados sistemas de monitorização ou dispositivos mecânicos de segurança.
5.2
Trabalho preliminar e recursos
•
Verifique a instalação.
PERIGO!
Perigo de esmagamento devido a um arranque involuntário do motor.
Danos graves ou fatais.
•
•
•
Tome as medidas adequadas para evitar o arranque involuntário do motor, por
exemplo, removendo o bloco de terminais electrónicos X13.
Além disso, devem ser tomadas medidas de precaução adicionais, dependendo da
aplicação, para evitar acidentes com pessoas ou equipamento.
Para a colocação em funcionamento com a consola DBG60B:
Ligue a ficha da consola DBG60B no slot XT.
•
Para a colocação em funcionamento com PC e MOVITOOLS® MotionStudio:
Ligue um adaptador de interface (por ex., USB11A) ao slot XT e ligue o slot ao PC
usando um cabo de interface (RS232). Instale e inicie o MOVITOOLS® MotionStudio
no PC.
•
Ligue a alimentação do sistema e, se necessário, a alimentação de 24 VCC.
•
Verifique a pré-configuração correcta dos parâmetros (por ex., definição de fábrica).
•
Verifique a configuração dos terminais (→ P60_ / P61_).
NOTA
A colocação em funcionamento altera automaticamente os valores de um grupo de
parâmetros. A descrição dos parâmetros P700 "Modos de operação" explica quais os
parâmetros que são alterados. Consulte o manual de sistema do MOVIDRIVE®
MDX60/61B, capítulo "Parâmetros", para a descrição dos parâmetros.
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
107
I
5
Colocação em funcionamento
Colocação em funcionamento com a consola DBG60B
0
5.3
Colocação em funcionamento com a consola DBG60B
5.3.1
Informação geral
A colocação em funcionamento com a consola DBG60B apenas é possível nos
modos de operação VFC. A colocação em funcionamento nos modos de operação
CFC e SERVO apenas é possível utilizando o software MOVITOOLS® MotionStudio.
Informação
necessária
Para uma colocação em funcionamento com sucesso, é necessária a seguinte informação:
•
Tipo de motor (motor SEW ou motor não SEW)
•
Dados do motor
– Tensão nominal e frequência nominal.
– Adicionalmente, para motores não SEW: corrente nominal, potência nominal,
factor de potência cosφ e velocidade nominal.
•
Tensão de alimentação nominal
A seguinte informação também é necessária para a colocação em funcionamento do
controlador de velocidade:
•
Tipo e resolução do encoder:
Tipo de encoder SEW
AK0H
Parâmetros de colocação em funcionamento
Tipo de encoder
Resolução do encoder
HIPERFACE®
128
®
HIPERFACE
1024
ES1S, ES2S, EV1S, EH1S, EF1H
ENCODER SENO
1024
ES1R, ES2R, EV1R, EH1R
ES1T1), ES2T1), EV1T1), EH1T1)
ENCODER INCREM. TTL
1024
AS1H, ES1H, AV1H, AF1H
1) Os encoders de 5 VCC ES1T, ES2T, EV1T e EH1T devem ser ligados através da opção DWI11A (→ cap.
"Instalação")
•
Dados do motor
– Motor SEW: com ou sem freio e com ou sem ventilador de inércia (ventilador Z)
– Motor não SEW: momento de inércia do motor, freio e ventilador
•
Rigidez do sistema de controlo em malha fechada (definição de fábrica = 1; aplicase na maioria das aplicações)
Caso o accionamento tenda a oscilar → ajuste para um valor < 1
Caso o tempo de estabelecimento seja demasiado longo → ajuste para > 1
Gama de ajuste recomendada: 0,90 – 1 – 1,10 (definição de fábrica = 1)
•
Momento de inércia da carga (redutor + equipamento accionado) referido ao veio do
motor
•
Tempo requerido para a rampa mais curta.
NOTAS
•
•
108
Active a monitorização do encoder (P504 = "ON") após completar a colocação em
funcionamento. A função e a tensão de alimentação do encoder serão então monitorizadas.
Encoders Hiperface® são sempre monitorizados, independentemente da configuração do parâmetro P504. A monitorização do encoder não é uma função de segurança!
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Colocação em funcionamento
Colocação em funcionamento com a consola DBG60B
I
5
0
5.3.2
Selecção do idioma
A figura seguinte ilustra as teclas necessárias para a selecção do idioma.
[1]
[2]
[4]
[3]
1809425035
[1]
[2]
[3]
[4]
Tecla
Tecla
Tecla
Tecla
OK
Sobe para o próximo item do menu
Confirma a introdução
Desce para o próximo item do menu
É apresentada uma lista dos idiomas disponíveis
Ao ligar o aparelho pela primeira vez ou depois de activar o estado após a entrega da
consola DBG60B, é indicado no display por alguns segundos o seguinte texto:
SEW
EURODRIVE
Em seguida, é indicado o símbolo para a selecção do idioma.
1810055819
Para seleccionar o idioma das mensagens, proceda da seguinte maneira:
•
Pressione a tecla
. No display, é indicada a lista com os idiomas disponíveis.
•
Escolha o idioma desejado com as teclas
•
Confirme a selecção com a tecla
seleccionado.
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
OK
/
.
. O display básico é apresentado no idioma
109
I
5
Colocação em funcionamento
Colocação em funcionamento com a consola DBG60B
0
5.3.3
Colocação em funcionamento
A figura seguinte ilustra as teclas necessárias para a colocação em funcionamento.
[1]
[6]
[2]
[5]
[3]
[4]
1810058891
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
5.3.4
Tecla
Tecla
Tecla
Tecla
Tecla
Tecla
OK
DEL
Sobe para o próximo item do menu
Confirma a introdução
Activa o menu de contexto
Desce para o próximo item do menu
Mudança de menu, modo de indicação ↔ modo de edição
Cancela ou termina a colocação em funcionamento
Procedimento para a colocação em funcionamento
1. Coloque o sinal "0" no terminal X13:1 (DIØØ "/CONTROL.INIBIDO"), por ex., desligando o bloco de terminais
electrónicos X13.
0.00rpm
0.000Amp
CONTR. INIBIDO
2. Active o menu de contexto pressionando a tecla
INDICAÇÃO BÁSICA
MODO PARÂMETROS
MODO VARIÁVEIS
.
3. Use a tecla
para mover o cursor para baixo até ao item
do menu "COLOCAR EM OPER".
110
OPERAÇÃO MANUAL
COLOCAR EM OPER
COPIAR PARA DBG
COPIAR PARA MDX
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Colocação em funcionamento
Colocação em funcionamento com a consola DBG60B
I
5
0
4. Pressione a tecla OK para iniciar o processo de colocação
em funcionamento. O primeiro parâmetro aparece. A consola
encontra-se no modo de indicação sinalizado por um cursor
a piscar posicionado por baixo do número do parâmetro.
• Com a tecla
, comute para o modo de edição. O cursor
intermitente desaparece.
• Seleccione "JOGO PARAM 1" ou "JOGO PARAM 2" com
a tecla
ou
.
• Confirme a selecção com a tecla OK .
• Com a tecla
retorne ao modo de indicação. O cursor
intermitente volta a aparecer.
• Seleccione o parâmetro seguinte com a tecla
.
COLOCAR EM OPER
EM PREPARAÇÃO
C00*COLOCAR EM
OPER
JOGO PARÂM 1
JOGO PARAM 2
5. Seleccione se se trata de um motor isolado ou de um grupo
de accionamentos. Seleccione o parâmetro seguinte com
a tecla
.
C22*MOTORES
6.
Seleccione o modo de operação desejado. Seleccione o parâmetro
seguinte com a tecla
.
C26*MODO OPER 1
STANDARD U/f
VFC
7.
Defina se deve ser feita uma avaliação do encoder. Seleccione o
parâmetro seguinte com a tecla
.
C29*Ecoder
MOTOR SINGULAR
MOTORES IDÊNT.
NÃO
SIM
8.
Seleccione o modo de operação desejado. Seleccione o parâmetro
seguinte com a tecla
.
C36*MODO OPER.
CONTROL. VEL.
DISP. ELEV.
9. Seleccione o tipo de motor. Se estiver ligado um motor SEW
de 2 ou 4 pólos, seleccione o motor correcto da lista. No
caso de um motor não-SEW ou um motor SEW com mais de
4 pólos, escolha "MOT NÃO SEW" da lista.
Seleccione o parâmetro seguinte com a tecla
.
C02* TIPO MOTOR 1
DT71D2
DT71D4
DT80K2
C02*MOTOR TIPO 1
MOTOR N. SEW
DT63K4/DR63S4
10. Introduza a tensão nominal do motor para o tipo de ligação
seleccionada de acordo com a chapa de características do
motor.
C03*
V
TENS NOM MOTOR 1
400.000
Exemplo: Etiqueta de características 230Ö / 400Õ 50 Hz
Ligação Õ → introduza "400 V".
Ligação Ö, ponto de transição a 50 Hz → introduza "230 V".
Ligação Ö, ponto de transição a 87 Hz → introduza também
"230 V". Após a colocação em funcionamento, ajuste, primeiro, o parâmetro P302 "ROTAC. MAXIMA 1" para o valor
87 Hz e inicie depois o accionamento.
Exemplo: Etiqueta de características 400Ö/690Õ 50 Hz
Só possível para ligação Ö → introduza "400 V".
Ligação Õ não é possível.
Seleccione o parâmetro seguinte com a tecla
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
.
111
5
I
Colocação em funcionamento
Colocação em funcionamento com a consola DBG60B
0
11. Introduza a frequência nominal especificada na chapa de
características do motor.
Exemplo: 230Ö/400Õ 50 Hz
Introduza "50 Hz" para ligação Õ e Ö.
Seleccione o parâmetro seguinte com a tecla
C04*
Hz
FREQ NOM MOTOR 1
50.000
.
COM MOTORES SEW
12. Os valores estão memorizados para os motores SEW de 2
e 4 pólos e não necessitam de ser introduzidos.
COM MOTORES NÃO-SEW
12. Introduza os seguintes dados da chapa de características do
motor:
• C10* Cor. nom. do motor, atenção ao tipo de ligação
• (Õ ou Ö).
• C11* Potência nominal do motor
• C12* Factor de potência cos φ
• C13* Velocidade nominal do motor
112
13. Introduza a tensão nominal do sistema de alimentação
(C05* para motor SEW, C14* para motor não-SEW).
C05*
V
TENSAO REDE
400.000
14. Se não estiver ligado nenhum TF/TH a X10:1/2 ou a X15
→ coloque "SEM RESPOSTA". Configure a resposta à
irregularidade adequada se estiver ligado um TF/TH. Para
seleccionar o sensor, é necessário configurar o parâmetro
P530 Tipo do sensor 1 após a colocação em funcionamento.
835*
15. Inicie o cálculo da colocação em funcionamento, seleccionando "SIM". Este processo dura alguns segundos.
C06*CÁLCULO
RESP SINAL TF
SEM RESPOSTA
INDICA IRREG
NÃO
SIM
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Colocação em funcionamento
Colocação em funcionamento com a consola DBG60B
I
5
0
COM MOTORES SEW
16. O cálculo é efectuado. Após o cálculo com êxito, é comutado
automaticamente para o ponto do menu seguinte.
C06*GRAVAR
NÃO
SIM
COM MOTORES NÃO-SEW
16. O cálculo com outros motores necessita de um procedimento
de calibração:
• Quando pedido, introduza um sinal com "1" no terminal
X13:1 (DIØØ "/CONTR. INIBIDO").
• Introduza um sinal com "0" no terminal X13:1 após terminada a calibração.
• Após o cálculo com êxito, é comutado automaticamente
para o ponto do menu seguinte.
17. Configure "SIM" em "GRAVAR". A informação (parâmetros
do motor) é copiada para a memória não volátil do
MOVIDRIVE®.
18. Fica completa a colocação em funcionamento.
Regresse ao menu de contexto pressionando a tecla
DEL
.
19. Use a tecla
para mover o cursor para baixo até ao item
do menu "SAIR".
COLOC. OPERAÇÃO
COPIANDO
DADOS...
OPERAÇÃO MANUAL
COLOC. OPERAÇÃO
COPIAR PARA DBG
COPIAR PARA MDX
ASSINATURA
SAIR
INDICAÇÃO BÁSICA
20. Confirme a selecção com a tecla
aparece.
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
OK
. A indicação básica
0.00rpm
0.000Amp
CONTR. INIBIDO
113
I
5
Colocação em funcionamento
Colocação em funcionamento com a consola DBG60B
0
5.3.5
Colocação em funcionamento do controlador de velocidade
Primeiro, é executada a colocação em funcionamento sem controlador de velocidade
(→ secção "Procedimento para a colocação em funcionamento", passos 1 a 17).
Atenção: Configure a avaliação do encoder para "SIM".
C29*Ecoder
NÃO
SIM
1. Inicie a colocação em funcionamento do controlador de
velocidade com "SIM".
C09*n-CTRL.?
2. O modo de operação regulado é indicado no display.
Se o modo de operação indicado for correcto, passe para
o item seguinte do menu.
C00*COLOC. OPER
JOGO PARAM 2
VFC-n-CTRL.
3. Escolha o tipo de encoder correcto.
C15*TIPO ENCODER
ENCODER INCREM.
TTL
ENCODER SENO
RESERVADO
4. Regule a resolução correcta do encoder.
C16*CONT PULSENC
512 Inc
1024 Inc
2048 Inc
NÃO
SIM
COM MOTORES SEW
5. Introduza se o motor possui freio ou não.
C17*FREIO
SEM
COM
114
6. Defina a rigidez do sistema em malha fechada.
Caso o accionamento tenda a oscilar
→ ajuste para um valor < 1
Caso o tempo de estabelecimento seja demasiado longo
→ ajuste para > 1
Gama de ajuste recomendada: 0,90 – 1 – 1,10
C18*
RIGIDEZ
7. Introduza se o motor possui ventilador de inércia
(ventilador Z).
C19*VENT.INERCIA
1.000
SEM
COM
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Colocação em funcionamento
Colocação em funcionamento com a consola DBG60B
I
5
0
COM MOTORES NÃO-SEW
5. Introduza o momento de inércia do motor.
D00*
J0 DO MOTOR
4.600
6. Defina a rigidez do sistema em malha fechada.
Caso o accionamento tenda a oscilar
→ ajuste para um valor < 1
Caso o tempo de estabelecimento seja demasiado longo
→ ajuste para > 1
Gama de ajuste recomendada: 0,90 – 1 – 1,10
C18*
RIGIDEZ
7. Introduza o momento de inércia do freio e do ventilador.
D00*
J FREIO+VENTILADOR
1.000
8. Introduza o momento de inércia da carga (redutor + equipamento accionado) referido ao veio do motor.
C20* 10e–4kgm2
INERCIA DA CARG
0.200
9. Introduza o tempo para a rampa mais curta desejada.
C21*
MENOR RAMPA
0.100
1.000
10. Inicie o cálculo da colocação em funcionamento, seleccionando "SIM". Este processo dura alguns segundos.
C06*CÁLCULO
11. O cálculo é efectuado. Após o cálculo com êxito, é comutado
automaticamente para o item seguinte do menu.
C06*GRAVAR
12. Configure "SIM" em "GRAVAR". A informação (parâmetros do
motor) é copiada para a memória não volátil do MOVIDRIVE®.
s
NÃO
SIM
NÃO
SIM
COLOC. OPERAÇÃO
COPIANDO
DADOS...
13. Fica completa a colocação em funcionamento. Regresse ao
menu de contexto pressionando a tecla DEL .
OPERACAO MANUAL
COLOC. OPERAÇÃO
COPIAR PARA DBG
COPIAR PARA MDX
14. Use a tecla
para mover o cursor para baixo até ao item do
menu "SAIR".
SIGNATUR
SAIR
INDICAÇÃO BÁSICA
15. Confirme a selecção com a tecla
aparece.
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
OK
. A indicação básica
0.00rpm
0.000Amp
CONTR. INIBIDO
115
5
I
Colocação em funcionamento
Colocação em funcionamento com a consola DBG60B
0
•
Copie o jogo de parâmetros do MOVIDRIVE® para a consola DBG60B após terminar
a colocação em funcionamento. Para tal, dispõe das seguintes opções:
– No menu de contexto, seleccione o ponto "COPIAR PARA DBG". Confirme
a selecção com a tecla OK . O jogo de parâmetros é copiado do MOVIDRIVE®
para a consola DBG60B.
– No menu de contexto, seleccione o ponto "MODO PARAMETROS". Seleccione
o parâmetro P807 "MDX → DBG". O jogo de parâmetros é copiado do
MOVIDRIVE® para a consola DBG60B.
•
O jogo de parâmetros pode agora ser copiado para outras unidades MOVIDRIVE®
usando a consola DBG60B. Ligue a consola DBG60B noutro variador tecnológico.
Dispõe das seguintes opções para copiar o jogo de parâmetros da consola DBG60B
para o variador:
– No menu de contexto do novo variador, seleccione o ponto "COPIAR PARA
MDX" e confirme a opção com a tecla OK . O jogo de parâmetros é copiado da
consola DBG60B para o MOVIDRIVE®.
– No menu de contexto, seleccione o ponto "MODO PARAMETROS". Seleccione
o parâmetro P806 "DBG → MDX". O jogo de parâmetros é copiado da consola
DBG60B para o MOVIDRIVE®.
PERIGO!
Configurações de parâmetros incorrectas devido a registos de dados inadequados.
Ferimentos graves ou morte.
Garanta sempre que o registo de dados copiado é adequado para a aplicação.
116
•
Introduza qualquer outro parâmetro diferente da definição de fábrica na lista de parâmetros (→ página 106).
•
No caso de motores não SEW, ajuste o valor correcto do tempo de reacção do freio
(P732 / P735).
•
Para o arranque do motor observe as instruções contidas no capítulo "Colocação do
motor em funcionamento" (→ página 102).
•
Com ligação Ö e ponto de transição a 87 Hz, ajuste o parâmetro P302/312 "Velocidade máxima 1/2" para o valor 87 Hz.
•
Em encoders TTL e sen/cos, active a monitorização dos encoders (P504 =
"LIGADO"). A monitorização de encoders não é uma função de segurança.
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Colocação em funcionamento
Colocação em funcionamento com a consola DBG60B
I
5
0
5.3.6
Configuração dos parâmetros
Proceda da seguinte maneira para configurar os parâmetros:
•
Chame o menu de contexto com a tecla . No menu de contexto, seleccione o item
"MODO PARÂMETROS". Confirme a selecção com a tecla OK . A consola encontrase no modo de parâmetros sinalizado por um cursor a piscar posicionado por baixo
do número do parâmetro.
•
Com a tecla
•
Use a tecla
ou a tecla
configurar o parâmetro.
•
Confirme a selecção/configuração com a tecla
•
Com a tecla
recer.
•
Seleccione o parâmetro seguinte com a tecla
, comute para o modo de edição. O cursor intermitente desaparece.
para seleccionar o valor correcto para o parâmetro ou
OK
.
, regresse ao modo de parâmetros. O cursor intermitente volta a apa-
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
.
117
I
5
Colocação em funcionamento
Funcionamento do MOVITOOLS® MotionStudio
0
5.4
Funcionamento do MOVITOOLS® MotionStudio
5.4.1
Através do MOVITOOLS® MotionStudio
Tarefas
Estabelecimento
da comunicação
com as unidades
O software permite executar as seguintes tarefas com consistência:
•
Estabelecimento da comunicação com as unidades
•
Execução de funções com as unidades
O software MOVITOOLS® MotionStudio inclui o servidor de comunicação SEW para
configuração da comunicação com as unidades.
Com o servidor de comunicação SEW, é possível configurar canais de comunicação.
Após os canais de comunicação terem sido configurados, é possível comunicar com as
unidades através destes canais usando as opções de comunicação das unidades.
É possível utilizar até 4 canais de comunicação em simultâneo.
O MOVITOOLS® MotionStudio suporta os seguintes tipos de canais de comunicação:
•
Série (RS-485) através de conversor de interface
•
Bus do sistema (SBus) através de conversor de interface
•
Ethernet
•
EtherCAT
•
Bus de campo (PROFIBUS DP/DP-V1)
•
Tool Calling Interface
Dependendo da unidade instalada e das suas opções de comunicação, estão disponíveis diferentes canais de comunicação.
Execução de
funções com as
unidades
O software permite executar as seguintes funções com consistência:
•
Parametrização (por ex., na lista de parâmetros da unidade)
•
Colocação em funcionamento
•
Visualização e diagnóstico
•
Programação
Para realizar as funções com as unidades, estão incluídos no software MOVITOOLS®
MotionStudio os seguintes componentes básicos:
•
MotionStudio
•
MOVITOOLS®
Todas as funções comunicam com ferramentas (tools). O MOVITOOLS® MotionStudio
disponibiliza, para cada tipo de unidade, as ferramentas correspondentes.
118
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Colocação em funcionamento
Funcionamento do MOVITOOLS® MotionStudio
I
5
0
Assistência
técnica
A SEW-EURODRIVE disponibiliza uma linha de assistência de 24 horas.
Ajuda online
Após a instalação, estão disponíveis os seguintes tipos de ajuda:
O número de serviço de emergência 24/24h da SEW-EURODRIVE PORTUGAL
é 935987130. Em alternativa, pode também marcar directamente o número
+49 18057394357 (SEW-EURODRIVE ALEMANHA).
•
Esta documentação é apresentada numa janela de ajuda após a instalação do
software.
Se a janela de ajuda não aparecer no ecrã ao iniciar o software, desactive a caixa
de verificação "Show" no item do menu [Settings] / [Options] / [Help].
Se a janela de ajuda voltar a aparecer, active a caixa de verificação "Show" no item
do menu [Settings] / [Options] / [Help].
•
Uma ajuda de contexto é indicada para campos que requerem uma introdução do
utilizador. Desta forma, são, por ex., indicadas com a tecla <F1> as gamas de
valores dos parâmetros da unidade.
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
119
I
5
Colocação em funcionamento
Funcionamento do MOVITOOLS® MotionStudio
0
5.4.2
Primeiros passos
Iniciar o software
e criar o projecto
Proceda da seguinte maneira para iniciar o MOVITOOLS® MotionStudio e criar um
projecto:
1. Inicie o MOVITOOLS® MotionStudio através do menu "Iniciar" do Windows chamando a seguinte opção:
[Iniciar] / [Programas] / [SEW] / [MOVITOOLS-MotionStudio] / [MOVITOOLSMotionStudio]
2. Crie um projecto especificando o seu nome e a pasta onde ele deve ser
memorizado.
Estabelecer a
comunicação e
fazer um scan da
rede
Proceda da seguinte maneira para estabelecer a comunicação e fazer um scan da rede
com o MOVITOOLS® MotionStudio:
1. Configure um canal de comunicação para comunicar com as unidades.
Consulte a secção do respectivo tipo de comunicação para informações detalhadas
sobre a configuração do canal de comunicação.
2. Faça um scan da rede (scan das unidades). Para o efeito, faça um clique no botão
[Start network scan] [1] na barra de ferramentas.
[1]
1132720523
1. Seleccione a unidade que quer configurar.
2. Chame o menu de contexto com a tecla direita do rato.
Como resultado, serão visualizadas ferramentas específicas da unidade para realizar funções com as unidades.
Colocação em
funcionamento de
unidades (online)
Para colocar unidades em funcionamento (online), proceda da seguinte maneira:
1. Comute para a janela de rede.
2. Clique no símbolo "Switch to online mode" [1] da barra de ferramentas.
[1]
1184030219
[1] Símbolo "Switch to online mode"
3. Seleccione a unidade que quer colocar em funcionamento.
4. Abra o menu de contexto e seleccione o comando [Startup] / [Startup].
O assistente de colocação em funcionamento aparece no ecrã.
5. Siga as instruções do assistente de colocação em funcionamento e carregue, em
seguida, os dados de colocação em funcionamento para a sua unidade.
120
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Colocação em funcionamento
Funcionamento do MOVITOOLS® MotionStudio
I
5
0
Colocação em
funcionamento do
encoder do motor
HTL
Observe as seguintes informações ao colocar em funcionamento encoders HTL de
motor ligados ao MOVIDRIVE® MDX61B.
[1]
[2]
[3]
1810081419
Figura 23: Configuração ao colocar em funcionamento um motor com encoder HTL
[1]
[2]
[3]
Lista de selecção "SEW encoder type"
Lista de selecção "Encoder type"
Lista de selecção "Encoder increments"
•
Na lista de selecção "SEW encoder type" [1], seleccione a opção "Non-SEW
encoder".
•
Na lista de selecção "Encoder type" [2], seleccione a opção "INCREM. ENC. TTL".
•
Na lista de selecção "Encoder increments" [3], seleccione o número de incrementos
especificado no encoder do motor HTL (1024 para encoders HTL da SEW).
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
121
I
5
Colocação em funcionamento
Colocação do motor em funcionamento
0
5.5
Colocação do motor em funcionamento
5.5.1
Especificação da referência analógica
A tabela seguinte mostra que sinais devem estar presentes nos terminais X11:2 (AI1)
e X13:1 – X13:6 (DIØØ – DIØ5) quando é seleccionada a referência com P100
"UNIPOL/REF. FIX.", para operar o accionamento com a entrada de referência analógica.
X11:2 (AI11)
Entrada
analógica n1
X13:1
(DIØØ)
/Contr.
inibido
X13:2
(DIØ1)
S.Hor./
Paragem
X13:3
(DIØ2)
S.A-Hor./
Paragem
X13:4 (DIØ3)
Habilitação/
Paragem
X13:5
(DIØ4)
n11/n21
X13:6
(DIØ5)
n12/n22
Controlador inibido
X
"0"
X
X
X
"0"
"0"
Paragem
X
"1"
X
X
"0"
"0"
"0"
Habilitação e paragem
X
"1"
"0"
"0"
"1"
"0"
"0"
S. Horário com 50 % nmáx
5V
"1"
"1"
"0"
"1"
"0"
"0"
S. Horário com nmáx
10 V
"1"
"1"
"0"
"1"
"0"
"0"
S.A-Horário com 50 % nmáx
5V
"1"
"0"
"1"
"1"
"0"
"0"
S.A-Horário com nmáx
10 V
"1"
"0"
"1"
"1"
"0"
"0"
Função
122
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Colocação em funcionamento
Colocação do motor em funcionamento
I
5
0
5.5.2
Ciclo de percurso
O seguinte ciclo de percurso mostra um exemplo em que o accionamento é iniciado
com os terminais X13:1 – X13:4 e as referências analógicas. A saída binária X10:3
(DBØØ "/Freio") é usada para comutação do contactor do freio K12.
"1"
Entrada DIØØ
/Controlador inibido
"0"
Entrada DIØ1
S.Hor./Paragem
"1"
"0"
"1"
Entrada DIØ2
S.A-Hor./Paragem
"0"
"1"
Entrada DIØ3
Habilitação/Paragem
"0"
"1"
Saída DBØØ
/Freio
"0"
Entrada
analógica
n1 (Al11)
10V
5V
0V
-1
n [min ]
n máx
Velocidade
50 % n máx
n min
n start-stop
0
t11 ACEL HOR
t11 DESACEL HOR
t11 ACEL HOR
t11 ACEL HOR
-50 % n máx
t11 DESACEL HOR
t11 ACEL A-HOR
Rampa paragem t13
-n máx
1810131851
NOTA
O motor não é energizado no caso de inibição do controlador (DIØØ = "0"). Um motor
sem freio permanece a rodar até parar (roda livre).
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
123
I
5
Colocação em funcionamento
Colocação do motor em funcionamento
0
5.5.3
Referências fixas
A tabela seguinte mostra que sinais devem estar presentes nos terminais X13:1 – X13:6
(DIØØ – DIØ5) quando é seleccionada a referência com P100 "UNIPOL/REF. FIX.",
para operar o accionamento com as referências fixas.
X13:1 (DIØØ)
/Contr.
inibido
X13:2 (DIØ1)
S.Hor./
Paragem
X13:3 (DIØ2)
S.A-Hor./
Paragem
X13:4 (DIØ3)
Habilitação/
Paragem
X13:5 (DIØ4)
n11/n21
X13:6 (DIØ5)
n12/n22
Controlador inibido
"0"
X
X
X
X
X
Paragem
"1"
X
X
"0"
X
X
Habilitação e paragem
"1"
"0"
"0"
"1"
X
X
S. Horário com n11
"1"
"1"
"0"
"1"
"1"
"0"
S. Horário com n12
"1"
"1"
"0"
"1"
"0"
"1"
S. Horário com n13
"1"
"1"
"0"
"1"
"1"
"1"
S. Anti-Horário com n11
"1"
"0"
"1"
"1"
"1"
"0"
Função
124
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Colocação em funcionamento
Colocação do motor em funcionamento
I
5
0
5.5.4
Ciclo de percurso
O ciclo de percurso seguinte mostra, a título de exemplo, como o accionamento é controlado utilizando os terminais X13:1 – X13:6 e as referências fixas internas. A saída
binária X10:3 (DBØØ "/Freio") é usada para comutação do contactor do freio K12.
"1"
Entrada DIØØ
/Controlador inibido
"0"
"1"
Entrada DIØ1
S.Hor./Paragem
"0"
Entrada DIØ2
S.A-Hor./Paragem
"1"
"0"
"1"
Entrada DIØ3
Habilitação/Paragem
"0"
"1"
Entrada DIØ4
n11/n21
"0"
"1"
Entrada DIØ5
n12/n22
"0"
"1"
Saída DBØØ
/Freio
"0"
-1
n [min ]
n13
Velocidade
t11 ACEL HOR
t11 ACEL HOR
n12
n11
t11 DESACEL HOR
t11 ACEL HOR
0
-n11
-n12
t11 ACEL A-HOR
Rampa paragem t13
-n13
1810136203
NOTA
O motor não é energizado no caso de inibição do controlador (DIØØ = "0"). Um motor
sem freio permanece a rodar até parar (roda livre).
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
125
I
5
Colocação em funcionamento
Colocação do motor em funcionamento
0
5.5.5
Operação manual
O variador tecnológico é controlado através da consola DBG60B com a função de operação manual (menu de contexto → Operação manual). O display de 7 segmentos da
unidade indica "H" durante a operação manual.
As entradas binárias estão sem função durante a duração da operação manual (com
excepção de X13:1 (DIØØ "/CONTR. INIBIDO")). A entrada binária X13:1 (DIØØ
"/CONTR. INIBIDO") tem que ter um sinal "1" para que o accionamento possa ser arrancado em operação manual. O accionamento também pode ser parado em operação
manual com X13:1 = "0".
O sentido de rotação não é definido através das entradas binárias "S.Hor./Parado" ou
"S.A-Hor./Parado", mas sim através da consola DBG60B. Para tal, introduza a velocidade desejada e, com a tecla de sinal (+/–), o sentido de rotação desejado (+ Ô S.Horário / – Ô S.A-Horário).
A operação manual permanece também activa após a alimentação ter sido ligada/desligada. No entanto, o variador estará inibido. Use a tecla "Run" para activar a habilitação, e inicie o variador no sentido de rotação seleccionado com nmín. A velocidade pode
ser aumentada ou reduzida usando as teclas ↑ e ↓ respectivamente.
NOTA
Quando a operação manual terminar, os sinais nas entradas binárias tornam-se imediatamente activos. A entrada X13:1 (DIØØ) "/Controlador inibido" não tem que ser
comutada de "1" para "0" e novamente para "1". O accionamento pode entrar em movimento de acordo com os sinais das entradas binárias e com as origens de referência.
PERIGO!
Perigo de esmagamento devido a um arranque involuntário do motor.
Danos graves ou fatais.
•
•
126
Tome as medidas adequadas para evitar o arranque involuntário do motor, por
exemplo, removendo o bloco de terminais de sinal X13.
Além disso, devem ser tomadas medidas de precaução adicionais, dependendo da
aplicação, para evitar acidentes com pessoas ou equipamento.
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Colocação em funcionamento
Colocação do motor em funcionamento
I
5
0
5.5.6
Colocação em funcionamento no modo de operação "VFC & Arranque em movimento"
No modo de operação "VFC & Arranque em movimento", o parâmetro P320 Ajuste
automático é desactivado. Para a execução correcta da função de arranque em movimento, é necessário que a resistência do estator (P322 Compensação IxR 1) esteja correctamente definida.
NOTA
A execução correcta da função de arranque em movimento requer informações
exactas sobre o motor e, por conseguinte, só foi testada para motores SEW. Esta função não é garantida com fiabilidade para motores não SEW.
Observe as seguintes informações ao colocar em funcionamento um motor SEW
com a consola DBG60B ou com o software MOVITOOLS® MotionStudio:
O valor da resistência do estator (P322 Compensação IxR 1) é regulado para um motor
SEW à temperatura de serviço (temperatura do enrolamento de 80 °C). Se o arranque
em movimento ocorrer com um motor frio, é necessário reduzir o valor da resistência
do estator (P322 Compensação IxR 1) em 0,34 % por Kelvin.
Observe as seguintes informações ao colocar em funcionamento um motor não
SEW com a consola DBG60B ou com o software MOVITOOLS® MotionStudio:
Meça a resistência do estator (P322 Compensação IxR 1) ao colocar a unidade em funcionamento. Para fazê-lo, execute os seguintes passos:
1. Inicie o motor no modo de operação "VFC".
2. Dê a ordem de habilitação ao motor parado.
3. Para o passo 6, aponte ou decore o valor da resistência do estator P322 IxR Compensação 1.
4. Regule para o modo de operação "VFC & Arranque em movimento".
5. Comute o parâmetro P320 "Ajuste automático 1" para "Desligado".
6. Introduza o valor apontado no passo 3 em P322 Compensação IxR 1 (resistência
do estator).
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
127
I
5
Colocação em funcionamento
Lista completa de parâmetros
0
5.6
Lista completa de parâmetros
5.6.1
Informações gerais
Par.
128
•
Os parâmetros do menu abreviado estão identificados com "\" (= visualizados na
consola DBG60B).
•
A configuração de fábrica dos parâmetros é apresentada em negrito.
Nome
Gama de valores
Par.
Nome
VALORES INDICADOS
04_
Entradas binárias, opções
00_
040
Entrada binária DI1Ø
Valores do processo
Gama de valores
000
Velocidade
-6100 – 0 – 6100 1/min
041
Entrada binária DI11
\001
Visualização do utilizador
"Texto"
042
Entrada binária DI12
002
Frequência
0 – 600 Hz
043
Entrada binária DI13
003
Posição actual
0 – 231-1 Inc
044
Entrada binária DI14
004
Corrente de saída
0 – 250 % IN
045
Entrada binária DI15
005
Corrente activa
-250 – 0 – 250 % IN
046
Entrada binária DI16
\006
Utilização motor 1
0 – 200 %
047
Entrada binária DI17
007
Utilização motor 2
0 – 200 %
\048
Estado das entradas binárias DI1Ø – DI17
008
Tensão do circuito
intermédio
0 – 1000 V
05_
Saídas binárias, unidade base
009
Corrente de saída
A
050
Saída binária DBØØ
01_
Visualizações do estado
051
Saída binária DOØ1
010
Estado do variador
tecnológico
052
Saída binária DOØ2
011
Estado operacional
053
Saída binária DOØ3
012
Estado de irregularidade
013
Jogo de parâmetros activo
1/2
054
Saída binária DOØ4
055
Saída binária DOØ5
não existe em
DBG60B
/FREIO
não existe em
DBG60B
014
Temperatura do dissipador
-20 – 0 – 100 °C
\059
Estado das saídas binárias DBØØ, DOØ1 – DOØ5
015
Horas de operação
h
06_
Saídas binárias, opções
016
Tempo de operação
(habilitado)
h
060
Saída binária DO1Ø
017
Consumo de energia
kWh
061
Saída binária DO11
018
Utilização KTY 1
0 – 200 %
062
Saída binária DO12
019
Utilização KTY 2
0 – 200 %
063
Saída binária DO13
02_
Referências analógicas
064
Saída binária DO14
020
Entrada analógica AI1
-10 – 0 – 10 V
065
Saída binária DO15
não existe em
DBG60B
021
Entrada analógica AI2
-10 – 0 – 10 V
066
Saída binária DO16
022
Limite de corrente externa
0 – 100 %
067
Saída binária DO17
03_
Entradas binárias, unidade base
\068
Estado das saídas binárias DO1Ø – DO17
030
Entrada binária DIØØ
07_
Dados da unidade
031
Entrada binária DIØ1
070
Tipo de unidade
032
Entrada binária DIØ2
071
Corrente de saída nominal
033
Entrada binária DIØ3
072
Opção 1 Slot para encoder
073
Opção 2 Slot para bus de
campo
/CONTR. INIBIDO
034
Entrada binária DIØ4
não existe em DBG60B
035
Entrada binária DIØ5
074
Opção 3 Slot de expansão
036
Entrada binária DIØ6
076
Firmware da unidade base
037
Entrada binária DIØ7
077
Firmware DBG
\039
Estado das entradas binárias DIØØ – DIØ7
078
Função tecnológica
079
Versão da unidade
só em DBG60B
Standard
Tecnológica
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Colocação em funcionamento
Lista completa de parâmetros
I
5
0
08_
Memória de irregularidades
092
Velocidade de transmissão do
bus de campo
\080
Irregularidade t-0
093
Endereço do bus de campo
081
Irregularidade t-1
094
Valor de referência PO1
082
Irregularidade t-2
095
Valor de referência PO2
083
Irregularidade t-3
096
Valor de referência PO3
084
Irregularidade t-4
097
Valor actual PI1
09_
Diagnóstico do bus
098
Valor actual PI2
090
Configuração PD
099
Valor actual PI3
091
Tipo de bus de campo
Nome
Par.
Par. comutável
Jogo de parâmetros 1 / 2
Gama de ajuste
Definição de fábrica
1__
REFERÊNCIAS / GERADORES DE RAMPAS
10_
Selecção da referência
\100
Origem da referência
Unipol./Ref. fixa
Bipol./Ref. fixa
Unipol./Ref. fixa
RS485
Bus de campo
Potenciómetro motorizado
Pot. motoriz.+analógica 1
Ref. fixa+analógica 1
SBus mestre 1
Mestre RS485
SBus 1
Entrada de frequência
SBus 2
Referência IPOS
101
Fonte do sinal de controlo
Terminais
102
Escala de frequência
0.1 – 10 – 65 kHz
105
Resposta a irregularidade de
ruptura do fio AI1
Sem resposta
Paragem imediata/Irregularidade
Paragem rápida/Irregularidade
Paragem rápida/Aviso
11_
Entrada analógica AI1
110
Escala AI1
-10 – -0.1 / 0.1 – 1 – 10
111
Offset AI1
-500 – 0 – 500 mV
112
Modo de operação AI1
Ref. N-MAX
Referência 3000 1/min
U-Off., N-MÁX
N-Off., N-MÁX
N-MÁX, 0 - 20 mA
N-MÁX, 4 - 20 mA
113
Offset de tensão AI1
-10 – 0 – 10 V
114
Offset de rotação AI1
-6000 – 0 – 6000 1/min
115
Filtro do valor de referência
0 – 5 – 100 ms
0 = Filtro desligado
12_
Entradas analógicas (opcional)
120
Modo de operação AI2
Observação
Sem função
0 – 10 V + referência 1
Limite I 0 – 10 V
Valor actual do controlador PID
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
129
I
5
Colocação em funcionamento
Lista completa de parâmetros
0
Nome
Par.
Par. comutável
Jogo de parâmetros 1 / 2
Rampas de velocidade 1
\130
Rampa t11 acel. S.Hor
0 – 2 – 2000 s
\131
Rampa t11 desacel. S.Hor
0 – 2 – 2000 s
\132
Rampa t11 acel. S.A-Hor
0 – 2 – 2000 s
\133
Rampa t11 desacel. S.A-Hor
0 – 2 – 2000 s
\134
Rampa t12 ACEL=DESACEL
0 – 10 – 2000 s
135
Suavização-S t12
0–3
\136
Rampa de paragem t13
0 – 2 – 20 s
\137
Rampa de emergência t14
0 – 2 – 20 s
138
Limitação da rampa VFC
Sim
Não
139
Monitorização da rampa 1
Sim
Não
14_
Rampas de velocidade 2
140
Rampa t21 Acel. S.Hor
0 – 2 – 2000 s
141
Rampa t21 desacel. S.Hor
0 – 2 – 2000 s
142
Rampa t21 acel. S.A-Hor
0 – 2 – 2000 s
143
Rampa t21 desacel. S.A-Hor
0 – 2 – 2000 s
144
Rampa t22 ACEL=DESACEL
0 – 10 – 2000 s
145
Suavização-S t22
0–3
146
Rampa paragem t23
0 – 2 – 20 s
147
Rampa de emergência t24
0 – 2 – 20 s
149
Monit. Rampa 2
Não
Sim
15_
Potenciómetro motorizado (jogo par. 1 e 2)
150
Rampa acel. t3
0.2 – 20 – 50 s
151
Rampa desacel. t3
0.2 – 20 – 50 s
Memorizar última referência
DESLIGADO
LIGADO
16_
Referências fixas 1
\160
Referência interna n11
Observação
Definição de fábrica
13_
152
130
Gama de ajuste
-6000 – 150 – 6000 1/min (% IN)
\161
Referência interna n12
-6000 ... 750 ... 6000 1/min (% IN)
\162
Referência interna n13
-6000 ... 1500 ... 6000 1/min (% IN)
17_
Referências fixas 2
170
Referência interna n21
-6000 – 150 – 6000 1/min (% IN)
171
Referência interna n22
-6000 – 750 – 6000 1/min (% IN)
172
Referência interna n23
-6000 – 1500 – 6000 1/min (% IN)
2__
PARÂMETROS DO CONTROLADOR
20_
Controlo da rotação (só jogo de par. 1)
200
Ganho P
Controlador-n
0.01 – 2 – 32
201
Constante de tempo controlador-n
0 – 10 – 300 ms
202
Ganho
Acel. pré-ajuste
0 – 65
203
Filtro de pré-avanço de aceleração
0 – 100 ms
204
Filtro do valor actual da velocidade
0 – 32 ms
205
Carga pré-avanço CFC
– 150 % – 0 – 150 %
206
Tempo de amostragem
controlador-n
1 ms
0.5 ms
207
Carga pré-avanço VFC
– 150 % – 0 – 150 %
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Colocação em funcionamento
Lista completa de parâmetros
I
5
0
Nome
Par.
Par. comutável
Jogo de parâmetros 1 / 2
21_
Gama de ajuste
Definição de fábrica
Controlador de retenção
210
Ganho P controlador de retenção
22_
Controlo operação síncrona (só jogo de par. 1)
220
Ganho P (DRS)
1 – 10 – 200
221
Relação de transmissão do redutor
mestre
1 – 3 999 999 999
222
Relação de transmissão do redutor
escravo
1 – 3 999 999 999
223
Selecção do modo
Modo 1
Modo 2
Modo 3
Modo 4
Modo 5
Modo 6
Modo 7
Modo 8
224
Contador escravo
-99 999 999 – -10 / 10 – 99 999 999 Inc
225
Offset 1
-32 767 – -10 / 10 – 32 767 Inc
226
Offset 2
-32 767 – -10 / 10 – 32 767 Inc
227
Offset 3
-32 767 – -10 / 10 – 32 767 Inc
228
Filtro de pré-avanço (DRS)
0 – 100 ms
23_
Operação síncrona com encoder de sincronismo
230
Encoder de sincronismo
Desligado
Equivalente
Cadeia
231
Factor do encoder escravo
1 – 1000
232
Factor do encoder de sincronismo
escravo
1 – 1000
233
Observação
0.1 – 0.5 – 32
Só com MOVITOOLS® MotionStudio.
Não é visível na consola DBG60B.
Resolução do encoder de
sincronismo
128 / 256 / 512 / 1024 / 2048
234
Resolução do encoder mestre
128 / 256 / 512 / 1024 / 2048
24_
Operação síncrona com alcance
240
Velocidade de sincronização
-6000 – 1500 – 6000 1/min
241
Rampa de sincronização
0 – 2 – 50 s
26_
Controlador do processo, parâmetros do controlador
260
Modo de operação
Controlador desligado / Controlo / Resposta a salto
261
Tempo do ciclo
1 / 5 / 10 ms
262
Interrupção
Não considerado / Aproximar-se da referência
263
Factor Kp
0 – 1 – 32,767
264
Tempo de integração Tn
0 – 10 – 65535 ms
265
Tempo de derivação TV
0 – 1 – 30 ms
266
Pré-avanço
–32767 – 0 – 32767
27_
Valores de entrada do controlador do processo
270
Fonte da referência
Parâmetro / Variável IPOS / Analógica 1 / Analógica 2
271
Valor de referência
–32767 – 0 – 32767
272
Endereço da referência IPOS
0 – 1023
273
Constante de tempo
0 – 0.01 – 2000 s
274
Referências de escala
–32,767 – 1 – 32,767
275
Fonte do valor actual
Analógica 1 / Analógica 2 / Variável IPOS
276
Endereço do valor actual IPOS
0 – 1023
277
Valor actual do factor de escala
–32.767 – 1 – 32.767
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
131
I
5
Colocação em funcionamento
Lista completa de parâmetros
0
Nome
Par.
Par. comutável
Jogo de parâmetros 1 / 2
132
Gama de ajuste
Observação
Definição de fábrica
278
Offset do valor actual
–32767 – 0 – 32767
279
Valor actual da constante de tempo
0 – 500 ms
28_
Limitações do controlador do processo
280
Offset mínimo + valor actual
–32767 – 0 – 32767
281
Offset máximo + valor actual
–32767 – 10000 – 32767
282
Valor mínimo da saída do
controlador PID
–32767 – -1000 – 32767
283
Valor máximo da saída do
controlador PID
–32767 – 10000 – 32767
284
Valor mínimo da saída do
controlador do processo
–32767 – 0 – 32767
285
Valor máximo da saída do
controlador do processo
–32767 – 7500 – 32767
3__
PARÂMETROS DO MOTOR
30_ / 31_
Limites 1 / 2
\300 / 310
Rotação arranque/paragem 1 / 2
0 – 150 1/min
\301 / 311
Velocidade mínima 1 / 2
0 – 15 – 6100 1/min
\302 / 312
Velocidade máxima 1 / 2
0 – 1500 – 6100 1/min
\303 / 313
Limite de corrente 1 / 2
0 – 150 % (BG0: 0 – 200 % IN)
304
Limite de binário
0 – 150 % (BG0: 0 – 200 %)
32_ / 33_
Ajuste do motor 1 / 2 (assíncrono)
\320 / 330
Ajuste automático 1 / 2
Desligado
Ligado
321 / 331
Boost 1 / 2
0 – 100 %
322 / 332
Compensação IxR 1
0 – 100 %
323 / 333
Tempo de pré-magnetização 1 / 2
0–2s
324 / 334
Compensação do
escorregamento 1 / 2
0 – 500 1/min
34_
Protecção do motor
340 / 342
Protecção do motor 1 / 2
Desligado
Ligado (assíncrono)
Ligado (síncrono)
341 / 343
Tipo de arrefecimento 1 / 2
Autoarrefecimento
Ventilação forçada
344
Intervalo da protecção do motor
0.1 – 4 – 20 s
345 / 346
Monit. IN-UL 1 / 2
0.1 … 500 A
35_
Sentido de rotação do motor
350 / 351
Inversão do sentido de
rotação 1 / 2
36_
Colocação em funcionamento (só disponível com a consola DBG60B)
360
Colocação em funcionamento
Desligado
Ligado
Sim / Não
4__
SINAIS DE REFERÊNCIA
40_
Sinal de referência de velocidade
400
Valor de referência de rotação
401
Histerese
0 – 100 – 500 1/min
402
Tempo de resposta
0–1–9s
403
Sinal = "1" se:
n < nref
n > nref
41_
Sinal de referência da janela de rotação
410
Centro da janela
Só disponível com a consola
DBG60B, não com MOVITOOLS®
MotionStudio/SHELL!
0 – 1500 – 6000 1/min
0 – 1500 – 6000 1/min
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Colocação em funcionamento
Lista completa de parâmetros
I
5
0
Nome
Par.
Par. comutável
Jogo de parâmetros 1 / 2
Gama de ajuste
Definição de fábrica
411
Largura da janela
0 – 6000 1/min
412
Tempo de resposta
0–1–9s
413
Sinal = "1" se:
interno
externo
42_
Comp. referência/valor actual de rotação
420
Histerese
0 – 100 – 300 1/min
421
Tempo de resposta
0–1–9s
422
Sinal = "1" se:
n ≠ nref
n = nref
43_
Sinal de referência de corrente
430
Valor de referência de corrente
431
Histerese
0 – 5 – 30 % IN
432
Tempo de resposta
0–1–9s
433
Sinal = "1" se:
I < Iref
I > Iref
44_
Sinal Imáx
440
Histerese
0 – 5 – 50 % IN
441
Tempo de resposta
0–1–9s
442
Sinal = "1" se:
I = Imáx / I < Imáx
5__
FUNÇÕES DE MONITORIZAÇÃO
50_
Monitorização da velocidade
Observação
0 – 100 – 200 % IN
500 / 502
Monitorização da velocidade 1 / 2
Desligado
Modo motor
Modo regenerativo
Mot. & Regenerat.
501 / 503
Tempo de resposta 1 / 2
0 – 1 – 10 s
504
Monitor. do encoder, motor
Não
Sim
505
Monitor. do encoder síncrono
Não
Sim
51_
Monitorização da operação síncrona
510
Tolerância de posição, escravo
10 – 25 – 32 768 Inc
511
Pré-aviso do erro de atraso
50 – 99 999 999 Inc
512
Limite erro atraso
100 – 4000 – 99 999 999 Inc
513
Tempo de resposta do sinal de
atraso
0 – 1 – 99 s
514
Contador LED de sinalização
10 – 100 – 32 768 Inc
515
Tempo de do sinal de posição
5 – 10 – 2000 ms
516
X41 Monitorização do encoder
Sim
Não
517
X41 Monitorização do número de
impulsos
Sim
Não
518
X42 Monitorização do encoder
Sim
Não
519
X42 Monitorização do número de
impulsos
Sim
Não
52_
Monitorização da alimentação
520
Tempo de resposta de alimentação
desligada
0–5s
521
Resposta de alimentação
desligada
Inibição do controlador
Paragem de emergência
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
133
I
5
Colocação em funcionamento
Lista completa de parâmetros
0
Nome
Par.
Par. comutável
Jogo de parâmetros 1 / 2
134
Gama de ajuste
Observação
Definição de fábrica
Ligado
Desligado
522
Monitorização da falha de fase
53_
Protecção de temperatura do motor
530
Sensor tipo 1
Sem sensor
TF/TH/KTY (KTY: só para motores DS/CM)
531
Sensor tipo 2
Sem sensor
TF/TH/KTY (KTY: só para motores DS/CM)
532
Fonte da temperatura do motor 1
X10/X15
533
Fonte da temperatura do motor 2
X10/X15
54_
Monitor. do redutor / motor
540
Resposta a vibrações no
accionamento / Aviso
Indicar irregularidade
541
Resposta a vibrações no
accionamento / Irregularidade
Paragem rápida/Aviso
542
Resposta a envelhecimento do
óleo / Aviso
Indicar irregularidade
543
Resposta a envelhecimento do
óleo / Irregularidade
Indicar irregularidade
544
Resposta a envelhecimento do
óleo / Temperatura excessiva
Indicar irregularidade
545
Resposta a envelhecimento do
óleo / Sinal de pronto a funcionar
Indicar irregularidade
549
Resposta a desgaste do freio
Indicar irregularidade
55_
Monitor de segurança DCS
550
Estado do monitor de segurança
DCS
551
Entradas binárias DCS 1 – 8
552
Saídas binárias DCS DO0_P –
DO2_M
553
Número de série DCS
554
CRC DCS
555
Resposta à irregularidade DCS
Podem ser programadas
as seguintes respostas a
irregularidades:
Sem resposta • Indicação de irregularidade • Paragem imediata/Irregularidade • Paragem de emergência/
Irregularidade • Paragem rápida/ Irregularidade • Paragem imediata/Aviso •
Paragem de emergência/Aviso •
Paragem rápida/Aviso
O valor indicado não pode ser alterado
Podem ser programadas as
seguintes respostas a irregularidades:
Sem resposta • Indicar irregularidade
Paragem imediata
Irregularidade
556
Resposta de alarme DCS
557
Fonte da posição actual DCS
56_
Limite de corrente de motor eléctrico Ex-e
560
Limite de corrente de motor
eléctrico Ex-e
561
Frequência A
0 – 5 – 60 Hz
562
Limite de corrente A
0 – 50 – 150 %
563
Frequência B
0 – 10 – 104 Hz
564
Limite de corrente B
0 – 80 – 200 %
565
Frequência C
0 – 25 – 104 Hz
566
Limite de corrente C
0 – 100 – 200 %
Encoder do motor (X15)
Encoder externo (X14)
Encoder absoluto (X62)
Ligado
Desligado
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Colocação em funcionamento
Lista completa de parâmetros
I
5
0
Nome
Par.
Par. comutável
Jogo de parâmetros 1 / 2
Gama de ajuste
Definição de fábrica
6__
PROGRAMAÇÃO DOS TERMINAIS
60_
Entradas binárias da unidade base
-
Entrada binária DIØØ
Com definição fixa: /CONTR. INIBIDO
600
Entrada binária DIØ1
S.Hor./Paragem
601
Entrada binária DIØ2
S.A-Hor./Paragem
602
Entrada binária DIØ3
Habilitação/Paragem
603
Entrada binária DIØ4
n11/n21
604
Entrada binária DIØ5
n12/n22
605
Entrada binária DIØ6
Sem função
606
Entrada binária DIØ7
Sem função
61_
Entradas binárias, opção
610
Entrada binária DI1Ø
Sem função
611
Entrada binária DI11
Sem função
612
Entrada binária DI12
Sem função
613
Entrada binária DI13
Sem função
614
Entrada binária DI14
Sem função
615
Entrada binária DI15
Sem função
616
Entrada binária DI16
Sem função
617
Entrada binária DI17
Sem função
62_
Saídas binárias, unidade base
-
Saída binária DBØØ
Com definição fixa: /Freio
620
Saída binária DOØ1
Pronto a funcionar
621
Saída binária DOØ2
/Irregularidade
622
Saída binária DOØ3
Saída IPOS
623
Saída binária DOØ4
Saída IPOS
624
Saída binária DOØ5
Saída IPOS
63_
Saídas binárias, opção
630
Saída binária DO1Ø
Sem função
631
Saída binária DO11
Sem função
632
Saída binária DO12
Sem função
633
Saída binária DO13
Sem função
634
Saída binária DO14
Sem função
635
Saída binária DO15
Sem função
636
Saída binária DO16
Sem função
637
Saída binária DO17
Sem função
64_
Saídas analógicas, opção
640
Saída analógica AO1
Velocidade actual
641
Factor de escala AO1
-10 – 0 – 1 – 10
642
Modo de operação AO1
DESL / -10 – +10 V / 0 – 20 mA / 4 – 20 mA
643
Saída analógica AO2
Corrente de saída
644
Escala AO2
-10 – 0 – 1 – 10
645
Modo de operação AO2
DESL / -10 – +10 V / 0 – 20 mA / 4 – 20 mA
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Observação
Podem ser programadas as
seguintes funções:
Sem função • Habilitação/Paragem •
S.Horário/Paragem • S.A-Horário/
Paragem • n11/n21 • n12/n22 • Comutação da referência fixa • Comutação
de parâmetro • Comutação de rampas
• Potenciómetro do motor acel. •
Potenciómetro do motor desacel. •
/Irregularidade externa • Resewt a
irregularidade • /Controlador de retenção • Fim de curso S.Horário •
/Fim de curso S.A-Horário • Entrada
IPOS • Cam de referência • Iniciar o
percurso de referência • Escravo em
modo de roda livre • Assumir referência • Alimentação lig. • Ajuste do ponto
zero DRS • Iniciar escravo DRS •
Teach in DRS • Mestre DRS parado •
Oscilação/Aviso • Desgaste do freio •
Envelhecimento do óleo/Aviso • Envelhecimento do óleo/Irregularidade •
Sobretemperatura óleo • Envelhecimento do óleo/Pronto
Podem ser programadas as
seguintes mensagens:
Sem função • /Irregularidade • Pronto
a funcionar • Estágio de saída ligado •
Campo giratório ligado • Freio desbloqueado • Freio aplicado • Motor
parado • Jogo de parâmetros • Referência de velocidade • Janela de
velocidade • Comparação referência/velocidade • Referência de corrente • Mensagem Imáx • Utilização
do motor 1 • Utilização do motor 2 •
/Pré-aviso DRS • /Atraso DRS •
Escravo DRS em posição • IPOS em
posição • Referência IPOS • Saída
IPOS • /Irregularidade IPOS • Reservado • Limite de corrente Ex-e •
Comutação LSM • Suavização S •
Paragem segura
Podem ser programadas as
seguintes funções:
Sem função • Entrada de rampa •
Velocidade de referência • Velocidade
actual • Frequência actual • Corrente
de saída • Corrente de actuação •
Utilização da unidade • Saída IPOS •
Binário relativo • Saída IPOS 2
135
I
5
Colocação em funcionamento
Lista completa de parâmetros
0
Nome
Par.
Par. comutável
Jogo de parâmetros 1 / 2
7__
FUNÇÕES DE CONTROLO
70_
Modos de operação
Observação
Definição de fábrica
Modo de operação 1
VFC 1
VFC1 & GRUPO
VFC1 & ELEVA
VFC 1 & FRENAGEM CC
VFC1&ARRANQUE MOVIMENTO
VFC-n-CTRL.
VFC-n-CTR.&GR
VFC-n-CTR.&EL
VFC-n-CTR.&SINC
VFC-n-CTR.&IPOS
CFC
CFC & M-CTR.
CFC&IPOS
CFC&SINC
SERVO
SERVO&M-CTR
SERVO & IPOS
SERVO & SINC
701
Modo de operação 2
VFC 2
VFC2 & GRUPO
VFC2 & ELEVA
VFC 2 & FRENAGEM CC
VFC2&PAR.FUN
702
Categoria do motor
700
136
Gama de ajuste
Rotativo
Linear
71_
Corrente de retenção
710 / 711
Corrente de retenção 1 / 2
72_
Função de paragem por referência
720 / 723
Função de paragem por
referência 1 / 2
Desligado
Ligado
721 / 724
Referência de paragem 1 / 2
0 – 30 – 500 1/min
722 / 725
Offset de arranque 1 / 2
0 – 30 – 500 1/min
73_
Função freio
730 / 733
Função freio 1 / 2
Desligado
Ligado
0 – 50 % IMot
731 / 734
Tempo de libert. do freio 1 / 2
0–2s
732 / 735
Tempo de actuação do freio 1 / 2
0–2s
74_
Salto de rotação
740 / 742
Centro salto 1 / 2
0 – 1500 – 6000 1/min
741 / 743
Largura salto 1 / 2
0 – 300 1/min
75_
Função mestre/escravo
750
Referência escravo
Mestre/escravo desligado
Velocidade (RS485)
Velocidade (SBus)
Velocidade (485+SBus)
Binário (RS485)
Binário (SBus)
Binário (485+SBus)
Distribuição da carga (RS485)
Distribuição da carga (SBus)
Distribuição da carga (485+SBus)
751
Factor de escala da referência do
escravo
– 10 – 0 – 1 – 10
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Colocação em funcionamento
Lista completa de parâmetros
I
5
0
Nome
Par.
Par. comutável
Jogo de parâmetros 1 / 2
76_
Operação manual
760
Bloqueio das teclas RUN/STOP
77_
Função de poupança de energia
770
Função de poupança de energia
78_
Configuração da Ethernet
Gama de ajuste
Definição de fábrica
Observação
Não
Sim
Desligado
Ligado
780
Endereço IP
781
Máscara de sub-rede
000.000.000.000 – 255.255.255.000 – 223.255.255.255
782
Gateway padrão
000.000.000.000 – 223.255.255.255
783
Velocidade de transmissão dos
dados
O valor indicado não pode ser alterado (0 – 100 – 1000 MBaud)
784
Endereço MAC
O valor indicado não pode ser alterado (00-0F-69-XX-XX-XX)
785
Configuração da Ethernet/ IP de
arranque
DHCP
Parâmetros IP memorizados
8__
FUNÇÕES DA UNIDADE
80_
Configuração
000.000.000.000 – 192.168.10.x – 223.255.255.255
800
Menu do utilizador
Ligado / Desligado (só em DBG60B)
801
Idioma
Dependente da versão da consola DBG60B
\802
Definição de fábrica
Não
Standard
Estado de fornecimento
\803
Bloqueio de parâmetros
Desligado
Ligado
804
Reset de informações estatísticas
Não
Memória de irregularidades
Contador kWh
Horas de funcionamento
806
Cópia DBG60B → MDX
Sim / Não
só em DBG60B
807
Cópia MDX → DBG60B
Sim / Não
só em DBG60B
81_
Comunicação série
810
Endereço RS485
0 – 99
811
Endereço RS485 de grupo
100 – 199
812
Tempo do Timeout RS485
0 – 650 s
819
Tempo de timeout do bus de campo
0 – 0.5 – 650 s
82_
Operação do freio
\820 / 821
Operação com 4 quadrantes 1 / 2
83_
Resposta a irregularidades
830
Resposta a IRREGULARIDADE
EXTERNA
Paragem de emergência/Irregularidade
831
Resposta a TIMEOUT DO BUS DE
CAMPO
Paragem rápida/Aviso
832
Resposta a SOBRECARGA
MOTOR
Paragem de emergência/Irregularidade
833
Resposta a TIMEOUT DE RS485
Paragem rápida/Aviso
834
Resposta a IRREGULARIDADE
DE ATRASO
Paragem de emergência/Irregularidade
\835
Resposta ao SINAL TF
Sem resposta
836 / 837
Resposta a TIMEOUT do SBUS 1 / 2 Paragem de emergência/Irregularidade
838
Resposta aos fins de curso de
software
839
Resposta a interrupção do
posicionamento
Desligado
Ligado
Podem ser programadas
as seguintes respostas
a irregularidades:
Sem resposta • Indicação de irregularidade • Paragem imediata/Irregularidade • Paragem de emergência/
Irregularidade • Paragem rápida/
Irregularidade • Paragem imediata/Aviso • Paragem de emergência/Aviso • Paragem rápida/Aviso
Paragem de emergência/Irregularidade
Sem resposta
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
137
I
5
Colocação em funcionamento
Lista completa de parâmetros
0
Nome
Par.
Par. comutável
Jogo de parâmetros 1 / 2
Definição de fábrica
84_
Resposta ao reset
\840
Reset manual
Não
Sim
841
Reset automático
Desligado
Ligado
842
Tempo de rearme
1 – 3 – 30 s
85_
Factor de escala do valor actual da velocidade
850
Factor numerador
1 – 65535
851
Factor denominador
1 – 65535
852
Unidade do utilizador
1/min
86_
Modulação
860 / 861
Frequência PWM 1 / 2 VFC
2.5 kHz
4 kHz
8 kHz
12 kHz
16 kHz
862 / 863
PWM fixo 1 / 2
Desligado
Ligado
864
Frequência PWM CFC
2.5 kHz
4 kHz
8 kHz
16 kHz
87_
Descrição dos dados do processo
870
Descrição do valor da referência
PO1
Palavra de controlo 1
871
Descrição do valor da referência
PO2
Velocidade
872
Descrição do valor da referência
PO3
Sem função
873
Descrição do valor actual PI1
Palavra de estado 1
874
Descrição do valor actual PI2
Velocidade
875
Descrição do valor actual PI3
Corrente de saída
876
Habilitação dos dados PO
Desligado
Ligado
88_ / 89_
Comunicação série SBus 1 / 2
880 / 890
Protocolo SBus 1 / 2
SBus MOVILINK®
CANopen
881 / 891
Endereço SBus 1 / 2
0 – 63
882 / 892
Endereço de grupo SBus 1 / 2
0 – 63
883 / 893
Tempo Timeout SBus 1 / 2
0 – 650 s
884 / 894
Velocidade transm. SBus 1 / 2
125 kBaud
250 kBaud
500 kBaud
1000 kBaud
885 / 895
ID de sincronização SBus 1 / 2
0 – 2047
886 / 896
Endereço CANopen 1 / 2
1 – 127
Sincronização externa contrl.
Desligado
Ligado
Tempo de sincronização SBus 1 / 2
1 – 5 – 10 ms
887
888
138
Gama de ajuste
Observação
Só configurável com o MOVITOOLS®
MotionStudio
Configuração de fábrica para:
MOVIDRIVE® MDX61B do tamanho 7
(unidades de 500 VCA:
MDX61B1600/2000/2500) = 2.5 kHz
Configuração de fábrica para:
MOVIDRIVE® MDX61B do tamanho 7
(unidades de 500 VCA:
MDX61B1600/2000/2500) = 2.5 kHz
Pode ser definida a seguinte
ocupação PO:
Sem função • Velocidade • Corrente •
Posição BAIXA • Velocidade máxima •
Corrente máxima • Escorregamento •
Rampa • Palavra de controlo 1 •
Palavra de controlo 2 • Velocidade [%]
• DADOS PO IPOS
Pode ser definida a seguinte
ocupação PI:
Sem função • Velocidade • Corrente
de saída • Corrente activa • Posição
BAIXA • Posição ALTA • Palavra de
estado 1 • Palavra de estado 2 • Velocidade [%] • DADOS PI IPOS • Reservado • Palavra de estado 3
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Colocação em funcionamento
Lista completa de parâmetros
I
5
0
Nome
Par.
Par. comutável
Jogo de parâmetros 1 / 2
889 / 899
Canal de parâmetros 2
Gama de ajuste
Definição de fábrica
Observação
Sim
Não
9__
PARÂMETROS IPOS
90_
Percurso de referência IPOS
900
Offset de referência
– (231– 1) – 0 – 231– 1 Inc
901
Velocidade de referência 1
0 – 200 – 6000 1/min
902
Velocidade de referência 2
0 – 50 – 6000 1/min
903
Tipo de percurso de referência
0–8
904
Referenciamento no impulso zero
Sim
Não
905
Offset HIPERFACE® (X15)
– (231– 1) – 0 – 231– 1 Inc
906
Distância entre cames
– (231– 1) – 0 – 231– 1 Inc
910
Ganho controlador X
0.1 – 0.5 – 32
911
Rampa posição 1
0.01 – 1 – 20 s
912
Rampa posição 2
0.01 – 1 – 20 s
913
Rotação S.HOR.
0 – 1500 – 6000 1/min
914
Rotação S.A-HOR.
0 – 1500 – 6000 1/min
915
Pré-controlo de rotação
-199.99 – 0 – 100 – 199.99 %
916
Tipo de rampa
Linear
Sinusoidal
Quadrática
Rampa de bus
Limitação de solavancos
Cam electrónica
Operação síncrona
Cortadora transversal
917
Modo de rampa
Modo 1
Modo 2
918
Fonte da referência do bus
H0 – H499 – H1023
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
139
I
5
Colocação em funcionamento
Lista completa de parâmetros
0
Nome
Par.
Par. comutável
Jogo de parâmetros 1 / 2
Observação
Definição de fábrica
92_
Monitorização IPOS
920
Fim de curso SW S.HOR
– (231– 1) ... 0 ... 231– 1 Inc
921
Fim de curso SW S.A-HOR
– (231– 1) ... 0 ...231– 1 Inc
922
Janela posição
0 ... 50 ... 32767 Inc
923
Janela atraso
0 ... 5000 ... 231-1 Inc
924
Detecção "Monitorização de
posicionamento"
Lig/Desl
93_
Funções especiais IPOS
930
Override
Ligado / Desligado
931
Palavra CTRL IPOS "Task 1"
Paragem / Arranque / Imobilização
Só disponível com a consola
DBG60B, não com MOVITOOLS®
MotionStudio/SHELL!
932
PAL.CTRL IPOS "Task 2"
Arranque / Paragem
Só disponível com a consola
DBG60B, não com MOVITOOLS®
MotionStudio/SHELL!
933
Tempo de solavanco
0.005 ... 2 s
938
Velocidade IPOS "Task 1"
0 ... 9 Comandos adicionais / ms
939
Velocidade IPOS "Task 2"
0 ... 9 Comandos adicionais / ms
94_
Variáveis/Encoder IPOS
940
Edição variáveis IPOS
Ligado / Desligado
941
Origem da posição actual
Encoder do motor (X15)
Encoder externo (X14)
Encoder absoluto (X62)
942
Factor numerador
1 ... 32767
943
Factor denominador
1 ... 32767
944
Factor de escala encoder externo
x1/x2/x4/x8/x16/x32/x64
945
Tipo de encoder de sincronismo
(X14)
TTL
SEN/COS
HIPERFACE®
946
Contagem encoder síncrono (X14)
Normal
Invertido
947
Offset HIPERFACE® (X14)
– (231– 1) ... 0 ...231– 1 Inc
948
Detecção automática de troca de
encoder
Ligado / Desligado
95_
Encoder absoluto
950
Tipo de encoder
Sem encoder
951
Sentido de contagem
Normal
Invertido
Este parâmetro só está disponível na
consola DBG60B. Não está disponível
no MOVITOOLS® MotionStudio!
952
Frequência do ciclo
1 ... 200 %
953
Offset posição
– (231– 1) ... 0 ...231– 1 Inc
954
Offset do zero
– (231– 1) ... 0 ...231– 1 Inc
955
Escala do encoder
x1/x2/x4/x8/x16/x32/x64
956
Velocidade de transmissão do
encoder CAN
96_
Função Modulo IPOS
960
140
Gama de ajuste
Função Modulo
Só com MOVITOOLS® MotionStudio.
Não é visível na consola DBG60B.
Desligado
Breve
S.Horário
S.A-Horário
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Colocação em funcionamento
Lista completa de parâmetros
I
5
0
Nome
Par.
Par. comutável
Jogo de parâmetros 1 / 2
Gama de ajuste
Definição de fábrica
961
Numerador Modulo
0 ... 1 ... 231 – 1
962
Denominador Modulo
0 ... 1 ... 231 – 1
963
Resolução do encoder Modulo
0 ... 4096 ... 20000
97_
Sincronização IPOS
970
Sincronização DRAM
Não / Sim
971
Fase de sincronização
–2 ... 0 ...2 ms
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Observação
141
Operação
Indicadores de operação
6
6
Operação
6.1
Indicadores de operação
6.1.1
Display de 7 segmentos
O display de 7 segmentos mostra o estado de operação do MOVIDRIVE® e, em caso
de falha, um código de falha ou de aviso.
Display de 7
segmentos
Estado da unidade
(byte alto na palavra de
estado 1)
Significado
0
0
Operação com 24 V (variador não está pronto)
1
1
Controlador inibido activo
2
2
Sem habilitação
3
3
Corrente de imobilização
4
4
Habilitação
5
5
n-controlo (controlo da velocidade)
6
6
M-controlo (controlo de binário)
7
7
Controlo de retenção
8
8
Definição de fábrica
9
9
Fim de curso alcançado
A
10
Opção tecnológica
c
12
Percurso de referência IPOSplus®
d
13
Arranque em movimento
E
14
Calibração do encoder
F
Número do erro
Visualização de irregularidade (a piscar)
H
Indicação do estado
Operação manual
t
16
O variador tecnológico está a aguardar dados
U
17
"Paragem segura" activa
² (ponto a piscar)
-
Programa IPOSplus® em curso
Indicação a piscar
-
PARAGEM via DBG60B
-
RAM com defeito
1 ... 9
AVISO!
Interpretação errada da indicação U = "Paragem segura" activa.
Morte ou ferimentos graves.
A indicação U = "Paragem segura" activa não pode ser usada como função de
segurança!
142
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Operação
Mensagens informativas
6.1.2
6
Indicação da tensão do circuito intermédio nas unidades do tamanho 7
NOTAS
A indicação da tensão do circuito intermédio desaparece aprox. 20 segundos depois
de a tensão ter sido desligada.
6.1.3
Consola DBG60B
Indicações básicas:
6.2
0.00rpm
0.000Amp
CONTR. INIBIDO
Indicado quando X13:1 (DIØØ "/CONTR. INIBIDO") = "0".
0.00rpm
0.000Amp
/SEM HABILITACAO
Indicado quando X13:1 (DIØØ "/CONTR. INIBIDO") = "1" e o
variador não está habilitado ("HABILITAÇÃO/STOP" = "0").
950.00rpm
0.990Amp
HABILITADO (VFC)
Indicado quando o variador tecnológico está habilitado.
NOTA 6:
VAL MUITO GDE
Mensagem informativa
(DEL)=Quit
IRREG 9
COLOCAR EM OPER
Indicação de irregularidades
Mensagens informativas
Mensagens informativas na consola DBG60B (durante aprox. 2 s) ou no MOVITOOLS®
MotionStudio/SHELL (mensagens que podem ser confirmadas):
Nº.
Texto DBG60B/SHELL
Descrição
1
ÍNDICE INVÁLIDO
Índice endereçado através da interface não está disponível.
•
•
•
Tentativa de executar uma função não implementada.
Foi seleccionado um serviço de comunicação incorrecto.
Modo manual seleccionado através de interface não permitida
(por ex., bus de campo).
2
NÃO IMPLEMENTADO
3
VAL SÓ LEITURA
Tentativa de editar um valor apenas de leitura.
4
PARAM. INIBIDO
Bloqueio de parâmetros P803 = "LIG". O parâmetro não pode ser
modificado.
5
CONFIGURAÇ ACTIVA
Tentativa de alterar parâmetros enquanto está activa a definição de
fábrica.
6
VAL MUITO GDE
Tentativa de introduzir um valor que é superior ao máximo.
7
VAL MUITO PEQ
Tentativa de introduzir um valor que é inferior ao mínimo.
8
REQ PLACA ADIC
Falta a carta opcional necessária para a função seleccionada.
10
SOMENTE VIA ST1
Modo manual deve ser terminado usando X13:ST11/ST12 (RS485).
11
SOMENTE TERMINAL
Modo manual deve ser terminado usando TERMINAL (DBG60B ou
UWS21B).
12
SEM ACESSO
Recusa ao acesso ao parâmetro seleccionado.
13
CONTR. INIBIDO
EXIGIDO
Ajuste o terminal DIØØ "/CONTR. INIBIDO" = "0" para a função
seleccionada.
14
VALOR INVÁLIDO
Tentativa de introduzir um valor inválido.
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
143
6
Operação
Mensagens informativas
Nº.
Texto DBG60B/SHELL
Descrição
16
PARAM. NÃO
MEMORIZADO
Ultrapassagem da memória EEPROM, por ex., devido a acessos cíclicos
de escrita. O parâmetro não foi memorizado na EEPROM de modo
seguro após desligar a alimentação.
•
17
144
CTRL HABILITADO
•
O parâmetro a alterar só pode ser configurado no estado
"CTRL INIBIDO".
Tentativa de comutar para a operação manual a partir da operação
com controlador habilitado.
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Operação
Funções da consola DBG60B
6.3
Funções da consola DBG60B
6.3.1
Ocupação das teclas da consola DBG60B
[1]
[2]
[3]
[12]
[4]
[11]
[10]
[5]
[6]
6
[9]
[7]
[8]
1810609803
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
6.3.2
Tecla
Tecla
Tecla
Tecla
Tecla
Tecla
Tecla
Tecla
Tecla
Tecla
Tecla
Tecla
Paragem
Seta para cima, sobe para o próximo item do menu
Arranque
RUN
OK
OK, confirma a introdução
Activa o menu de contexto
Seta para baixo, desce para o próximo item do menu
Vírgula das décimas
Mudança
de sinal
+/0 – 9 Algarismos 0 ... 9
Mudança de menu
Selecção do idioma
DEL
Apaga a última introdução
STOP
Função de cópia da consola DBG60B
Através da consola DBG60B, pode copiar jogos de parâmetros completos de um
MOVIDRIVE® para outras unidades MOVIDRIVE®. Para fazê-lo, execute os seguintes
passos:
•
No menu de contexto, seleccione o ponto "COPIAR PARA DBG". Confirme a selecção com a tecla OK .
•
Terminada a cópia dos parâmetros, ligue a consola no outro variador.
•
No menu de contexto, seleccione o ponto "COPIAR PARA MDX". Confirme a selecção com a tecla OK .
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
145
Operação
Funções da consola DBG60B
6
6.3.3
Modo de parâmetros
Para configurar os parâmetros no modo de parâmetros, proceda da seguinte maneira:
1. Active o menu de contexto pressionando a tecla
.
INDICAÇÃO BÁSICA
MODO PARÂMETROS
MODO VARIÁVEIS
PARÂMETRO
DESPERTAR
2. Active o MODO DE PARÂMETROS pressionando a tecla OK .
O primeiro parâmetro aparece: P000 "VELOCIDADE".
Seleccione os grupos principais de parâmetros 0 a 9 com
a tecla
ou
.
P 000
VELOCIDADE
3. Seleccione o grupo principal de parâmetros desejado com
a tecla
ou
. O cursor intermitente é posicionado sob
o número do grupo principal de parâmetros.
P 1.. VAL. DE REF/
RAMPAS
4. No grupo principal de parâmetros, active a selecção do subgrupo de parâmetros com a tecla OK . O cursor intermitente
move-se para a direita em uma posição.
P 1.. VAL. DE REF/
RAMPAS
5. Seleccione o sub-grupo de parâmetros desejado com a
tecla
ou
. O cursor intermitente é posicionado sob
o número do sub-grupo de parâmetros.
\ 13. RAMPAS DE
VELOCID 1
6. No sub-grupo de parâmetros, active a selecção de parâmetros com a tecla OK . O cursor intermitente move-se para a
direita em uma posição.
\ 13. RAMPAS DE
VELOCID 1
7. Seleccione o parâmetro desejado com a tecla
ou
.
O cursor intermitente é posicionado sob o 3º algarismo do
número do parâmetro.
\ 132
T11 ACEL AHOR
8. Pressione a tecla OK para activar o modo de configuração do
parâmetro seleccionado. O cursor intermitente é posicionado
sob o valor do parâmetro.
\ 132
T11 ACEL AHOR
9. Configure o parâmetro desejado com a tecla
\ 132
T11 ACEL AHOR
ou
.
rpm
0.0
CONTR. INIBIDO
CONTR. INIBIDO
CONTR. INIBIDO
CONTR. INIBIDO
CONTR. INIBIDO
s
0.13
CONTR. INIBIDO
s
0.13_
CONTR. INIBIDO
s
0.20_
CONTR. INIBIDO
146
10. Confirme a configuração com a tecla OK e deixe o modo de
configuração pressionando a tecla
. O cursor intermitente
volta a ser posicionado sob o 3º algarismo do número do
parâmetro.
\ 132
T11 ACEL AHOR
11. Usando a tecla
ou
seleccione o parâmetro seguinte
ou regresse ao menu dos sub-grupos de parâmetros com
a tecla DEL .
\ 13. RAMPAS DE
VELOCID 1
s
0.20
CONTR. INIBIDO
CONTR. INIBIDO
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Operação
Funções da consola DBG60B
6.3.4
12. Usando a tecla
ou
seleccione um outro sub-grupo de
parâmetros ou regresse ao menu dos grupos principais de
parâmetros com a tecla DEL .
P 1.. VAL. DE REF/
RAMPAS
13. Regresse ao menu de contexto pressionando a tecla
INDICAÇÃO BÁSICA
MODO PARÂMETROS
MODO VARIÁVEIS
PARÂMETRO
DESPERTAR
.
6
CONTR. INIBIDO
Modo de variáveis
No modo de variáveis, são indicadas as variáveis H…. Para chamar o modo de variáveis, proceda da seguinte forma:
6.3.5
•
Chame o menu de contexto com a tecla
. No menu de contexto, seleccione
o ponto "MODO VARIAVEIS" e confirme a opção com a tecla OK . O modo de variáveis aparece no display.
•
Use a tecla
para editar as variáveis.
Menu do utilizador
A consola DBG60B possui um menu do utilizador que contém os parâmetros usados
mais frequentemente. Os parâmetros do menu do utilizador são apresentados no
display com o símbolo "\" antes do número do parâmetro (→ cap. "Lista completa de
parâmetros"). Pode inserir ou apagar parâmetros. No máximo, podem ser memorizadas
50 introduções de parâmetros. Os parâmetros são indicados na ordem em que foram
memorizados no variador tecnológico. Os parâmetros não são ordenados automaticamente.
•
Chame o menu de contexto com a tecla
. No menu de contexto, seleccione
o ponto "MENU UTILIZADOR" e confirme a opção com a tecla OK. O menu do utilizador é apresentado no display.
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
147
Operação
Funções da consola DBG60B
6
Inserção de
parâmetros no
menu do utilizador
Remoção de
parâmetros no
menu do utilizador
6.3.6
Proceda da seguinte maneira para inserir parâmetros no menu do utilizador:
•
Chame o menu de contexto com a tecla
PARÂMETROS".
. Seleccione o ponto "MODO
•
Seleccione o parâmetro desejado e confirme a opção com a tecla
•
Regresse ao menu de contexto pressionando a tecla
. No menu de contexto,
seleccione o ponto "INSERIR Pxxx". O parâmetro seleccionado é agora apresentado em "xxx". Confirme a selecção com a tecla OK . O parâmetro seleccionado
é memorizado no menu do utilizador.
OK
.
Proceda da seguinte maneira para apagar parâmetros no menu do utilizador:
•
Chame o menu de contexto com a tecla
. Seleccione o item "MENU UTILIZADOR".
•
Seleccione o parâmetro que deseja apagar. Confirme a selecção com a tecla
•
Regresse ao menu de contexto pressionando a tecla
. No menu de contexto,
seleccione o ponto "APAGAR Pxxx". O parâmetro seleccionado é agora apresentado em "xxx". Confirme a selecção com a tecla OK . O parâmetro seleccionado
é apagado no menu do utilizador.
OK
.
Parâmetro despertar
O parâmetro despertar é indicado no display da consola DBG60B quando esta é ligada.
Quando o aparelho é fornecido (definição de fábrica), o parâmetro despertar é a indicação básica. Pode configurar individualmente o parâmetro despertar. Os seguintes parâmetros poderão ser usados como parâmetro despertar:
•
Parâmetro (→ Modo de parâmetros)
•
Parâmetros do menu do utilizador (→ Menu do utilizador)
•
Variável H (→ Modo de variáveis)
•
Indicação básica
Para memorizar um parâmetro despertar, proceda da seguinte maneira:
148
•
Seleccione, primeiro, o parâmetro desejado no modo de parâmetros.
•
No menu de contexto, seleccione, depois, o item "XXXX PARAM. DESP.". O parâmetro despertar seleccionado é agora apresentado em "XXXX". Confirme a selecção com a tecla OK .
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Operação
Cartão de memória
6.3.7
6
IPOSplus®
Para programar o IPOSplus®, é necessário o software MOVITOOLS® MotionStudio,
a partir da versão 4.0. Com a consola DBG60B só é possível editar ou alterar as variáveis IPOSplus® (H__).
Ao memorizar os dados do programa IPOSplus®, os dados são também memorizados
na consola DBG60B e assumidos pela unidade quando o jogo de parâmetros é copiado
para uma outra unidade MOVIDRIVE®.
O programa IPOSplus® pode ser iniciado e terminado a partir da consola DBG60B com
o parâmetro P931.
6.4
Cartão de memória
O cartão de memória está instalado na unidade base. No cartão de memória são memorizados, e permanentemente actualizados, os dados da unidade. Se uma unidade tiver
que ser substituída, a instalação poderá ser rapidamente colocada em funcionamento
instalando o cartão de memória na nova unidade, sem que seja necessário usar um PC
ou efectuar um backup dos dados. Pode ser instalado um número ilimitado de cartas
opcionais.
1810728715
Figura 34: Cartão de memória MDX60B/61B
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
149
Operação
Cartão de memória
6
6.4.1
Observações em caso de substituição do cartão de memória
•
O cartão de memória só pode ser instalado com o MOVIDRIVE® B desligado.
•
O cartão de memória da unidade antiga pode ser instalado na nova unidade. São
permitidas as seguintes combinações:
•
Variador tecnológico MOVIDRIVE®
MDX60B/61B... original
Novo variador tecnológico MOVIDRIVE®
MDX60B/61B...
00
00 ou 0T
0T
0T
No novo variador tecnológico, têm que estar instaladas as mesmas opções que no
variador tecnológico original.
Caso contrário, é emitida a mensagem de irregularidade "79 Configuração HW"
(Configuração de Hardware). Esta irregularidade pode ser removida no menu de
contexto chamando o item do menu "ESTADO DE FORNECIMENTO" (P802 Definição de fábrica). Esta acção repõe o estado de fornecimento na unidade. A unidade
terá depois que ser reiniciada.
•
Os estados do contador da opção DRS11B e os dados das opções DH..1B e DCS..B
não são memorizados no cartão de memória. Se o cartão de memória for substituído, terá que instalar as cartas opcionais DRS11B, DH..1B e DCS..B da unidade original na nova unidade.
Se foi utilizado um MOVIDRIVE® B do tamanho 0 com a opção DHP11B, é necessário instalar uma nova opção DHP11B na nova unidade e copiar para ela o ficheiro
de backup das configurações antigas (nome do ficheiro.sewcopy) criado antes de
desinstalar a opção antiga.
150
•
Se for utilizado um encoder absoluto como encoder de motor ou encoder de sincronismo, este encoder tem que ser referenciado após a substituição do variador.
•
Se o encoder absoluto for substituído, é necessário realizar um novo referenciamento do encoder.
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Assistência
Informação de irregularidades
7
Assistência
7.1
Informação de irregularidades
7.1.1
Memória de irregularidades
7
A memória de irregularidades (P080) armazena as últimas cinco mensagens de irregularidade (irregularidades t-0...t-4). A informação de irregularidade mais antiga
é apagada quando ocorrem mais de cinco irregularidades. A informação seguinte
é armazenada quando ocorre uma irregularidade:
Irregularidade que ocorreu • Estado das entradas/saídas binárias • Estado operacional
do variador tecnológico • Estado do variador tecnológico • Temperatura do dissipador •
Velocidade • Corrente de saída • Corrente activa • Utilização da unidade • Tensão do
circuito intermédio • Horas ligado • Horas habilitado • Jogo de parâmetros • Utilização
do motor.
7.1.2
Respostas a irregularidades
Existem três respostas de desconexão dependendo da irregularidade; o variador tecnológico fica inibido enquanto permanece em estado de irregularidade:
Desligar imediato
A unidade não consegue desacelerar o motor; o andar de saída passa ao estado de alta
impedância no caso de ocorrer uma irregularidade e o freio é aplicado imediatamente
(DBØØ "/Freio" = "0").
Paragem rápida
O motor é frenado com a rampa de paragem t13/t23. Uma vez alcançada a velocidade
de paragem, o freio é activado (DBØØ "/Freio" = "0"). O estágio de saída entra em alta
impedância após terminar o tempo de reacção do freio (P732 / P735).
Paragem de
emergência
O motor é frenado com a rampa de emergência t14/t24. Uma vez alcançada a velocidade de paragem, o freio é activado (DBØØ "/Freio" = "0"). O estágio de saída entra em
alta impedância após terminar o tempo de reacção do freio (P732 / P735).
7.1.3
Reset
Uma mensagem de irregularidade pode ser eliminada de uma das seguintes formas:
•
Desligando e voltando a ligar a alimentação.
Recomendação: Aguarde 10 s antes de ligar de novo o contactor de alimentação K11.
•
Reset através dos terminais, ou seja, através da entrada binária, devidamente definida, (DIØ1...DIØ7 com a unidade base, DI1Ø...DI17 com a opção DIO11B).
•
Reset manual no SHELL (P840 = "SIM" ou [Parameter] / [Manual reset]).
•
Reset manual com a consola DBG60B.
•
O reset automático produz até cinco resets da unidade com um tempo ajustável de
reinício.
PERIGO!
Perigo de esmagamento devido a um arranque involuntário do motor por reset automático.
Danos graves ou fatais.
•
•
O reset automático não deve ser utilizado quando o arranque automático evidencia
qualquer risco para pessoas ou danos para o equipamento.
Faça um reset manual.
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
151
Assistência
Mensagens de irregularidade e lista de irregularidades
7
7.1.4
O variador está a aguardar dados
Se o variador estiver a ser controlado através da interface de comunicações (bus de
campo, RS485 ou SBus) e a alimentação tiver sido desligada e ligada de novo ou um
reset de irregularidade tiver sido executado, então a habilitação permanecerá sem
efeito até o variador receber uma informação válida através da interface que estiver
a ser monitorizada com timeout.
7.2
Mensagens de irregularidade e lista de irregularidades
7.2.1
Mensagem de irregularidade no display de 7 segmentos
O código de irregularidade é visualizado num display de 7 segmentos. A sequência de
visualização seguinte é cumprida (por ex., código de irregularidade 100):
Pisca aprox. 1 s
Sem visualização, aprox. 0,2 s
Casa das centésimas (se existir), aprox. 1 s
Sem visualização, aprox. 0,2 s
Casa das décimas, aprox. 1 s
Sem visualização, aprox. 0,2 s
Unidades, aprox. 1 s
Sem visualização, aprox. 0,2 s
1939352587
O display comuta para a visualização de operação depois do reset ou se o código de
irregularidade passar para o valor "0".
7.2.2
Visualização do código de sub-irregularidade
O código de sub-irregularidade é visualizado no MOVITOOLS® MotionStudio (a partir
da versão 4.50) ou na consola DBG60B.
152
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Assistência
Mensagens de irregularidade e lista de irregularidades
7.2.3
7
Lista de irregularidades
A resposta a irregularidade definida de fábrica é apresentada na coluna "Resposta P".
A letra (P) significa que a resposta é programável (via P83_ Resposta a irregularidade
ou com IPOSplus®). Na irregularidade 108, a letra (P) significa que a resposta é programável via P555 Resposta a irregularidade DCS. Na irregularidade 109, a letra (P) significa que a resposta é programável via P556 Resposta de alarme DCS.
Irregularidade
Código Designação Resposta (P) Código
Sem
00
irregularidade
0
1
03
04
Desligar
imediato
Curto-circuito Desligar
à terra
imediato
Chopper de
frenagem
Medida
•
•
•
•
•
14
0
Curto-circuito à terra
0
1
Tensão do circuito intermédio
•
demasiado elevada em operação com 4 quadrantes
•
6
Corrente
excessiva
Causa possível
Estágio de saída
Monitorização UCE ou monitorização de sub-tensão do controlador Gate
O variador permanece no
limite de hardware de corrente
Monitorização UCE ou monitorização de sub-tensão do controlador Gate ou sobrecorrente
vinda do conversor de corrente
..Fase U
..Fase V
..Fase W
..Fase U e V
..Fase U e W
..Fase V e W
..Fase U, V e W
Tensão de alimentação
do conversor de corrente no
estado operação de alimentação
Cabos de sinalização MFE
5
01
Sub-irregularidade
Designação
7
8
9
10
11
12
13
Desligar
imediato
•
•
•
•
•
Curto-circuito à terra
• no cabo do motor
• no variador tecnológico
• no motor
•
•
•
06
Falta de
fase na
alimentação
Desligar
imediato
0
Saída em curto-circuito
Motor demasiado potente
Estágio de saída com
defeito
Alimentação de corrente
Conversor de corrente
Limitação da rampa desligada e tempo de rampa
demasiado curto
Módulo de fase avariado
Tensão de alimentação de
24 V ou tensão de 24 V
gerada por esta instável
Interrupção ou curto-circuito nos cabos de sinalização dos módulos de fase
Tensão do circuito intermédio •
demasiado baixa
•
Potência regenerativa
excessiva
Circuito da resistência de
frenagem interrompido
Resistência de frenagem
em curto-circuito
Resistência de frenagem
excessivamente elevada
Anomalia no Chopper de
frenagem
•
•
•
•
•
•
•
•
Falta de fase
•
Tensão de alimentação de
má qualidade
•
•
3
4
0
1
07
Tensão
excessiva
no circuito
intermédio
Desligar
imediato
2
3
4
Irregularidade na frequência
da alimentação
Tensão do circuito intermédio Tensão do circuito intermédio
demasiado elevada em opera- demasiado alta
ção com 2 quadrantes
Tensão do circuito intermédio
demasiado elevada em operação com 4 quadrantes..
.. Fase U
.. Fase V
.. Fase W
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
•
•
•
Elimine o curto-circuito
Instale um motor menos
potente
No caso de o estágio de
saída estar com defeito,
consulte o Serviço de
Apoio a Clientes da SEW
Active P138 e/ou
aumente o tempo de
rampa
Elimine o curto-circuito
à terra
Contacte o Serviço de
Apoio a Clientes da SEW
Aumente as rampas de
desaceleração
Verifique o cabo de ligação da resistência de frenagem
Verifique as características técnicas da resistência de frenagem
Substitua o MOVIDRIVE®
caso o Chopper de frenagem esteja avariado
Verifique o cabo do
sistema de alimentação
Verifique a configuração
da alimentação.
Verifique a alimentação
(fusíveis, contactor)
Aumente as rampas de
desaceleração
Verifique o cabo de ligação da resistência de frenagem
Verifique as características técnicas da resistência de frenagem
153
Assistência
Mensagens de irregularidade e lista de irregularidades
7
Irregularidade
Sub-irregularidade
Código Designação Resposta (P) Código Designação
0
Variador no limite de corrente
ou no limite de escorregamento
3
Limite do sistema "velocidade
real" ultrapassado.
Diferença de velocidade entre
a referência das rampas e o
valor actual para 2x valor da
MonitorizaDesligar
rampa maior do que o escorre08
ção da velociimediato (P)
gamento esperado
dade
4
Velocidade máxima do campo
giratório foi excedida.
A frequência máxima do
campo giratório (com VFC
máx. 150 Hz e com U/f máx.
600 Hz) foi excedida.
0
09
10
Colocação
Desligar
em funcionaimediato
mento
IPOS-ILLOP
1
2
Paragem de
0
emergência
0
3
11
Temperatura
excessiva
Paragem de
emergência 6
(P)
7
8
13
154
Fonte do sinal Desligar
de controlo
imediato
0
Causa possível
• Controlador de velocidade
ou de corrente (no modo
de operação VFC sem
encoder) a funcionar no
limite ajustado devido a
sobrecarga mecânica ou
devido a falta de fase na
alimentação ou no motor.
• Encoder não ligado correctamente ou sentido de rotação incorrecto
• nmáx é excedida durante o
controlo de binário.
• No modo VFC: Frequência
de saída ≥ 150 Hz
• No modo U/f: Frequência
de saída ≥ 600 Hz
Colocação em funcionamento
falta
Colocação em funcionamento
Foi seleccionado o modo de
ainda por efectuar para o modo
operação incorrecto
de operação seleccionado.
Tipo incorrecto de encoder ou
carta para encoder avariada
• Comando incorrecto detectado durante o funcionamento de programa IPOSplus®
.
• Condições inadequadas
Comando IPOS inválido
durante a execução do
comando.
Temperatura do dissipador
demasiado alta ou sensor de
temperatura avariado
Temperatura excessiva na
fonte de alimentação
comutada
Temperatura do dissipador
demasiado alta ou sensor de
temperatura avariado…
..Fase U
..Fase V
..Fase W
(tamanho 7)
Fonte do sinal de controlo não
disponível, por ex., bus de
campo ou carta de bus de
campo
•
•
Medida
• Reduza a carga
• Aumente o tempo de
atraso ajustado em P501
ou P503
• Verifique a ligação do
encoder; Troque, se
necessário, os pares A/A
e B/B
• Verifique a tensão de alimentação do encoder
• Verifique o limite de
corrente
• Aumente as rampas caso
seja necessário
• Verifique o motor e
o cabo do motor
• Verifique as fases da
alimentação
Efectue a colocação em funcionamento apropriada para
o modo de operação
•
•
•
Sobrecarga térmica no
•
variador tecnológico.
Medição da temperatura
de um módulo de fase ava- •
riada. (tamanho 7)
•
Verifique o conteúdo da
memória de programa e
corrija, se necessário.
Carregue o programa correcto na memória de programa.
Verifique a sequência do
programa (→ manual
IPOSplus®)
Reduza a carga e/ou
assegure o arrefecimento adequado.
Verifique o ventilador.
Se for sinalizado F-11
mesmo que não haja
sobretemperatura, isto é
um sinal de irregularidade
na detecção da temperatura do módulo de fase.
Substitua o módulo de
fase (tamanho 7).
A fonte do sinal de controlo não
Defina correctamente a fonte
está definida ou está incorrecdo sinal de controlo (P101).
tamente definida.
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Assistência
Mensagens de irregularidade e lista de irregularidades
Irregularidade
Sub-irregularidade
Código Designação Resposta (P) Código Designação
0
Encoder não ligado, avariado
ou cabo de ligação do encoder
defeituoso
25
Irregularidade de encoder X15
– a gama de velocidades foi
ultrapassada
O encoder ligado em X15 funciona a uma velocidade superior a 6542 1/min
26
Irregularidade de encoder X15
– carta avariada
Irregularidade na avaliação do
quadrante
27
Irregularidade de encoder –
irregularidade na ligação do
encoder ou encoder avariado
28
Irregularidade de encoder X15
– erro de comunicação, canal
RS485
29
Irregularidade de encoder X14
Desligar
14
Encoder
– erro de comunicação, canal
imediato
RS485
30
Tipo de encoder ligado a
X14/X15 desconhecido
31
Irregularidade de controlo de
plausibilidade, Hiperface®
X14/X15
Perderam-se incrementos
32
Irregularidade de encoder X15
Hiperface®
O encoder Hiperface® ligado
em X15 sinaliza irregularidade
33
Irregularidade de encoder X14
Hiperface®
O encoder Hiperface® ligado
em X154 sinaliza
irregularidade
34
Irregularidade de encoder X15
Resolver
Irregularidade na ligação do
encoder ou encoder avariado
0
Irregularidade Overflow da
17
pilha
18
0
Irregularidade Underflow da
pilha
19
0
Irregularidade "NMI externa"
20
0
Irregularidade "Opcode
indefinido"
IrregulariDesligar
dade de
21
0
Irregularidade "Falha de
imediato
sistema
protecção"
22
0
Irregularidade "Acesso ilegal à
palavra de operando"
23
0
Irregularidade "Acesso de instrução ilegal"
24
0
Irregularidade "Acesso ilegal
ao bus externo"
Irregularidade de lei0
tura/escrita na EEPROM da
secção de potência
11
Irregularidade na leitura do NV
memorizado
Irregularidade interna da
Paragem
unidade (NV-RAM)
25
EEPROM
rápida
13
Chip da memória NV
Memória defeituosa
14
Chip da memória NV
Cartão de memória defeituoso
16
Erro de inicialização da
memória NV
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Causa possível
•
•
•
Cabo do encoder ou blindagem não ligados correctamente
Curto-circuito/circuito
aberto no cabo do encoder
Encoder defeituoso
Medida
Verifique e garanta uma correcta ligação do encoder e da
blindagem; elimine o curtocircuito ou o circuito aberto.
•
Electrónica do variador avariada, possivelmente devido a
efeitos de EMC
•
•
Falha no acesso à EEPROM
ou cartão de memória
7
•
•
Verifique as ligações à
terra e as blindagens
e melhore-as se
necessário.
Contacte o serviço de
assistência da SEW se a
falha persistir.
Reponha a definição de
fábrica, faça um reset e
volte a configurar os parâmetros.
Se a irregularidade persistir, consulte o serviço
de assistência SEW.
Substitua o cartão de
memória.
155
Assistência
Mensagens de irregularidade e lista de irregularidades
7
Irregularidade
Sub-irregularidade
Código Designação Resposta (P) Código Designação
Paragem de
Terminal
26
emergência 0
Terminal externo
externo
(P)
0
Fins de curso em falta ou
circuito aberto
Falta de fins Paragem de 2
Fins de curso trocados
27
de curso
emergência
3
Ambos os fins de curso estão
simultaneamente activos
0
28
29
Fim de curso Paragem de
alcançado
emergência
30
Paragem de
emergência
Timeout
Desligar
imediato
31
Sensor TF/TH
Nenhuma
0
Resposta (P)
Irregularidade na protecção
térmica do motor
32
Ultrapassagem do
índice IPOS
Paragem de
0
emergência
Programa IPOS com erros
33
Origem da
referência
Desligar
imediato
34
Timeout das
rampas
Desligar
imediato
2
0
Fim curso de hardware
alcançado
0
Tempo excedido na rampa de
paragem de emergência
0
0
0
1
2
35
Modo de
operação
36
Sem opção
Origem da referência não disponível, por ex., bus de campo
ou carta de bus de campo
Tempo excedido na rampa de
paragem rápida
Modo de operação não
disponível
Atribuição incorrecta modo de
operação ao hardware
Atribuição incorrecta modo de
operação à função tecnológica
Desligar
imediato
0
156
Irregularidade "Timeout no bus
de campo"
Carta de bus de campo não é
inicializada
Timeout no
Paragem
bus de campo rápida (P)
Desligar
imediato
2
3
4
Hardware em falta ou não
permitido.
Erro Slot para encoder.
Erro Slot para bus de campo.
Erro Slot de expansão.
Causa possível
Leitura de irregularidade
externa através de entrada
programável
• Circuito aberto/falta dos
dois fins de curso.
• Os fins de curso estão trocados relativamente ao
sentido de rotação do
motor
Medida
Elimine a causa específica da
irregularidade; reprograme, o
terminal se necessário
• Verifique as ligações de
fim de curso.
• Troque as ligações dos
fins de curso.
• Volte a programar os
terminais.
• Verifique a rotina de
Não houve comunicação entre
comunicação do mestre
o mestre e o escravo no âmbito
• Aumente o timeout do
da monitorização de reacção
bus de campo (P819) ou
projectada.
desligue a monitorização.
• Corrija a gama de
percurso.
Foi atingido o fim de curso no
modo de operação IPOSplus®. • Corrija o programa de
utilizador
• Sobrecarga no acciona• Verifique os dados do
mento
projecto
• Rampa de paragem de
• Aumente a rampa de
emergência demasiado
paragem de emergência
pequena.
• Deixe o motor arrefecer e
faça um reset à irregularidade
• Motor demasiado quente,
• Verifique as ligações
sensor TF/TH actuou
entre o MOVIDRIVE® e o
• Sensor TF/TH do motor
TF/TH.
desligado ou ligado
• Se não estiver instalado
incorrectamente
um sensor TF/TH: Faça
• Ligação entre o
um "shunt" entre X10:1 e
MOVIDRIVE® e o TF/TH
interrompida no motor
X10:2.
• Regule P835 para "Sem
resposta".
Princípios de programação vio- Verifique e corrija o programa
lados, causando a sobrecarga do utilizador IPOSplus®
(→ manual IPOSplus®).
da pilha interna ao sistema
A origem da referência não
Defina correctamente a
está definida ou está incorrecorigem da referência (P100).
tamente definida.
Tempo ultrapassado das
• Aumente as rampas de
rampas de desaceleração, por
desaceleração
ex., devido a sobrecarga.
• Elimine a sobrecarga
• Defina o modo de opera• Modo de operação não
ção correcto com P700
está definido ou está incorou P701.
rectamente definido.
• Com P916, foi configurada • Use o MOVIDRIVE® na
versão tecnológica (..OT).
uma forma de rampa
• Seleccione no menu
necessária para uma
®
"Colocação em funcionaunidade do MOVIDRIVE
da versão tecnológica.
mento → Função tecnoló• Com P916, foi configurada
gica", a função tecnolóuma forma de rampa não
gica adequada para
apropriada para a versão
P916.
tecnológica seleccionada. • Verifique as configura• Com P916, foi configurada
ções de P916 e P888
uma forma de rampa não
apropriada para o tempo
de sincronização configurado (P888)
• Instale a carta opcional
correcta
• Defina correctamente a
• Tipo de carta opcional não
origem da referência
permitida
(P100)
• Origem da referência, de
• Defina correctamente a
controlo ou modo de opeorigem do sinal de conração não permitido para
trolo (P101)
esta carta opcional
• Defina o modo de opera• Tipo incorrecto de encoder
ção correcto (P700 ou
definido para a DIP11B
P701)
• Defina o tipo de encoder
correcto
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Assistência
Mensagens de irregularidade e lista de irregularidades
Irregularidade
Sub-irregularidade
Código Designação Resposta (P) Código Designação
Watchdog do Desligar
0
Irregularidade "Ultrapas37
sistema
imediato
sagem Watchdog do sistema"
Software do Desligar
0
Irregularidade "Software do
38
sistema
imediato
sistema"
Causa possível
Irregularidade no processo do
software do sistema
Medida
Irregularidade de sistema
Contacte a SEW.
•
39
Percurso de
referência
Desligar
imediato (P)
0
Irregularidade "Percurso de
referência"
•
•
•
40
Sincronização de
arranque
Desligar
imediato
0
0
17
Timeout durante a sincronização de arranque com a carta
opcional.
•
Irregularidade Timer
Watchdog de/para opção
Erro Watchdog IPOS
•
•
41
Opção
Watchdog
Desligar
imediato
•
•
•
•
42
Erro de atraso
Desligar
imediato (P)
0
Erro de atraso de
posicionamento
•
•
•
43
RS485Timeout
Paragem
rápida (P)
0
0
44
Utilização da
unidade
Desligar
imediato
8
Timeout na comunicação na
interface RS485.
Contacte a SEW.
•
Falta cam de referência ou
não comuta
•
Fins de curso ligados de
forma incorrecta
•
Tipo de percurso de referência alterado durante o
percurso de referência
Falha durante a sincronização de arranque entre o
variador tecnológico e a
carta opcional.
O ID de sincronização não
é recebido ou é recebido
um ID incorrecto
Falha durante a comunicação entre o software do
sistema e o software da
carta opcional
Watchdog no programa
IPOSplus®
Encoder incremental ligado
incorrectamente
Rampa de aceleração
demasiado curta
Componente P do controlador de posição demasiado baixo
Parâmetros do controlador
de velocidade mal definidos
Valor da tolerância do erro
de atraso muito pequeno
Utilização da unidade
(valor IxT) > 125 %
Verifique a cam de
referência
Verifique a ligação dos
fins de curso
Verifique a definição do
tipo de percurso de referência e os parâmetros
necessários para ela
Substitua a carta se o problema persistir
•
•
Foi carregado um módulo •
de aplicação numa versão
não tecnológica do MOVIDRIVE® B.
•
Foi configurada a versão
tecnológica incorrecta ao
usar um módulo de aplicação.
•
Irregularidade durante a comunicação através da interface
RS485
Irregularidade na utilização da •
unidade
Irregularidade "Monitorização
UL"
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
7
Contacte a SEW.
Verifique o programa
IPOS
Verifique se a unidade
possui a versão tecnológica (P079)
Verifique a função tecnológica configurada (P078)
Verifique a ligação ao
encoder
• Aumente as rampas
• Aumente o valor do
componente P
• Ajuste de novo os parâmetros do controlador de
velocidade
• Aumente a tolerância do
erro de atraso
• Verifique o encoder, o
motor e as ligações das
fases da alimentação
• Verifique se os componentes mecânicos se
podem mover livremente
ou se estão bloqueados
Verifique a ligação RS485
(por ex., variador – PC,
variador – DBG60B). Contacte a SEW se necessário.
• Reduza a potência de
saída
• Aumente as rampas
• Use um variador mais
potente caso os valores
específicos não sejam
atingidos.
• Reduza a carga
157
Assistência
Mensagens de irregularidade e lista de irregularidades
7
Irregularidade
Sub-irregularidade
Código Designação Resposta (P) Código Designação
0
Irregularidade geral durante a
inicialização.
3
Irregularidade no bus de
dados durante o teste da
RAM.
6
Irregularidade relógio CPU
7
Irregularidade na detecção da
Desligar
corrente.
45
Inicialização
imediato
10
Irregularidade ao colocar a
protecção Flash.
11
Irregularidade no bus de
dados durante o teste da
RAM.
12
Irregularidade na parametrização da operação síncrona
interna
Timeout do
0
Timeout do bus do sistema
Paragem
46
bus do
CAN2
rápida (P)
sistema 2
Timeout do
0
Timeout do bus do sistema
Paragem
47
bus do
CAN1
rápida (P)
sistema 1
48
77
158
Hardware
DRS
Desligar
imediato
0
Palavra de
Nenhuma
0
controlo IPOS Resposta (P)
78
Fim de curso
Sem
de software
0
resposta (P)
IPOS
79
Configuração Desligar
do hardware imediato
80
Teste RAM
Desligar
imediato
0
0
Causa possível
•
•
Medida
•
Sem jogo de parâmetros
para a EEPROM na secção de potência ou jogo de
parâmetros definidos incorrectamente.
Carta opcional sem con•
tacto com o bus interno.
Reestabeleça as definições de fábrica. Contacte
o Serviço de Apoio a
Clientes SEW, caso a
falha não possa ser eliminada.
Instale correctamente a
carta opcional.
Erro durante a comunicação
através do bus do sistema 2.
Verifique as ligações do bus
do sistema.
Erro durante a comunicação
através do bus do sistema 1.
Verifique as ligações do bus
do sistema.
Só com DRS11B:
• Sinal do encoder mestre /
encoder de sincronismo
Operação síncrona do
em falta.
Hardware
• Hardware necessário para
operação síncrona não
existe.
Só no modo de operação
IPOSplus®
• Tentativa de regular um
modo automático inválido
Palavra de controlo IPOS
(através de controlo
inválida
externo).
• P916 = RAMPA BUS
definida.
Só no modo de operação
IPOSplus®:
Foram alcançados os fins de
A posição destino programada
curso de software
está fora do valor limitado
pelos fins de curso de software.
Após substituição do cartão de
memória, os valores seguintes
não estão em concordância:
• Potência
Configuração divergente de
• Tensão nominal
hardware ao substituir o cartão
• Código da variante
de memória
• Gama de unidades
• Versão tecnológica /
standard
• Cartas opcionais
Irregularidade "Teste RAM"
Irregularidade interna da unidade; memória RAM defeituosa.
•
•
•
•
•
•
•
•
Verifique os sinais do
encoder do mestre /
encoder de sincronismo.
Verifique a ligação do
encoder.
Substitua a carta para
operação síncrona.
Verifique a ligação série
ao controlador externo
Verifique os valores de
escrita do controlador
externo
Defina correctamente
P916.
Verifique o programa de
utilizador
Verifique a posição dos
fins de curso de software
Garanta a utilização de Hardware idêntico ou reponha o
estado de fornecimento
(parâmetros = definição de
fábrica).
Contacte a SEW.
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Assistência
Mensagens de irregularidade e lista de irregularidades
Irregularidade
Sub-irregularidade
Código Designação Resposta (P) Código Designação
81
82
Condição de
arranque
Saída aberta
Desligar
imediato
Desligar
imediato
0
0
0
2
84
Paragem de
Protecção do
emergência
motor
3
(P)
4
0
Desligar
imediato
86
Memória
87
Função tecno- Desligar
lógica
imediato
88
Arranque em Desligar
movimento
imediato
92
Problema no
encoder DIP
93
Erro no
encoder DIP
2
0
0
Indicação de
irregulari1
dades (P)
Paragem de
emergência 0
(P)
Causa possível
Só no modo de operação
"VFC elev.":
Durante a fase de pré-magnetização, a corrente não pode ser
injectada para o motor a um
nível suficientemente elevado:
• Potência nominal do motor
demasiado pequena em
comparação com a potência nominal do variador
tecnológico.
• Secção transversal do
Irregularidade na condição de
cabo do motor demasiado
arranque no modo VFC
pequena.
elevação
Só quando a unidade é utilizada com motores lineares
(versão do firmware: 18 ou
superior):
• O accionamento foi comutado para o estado "Habilitado", sem conhecer o
offset de comutação entre
motor linear e encoder
linear. Por isso, o indicador
de corrente, não pode ser
correctamente configurado
pelo variador tecnológico.
Só no modo de operação
"VFC elev.":
• Duas ou todas as fases de
Saída aberta em VFC de
saída interrompidas.
elevação
• Potência nominal do motor
demasiado pequena em
comparação com a potência nominal do variador.
Irregularidade "Simulação da
temperatura do motor"
Curto-circuito ou ruptura do fio • Utilização do motor demasiado elevada.
do sensor de temperatura
• Monitorização IN-UL actuou
Não existe nenhum modelo
• P530 foi configurado postérmico do motor
teriormente para "KTY"
Irregularidade na monitorização UL
Irregularidade relacionada
com o cartão de memória
• Falta o cartão de memória
• Cartão de memória defeiCartão incorrecto detectado
tuoso
pela função de detecção de
hardware
Função tecnológica seleccio- Foi activada uma função tecnonada para a unidade standard lógica numa unidade de versão
standard.
Irregularidade "Arranque em Só no modo de oper. "VFC nmovimento"
control":
Velocidade actual > 6000 1/min
ao habilitar o variador.
7
Medida
•
•
•
Verifique a informação de
colocação em funcionamento e repita-a, se
necessário.
Verifique a ligação entre o
variador e o motor.
Verifique a secção
transversal do cabo
do motor e aumente-a,
se necessário.
•
Execute um percurso de
comutação no estado
"não habilitado" e só
comute para o estado
"habilitado" quando o
variador tiver confirmado
no bit 25 da palavra de
estado que foi comutado.
•
Verifique a ligação entre o
variador e o motor.
Verifique a informação de
colocação em funcionamento e repita-a
necessário.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Reduza a carga.
Aumente as rampas.
Aumente os tempos de
pausa.
Verifique P345/346
Utilize um motor mais
potente
Aperte o parafuso
Instale e fixe o cartão de
memória
Substitua o cartão de
memória
Desactive a função
tecnológica
Habilitação só com uma
velocidade actual
≤ 6000 1/min.
Sujidade Stahl WCS3
O encoder reporta uma
anomalia
Causa possível: Encoder sujo
→ Limpe o encoder
•
Erro "Encoder absoluto"
O encoder reporta um erro,
p.ex., falha de alimentação.
• O cabo de ligação entre o
encoder e a DIP11B não
corresponde às exigências
(pares torcidos, blindado).
• Frequência do ciclo para o
comprimento da linha
demasiado elevada.
• Velocidade/Aceleração
máx. admitida do encoder
ultrapassada.
• Encoder defeituoso.
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
•
•
•
•
Verifique a ligação do
encoder absoluto.
Verifique o cabo de
ligação.
Ajuste correctamente a
frequência de ciclo.
Reduza o valor máximo
da velocidade de percurso ou da rampa
Substitua o encoder
absoluto.
159
Assistência
Mensagens de irregularidade e lista de irregularidades
7
Irregularidade
Sub-irregularidade
Código Designação Resposta (P) Código Designação
0
Parâmetros da secção de
potência
Soma de
5
Dados da unidade de controlo
Desligar
94
verificação
imediato
6
Dados da secção de potência
(EEPROM)
7
Versão incorrecta do jogo de
dados de configuração
95
Paragem de
Erro plausibiliemergência 0
dade DIP
(P)
0
1
Erro durante a cópia do jogo
de parâmetros
Cancelamento do download
de um jogo de parâmetros na
unidade
Não foi possível assumir o
parâmetro.
Não foi possível assumir o
parâmetro do cartão de
memória.
Irregularidade "CRC via flash
interna"
Medida
Electrónica do variador avariada, possivelmente devido a
efeito EMC ou a defeito.
Envie a unidade para
reparação.
Não foi possível determinar
uma posição plausível.
• Tipo incorrecto de encoder
definido.
• Parâmetro de percurso
IPOSplus® incorrecto.
• Factor numerador/denominador incorrecto.
• Efectuado o ajuste de zero.
• Encoder defeituoso.
•
•
•
•
•
•
•
•
O cartão de memória não
pode ser lido nem escrito.
•
Erro durante a transmissão
dos dados.
Defina o tipo de encoder
correcto.
Verifique o parâmetro de
percurso IPOSplus®.
Verifique a velocidade de
percurso.
Corrija o factor numerador/denominador.
Reset após ajuste de
zero.
Substitua o encoder
absoluto.
Repita o processo de
cópia.
Reponha o estado de fornecimento (P802) e repita
o processo de cópia.
97
Desligar
Erro de cópia
imediato
98
Erro CRC
Desligar
imediato
0
99
Cálculo da
rampa IPOS
Desligar
imediato
0
Erro no cálculo da rampa
100
Vibração/
Aviso
Indicar irregularidade
(P)
0
Diagnóstico de oscilação /
Aviso
101
Vibração /
Paragem
Irregularidade rápida (P)
0
Diagnóstico de oscilação /
Irregularidade
Indicar irregularidade
(P)
0
Envelhecimento do óleo /
Aviso
Indicar irregularidade
(P)
0
Envelhecimento do óleo /
Irregularidade
O sensor de envelhecimento
A SEW-EURODRIVE recodo óleo emitiu uma mensagem menda substituir imediatade irregularidade.
mente o óleo do redutor.
Indicar irregularidade
(P)
0
Envelhecimento do óleo /
Temperatura excessiva
•
O sensor de envelhecimento
•
do óleo emitiu um aviso temperatura excessiva.
102
103
104
160
Controlo de plausibilidade da
posição absoluta
Causa possível
Envelhecimento do óleo
/ Aviso
Envelhecimento do óleo
/ Irregularidade
Envelhecimento do óleo
/ Temperatura
excessiva
2
•
Erro interno da unidade
Memória Flash defeituosa
Só no modo de operação
IPOSplus®:
Tentativa de alterar os tempos
das rampas e das velocidades
de percurso quando o variador
tecnológico está habilitado,
com uma rampa de posicionamento em seno ou quadrática.
Sensor de vibração emite um
aviso (→ Instruções de operação "DUV10A").
Envie a unidade para
reparação.
Altere o programa IPOSplus®
de forma a que os tempos
das rampas e das velocidades de percurso só
possam ser alterados quando
o variador tecnológico estiver
inibido
Determine a causa da vibração. Continua a ser possível
operar até ocorrer F101.
A SEW-EURODRIVE recoSensor de vibrações emite um
menda eliminar imediataaviso de irregularidade.
mente a causa da vibração.
O sensor de envelhecimento
do óleo emitiu uma mensagem Planeie a mudança do óleo.
de aviso.
•
105
Envelhecimento do óleo Indicar irre/ Sinal de
gularidade
pronto a
(P)
funcionar
0
Envelhecimento do óleo /
Sinal de pronto a funcionar
O sensor de envelhecimento
do óleo não está operacional
106
Desgaste do
freio
Indicar irregularidade
(P)
0
Desgaste do freio /
Irregularidade
Desgaste completo do ferodo
107
Irregularidade nos
Desligar
componentes imediato
da rede
1
Ausência do sinal de feedback
Contactor principal avariado
do contactor principal.
•
Deixe o óleo arrefecer
Verifique se o acoplamento do redutor está a
funcionar sem problemas
Verifique a tensão de alimentação do sensor
Verifique o sensor de
envelhecimento do
óleo; se necessário,
substitua-o
Substitua o ferodo (→ Instruções de operação "Motores").
•
•
Verifique o contactor
principal
Verifique os cabos de
controlo
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Assistência
Mensagens de irregularidade e lista de irregularidades
Irregularidade
Sub-irregularidade
Código Designação Resposta (P) Código Designação
0
Irregularidade DCS
Erro durante a transferência
dos dados de configuração
1
para a unidade de
monitorização.
2
Dados de configuração para a
revisão do software do módulo
inválidos
3
108
Irregularidade DCS
Paragem
imediata/
Irregularidade (P)
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Causa possível
7
Medida
Interrupção na ligação durante Volte a enviar os dados de
o download do programa
configuração
Módulo configurado com uma
versão incorrecta do software
de programação.
Configure o módulo com uma
versão autorizada para o software de programação, desligue o módulo e volte a
ligá-lo.
A unidade foi programada com Os dados do programa e de
Verifique a versão do módulo
uma interface de programação configuração foram carree volte a programá-lo com
incorrecta.
gados para a unidade com uma uma versão correcta da interinterface de programação
face de programação. Em
inválida.
seguida, desligue a unidade e
volte a ligá-la.
Anomalia na tensão de
• Anomalia na tensão de ali- • Verifique a tensão de
referência
mentação do módulo
alimentação
• Componente avariado no • Desligue e volte a ligar a
Anomalia na tensão do
módulo
unidade
sistema
Anomalia na tensão de teste
Anomalia na alimentação com
tensão de 24 VCC
A temperatura ambiente está A temperatura no local está
Verifique a temperatura
fora da gama de temperaturas fora da gama de temperaturas ambiente.
definida
permitida.
• Verifique a activação de
ZSC
Na comutação da posição,
• Verifique a activação de
Erro de plausibilidade, comuZSC, JSS ou DMC está actiJSS
tação da posição
vado de forma permanente.
• Verifique a activação de
DMC (só para a monitorização via posição)
Ligação com erro do controlador LOSIDE DO02_P /
DO02_M
Ligação com erro do controlador HISIDE DO02_P /
DO02_M
Ligação com erro do controSaída em curto-circuito.
Verifique a ligação da saída.
lador LOSIDE DO0_M
Ligação com erro do controlador HISIDE DO0_P
Ligação com erro do controlador LOSIDE DO01_M
Ligação com erro do controlador HISIDE DO01_P
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
161
Assistência
Mensagens de irregularidade e lista de irregularidades
7
Irregularidade
Código Designação Resposta (P) Código
0
1
109
Alarme DCS
Paragem
rápida / Aviso
(P)
Sub-irregularidade
Designação
Alarme DCS
Erro de comunicação entre a
interface CAN e o variador
tecnológico
2
3
Erro de plausibilidade, entrada
digital no impulso P1
4
5
Erro de plausibilidade, entrada
digital no impulso P2
6
7
Impulso 1, erro de plausibilidade na entrada binária DI3
8
9
Impulso 1, erro de plausibilidade na entrada binária DI4
10
11
Impulso 1, erro de plausibilidade na entrada binária DI5
12
13
Impulso 1, erro de plausibilidade na entrada binária DI6
14
15
Impulso 1, erro de plausibilidade na entrada binária DI7
16
17
Impulso 1, erro de plausibilidade na entrada binária DI8
Causa possível
Medida
A carta opcional DCS21B/31B •
não recebe dados válidos do
variador.
•
•
•
•
•
•
•
•
Na entrada binária DI1 não
está presente tensão de
impulso 1.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
162
Verifique a ligação do
hardware com o variador.
Verifique a versão do
variador
Verifique a configuração
da entrada binária DI1, de
acordo com o projecto e o
esquema de ligações
Verifique as ligações
Verifique a configuração
da entrada binária DI2 de
acordo com o projecto e o
esquema de ligações
Verifique as ligações
Verifique a configuração
da entrada binária DI3 de
acordo com o projecto e o
esquema de ligações
Verifique as ligações
Verifique a configuração
da entrada binária DI4 de
acordo com o projecto e o
esquema de ligações
Verifique as ligações
Verifique a configuração
da entrada binária DI5 de
acordo com o projecto e o
esquema de ligações
Verifique as ligações
Verifique a configuração
da entrada binária DI6 de
acordo com o projecto e o
esquema de ligações
Verifique as ligações
Verifique a configuração
da entrada binária DI7 de
acordo com o projecto e o
esquema de ligações
Verifique as ligações
Verifique a configuração
da entrada binária DI8 de
acordo com o projecto e o
esquema de ligações
Verifique as ligações
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Assistência
Mensagens de irregularidade e lista de irregularidades
Irregularidade
Código Designação Resposta (P) Código
18
19
109
Alarme DCS
Paragem
rápida /
Aviso (P)
Sub-irregularidade
Designação
Impulso 2, erro de plausibilidade na entrada binária DI1
20
21
Impulso 2, erro de plausibilidade na entrada binária DI2
22
23
Impulso 2, erro de plausibilidade na entrada binária DI3
24
25
Impulso 2, erro de plausibilidade na entrada binária DI4
26
27
Impulso 2, erro de plausibilidade na entrada binária DI5
28
29
Impulso 2, erro de plausibilidade na entrada binária DI6
30
31
Impulso 2, erro de plausibilidade na entrada binária DI7
32
33
Impulso 2, erro de plausibilidade na entrada binária DI8
34
35
Erro de plausibilidade,
detecção da velocidade
36
37
Erro de plausibilidade,
detecção da posição
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
7
Causa possível
Medida
• Verifique a configuração
da entrada binária DI1, de
acordo com o projecto e o
esquema de ligações
• Verifique as ligações
• Verifique a configuração
da entrada binária DI2 de
acordo com o projecto e o
esquema de ligações
• Verifique as ligações
• Verifique a configuração
da entrada binária DI3 de
acordo com o projecto e o
esquema de ligações
• Verifique as ligações
• Verifique a configuração
da entrada binária DI4 de
acordo com o projecto e o
esquema de ligações
Na entrada binária DI1 não
• Verifique as ligações
está presente tensão de
• Verifique a configuração
impulso 2.
da entrada binária DI5 de
acordo com o projecto e o
esquema de ligações
• Verifique as ligações
• Verifique a configuração
da entrada binária DI6 de
acordo com o projecto e o
esquema de ligações
• Verifique as ligações
• Verifique a configuração
da entrada binária DI7 de
acordo com o projecto e o
esquema de ligações
• Verifique as ligações
• Verifique a configuração
da entrada binária DI8 de
acordo com o projecto e o
esquema de ligações
• Verifique as ligações
A diferença entre os dois sen- • Verifique novamente o
sores de velocidade é maior
percurso, e compare as
que o nível de desconexão
informações com os
configurado para a velocidade.
dados ajustados na configuração do encoder
• Verifique o sensor de
velocidade
• Ajuste os sinais da velocidade de modo a que
cubram a mesma área
utilizando a função
SCOPE
A diferença entre os dois sinais • Verifique o percurso, e
de posição é superior ao valor
compare as informações
configurado.
com os dados ajustados
na configuração do
encoder
• Verifique o sinal da
posição
• Os sinais encontram-se
correctamente ligados
na ficha de encoder de
9 pinos?
• Verifique a ligação dos
contactos do conector do
encoder. O shunt entre o
pino 1 e pino 2 no
conector do encoder de
9 pinos está colocado
(encoder absoluto SSI)?
• Ajuste os sinais da posição de modo que cubram
a mesma área utilizando
a função SCOPE
163
Assistência
Mensagens de irregularidade e lista de irregularidades
7
Irregularidade
Código Designação Resposta (P) Código
38
39
109
Alarme DCS
Paragem
rápida /
Aviso (P)
Sub-irregularidade
Designação
Causa possível
Erro de plausibilidade, faixa de A posição actual está fora da
posição incorrecta
gama configurada.
40
41
Erro de plausibilidade, veloci- A velocidade actual está fora
dade incorrecta
do valor máximo configurado
para a velocidade.
42
43
Erro de configuração:
Aceleração
44
45
Irregularidade de plausibiliA ligação do encoder não
dade da interface do encoder corresponde aos dados
(A3401 = Encoder 1 e A3402 configurados.
= Encoder 2)
46
47
Anomalia na tensão de alimentação do encoder (A3403
= Encoder 1 e A3404 =
Encoder 2)
A tensão de alimentação do
encoder está fora da gama
definida (mín. 20 VCC / máx.
29 VCC).
Erro de tensão de referência
A entrada da tensão de referência do sistema de encoder
está fora da gama definida.
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
A aceleração actual está fora
da gama de aceleração
configurada.
Nível de diferença do RS485
driver 1 (irregularidade INC_B
ou SSI_CLK) está incorrecto
Nível de diferença do RS485 Não existe uma ligação de
driver 2 (irregularidade INC_A encoder; tipo incorrecto de
ou SSI_DATA) está incorrecto. encoder
Desvio no contador de
incrementos
Irregularidade de plausibiliA ligação do encoder não
dade da interface do encoder corresponde aos dados
(A3401 = Encoder 1 e A3402 configurados.
= Encoder 2)
Medida
• Verifique o percurso, e
compare as informações
com os dados ajustados
na configuração do
encoder
• Verifique o sinal da posição, e, se necessário,
corrija o offset
• Leia a posição com a função SCOPE e ajuste para
os valores configurados
• O accionamento movimenta-se fora da velocidade configurada permitida
• Verifique a configuração
(velocidade máxima configurada)
• Analise a progressão da
velocidade com a função
SCOPE
• Verifique o tipo de
encoder e a configuração
(SSI / incremental)
• Verifique a ligação e os
cabos do encoder
• Verifique os dados do
encoder
• Teste a função do
encoder
• Verifique o tipo do
encoder e a configuração
(SSI / incremental)
• Verifique a ligação e os
cabos do encoder
• Verifique os dados do
encoder
• Teste a função do
encoder
• Sobrecarga na tensão de
alimentação do encoder e
o fusível interno disparou
• Verifique a tensão de alimentação da carta
opcional DCS21B/31B
Verifique a entrada da tensão
de referência do sistema de
encoder.
Verifique a ligação do
encoder.
•
•
•
•
164
Verifique o tipo do
encoder e a configuração
(SSI / incremental)
Verifique a ligação e os
cabos do encoder
Verifique os dados do
encoder
Teste a função do
encoder
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Assistência
Mensagens de irregularidade e lista de irregularidades
Irregularidade
Código Designação Resposta (P) Código
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
109
Alarme DCS
Paragem
rápida /
Aviso (P)
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
110
113
116
IrregulariParagem de
dade "Protec0
emergência
ção Ex-e"
Circuito
aberto na
entrada
analógica
Irregularidade
"Timeout
MOVI-PLC"
Sem resposta (P)
0
Paragem
0
rápida/Aviso
Sub-irregularidade
Designação
Causa possível
Erro de plausibilidade, ligação Foi ligado um tipo de encoder
do encoder SEN/COS
incorrecto.
Medida
• Verifique a ligação do
encoder
• Verifique as ligações do
encoder (shunt entre o
pino 1 e o pino 2)
Erro de plausibilidade, ligação Erro de fase do encoder incre- •
do encoder incremental
mental ou do encoder sen/cos.
•
Erro de plausibilidade, ligação O encoder instalado não coin- •
do encoder SSI
cide com o encoder especificado na configuração.
•
Irregularidade de plausibilidade, ligação do Listener SSI.
Ligação com erro do
controlador LOSIDE DO2_M
Ligação com erro do
controlador HISIDE DO2_P
Ligação com erro do
controlador LOSIDE DO0_M
Ligação com erro do
controlador HISIDE DO0_P
Ligação com erro do
controlador LOSIDE DO1_M
Ligação com erro do
controlador HISIDE DO1_P
Teste de subtensão Watchdog
para controlador LOSIDE
Teste de subtensão Watchdog
para controlador HISIDE
Foi activada simultaneamente
a monitorização do sentido de
rotação anti-horário e horário
(no módulo DMC)
Foi activado simultaneamente
a faixa de monitorização do
sentido de rotação anti-horário e horário do OLC
Foi activada simultaneamente
a monitorização do sentido de
rotação anti-horário e horário
(no módulo JSS)
Erro de timeout MET.
Monitorização do tempo, sinal
de arranque para botão de
confirmação.
Erro de timeout MEZ.
Monitorização do tempo botão
de duas mãos.
Irregularidade "Monitorização
EMU1"
Curto-circuito na saída 0 VCC.
7
Verifique a ligação do
encoder
Substitua o encoder
avariado
Verifique a ligação do
encoder
Verifique o encoder
instalado
Verifique a ligação da saída.
Curto-circuito 0 VCC numa das
saídas 0 VCC.
Verifique a ligação das
saídas.
Curto-circuito 24 VCC numa
das saídas 24 VCC.
Activação múltipla.
Elemento de entrada com
monitorização de tempo
apresenta irregularidade.
Só pode ser activado um
sentido de rotação no módulo
DMC.
•
•
Verifique as ligações do
elemento de entrada
Elemento de entrada com
irregularidade
Operação a duas mãos com
monitorização de tempo
apresenta irregularidade.
Irregularidade na monitorização do canal de desconexão
Irregularidade "Monitorização externa
EMU2"
•
•
•
•
Verifique as ligações de
hardware
Tempo de actuação
demasiado baixo
Verifique os contactores
Verifique os dados do
projecto
Reduza a duração da
operação para um valor
inferior a 5 Hz
Duração da operação abaixo
de 5 Hz ultrapassada
Duração da operação abaixo
de 5 Hz ultrapassada
Circuito aberto na entrada
analógica AI1
Circuito aberto na entrada anaVerifique os cabos
lógica AI1
Timeout na comunicação
MOVI-PLC®
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
•
•
•
Verifique a colocação em
funcionamento
Verifique os cabos
165
Assistência
Mensagens de irregularidade e lista de irregularidades
7
Irregularidade
Sub-irregularidade
Código Designação Resposta (P) Código Designação
123
Interrupção
Paragem de 0
Irregularidade "Posicionado posiciona- emergência
mento / Interrupção durante
mento
(P)
o posicionamento"
124
Condições
ambientais
Paragem de 1
emergência
(P)
1
2
3
4
5
6
7
8
196
Secção de
potência
Desligar
imediato
10
11
12
13
14
15
16
17
166
Temperatura ambiente
permitida ultrapassada
Causa possível
Monitorização da posição
destino durante o reinício de
um posicionamento interrompido. A posição destino seria
ultrapassada.
Temperatura ambiente > 60 °C
Medida
Executar o posicionamento
sem interrupções até ao fim.
•
Melhorar as condições de
ventilação e de arrefecimento
• Melhorar a circulação de
ar dentro do quadro eléctrico; verificar os filtros.
Resistência de descarga
Resistência de descarga em
Respeitar o tempo de espera
sobrecarga
para ligar/desligar
Detecção de hardware
Versão de pré-controlo (des• Contacte o Serviço de
pré-controlo (descarga)
carga) incorrecta
Apoio a Clientes da SEW
• Substituir o pré-controlo
(descarga)
Acoplamento do variador PLD- Acoplamento do variador
• Contacte o Serviço de
Live
avariado
Apoio a Clientes da SEW
• Substituir o acoplamento
do variador
Tensão de referência do aco- Acoplamento do variador
• Contacte o Serviço de
plamento do variador
avariado
Apoio a Clientes da SEW
• Substituir o acoplamento
do variador
Configuração das secções de Módulos de fase diferentes
• Contacte o Serviço de
potência
instalados na unidade
Apoio a Clientes da SEW.
• Verificar os módulos de
fase; se necessário,
substituir
Configuração da unidade de Unidade de controlo do
Substituir ou atribuir correctacontrolo
variador de alimentação ou do mente a unidade de controlo
motor incorrecta.
do variador de alimentação
ou do motor.
Comunicação entre a secção Comunicação não existe
Verificar a montagem da
de potência e a unidade de
unidade de controlo.
controlo
Comunicação entre o pré-con- Comunicação não existe
• Verificar os cabos
trolador (descarga) e o acopla• Contacte o Serviço de
mento do variador
Apoio a Clientes da SEW
Comunicação entre a secção O acoplamento do variador não Substituir o acoplamento do
de potência e a unidade de
suporta protocolos
variador
controlo
Comunicação entre a secção Irregularidade na comunicação Substituir o acoplamento do
de potência e a unidade de
com o acoplamento do variador variador
controlo
durante a fase de arranque
(erro CRC).
Comunicação entre a secção O acoplamento do variador
Substituir o acoplamento do
de potência e a unidade de
envia um protocolo incorrecto variador
controlo
para a unidade de controlo
Comunicação entre a secção Irregularidade na comunicação Substituir o acoplamento do
de potência e a unidade de
com o acoplamento do variador variador
controlo
durante a operação: Mais de 1
erro CRC por segundo.
Configuração da unidade de Falta de funcionalidade PLD no Substituir a unidade de
controlo
registo de dados EEPROM na controlo
unidade de tamanho 7.
Irregularidade no acoplamento O processador do acoplamento • Contacte o serviço de
do variador
do variador sinalizou uma irreassistência da SEW se a
gularidade interna.
irregularidade persistir
• Substituir o acoplamento
do variador
Irregularidade no acoplaSubstituir o acoplamento do
mento do variador: Versão
variador
PLD incompatível
Irregularidade no pré-controlo O processador do pré-controlo • Contacte o serviço de
(descarga)
(descarga) sinalizou uma irreassistência da SEW se a
gularidade interna
irregularidade persistir
• Substituir o pré-controlo
(descarga)
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Assistência
Mensagens de irregularidade e lista de irregularidades
Irregularidade
Sub-irregularidade
Código Designação Resposta (P) Código Designação
18
Irregularidade "Ventilador do
circuito intermédio avariado"
19
Comunicação entre a secção
de potência e a unidade de
controlo
20
Comunicação entre a secção
de potência e a unidade de
controlo
21
Medição Uz, fase R não
plausível
Medição Uz, fase S não
plausível
Medição Uz, fase T não
plausível
Sobretensão na alimentação
(variador do motor só com précarga durante o arranque)
Subtensão na alimentação
(só para variadores de
alimentação)
O processo de pré-carga foi
interrompido
22
23
197
Alimentação
Desligar
imediato
1
2
199
Carga do
circuito
intermédio
Desligar
imediato
4
Causa possível
O ventilador do circuito intermédio está avariado.
Medida
• Contacte o Serviço de
Apoio a Clientes da SEW
• Verificar se o ventilador
da indutância do circuito
intermédio está ligado ou
avariado
Irregularidade na comunicação • Contacte o serviço de
com o acoplamento do variador
assistência da SEW se a
durante a operação: Mais de 1
falha persistir.
irregularidade interna por
• Substituir o acoplamento
segundo.
do variador
A unidade de controlo deixou • Contacte o serviço de
de enviar mensagens ao acoassistência da SEW se a
plamento do variador durante
falha persistir.
um longo período de tempo.
• Substituir o acoplamento
do variador
Módulo de fase avariado
Contacte o serviço de
assistência da SEW se a
irregularidade persistir
Tensão de alimentação de má •
qualidade.
•
Verificar a alimentação
(fusíveis, contactor)
Verificar o projecto da
alimentação
O circuito intermédio não pode •
ser carregado.
•
Pré-carga em sobrecarga
Condensadores do circuito intermédio demasiado grandes
Curto-circuito no circuito
intermédio; verificar a
ligação do circuito intermédio em várias
unidades.
•
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
7
167
Assistência
Serviço de assistência da SEW
7
7.3
Serviço de assistência da SEW
7.3.1
Envio para reparação
No caso de não conseguir ultrapassar uma irregularidade ou avaria, é favor contactar o Serviço de Assistência SEW-EURODRIVE (→ "Serviço de Apoio a Clientes").
Quando contactar o Serviço de Assistência SEW, por favor, indique sempre os algarismos da etiqueta de estado para possibilitar uma assistência mais eficiente.
Quando enviar uma unidade para reparação, é favor indicar a seguinte informação:
7.4
•
Número de série (→ etiqueta de características)
•
Designação da unidade
•
Versão standard ou tecnológica
•
Algarismos da etiqueta de estado
•
Breve descrição da aplicação (aplicação, controlo por terminais ou por comunicação
série)
•
Motor acoplado (tipo do motor, tensão do motor, ligação Õ ou Ö)
•
Tipo da anomalia
•
Circunstâncias em que a anomalia ocorreu
•
A sua própria suposição
•
Quaisquer acontecimentos anormais que tenham precedido a irregularidades, etc.
Armazenamento prolongado
Em caso de armazenamento prolongado, ligue a unidade à tensão de alimentação
durante pelo menos 5 minutos a cada 2 anos. Caso contrário, há redução da vida útil
da unidade.
Procedimento caso a manutenção não tenha sido realizada:
Nos variadores tecnológicos, são utilizados condensadores electrolíticos sujeitos
a envelhecimento quando não se encontram sob tensão. Este efeito pode provocar
uma danificação dos condensadores se a unidade for imediatamente ligada à tensão
após um longo período de armazenamento.
Se não for realizada manutenção, a SEW-EURODRIVE recomenda aumentar gradualmente a tensão de alimentação até ao máximo, o que pode ser conseguido utilizando,
por ex., um transformador de regulação, cuja tensão de saída seja ajustada segundo
a seguinte visão geral.
168
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Assistência
Reciclagem
7
São recomendados os seguintes incrementos:
Unidades 400/500 VCA:
•
Estágio 1: 0 VCA até 350 VCA durante alguns segundos
•
Estágio 2: 350 VCA durante 15 minutos
•
Estágio 3: 420 VCA durante 15 minutos
•
Estágio 4: 500 VCA durante 1 hora
Unidades 230 VCA:
•
Estágio 1: 170 VCA durante 15 minutos
•
Estágio 2: 200 VCA durante 15 minutos
•
Estágio 3: 240 VCA durante 1 hora
Após este processo de regeneração, a unidade pode ser utilizada imediatamente ou
pode continuar a ser armazenada por longos períodos com manutenção.
7.5
Reciclagem
Por favor, siga a legislação actual. Elimine os materiais de acordo com a sua natureza
e com as normas em vigor, p. ex.:
•
Sucata electrónica (circuitos impressos)
•
Plástico (caixas)
•
Chapa
•
Cobre
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
169
kVA
8
i
f
n
Informação Técnica e dimensões
Identificação CE, aprovação UL e C-Tick
P Hz
8
Informação Técnica e dimensões
8.1
Identificação CE, aprovação UL e C-Tick
8.1.1
Identificação CE
•
Directiva de Baixa Tensão.
Os variadores tecnológicos MOVIDRIVE® MDX60B/61B cumprem as exigências da
Directiva de Baixa Tensão 2006/95/CE.
•
Compatibilidade Electromagnética (EMC).
Os variadores tecnológicos e as unidades regenerativas MOVIDRIVE® foram concebidos para serem instalados e integrados como componentes em máquinas e sistemas e cumprem a norma de produtos EMC EN 61800-3 "Accionamentos eléctricos
de velocidade variável". Com a tomada em consideração das instruções para a instalação de acordo com SEW, são cumpridas as respectivas exigências em relação
à identificação CE da máquina/instalação completa equipada com os componentes
com base na Directiva EMC 2004/108/CE. A documentação "EMC na engenharia de
accionamentos" da SEW-EURODRIVE contém informações detalhadas sobre a instalação em conformidade com EMC.
•
Num sistema de accionamento típico CE, foi provado o cumprimento da classe de
valor limite C1, C2 ou C3. A SEW-EURODRIVE pode fornecer, a pedido do cliente,
informações mais detalhadas referentes a este assunto.
O símbolo CE impresso na etiqueta de características representa a conformidade da
unidade com a Directiva de Baixa Tensão 2006/95/CE. A SEW-EURODRIVE pode fornecer uma Declaração de Conformidade a pedido do cliente.
8.1.2
UL- / cUL / GOST-R
A aprovação UL e cUL (USA) e o certificado GOST-R (Rússia) foram concedidos para
toda a série de unidades MOVIDRIVE®. A aprovação cUL é equivalente à aprovação
CSA.
8.1.3
C-Tick
A aprovação C-Tick foi concedida para toda a série de unidades MOVIDRIVE®. C-Tick
certifica a conformidade segundo a ACMA (Australian Communications and Media
Authority).
170
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Informação Técnica e dimensões
Informação técnica geral
8.2
kVA
i
f
n
8
P Hz
Informação técnica geral
Na tabela seguinte, é apresentada a informação técnica aplicável a todos os variadores
tecnológicos MOVIDRIVE® MDX60B/61B, independentemente do tipo, versão,
tamanho e desempenho.
MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Todos os tamanhos
Imunidade a interferências
Cumpre EN 61800-3
Emissão de interferências com
instalação compatível EMC no
lado da alimentação
As unidades dos tamanhos 0 até 7 cumprem a norma EN 61800-3
Tamanhos 0 até 5: De acordo com o valor limite da classe C1, segundo
61800-3, com o respectivo filtro de entrada
Tamanhos 0, 1, 2 e 2S, de acordo com o limite da classe C2, segundo
EN 61800-3, sem medidas adicionais
Tamanhos 6 e 7 de acordo com a classe de valor limite C2, segundo
EN 61800-3 com o respectivo filtro de entrada
Temperatura ambiente
0 °C...+50 °C para ID = 100 % IN e fPWM = 4 kHz / tamanho 7: 2.5 kHz
0 °C...+40 °C para ID = 125 % IN e fPWM = 4 kHz / tamanho 7: 2.5 kHz
0 °C...+40 °C para ID = 100 % IN e fPWM = 8 kHz / tamanho 7: 4 kHz
âU
Redução IN
Temperatura ambiente
Classe de ambiente
Temperatura de
armazenamento1)
2.5 % IN por K entre 40 °C e 50 °C
3 % IN por K a 50 °C - 60 °C
EN 60721-3-3, classe 3K3
âL
Tipo de arrefecimento
(DIN 41751)
–25 °C...+70 °C (EN 60721-3-3, classe 3K3)
Consola DBG: –20 °C...+60 °C
Ventilação forçada
(ventilador controlado por temperatura, nível de resposta: 45 °C)
Índice de protecção
EN 60529 (NEMA1)
Tamanhos 0 até 3
Tamanhos 4 até 6
IP20
IP00 (ligações de potência)
IP10 (ligações de potência) com
• tampa de plexiglas montada e fornecida de série e
• tubo termo-retrátil montado (não incluído no kit fornecido)
Tamanho 7
IP20 (ligações de potência)
Observe as informações apresentadas no capítulo "Protecção contra
contacto acidental" (→ pág. 56).
Modo de operação
Operação contínua com 50 % de capacidade de sobrecarga
(tamanho 0: 100 %)
Categoria de sobretensão
III, de acordo com IEC 60664-1 (VDE 0110-1)
Grau de poluição
2, de acordo com IEC 60664-1 (VDE 0110-1)
Protecção contra substâncias
activas mecânicas
391
Protecção contra substâncias
activas químicas
3C2
Altitude de instalação
Até h ≤ 1000 m (3281 ft), sem restrições.
Para h ≥ 1000 m (3281 ft) aplicam-se as seguintes restrições:
• desde 1000 m (3281 ft) até ao máx. 4000 m (13120 ft):
– Redução de IN em 1 % por 100 m (328 ft)
• desde 2000 m (6562 ft) até ao máx. 4000 m (13120 ft):
– Unidades de 230 VCA: Redução de UN em 3 VCA por 100 m (328 ft)
– Unidades de 500 VCA: Redução de UN em 6 VCA por 100 m (328 ft)
Acima de 2000 m (6562 ft), apenas classe de sobretensão 2. Para
classe de sobretensão 3 são necessárias medidas externas. Classes de
sobretensão de acordo com DIN VDE 0110-1.
h
1) Em caso de armazenamento prolongado, ligue a unidade à tensão de alimentação durante pelo menos
5 minutos a cada 2 anos, pois caso contrário a vida útil da unidade pode reduzir-se.
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
171
8
kVA
i
8.2.1
f
n
Informação Técnica e dimensões
Informação técnica geral
P Hz
Unidades MOVIDRIVE® MDX60B/61B, tamanho 0
A figura seguinte mostra a série MOVIDRIVE® MDX60B/61B, tamanho 0
1940365835
8.2.2
Unidades MOVIDRIVE® MDX61B, tamanhos 1 até 7
A figura seguinte mostra a série MOVIDRIVE® MDX61B, tamanhos 1 até 7
2059056779
172
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
kVA
Informação Técnica e dimensões
MOVIDRIVE
® MDX60/61B...-5_3 (unidades de 400/500 VCA)
8.3
MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (unidades de 400/500 VCA)
8.3.1
Tamanho 0
MOVIDRIVE® MDX60/61B
0005-5A3-4-0_
Tamanho
0008-5A3-4-0_
0011-5A3-4-0_
0S
i
f
n
8
P Hz
0014-5A3-4-0_
0M
ENTRADA
3 × CA 380 V -500 V
Tensão nominal de alimentação
(de acordo com EN 50160)
Valim
Frequência da alimentação
falim
50 Hz ... 60 Hz ±5 %
100 %
125 %
1.8 ACA
2.3 ACA
2.2 ACA
2.7 ACA
2.8 ACA
3.5 ACA
3.6 ACA
4.5 ACA
SN
1.4 kVA
1.6 kVA
2.1 kVA
2.8 kVA
IN
2 ACA
2.4 ACA
3.1 ACA
4 ACA
2.5 ACA
3 ACA
3.8 ACA
5 ACA
2 ACA
2.4 ACA
3.1 ACA
4 ACA
Corrente nominal da
alimentação1)
(com Valim = 3 × 400 VCA)
Ialim
SAÍDA
Potência de saída aparente2)
(com Valim = 3 × 380...500 VCA)
Corrente nominal de saída1)
(com Valim = 3 × 400 VCA)
Corrente de saída contínua (= 125 % IN) ID
(para Valim = 3 × 400 VCA e fPWM = 4 kHz)
Corrente de saída contínua (= 100 % IN) ID
(para Valim = 3 × 400 VCA e fPWM = 8 kHz)
Limite de corrente
Imáx
Motora e regenerativa 200 % IN, duração dependendo da capacidade de utilização
Imáx = 0...200 %, ajustável
Limite interno de corrente
Resistência de frenagem
mínima permitida
(operação 4Q)
RBWmin
68 Ω
Tensão de saída
VA
máx. Valim
Frequência PWM
fPWM
Ajustável: 4/8/12/16 kHz
Gama de velocidade / resolução
nA / ΔnA
–6000 ... 0 ... +6000 min–1 / 0.2 min–1 ao longo de toda a gama
PVmáx
42 W
INFORMAÇÃO GERAL
Perda de potência a SN2)
Consumo de ar de arrefecimento
48 W
58 W
3 m3/h
74 W
9 m3/h
Régua de terminais separáveis, ponteira de condutor 4 mm2,
segundo DIN 46228
Secção transversal dos terminais X1, X2, X3, X4
Binário de aperto
0.6 Nm
1) As correntes de sistema e de saída devem ser reduzidas de 20 % dos valores nominais para Valim = 3 × 500 VCA.
2) Os dados de desempenho aplicam-se para fPWM = 4 kHz.
MDX60B versão standard
0005-5A3-4-00
0008-5A3-4-00
0011-5A3-4-00
0014-5A3-4-00
Referência
827 722 2
827 723 0
827 724 9
827 725 7
MDX60B versão tecnológica
0005-5A3-4-0T
0008-5A3-4-0T
0011-5A3-4-0T
0014-5A3-4-0T
Referência
827 726 5
827 727 3
827 728 1
827 729 X
0.55 kW (0.74 HP) 0.75 kW (1.0 HP)
1.1 kW (1.5 HP)
1.5 kW (2.0 HP)
0.75 kW (1.0 HP)
1.5 kW (2.0 HP)
2.2 kW (3.0 HP)
Carga constante
Potência do motor
recomendada
PMot
Potência do motor recomendada
com carga quadrática ou com carga
constante sem sobrecarga
PMot
Peso
Dimensões
L×A×P
1.1 kW (1.5 HP)
2.0 kg (4.4 lb)
2.5 kg (5.5 lb)
45 mm × 317 mm × 260 mm
(1.8 in x 12.5 in x 10.2 in)
67,5 mm × 317 mm × 260 mm
(2.66 in x 12.5 in x 10.2 in)
MDX61B versão standard (VFC/CFC/SERVO)
0005-5A3-4-00
0008-5A3-4-00
0011-5A3-4-00
0014-5A3-4-00
Referência
827 730 3
827 731 1
827 732 X
827 733 8
MDX61B versão tecnológica (VFC/CFC/SERVO)
0005-5A3-4-0T
0008-5A3-4-0T
0011-5A3-4-0T
0014-5A3-4-0T
Referência
827 734 6
827 735 4
827 736 2
827 737 0
Peso
2.3 kg (5.1 lb)
2.8 kg (6.2 lb)
Dimensões
72,5 mm × 317 mm × 260 mm
(2.85 in × 12.5 in × 10.2 in)
95 mm × 317 mm × 260 mm
(3.7 in × 12.5 in × 10.2 in)
Potência do motor recomendada
L×A×P
→ Manual do sistema MOVIDRIVE® B, capítulo "Selecção do motor"
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
173
8
kVA
i
f
n
Informação Técnica e dimensões
MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (unidades de 400/500 VCA)
P Hz
8.3.2
Tamanho 1 (unidades de 400 / 500 VCA)
MOVIDRIVE® MDX61B
0015-5A3-4-0_
0022-5A3-4-0_
0030-5A3-4-0_
0040-5A3-4-0_
ENTRADA
3 × CA 380 V - 500 V
Tensão nominal de alimentação
(de acordo com EN 50160)
Valim
Frequência da alimentação
falim
50 Hz ... 60 Hz ±5 %
Corrente nominal
Ialim
da alimentação1)
(com Valim = 3 × 400 VCA)
100 %
125 %
3.6 ACA
4.5 ACA
5.0 ACA
6.2 ACA
6.3 ACA
7.9 ACA
8.6 ACA
10.7 ACA
SN
2.8 kVA
3.8 kVA
4.9 kVA
6.6 kVA
IN
4 ACA
5.5 ACA
7 ACA
9.5 ACA
5 ACA
6.9 ACA
8.8 ACA
11.9 ACA
4 ACA
5.5 ACA
7 ACA
9.5 ACA
SAÍDA
Potência de saída aparente2)
(com Valim = 3 × 380...500 VCA)
Corrente nominal de saída1)
(com Valim = 3 × 400 VCA)
Corrente de saída contínua (= 125 % IN) ID
(para Valim = 3 × 400 VCA e fPWM = 4 kHz)
Corrente de saída contínua (= 100 % IN) ID
(para Valim = 3 × 400 VCA e fPWM = 8 kHz)
Limite de corrente
Imáx
Motora e regenerativa 150 % IN, duração dependendo da capacidade de
utilização
Imáx = 0...150 %, ajustável
Limite interno de corrente
Resistência de frenagem
mínima permitida
(operação 4Q)
RBWmin
68 Ω
Tensão de saída
VA
máx. Valim
Frequência PWM
fPWM
Ajustável: 4/8/12/16 kHz
Gama de velocidade / resolução
nA / ΔnA
–6000 ... 0 ... +6000 min–1 / 0.2 min–1 ao longo de toda a gama
PVmáx
85 W
INFORMAÇÃO GERAL
Perda de potência a SN2)
Consumo de ar de arrefecimento
Peso
105 W
130 W
180 W
40 m3/h
3.5 kg (7.7 lb)
Dimensões
L×A×P
105 mm × 314 mm × 234 mm
(4.13 in × 12.4 in × 9.21 in)
Régua de terminais separáveis, ponteira de condutor 4 mm2,
segundo DIN 46228
Secção transversal dos terminais X1, X2, X3, X4
Binário de aperto
0.6 Nm
1) As correntes de sistema e de saída devem ser reduzidas de 20 % dos valores nominais para Valim = 3 × 500 VCA.
2) Os dados de desempenho aplicam-se para fPWM = 4 kHz.
MDX61B versão standard
0015-5A3-4-00
0022-5A3-4-00
0030-5A3-4-00
0040-5A3-4-00
Referência
827 957 8
827 958 6
827 959 4
827 960 8
MDX61B versão tecnológica
0015-5A3-4-0T
0022-5A3-4-0T
0030-5A3-4-0T
0040-5A3-4-0T
Referência
827 975 6
827 976 4
827 977 2
827 978 0
PMot
1.5 kW (2.0 HP)
2.2 kW (3.0 HP)
3.0 kW (4.0 HP)
4.0 kW (5.4 HP)
Potência do motor recomendada
com carga quadrática ou com carga
constante sem sobrecarga
PMot
2.2 kW (3.0 HP)
3.0 kW (4.0 HP)
4.0 kW (5.4 HP)
5.5 kW (7.4 HP)
Carga constante
Potência do motor
recomendada
Potência do motor recomendada
174
→ Manual do sistema MOVIDRIVE® B, capítulo "Selecção do motor"
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
kVA
Informação Técnica e dimensões
MOVIDRIVE
8.3.3
® MDX60/61B...-5_3 (unidades de 400/500 VCA)
i
f
n
8
P Hz
Tamanho 2S, 2 (unidades de 400 / 500 VCA)
MOVIDRIVE® MDX61B
0055-5A3-4-0_
0075-5A3-4-0_
Tamanho
2S
0110-5A3-4-0_
2
ENTRADA
3 × CA 380 V - 500 V
Tensão nominal de alimentação
(de acordo com EN 50160)
Valim
Frequência da alimentação
falim
50 Hz ... 60 Hz ±5 %
Corrente nominal
Ialim
da alimentação1)
(com Valim = 3 × 400 VCA)
100 %
125 %
11.3 ACA
14.1 ACA
14.4 ACA
18.0 ACA
21.6 ACA
27.0 ACA
SN
8.7 kVA
11.2 kVA
16.8 kVA
IN
12.5 ACA
16 ACA
24 ACA
15.6 ACA
20 ACA
30 ACA
12.5 ACA
16 ACA
24 ACA
SAÍDA
Potência de saída aparente2)
(com Valim = 3 × 380...500 VCA)
Corrente nominal de saída1)
(com Valim = 3 × 400 VCA)
Corrente de saída contínua (= 125 % IN) ID
(para Valim = 3 × 400 VCA e fPWM = 4 kHz)
Corrente de saída contínua (= 100 % IN) ID
(para Valim = 3 × 400 VCA e fPWM = 8 kHz)
Limite de corrente
Imáx
Motora e regenerativa 150 % IN, duração dependendo da capacidade de
utilização
Imáx = 0...150 %, ajustável
Limite interno de corrente
Resistência de frenagem
mínima permitida
(operação 4Q)
RBWmin
47 Ω
22 Ω
Tensão de saída
VA
máx. Valim
Frequência PWM
fPWM
Ajustável: 4/8/12/16 kHz
Gama de velocidade / resolução
nA / ΔnA
–6000 ... 0 ... +6000 min–1 / 0.2 min–1 ao longo de toda a gama
PVmáx
220 W
INFORMAÇÃO GERAL
Perda de potência com SN2)
Consumo de ar de arrefecimento
Peso
290 W
400 W
80 m3/h
6.6 kg (15 lb)
Dimensões
L×A×P
105 mm × 335 mm × 294 mm
(4.13 in × 13.2 in × 11.6 in)
Secção transversal dos terminais X1, X2, X3, X4
Régua de terminais, ponteira de condutor
4 mm2, segundo DIN 46228
Binário de aperto
0.6 Nm
135 mm × 315 mm × 285 mm
(5.31 in × 12.4 in × 11.2 in)
Conjunto de parafuso e anilha
M4, com clip de terminal
4 mm2, ponteira DIN 46228
6 mm2, terminal para cabo
DIN 46234
1.5 Nm
1) As correntes de sistema e de saída devem ser reduzidas de 20 % dos valores nominais para Valim = 3 × 500 VCA.
2) Os dados de desempenho aplicam-se para fPWM = 4 kHz.
MDX61B versão standard
0055-5A3-4-00
0075-5A3-4-00
0110-5A3-4-00
Referência
827 961 6
827 962 4
827 963 2
MDX61B versão tecnológica
0055-5A3-4-0T
0075-5A3-4-0T
0110-5A3-4-0T
Referência
827 979 9
827 980 2
827 981 0
PMot
5.5 kW (7.4 HP)
7.5 kW (10 HP)
11 kW (15 HP)
Potência do motor recomendada
com carga quadrática ou com carga
constante sem sobrecarga
PMot
7.5 kW (10 HP)
11 kW (15 HP)
15 kW (20 HP)
Carga constante
Potência do motor
recomendada
Potência do motor recomendada
→ Manual do sistema MOVIDRIVE® B, capítulo "Selecção do motor"
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
175
8
kVA
i
f
n
Informação Técnica e dimensões
MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (unidades de 400/500 VCA)
P Hz
8.3.4
Tamanho 3 (unidades de 400 / 500 VCA)
MOVIDRIVE® MDX61B
0150-503-4-0_
0220-503-4-0_
0300-503-4-0_
ENTRADA
3 × CA 380 V - 500 V
Tensão nominal de alimentação
(de acordo com EN 50160)
Valim
Frequência da alimentação
falim
50 Hz ... 60 Hz ±5 %
Corrente nominal
da alimentação1)
Ialim
(com Valim = 3 × 400 VCA)
100 %
125 %
28.8 ACA
36 ACA
41.4 ACA
51.7 ACA
54 ACA
67.5 ACA
SN
22.2 kVA
31.9 kVA
41.6 kVA
IN
32 ACA
46 ACA
60 ACA
40 ACA
57.5 ACA
75 ACA
32 ACA
46 ACA
60 ACA
SAÍDA
Potência de saída aparente2)
(com Valim = 3 × 380...500 VCA)
Corrente nominal de saída1)
(com Valim = 3 × 400 VCA)
Corrente de saída contínua (= 125 % IN) ID
(para Valim = 3 × 400 VCA e fPWM = 4 kHz)
Corrente de saída contínua (= 100 % IN) ID
(para Valim = 3 × 400 VCA e fPWM = 8 kHz)
Limite de corrente
Imáx
Motora e regenerativa 150 % IN, duração dependendo da capacidade de
utilização
Imáx = 0...150 %, ajustável
Limite interno de corrente
Resistência de frenagem
mínima permitida
(operação 4Q)
RBWmin
15 Ω
12 Ω
Tensão de saída
VA
máx. Valim
Frequência PWM
fPWM
Ajustável: 4/8/12/16 kHz
Gama de velocidade / resolução
nA / ΔnA
–6000 ... 0 ... +6000 min–1 / 0.2 min–1 ao longo de toda a gama
PVmáx
550 W
INFORMAÇÃO GERAL
Perda de potência com SN2)
Consumo de ar de arrefecimento
Peso
750 W
950 W
180 m3/h
15.0 kg (33 lb)
Dimensões
L×A×P
200 mm × 465 mm × 308 mm
(7.87 in × 18.3 in × 12.1 in)
Conjunto de parafuso e anilha M6 máx. 25 mm2
Terminal para cabo DIN 46234
Secção transversal dos terminais X1, X2, X3, X4
Binário de aperto
3.5 Nm
1) As correntes de sistema e de saída devem ser reduzidas de 20 % dos valores nominais para Valim = 3 × 500 VCA.
2) Os dados de desempenho aplicam-se para fPWM = 4 kHz.
MDX61B versão standard
0150-503-4-00
0220-503-4-00
0300-503-4-00
Referência
827 964 0
827 965 9
827 966 7
MDX61B versão tecnológica
0150-503-4-0T
0220-503-4-0T
0300-503-4-0T
Referência
827 982 9
827 983 7
827 984 5
PMot
15 kW (20 HP)
22 kW (30 HP)
30 kW (40 HP)
Potência do motor recomendada
com carga quadrática ou com carga
constante sem sobrecarga
PMot
22 kW (30 HP)
30 kW (40 HP)
37 kW (50 HP)
Carga constante
Potência do motor
recomendada
Potência do motor recomendada
176
→ Manual do sistema MOVIDRIVE® B, capítulo "Selecção do motor"
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Informação Técnica e dimensões
MOVIDRIVE
8.3.5
® MDX60/61B...-5_3 (unidades de 400/500 VCA)
kVA
i
f
n
8
P Hz
Tamanho 4 (unidades de 400 / 500 VCA)
MOVIDRIVE® MDX61B
0370-503-4-0_
0450-503-4-0_
ENTRADA
3 × CA 380 V - 500 V
Tensão nominal de alimentação
(de acordo com EN 50160)
Valim
Frequência da alimentação
falim
50 Hz ... 60 Hz ±5 %
Corrente nominal
da alimentação1)
Ialim
(com Valim = 3 × 400 VCA)
100 %
125 %
65.7 ACA
81.9 ACA
80.1 ACA
100.1 ACA
SN
51.1 kVA
62.3 kVA
IN
73 ACA
89 ACA
91 ACA
111 ACA
73 ACA
89 ACA
SAÍDA
Potência de saída aparente2)
(com Valim = 3 × 380...500 VCA)
Corrente nominal de saída1)
(com Valim = 3 × 400 VCA)
Corrente de saída contínua (= 125 % IN) ID
(para Valim = 3 × 400 VCA e fPWM = 4 kHz)
Corrente de saída contínua (= 100 % IN) ID
(para Valim = 3 × 400 VCA e fPWM = 8 kHz)
Limite de corrente
Imáx
Motora e regenerativa 150 % IN, duração dependendo da capacidade de
utilização
Imáx = 0...150 %, ajustável
Limite interno de corrente
Resistência de frenagem
mínima permitida
(operação 4Q)
RBWmin
6Ω
Tensão de saída
VA
máx. Valim
Frequência PWM
fPWM
Ajustável: 4/8/12/16 kHz
Gama de velocidade / resolução
nA / ΔnA
–6000 ... 0 ... +6000 min–1 / 0.2 min–1 ao longo de toda a gama
PVmáx
1200 W
INFORMAÇÃO GERAL
Perda de potência com SN2)
Consumo de ar de arrefecimento
Peso
1450 W
180 m3/h
27 kg (60 lb)
Dimensões
L×A×P
280 mm × 522 mm × 307 mm
(11.0 in × 20.6 in × 12.1 in)
Secção transversal dos terminais X1, X2, X3, X4
Perno M10 com porca
máx. 70 mm2
Terminal para cabo DIN 46235
Binário de aperto
14 Nm
1) As correntes de sistema e de saída devem ser reduzidas de 20 % dos valores nominais para Valim = 3 × 500 VCA.
2) Os dados de desempenho aplicam-se para fPWM = 4 kHz.
MDX61B versão standard
0370-503-4-00
0450-503-4-00
Referência
827 967 5
827 968 3
MDX61B versão tecnológica
0370-503-4-0T
0450-503-4-0T
Referência
827 985 3
827 986 1
PMot
37 kW (50 HP)
45 kW (60 HP)
Potência do motor recomendada
com carga quadrática ou com carga
constante sem sobrecarga
PMot
45 kW (60 HP)
55 kW (74 HP)
Carga constante
Potência do motor
recomendada
Potência do motor recomendada
→ Manual do sistema MOVIDRIVE® B, capítulo "Selecção do motor"
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
177
8
kVA
i
f
n
Informação Técnica e dimensões
MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (unidades de 400/500 VCA)
P Hz
8.3.6
Tamanho 5 (unidades de 400 / 500 VCA)
MOVIDRIVE® MDX61B
0550-503-4-0_
0750-503-4-0_
ENTRADA
3 × CA 380 V - 500 V
Tensão nominal de alimentação
(de acordo com EN 50160)
Valim
Frequência da alimentação
falim
50 Hz ... 60 Hz ±5 %
Corrente nominal
da alimentação1)
Ialim
(com Valim = 3 × 400 VCA)
100 %
125 %
94.5 ACA
118.1 ACA
117 ACA
146.3 ACA
SN
73.5 kVA
91.0 kVA
IN
105 ACA
130 ACA
131 ACA
162 ACA
105 ACA
130 ACA
SAÍDA
Potência de saída aparente2)
(com Valim = 3 × 380...500 VCA)
Corrente nominal de saída1)
(com Valim = 3 × 400 VCA)
Corrente de saída contínua (= 125 % IN) ID
(para Valim = 3 × 400 VCA e fPWM = 4 kHz)
Corrente de saída contínua (= 100 % IN) ID
(para Valim = 3 × 400 VCA e fPWM = 8 kHz)
Limite de corrente
Imáx
Motora e regenerativa 150 % IN, duração dependendo da capacidade de
utilização
Imáx = 0...150 %, ajustável
Limite interno de corrente
Resistência de frenagem
mínima permitida
(operação 4Q)
RBWmin
6Ω
4Ω
Tensão de saída
VA
máx. Valim
Frequência PWM
fPWM
Ajustável: 4/8/12/16 kHz
Gama de velocidade / resolução
nA / ΔnA
–6000 ... 0 ... +6000 min–1 / 0.2 min–1 ao longo de toda a gama
PVmáx
1700 W
INFORMAÇÃO GERAL
Perda de potência com SN2)
Consumo de ar de arrefecimento
Peso
2000 W
360 m3/h
35 kg (77 lb)
Dimensões
L×A×P
280 mm × 610 mm × 330 mm
(11.0 in × 24.0 in × 13.0 in)
Secção transversal dos terminais X1, X2, X3, X4
Perno M10 com porca
máx. 70 mm2
Terminal para cabo DIN 46235
Binário de aperto
14 Nm
1) As correntes de sistema e de saída devem ser reduzidas de 20 % dos valores nominais para Valim = 3 × 500 VCA.
2) Os dados de desempenho aplicam-se para fPWM = 4 kHz.
MDX61B versão standard
0550-503-4-00
0750-503-4-00
Referência
827 969 1
827 970 5
MDX61B versão tecnológica
0550-503-4-0T
0750-503-4-0T
Referência
827 988 8
827 989 6
55 kW (74 HP)
75 kW (100 HP)
75 kW (100 HP)
90 kW (120 HP)
Carga constante
Potência do motor
recomendada
PMot
Potência do motor recomendada
com carga quadrática ou com carga
constante sem sobrecarga
PMot
Potência do motor recomendada
178
→ Manual do sistema MOVIDRIVE® B, capítulo "Selecção do motor"
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Informação Técnica e dimensões
MOVIDRIVE
8.3.7
® MDX60/61B...-5_3 (unidades de 400/500 VCA)
kVA
i
f
n
8
P Hz
Tamanho 6 (unidades de 400 / 500 VCA)
MOVIDRIVE® MDX61B
0900-503-4-0_
1100-503-4-0_
1320-503-4-0_
ENTRADA
3 × CA 380 V - 500 V
Tensão nominal de alimentação
(de acordo com EN 50160)
Valim
Frequência da alimentação
falim
50 Hz ... 60 Hz ±5 %
Corrente nominal
da alimentação1)
Ialim
(com Valim = 3 × 400 VCA)
100 %
125 %
153 ACA
191 ACA
180 ACA
225 ACA
225 ACA
281 ACA
SN
118 kVA
139 kVA
174 kVA
IN
170 ACA
200 ACA
250 ACA
212 ACA
250 ACA
312 ACA
170 ACA
200 ACA
250 ACA
SAÍDA
Potência de saída aparente2)
(com Valim = 3 × 380...500 VCA)
Corrente nominal de saída1)
(com Valim = 3 × 400 VCA)
Corrente de saída contínua (= 125 % IN) ID
(para Valim = 3 × 400 VCA e fPWM = 4 kHz)
Corrente de saída contínua (= 100 % IN) ID
(para Valim = 3 × 400 VCA e fPWM = 4 kHz)
Gama de temperaturas 0 °C...+50 °C
Limite de corrente
Imáx
Motora e regenerativa 150 % IN, duração dependendo da capacidade de utilização
Resistência de frenagem
mínima permitida
(operação 4Q)
RBWmin
2.7 Ω
Imáx = 0...150 %, ajustável
Limite interno de corrente
Tensão de saída
VA
máx. Valim
Frequência PWM
fPWM
Ajustável: 4 ou 8 kHz
Gama de velocidade / resolução
nA / ΔnA
–6000 ... 0 ... +6000 min–1 / 0.2 min–1 ao longo de toda a gama
PVmáx
2300 W
INFORMAÇÃO GERAL
Perda de potência a SN2)
Consumo de ar de arrefecimento
Peso
2500 W
2700 W
600 m3/h
60 kg (130 lb)
Dimensões
L×A×P
280 mm × 1000 mm × 382 mm
(11.0 in × 39.37 in × 15.0 in)
Secção transversal dos terminais X1, X2, X3, X4
Perno M12 com porca
máx. 185 mm2
Terminal para cabo DIN 46235
Binário de aperto
20 Nm
1) As correntes de sistema e de saída devem ser reduzidas de 20 % dos valores nominais para Valim = 3 × 500 VCA.
2) Os dados de desempenho aplicam-se para fPWM = 4 kHz.
MDX61B versão standard
0900-503-4-00
1100-503-4-00
1320-503-4-00
Referência
827 971 3
827 972 1
827 974 8
MDX61B versão tecnológica
0900-503-4-0T
1100-503-4-0T
1320-503-4-0T
Referência
827 991 8
827 992 6
827 993 4
90 kW (120 HP)
110 kW (148 HP)
132 kW (177 HP)
110 kW (148 HP)
132 kW (177 HP)
160 kW (215 HP)
Carga constante
Potência do motor
recomendada
PMot
Potência do motor recomendada
com carga quadrática ou com carga
constante sem sobrecarga
PMot
Potência do motor recomendada
→ Manual do sistema MOVIDRIVE® B, capítulo "Selecção do motor"
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
179
8
kVA
i
f
n
Informação Técnica e dimensões
MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (unidades de 400/500 VCA)
P Hz
8.3.8
Tamanho 7 (unidades de 400 / 500 VCA)
MOVIDRIVE® MDX61B
1600-503-2-0T/L
1600-503-4-0T/L
2000-503-2-0T/L
2000-503-4-0T/L
2500-503-2-0T/L
2500-503-4-0T/L
ENTRADA
3 × CA 380 V - 500 V
Tensão nominal de alimentação
(de acordo com EN 50160)
Valim
Frequência da alimentação
falim
50 Hz ... 60 Hz ±5 %
100 %
125 %
280 ACA
340 ACA
340 ACA
425 ACA
435 ACA
535 ACA
SN
208 kVA
263 kVA
326 kVA
IN
300 ACA
380 ACA
470 ACA
375 ACA
475 ACA
588 ACA
300 ACA
380 ACA
470 ACA
Corrente nominal
da alimentação1)
(com Valim = 3 × 400 VCA)
Ialim
SAÍDA
Potência de saída aparente2)
(com Valim = 3 × 380...500 VCA)
Corrente nominal de saída1)
(com Valim = 3 × 400 VCA)
Corrente de saída contínua (= 125 % IN) ID
(para Valim = 3 × 400 VCA e fPWM = 2.5 kHz)
Corrente de saída contínua (= 100 % IN) ID
(para Valim = 3 × 400 VCA e fPWM = 2.5 kHz)
Gama de temperaturas 0 °C...+50 °C
Limite de corrente
Imáx
Motora e regenerativa 150 % IN, duração dependendo da capacidade de
utilização
Resistência de frenagem
mínima permitida
(operação 4Q)
RBWmin
1.1 Ω
Imáx = 0...150 %, ajustável
Limite interno de corrente
Tensão de saída
VA
máx. Valim
Frequência PWM
fPWM
Ajustável: 2.5 ou 4 kHz
Gama de velocidade / resolução
nA / ΔnA
–6000 ... 0 ... +6000 min–1 / 0.2 min–1 ao longo de toda a gama
PVmáx
3000 W
INFORMAÇÃO GERAL
Perda de potência a SN2)
3600 W
Consumo de ar de arrefecimento
1200 m3/h
Peso
Versão 2Q: 260 kg (573 lb)
Versão 4Q: 280 kg (617 lb)
Dimensões
L×A×P
Barras condutoras
X1, X2, X3
4400 W
700 mm × 1490 mm × 470 mm
(27.6 in × 58.7 in × 18.5 in)
Barra de ligação com furo para M12
Máx. 2 x 240 mm2
Terminal para cabo DIN 46235
Binário de aperto
70 Nm (620 lb in)
1) As correntes de sistema e de saída devem ser reduzidas de 20 % dos valores nominais para Valim = 3 × 500 VCA.
2) Os dados de desempenho aplicam-se para fPWM = 2.5 kHz.
MDX61B versão tecnológica
Com placas de circuitos impressos pintadas
1600-503-2-0T/L
1600-503-4-0T/L
2000-503-2-0T/L
2000-503-4-0T/L
2500-503-2-0T/L
2500-503-4-0T/L
Referência
829 976 5
829 980 3
829 977 3
829 981 1
829 978 1
829 983 8
160 kW (215 HP)
200 kW (268 HP)
250 kW (335 HP)
200 kW (268 HP)
250 kW (335 HP)
315 kW (422 HP)
Carga constante
Potência do motor
recomendada
PMot
Carga quadrática ou
constante sem sobrecarga
Potência do motor recomendada PMot
Potência do motor recomendada
180
Ver manual do sistema MOVIDRIVE® B, capítulo "Selecção do motor"
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Informação Técnica e dimensões
MOVIDRIVE® MDX61B...-2_3 (unidades de 230 VCA)
8.4
MOVIDRIVE® MDX61B...-2_3 (unidades de 230 VCA)
8.4.1
Tamanho 1 (unidades de 230 VCA)
MOVIDRIVE® MDX61B
0015-2A3-4-0_
kVA
i
f
n
8
P Hz
0022-2A3-4-0_
0037-2A3-4-0_
ENTRADA
3 × CA 200 V - 240 V
Tensão nominal de alimentação
(de acordo com EN 50160)
Valim
Frequência da alimentação
falim
50 Hz ... 60 Hz ±5 %
Corrente nominal
da alimentação
Ialim
(com Valim = 3 × 230 VCA)
100 %
125 %
6.7 ACA
8.4 ACA
7.8 ACA
9.8 ACA
12.9 ACA
16.1 ACA
Potência de saída aparente1)
(com Valim = 3 × 230...240 VCA)
SN
2.7 kVA
3.4 kVA
5.8 kVA
Corrente nominal de saída
(com Valim = 3 × 230 VCA)
IN
7.3 ACA
8.6 ACA
14.5 ACA
9.1 ACA
10.8 ACA
18.1 ACA
7.3 ACA
8.6 ACA
14.5 ACA
SAÍDA
Corrente de saída contínua (= 125 % IN) ID
(para Valim = 3 × 230 VCA e fPWM = 4 kHz)
Corrente de saída contínua (= 100 % IN) ID
(para Valim = 3 × 230 VCA e fPWM = 8 kHz)
Limite de corrente
Imáx
Motora e regenerativa 150 % IN, duração dependendo da capacidade de
utilização
Imáx = 0...150 %, ajustável
Limite interno de corrente
Resistência de frenagem
mínima permitida
(operação 4Q)
RBWmin
27 Ω
Tensão de saída
VA
máx. Valim
Frequência PWM
fPWM
Ajustável: 4/8/12/16 kHz
Gama de velocidade / resolução
nA / ΔnA
–6000 ... 0 ... +6000 min–1 / 0.2 min–1 ao longo de toda a gama
PVmáx
110 W
INFORMAÇÃO GERAL
Perda de potência a SN1)
Consumo de ar de arrefecimento
Peso
126 W
210 W
40 m3/h
2.8 kg (6.2 lb)
Dimensões
L×A×P
105 mm × 314 mm × 234 mm
(4.13 in × 12.4 in × 9.21 in)
Secção transversal dos terminais X1, X2, X3, X4
Régua de terminais separáveis
4 mm2, ponteira DIN 46228
Binário de aperto
0.6 Nm
1) Os dados de desempenho aplicam-se para fPWM = 4 kHz.
MDX61B versão standard
0015-2A3-4-00
0022-2A3-4-00
0037-2A3-4-00
Referência
827 994 2
827 995 0
827 996 9
MDX61B versão tecnológica
0015-2A3-4-0T
0022-2A3-4-0T
0037-2A3-4-0T
Referência
828 003 7
828 004 5
828 005 3
PMot
1.5 kW (2.0 HP)
2.2 kW (3.0 HP)
3.7 kW (5.0 HP)
Potência do motor recomendada
com carga quadrática ou com carga
constante sem sobrecarga
PMot
2.2 kW (3.0 HP)
3.7 kW (5.0 HP)
5.0 kW (6.7 HP)
Carga constante
Potência do motor
recomendada
Potência do motor recomendada
→ Manual do sistema MOVIDRIVE® B, capítulo "Selecção do motor"
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
181
8
kVA
i
8.4.2
f
n
Informação Técnica e dimensões
MOVIDRIVE® MDX61B...-2_3 (unidades de 230 VCA)
P Hz
Tamanho 2 (unidades de 230 VCA)
MOVIDRIVE® MDX61B
0055-2A3-4-0_
0075-2A3-4-0_
ENTRADA
3 × CA 200 V - 240 V
Tensão nominal de alimentação
(de acordo com EN 50160)
Valim
Frequência da alimentação
falim
50 Hz ... 60 Hz ±5 %
Corrente nominal
da alimentação
I alim
(com Valim = 3 × 230 VCA)
100 %
125 %
19.5 ACA
24.4 ACA
27.4 ACA
34.3 ACA
Potência de saída aparente1)
(com Valim = 3 × 230...240 VCA)
SN
8.8 kVA
11.6 kVA
Corrente nominal de saída
(com Valim = 3 × 230 VCA)
IN
22 ACA
29 ACA
27.5 ACA
36.3 ACA
22 ACA
29 ACA
SAÍDA
Corrente de saída contínua (= 125 % IN) ID
(para Valim = 3 × 230 VCA e fPWM = 4 kHz)
Corrente de saída contínua (= 100 % IN) ID
(para Valim = 3 × 230 VCA e fPWM = 8 kHz)
Limite de corrente
Imáx
Limite interno de corrente
Motora e regenerativa 150 % IN, duração dependendo da capacidade de
utilização
Imáx = 0...150 %, ajustável
Resistência de frenagem
mínima permitida
(operação 4Q)
12 Ω
RBWmin
Tensão de saída
VA
máx. Valim
Frequência PWM
fPWM
Ajustável: 4/8/12/16 kHz
Gama de velocidade / resolução
nA / ΔnA
–6000 ... 0 ... +6000 min–1 / 0.2 min–1 ao longo de toda a gama
PVmáx
300 W
INFORMAÇÃO GERAL
Perda de potência a SN1)
380 W
80 m3/h
Consumo de ar de arrefecimento
Peso
5.9 kg (13 lb)
Dimensões
Secção transversal
dos terminais
L×A×P
135 mm × 315 mm × 285 mm
(5.31 in × 12.4 in × 11.2 in)
X1, X2, X3, X4
Conjunto de parafuso e anilha M4, com clip de terminal
4 mm2, ponteira DIN 46228
6 mm2, terminal para cabo DIN 46234
Binário de aperto
1.5 Nm
1) Os dados de desempenho aplicam-se para fPWM = 4 kHz.
MDX61B versão standard
0055-2A3-4-00
0075-2A3-4-00
Referência
827 997 7
827 998 5
MDX61B versão tecnológica
0055-2A3-4-0T
0075-2A3-4-0T
Referência
828 006 1
828 008 8
5.5 kW (7.4 HP)
7.5 kW (10 HP)
7.5 kW (10 HP)
11 kW (15 HP)
Carga constante
Potência do motor
recomendada
PMot
Potência do motor recomendada
com carga quadrática ou com
carga constante sem sobrecarga PMot
Potência do motor recomendada
182
→ Manual do sistema MOVIDRIVE® B, capítulo "Selecção do motor"
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Informação Técnica e dimensões
MOVIDRIVE® MDX61B...-2_3 (unidades de 230 VCA)
8.4.3
kVA
i
f
n
8
P Hz
Tamanho 3 (unidades de 230 VCA)
MOVIDRIVE® MDX61B
0110-203-4-0_
0150-203-4-0_
ENTRADA
3 × CA 200 V - 240 V
Tensão nominal de alimentação
(de acordo com EN 50160)
Valim
Frequência da alimentação
falim
50 Hz ... 60 Hz ±5 %
Corrente nominal
da alimentação
Ialim
(com Valim = 3 × 230 VCA)
100 %
125 %
40 ACA
50 ACA
49 ACA
61 ACA
Potência de saída aparente1)
(com Valim = 3 × 230...240 VCA)
SN
17.1 kVA
21.5 kVA
Corrente nominal de saída
(com Valim = 3 × 230 VCA)
IN
42 ACA
54 ACA
52.5 ACA
67.5 ACA
42 ACA
54 ACA
SAÍDA
Corrente de saída contínua (= 125 % IN) ID
(para Valim = 3 × 230 VCA e fPWM = 4 kHz)
Corrente de saída contínua (= 100 % IN) ID
(para Valim = 3 × 230 VCA e fPWM = 8 kHz)
Limite de corrente
Imáx
Limite interno de corrente
Resistência de frenagem
mínima permitida
(operação 4Q)
Motora e regenerativa 150 % IN, duração dependendo da capacidade de
utilização
Imáx = 0...150 %, ajustável
RBWmin
7.5 Ω
5.6 Ω
Tensão de saída
VA
máx. Valim
Frequência PWM
fPWM
Ajustável: 4/8/12/16 kHz
Gama de velocidade / resolução
nA / ΔnA
–6000 ... 0 ... +6000 min–1 / 0.2 min–1 ao longo de toda a gama
PVmáx
580 W
INFORMAÇÃO GERAL
Perda de potência a SN1)
720 W
180 m3/h
Consumo de ar de arrefecimento
Peso
14.3 kg (31.5 lb)
Dimensões
L×A×P
200 mm × 465 mm × 308 mm
(7.87 in × 18.3 in × 12.1 in)
Secção transversal dos terminais X1, X2, X3, X4
Conjunto de parafuso e anilha M6 com arruela
máx. 25 mm2
Terminal para cabo DIN 46234
Binário de aperto
3.5 Nm
1) Os dados de desempenho aplicam-se para fPWM = 4 kHz.
MDX61B versão standard
0110-203-4-00
0150-203-4-00
Referência
827 999 3
828 000 2
MDX61B versão tecnológica
0110-203-4-0T
0150-203-4-0T
Referência
828 009 6
828 011 8
PMot
11 kW (15 HP)
15 kW (20 HP)
Potência do motor recomendada
com carga quadrática ou com carga
constante sem sobrecarga
PMot
15 kW (20 HP)
22 kW (30 HP)
Carga constante
Potência do motor
recomendada
Potência do motor recomendada
→ Manual do sistema MOVIDRIVE® B, capítulo "Selecção do motor"
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
183
8
kVA
i
8.4.4
f
n
Informação Técnica e dimensões
MOVIDRIVE® MDX61B...-2_3 (unidades de 230 VCA)
P Hz
Tamanho 4 (unidades de 230 VCA)
MOVIDRIVE® MDX61B
0220-203-4-0_
0300-203-4-0_
ENTRADA
3 × CA 200 V - 240 V
Tensão nominal de alimentação
(de acordo com EN 50160)
Valim
Frequência da alimentação
falim
50 Hz ... 60 Hz ±5 %
Corrente nominal
da alimentação
I alim
(com Valim = 3 × 230 VCA)
100 %
125 %
72 ACA
90 ACA
86 ACA
107 ACA
Potência de saída aparente1)
(com Valim = 3 × 230...240 VCA)
SN
31.8 kVA
37.8 kVA
Corrente nominal de saída
(com Valim = 3 × 230 VCA)
IN
80 ACA
95 ACA
100 ACA
118 ACA
80 ACA
95 ACA
SAÍDA
Corrente de saída contínua (= 125 % IN) ID
(para Valim = 3 × 230 VCA e fPWM = 4 kHz)
Corrente de saída contínua (= 100 % IN) ID
(para Valim = 3 × 230 VCA e fPWM = 4 kHz)
Limite de corrente
Imáx
Limite interno de corrente
Motora e regenerativa 150 % IN, duração dependendo da capacidade de
utilização
Imáx = 0...150 %, ajustável
Resistência de frenagem
mínima permitida
(operação 4Q)
RBWmin
3Ω
Tensão de saída
VA
máx. Valim
Frequência PWM
fPWM
Ajustável: 4/8/12/16 kHz
Gama de velocidade / resolução
nA / ΔnA
–6000 ... 0 ... +6000 min–1 / 0.2 min–1 ao longo de toda a gama
PVmáx
1100 W
INFORMAÇÃO GERAL
Perda de potência com SN1)
1300 W
180 m3/h
Consumo de ar de arrefecimento
Peso
26.3 kg (57 lb)
Dimensões
Secção transversal
dos terminais
L×A×P
280 mm × 522 mm × 307mm
(11.0 in × 20.6 in ×12.1 in)
Perno M10 com porca
máx. 70 mm2
Terminal para cabo DIN 46235
X1, X2, X3, X4
Binário de aperto
3.5 Nm
1) Os dados de desempenho aplicam-se para fPWM = 4 kHz.
MDX61B versão standard
0220-203-4-00
0300-203-4-00
Referência
828 001 0
828 002 9
MDX61B versão tecnológica
0220-203-4-0T
0300-203-4-0T
Referência
828 012 6
828 013 4
PMot
22 kW (30 HP)
30 kW (40 HP)
Potência do motor recomendada
com carga quadrática ou com carga
constante sem sobrecarga
PMot
30 kW (40 HP)
37 kW (50 HP)
Carga constante
Potência do motor
recomendada
Potência do motor recomendada
184
→ Manual do sistema MOVIDRIVE® B, capítulo "Selecção do motor"
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Informação Técnica e dimensões
MOVIDRIVE® MDX60/61B, informação electrónica
8.5
kVA
i
f
n
8
P Hz
MOVIDRIVE® MDX60/61B, informação electrónica
MOVIDRIVE® MDX60/61B
Informação electrónica geral
Tensão de alimentação
X11:1
para entrada de referência
X11:5
REF1: +10 VCC +5 % / –0 %, Imáx = 3 mA CC
REF2: –10 VCC +0 % / –5 %, Imáx = 3 mA CC
Entrada de referência n1
X11:2/X11:3
AI11/AI12: Entrada em tensão ou em corrente, ajustável com S11 e P11_, intervalo de amostragem 1 ms
(entrada diferencial)
Modo de operação AI11/AI12
Resolução
Resistência interna
Entrada em tensão n2:
n1 = 0...+10 VCC ou –10 V...0...+10 VCC
12 Bits
Ri = 40 kΩ (alimentação externa)
Ri = 20 kΩ (alimentação de REF1/REF2)
Tensões de referência para os potenciómetros
de referência
Entrada em corrente:
n1 = 0...20 mA CC ou 4...20 mA CC
11 Bits
Ri = 250 Ω
Referências internas
Jogo de parâmetros 1: n11/n12/n13 = –6000...0...+6000 min-1
Jogo de parâmetros 2: n21/n22/n23 = –6000...0...+6000 min-1
Gamas de tempo nas rampas de
velocidade
com Δn = 3000 min-1
1ª Rampa
2ª Rampa
Rampa de paragem
Rampa de paragem de emergência
Potenciómetro motorizado
Saída da tensão auxiliar1)
X13:8/X10:8
VO24: VSaída = 24 VCC, capacidade máx. total de condução de corrente Imáx = 400 mA CC
t11/t21
t12/t22
t13/t23
t14/t24
t3
aceleração: 0...2000 s
desacel.: 0..2000 s
acel. = desacel.: 0...2000 s
desacel.: 0...20 s
desacel.: 0...20 s
acel.: 0.2...50 s
desacel.: 0.2...50 s
Alimentação externa1)
X10:9
VI24: UEntrada = 24 VCC –15 % / +20 % de acordo com EN 61131-2
No tamanho 7, ligue a operação auxiliar de 24 V através da fonte de alimentação CC.
Não ligue à unidade de controlo
Entradas binárias
X13:1...X13:6 e X16:1/X16:2
Resistência interna
Livre de potencial (optoacoplador), compatível com PLC (EN 61131), intervalo de amostr. 1 ms
DIØØ...DIØ5 e DIØ6/DIØ7
Ri ≈ 3 kΩ, IE ≈ 10 mA CC
Nível do sinal
CC +13 V...+30 V = "1" = contacto fechado
CC –3 V...+5 V = "0" = contacto aberto
Função
X13:1
X13:2...X13:6, X16:1/X16:2
DIØØ: Com definição fixa:"/Controlador inibido"
DIØ1...DIØ5, DIØ6/DIØ7: Opção seleccionável → Menu de parâmetros P60_
Saídas binárias1)
X10:3/X10:7 e X16:3...X16:5
Nível do sinal
X10:3
X10:7, X16:3...X16:5
Saída de relé
Compatível com PLC (EN 61131-2), tempo de resposta 1 ms
DBØØ/DOØ2 e DOØ3...DOØ5
"0" = 0 VCC "1" = +24 VCC
Função
X10:4...X10:6
Função
De acordo com EN 61131
Atenção: Não aplicar tensão externa!
DBØØ: Com definição fixa "/Freio", Imáx = 150 mA CC, à prova de curto-circuito, protegido
contra tensão externa até 30 VCC
DOØ2, DOØ3...DOØ5: Opção seleccionável → Menu de parâmetros P62_
Imáx = 50 mA CC, à prova de curto-circuito e protegido contra tensão externa até 30 VCC
DOØ1: Carga máx. dos contactos do relé: Vmáx = 30 VCC, Imáx = 800 mA CC
X10:4
X10:5
X10:6
DOØ1-C: contacto de relé comum
DOØ1-NO: Contacto NA
DOØ1-NC: Contacto NF
Bus do sistema (SBus)
X12:1
X12:2
X12:3
DGND: Potencial de
referência
SC11: SBus alto
SC12: SBus baixo
Bus CAN de acordo com a especificação CAN 2.0, partes A e B,
tecnologia de transmissão ISO 11898, máx. 64 estações, a resistência de terminação (120 Ω) pode ser activada com micro-interruptores.
Interface RS485
X13:10
X13:11
ST11: RS485 +
ST12: RS485 -
Standard EIA, 9.6 kBaud, máx. 32 estações
Comprimento máximo do cabo: 200 m
Resistência de terminação dinâmica com instalação fixa
Entrada TF/TH/KTY
X10:1
TF1: Nível de resposta para RTF ≥ 2.9 kΩ ±10 %
Opção seleccionável → Menu de parâmetros
P62_
1) A unidade permite uma corrente Imáx = 400 mA CC nas saídas de +24 VCC (VO24, saídas binárias). Se este valor for insuficiente,
deve ser ligada uma tensão de alimentação de 24 VCC ao terminal X10:9 (VI24).
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
185
8
kVA
i
f
n
Informação Técnica e dimensões
MOVIDRIVE® MDX60/61B, informação electrónica
P Hz
MOVIDRIVE® MDX60/61B
Informação electrónica geral
Terminais de referência
X11:4
X12:1/X13:9/X16:6/X10:2/
X10:10
X13:7
AGND: Potencial de referência para sinais analógicos e terminais X11:1 e X11:5 (REF1/REF2)
DGND: Potencial de referência para sinais binários, bus do sistema, interface RS485 e TF/TH
DCOM: Potencial de referência das entradas binárias X13:1...X13:6 e X16:1/X16:2 (DIØØ...DIØ5
e DIØ6/DIØ7)
Secção transversal máx.
admitida para o cabo
Contacto de segurança
X17:1
X17:2
X17:3
X17:4
0.20...2.5 mm2 (AWG 24...12)
0.25...1 mm2 (AWG 22...17)
DGND: Potencial de referência para X17:2
VO24: USaída = 24 VCC, só para alimentação de X17:4 da mesma unidade, não permitido para
alimentar outras unidades
SOV24: Potencial de referência para entrada de +24 VCC "Paragem segura" (contacto de segurança)
SVI24: Entrada de +24 VCC "Paragem segura" (contacto de segurança)
Secção transversal máx.
admitida para o cabo
Um condutor por terminal: 0.08...1.5 mm2 (AWG28...16)
Dois condutores por terminal: 0.25 ... 1.0 mm2 (AWG23...17)
Consumo de potência X17:4
Tamanho 0: 3 W
Tamanho 1: 5 W
Tamanhos 2, 2S: 6 W
Tamanho 3: 7.5 W
Tamanho 4: 8 W
Tamanho 5: 10 W
Tamanhos 6 e 7: 6 W
Capacidade de entrada X17:4
Tamanho 0: 27 µF
Tamanhos 1 a 7: 270 µF
Tempo para rearranque
Tempo até à inibição do
estágio de saída
tA = 200 ms
tS = 100 ms
Nível do sinal
186
Um condutor por terminal:
Dois condutores por terminal:
CC +19.2 V...+30 V = "1" = contacto fechado
CC –30 V...+5 V = "0" = contacto aberto
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Informação Técnica e dimensões
Dimensões do MOVIDRIVE® MDX60B
8.6
Dimensões do MOVIDRIVE® MDX60B
8.6.1
Tamanho 0S
kVA
i
f
n
8
P Hz
317 (12.5)
292 (11.5)
280 (11)
10 (0.39)
5 (0.2)
A figura seguinte mostra as dimensões da unidade MDX60B do tamanho 0S, em mm (in)
249 (9.8)
260 (10.2)
6 (0.24)
45 (1.8)
1940795915
8.6.2
Tamanho 0S com resistência de frenagem montada
317 (12.5)
292 (11.5)
280 (11)
10 (0.39)
5 (0.2)
A figura mostra as dimensões da unidade MDX60B do tamanho 0S com resistência de
frenagem, em mm (in)
249 (9.8)
260 (10.2)
6 (0.24)
45 (1.8)
71.5 (2.81)
1940798987
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
187
8
kVA
i
8.6.3
f
n
Informação Técnica e dimensões
Dimensões do MOVIDRIVE® MDX60B
P Hz
Tamanho 0M
317 (12.5)
292 (11.5)
280 (11)
10 (0.39)
5 (0.2)
A figura seguinte mostra as dimensões da unidade MDX60B do tamanho 0M, em mm (in)
249 (9.8)
260 (10.2)
6 (0.24)
67.5 (2.66)
1940843915
8.6.4
Tamanho 0M com resistência de frenagem montada
317 (12.5)
292 (11.5)
280 (11)
10 (0.39)
5 (0.2)
A figura mostra as dimensões da unidade MDX60B do tamanho 0M com resistência de
frenagem, em mm (in)
249 (9.8)
260 (10.2)
6 (0.24)
67.5 (2.66)
94 (3.7)
1940846987
188
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Informação Técnica e dimensões
Dimensões do MOVIDRIVE® MDX61B
8.7
kVA
i
f
n
8
P Hz
Dimensões do MOVIDRIVE® MDX61B
NOTA
No MOVIDRIVE® MDX61B do tamanho 0, a montagem da resistência de frenagem
não afecta as dimensões da unidade. Por esta razão, todas as dimensões do
MOVIDRIVE® MDX61B do tamanho 0 apresentadas nas figuras referem-se a dimensões sem a resistência de frenagem montada.
8.7.1
Tamanho 0S
249 (9.8)
260 (10.2)
5 (0.2)
292 (11.5)
280 (11)
317 (12.5)
10 (0.39)
A figura seguinte mostra as dimensões da unidade MDX61B do tamanho 0S, em mm (in)
6 (0.24)
45 (1.8)
72.5 (2.85)
1940851339
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
189
8
kVA
i
8.7.2
f
n
Informação Técnica e dimensões
Dimensões do MOVIDRIVE® MDX61B
P Hz
Tamanho 0M
249 (9.8)
260 (10.2)
5 (0.2)
292 (11.5)
280 (11)
317 (12.5)
10 (0.39)
A figura seguinte mostra as dimensões da unidade MDX61B do tamanho 0M, em mm (in)
6 (0.24)
67.5 (2.66)
95 (3.7)
2058928651
190
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Informação Técnica e dimensões
Dimensões do MOVIDRIVE® MDX61B
8.7.3
kVA
i
f
n
8
P Hz
Tamanho 1
A figura seguinte mostra as dimensões da unidade MDX61B do tamanho 1, em mm (in)
234 (9.21)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
+/-
0
.
314 (12.4)
343 (13.5)
300 (11.8)
85 (3.3)
7 (0.28)
105 (4.13)
6 (0.24)
6 (0.24)
2058933131
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
191
8
kVA
i
8.7.4
f
n
Informação Técnica e dimensões
Dimensões do MOVIDRIVE® MDX61B
P Hz
Tamanho 2S
A figura seguinte mostra as dimensões da unidade MDX61B do tamanho 2S, em mm (in)
105 (4.13)
294 (11.6)
325 (12.8)
335 (13.2)
5 (0.2)
70 (2.8)
1
2
4
5
3
6
7
8
9
+/-
0
.
7 (0.28)
2058949003
192
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
kVA
Informação Técnica e dimensões
Dimensões do MOVIDRIVE® MDX61B
8.7.5
i
f
n
8
P Hz
Tamanho 2
A figura seguinte mostra as dimensões da unidade MDX61B do tamanho 2, em mm (in)
285 (11.2)
130 (5.12)
7 ( 0.28)
105 (4.13)
300 (11.8)
315 (12.4)
335.4 (13.2)
1.5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
+/-
0
.
6,5 (0.26)
124.5 (4.9)
2058953099
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
193
8
kVA
i
8.7.6
f
n
Informação Técnica e dimensões
Dimensões do MOVIDRIVE® MDX61B
P Hz
Tamanho 3
A figura seguinte mostra as dimensões da unidade MDX61B do tamanho 3, em mm (in)
308 (12.1)
200 (7.87)
105 (4.13)
445 (17.5)
465 (18.3)
9 (0.4)
2 (0.08)
7 (0.3)
2058956683
194
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Informação Técnica e dimensões
Dimensões do MOVIDRIVE® MDX61B
8.7.7
kVA
i
f
n
8
P Hz
Tamanho 4
A figura seguinte mostra as dimensões da unidade MDX61B do tamanho 4, em mm (in)
307 (12.1)
12 (0.47)
280 (11.0)
140 (5.51)
499 (19.6)
522 (20.6)
2 (0.08)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
+/-
0
.
7 (0.3)
2058960267
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
195
8
kVA
i
8.7.8
f
n
Informação Técnica e dimensões
Dimensões do MOVIDRIVE® MDX61B
P Hz
Tamanho 5
A figura seguinte mostra as dimensões da unidade MDX61B do tamanho 5, em mm (in)
280 (11.0)
140 (5.51)
610 (24.0)
2 (0.08)
590 (23.2)
9 (0.4)
330 (13.0)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
+/-
0
.
7 (0.3)
2058963851
196
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Informação Técnica e dimensões
Dimensões do MOVIDRIVE® MDX61B
8.7.9
kVA
i
f
n
8
P Hz
Tamanho 6
20 (0.79)
A figura seguinte mostra as dimensões da unidade MDX61B do tamanho 6, em mm (in)
382 (15.0)
280 (11.0)
140 (5.51)
230 (9.06)
230 (9.06)
230 (9.06)
970 (38.2)
1000 (39.37)
230 (9.06)
40
(1.6)
2 (0.08)
11 (0.43)
9 (0.4)
294 (11.6)
318 (12.5)
2058967435
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
197
8
kVA
i
f
n
Informação Técnica e dimensões
Dimensões do MOVIDRIVE® MDX61B
P Hz
8.7.10 Tamanho 7
A figura seguinte mostra as dimensões da unidade MDX61B do tamanho 7, em mm (in)
10
(0.39)
225 (8.86)
1490 (58.7)
15 (0.59)
575 (22.6)
700 (27.6)
473(18.62)
2058967435
198
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Informação Técnica e dimensões
Informação técnica das opções DEH11B, DEH21B, DEU21B, DER11B e BW...-T/...-P
kVA
i
f
n
8
P Hz
8.8
Informação técnica das opções DEH11B, DEH21B, DEU21B, DER11B e BW...-T/...-P
8.8.1
Opção "carta de encoder HIPERFACE® do tipo DEH11B"
Opção DEH11B
Saída para simulação de
encoder incremental ou
entrada para encoder
externo
X14:
Saída para simulação de encoder
incremental:
Nível de sinal de acordo com
RS422
O número de impulsos em X14 é
idêntico ao da entrada X15 do
encoder do motor
Entrada para encoder externo (máx. 200 kHz):
Tipos de encoders permitidos:
• Encoder HIPERFACE®
• Encoder sen/cos CA 1 VSS
• Encoders TTL com canais negados
• Encoders com nível de sinal de acordo com
RS422
Alimentação do encoder:
• +12 VCC1) (faixa de tolerância 10.5 ... 13 VCC)
• Imáx = 650 mA CC
Entrada encoder
do motor
X15:
Tipos de encoders permitidos:
• Encoder HIPERFACE®
• Encoder sen/cos CA 1 VSS
• Encoders TTL com canais negados
• Encoders com nível de sinal de acordo com RS422
• Resoluções permitidas: 128/256/512/1024/2048
Alimentação do encoder:
• +12 VCC1) (faixa de tolerância 10.5 ... 13 VCC)
• Imáx = 650 mA CC
2058970635
1) Carga de corrente total da alimentação de 12 VCC do encoder ≤ 650 mACC.
8.8.2
Carta opcional para encoder do tipo DEH21B
Opção DEH21B
Entrada para encoder X62:
Entrada para encoder SSI
Entrada encoder
do motor
Tipos de encoders permitidos:
• Encoder HIPERFACE®
• Encoder sen/cos CA 1 VSS
• Encoders TTL com canais negados
• Encoders com nível de sinal de acordo com RS422
• Resoluções permitidas: 128/256/512/1024/2048
X15:
Alimentação do encoder:
• +12 VCC1) (faixa de tolerância 10.5 ... 13 VCC)
• Imáx = 650 mA CC
Ligação da tensão de
alimentação
X60:
24VIN: Tensão de alimentação +24 VCC para encoders ligados a X62
2058987019
1) Carga de corrente total da alimentação de 12 VCC do encoder ≤ 650 mACC.
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
199
8
kVA
i
8.8.3
f
n
Informação Técnica e dimensões
Informação técnica das opções DEH11B, DEH21B, DEU21B, DER11B e BW...-T/...-P
P Hz
Carta opcional para encoder do tipo DEU21B
Opção DEU21B
Ligação de encoders externos
X14:
DEU 21B
Saída para simulação de encoders
incrementais:
• Nível de sinal de acordo com RS422
• O número de impulsos é idêntico ao da
entrada X15 do encoder do motor
Tipos de encoders admitidos:
• Encoder HIPERFACE®
• Encoder sen/cos CA 1 VSS
• Encoder CANopen
• Encoders TTL com canais negados
• Encoder HTL
• Encoder SSI
• Encoder misto SSI
• Encoder EnDat
• Encoders com nível de sinal de acordo com RS422
• Resoluções permitidas: 2 a 4096 incrementos
Alimentação do encoder:
• Alimentação do encoder: 24 VCC1)
• Alimentação do encoder: 24 VCC1)
Ligação do encoder do motor
X15:
Tipos de encoders admitidos:
• Encoder HIPERFACE®
• Encoder sen/cos CA 1 VSS
• Encoders TTL com canais negados
• Encoder HTL
• Encoder SSI
• Encoder misto SSI
• Encoder EnDat
• Encoders com nível de sinal de acordo com RS422
• Resoluções permitidas: 2 a 4096 incrementos
Alimentação do encoder:
• Alimentação com tensão de 24 VCC1)
• Alimentação com tensão de 12 VCC1)
1) A carga total máxima de X14:13 e X15:13 é de 650 mACC. Se a carga total da unidade ultrapassar, no nível de 24 V, 400 mA, deve
ser ligada uma fonte de alimentação de 24 VCC externa a X10:9/X10:10. Para mais informações, consulte o capítulo "Elaboração do
projecto" do manual de sistema do MOVIDRIVE® MDX60B/61B.
8.8.4
Opção "Carta de resolver do tipo DER11B"
Opção DER11B
Saída para simulação de
encoder incremental ou
entrada para encoder
externo
X14:
Entrada encoder do motor
X15:
Saída para simulação de encoders incrementais:
Nível de sinal de acordo com
RS422
O número de impulsos é:
1024 impulsos por rotação
Entrada para encoder externo (máx. 200 kHz):
Tipos de encoders admitidos:
• Encoder HIPERFACE®
• Encoder sen/cos CA 1 VSS
• Encoders TTL com canais negados
Alimentação do encoder:
• +12 VCC1) (faixa de tolerância 10.5 ... 13 VCC)
• Imáx = 650 mA CC
Resolver
2 pólos, Uref = CA 7 Vef, 7 kHz
Vin / Vref = 0.5
2058990603
1) Carga de corrente total da alimentação de 12 VCC do encoder ≤ 650 mACC.
200
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Informação Técnica e dimensões
Informação técnica das opções DIO11B e DFC11B
8.8.5
kVA
i
f
n
8
P Hz
Opção "Resistência de frenagem BW...-T/BW...-P"
Resistência de frenagem BW...-T / BW...-P
Secção transversal de ligação do contacto de sinalização
1 x 2,5 mm2
Capacidade de comutação do contacto de sinalização do termóstato
•
•
Contacto de comutação
De acordo com EN 61800-5-1
8.9
Informação técnica das opções DIO11B e DFC11B
8.9.1
Opção "Carta de expansão de terminais do tipo DIO11B"
CC 2 A / CC 24 V (CC11)
CA 2 A / CA 230 V (CA11)
Opção DIO11B
Entrada de
referência n2
X20:1/X20:2
Modo de operação AI21/AI22
Resolução
Resistência interna
Saídas analógicas
X21:1/X21:4
X21:2/X21:5
Tempo de resposta
Resolução
CC +13 V...+30 V = "1" = contacto fechado
CC –3 V...+5 V = "0" = contacto aberto
X22:1...X22:8
Saídas binárias X23:1...X23:8
X23:1...X23:8
2058995467
X20:3/X21:3/X21:6
X22:9
X22:10
Entrada em tensão
De acordo com EN 61131
DI10...DI17: Possibilidade de selecção → Menu de parâmetros P61_
DO1Ø...DO17: Compatível com PLC (EN 61131-2), tempo de resposta 1 ms
"0" = VCC "1" = +24 VCC
Nível do sinal
Terminais de
referência
AOV1/AOV2: Saídas em tensão -10 VCC...0...+10 VCC, Imáx = 10 mA CC, à
prova de curto-circuito e protegidas contra tensão externa até 30 VCC, possibilidade de selecção → menu de parâmetros P64_
AOC1/AOC2: Saídas em corrente CC 0(4)...20 mA, à prova de curto-circuito
e protegidas contra tensão externa até 30 VCC, possibilidade de selecção
→ menu de parâmetros P64_
Livre de potencial através de optoacoplador, compatível com PLC
(EN 61131)
DI1Ø...DI17
Ri ≈ 3 kΩ, IE ≈ 10 mA CC
Tempo de amostragem: 1 ms
Nível do sinal
Função
n2 = 0...+10 VCC ou –10 VCC...0...+10 VCC
12 Bit, tempo de amostragem: 1 ms
Ri = 40 kΩ
5 ms
12 Bits
Entradas binárias
X22:1...X22:8
Resistência interna
Função
AI21/AI22: Entrada em tensão
Entrada diferencial ou entrada com potencial de referência AGND
X23:9
Secção transversal máx. admitida do
cabo
DO10...DO17: Opção seleccionável → Menu de parâmetros P63_
Imáx = 50 mA CC, à prova de curto-circuito e protegido contra tensão externa
até 30 VCC
AGND: Potencial de referência para sinais analógicos
(AI21/AI22/AO_1/AO_2)
DCOM: Potencial de referência das entradas binárias X22:1...X22:8
(DI1Ø...DI17)
DGND: Potencial de referência para sinais binários, potencial de referência
para alimentação de 24 VCC
24VIN: Tensão de alimentação +24 VCC para saídas binárias DO1Ø...DO17
Um condutor por terminal:
Dois condutores por terminal:
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
0.08...1.5 mm2 (AWG 28...16)
0.25...1 mm2 (AWG 22...17)
201
Informação Técnica e dimensões
Informação técnica das opções DIO11B e DFC11B
8
8.9.2
Opção "Interface CAN-Bus do tipo DFC11B"
Opção DFC11B
Perfil de comunicação
2058998539
202
•
•
•
SEW-MOVILINK®
CANopen
CAN Layer 2
Número de palavras de dados
do processo
1 ... 10 palavras de dados do processo
Velocidade de transmissão
Configuração através do parâmetro P894:
125 kBaud / 250 kBaud / 500 kBaud / 1 MBaud
Tecnologia de ligações
Através de conector de ficha Sub-D9 X30 (atribuição dos pinos segundo
o padrão CiA) ou
via terminal X31
Secção transversal permitida
para o cabo X31 (ligação ao
CAN-Bus)
Um condutor por terminal: 0.20 ... 2.5 mm2 (AWG24 ... 12)
Dois condutores por terminal: 0.25 ...1 mm2 (AWG22 ... 17)
Resistência de terminação
120 Ω (configuração via micro-interruptor S1-R)
Endereçamento
Configuração através do parâmetro P891 (SBus MOVILINK®) ou P896
(CANopen)
Ferramentas auxiliares para a
colocação em funcionamento
•
•
Software MOVITOOLS® MotionStudio
Consola DBG60B
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Declarações de conformidade
MOVIDRIVE®
9
Declarações de conformidade
9.1
MOVIDRIVE®
9
Declaração de Conformidade CE
6(:(852'5,9(*PE+&R.*
(UQVW%OLFNOH6WUD‰H'%UXFKVDO
GHFODUDHPUHVSRQVDELOLGDGHSUySULDDFRQIRUPLGDGHGRVVHJXLQWHVSURGXWRV
&RQYHUVRUHVGHIUHTXrQFLDGDVpULH
029,'5,9(Š%
LQWHJUDGR
')6%
')6%
352),VDIHŠ
352),VDIHŠ
&(
VHJXQGR
'LUHFWLYD0iTXLQDV
'LUHFWLYD(TXLSDPHQWRGH%DL[D7HQVmR &(
'LUHFWLYD(0&
&(
1RUPDVKDUPRQL]DGDVDSOLFDGDV
(1
(1
(1
(1
2VSURGXWRVIRUDPFRQFHELGRVSDUDVHUHPLQVWDODGRVHLQWHJUDGRVFRPRFRPSRQHQWHVHP
PiTXLQDVeSURLELGRFRORFDUDVXQLGDGHVHPIXQFLRQDPHQWRDQWHVGHJDUDQWLUTXHDVPiTXLQDV
QDVTXDLVRVSURGXWRVHVWmRLQVWDODGRVHVWmRHPFRQIRUPLGDGHFRPDVHVWLSXODo}HVGD'LUHFWLYD
0iTXLQDVDFLPDPHQFLRQDGDV
'HDFRUGRFRPDVHVWLSXODo}HVGD'LUHFWLYD(0&RVSURGXWRVPHQFLRQDGRVQmRVmRSURGXWRVGH
XWLOL]DomRLVRODGD6yDSyVDOLJDomRGRVFRPSRQHQWHVQXPVLVWHPDFRPSOHWRpTXHHVWHVSRGHP
VHUDYDOLDGRGHDFRUGRFRP(0&$DYDOLDomRFRPSURYDGDSDUDXPDFRQVWHODomRGHVLVWHPDWtSLFD
PDVQmRSDUDRFRPSRQHQWHLVRODGR
'HYHPVHUVHPSUHPDQWLGDVWRGDVDVFRQGLo}HVWpFQLFDVGHVHJXUDQoDLQGLFDGDVQDGRFXPHQWDomR
HVSHFtILFDGRSURGXWRLQVWUXo}HVGHRSHUDomRPDQXDOHWFGXUDQWHDXWLOL]DomRGRSURGXWR
Bruchsal
Localidade
Data
Johann Soder
Director do Dpto. Técnico
a) b)
a) Pessoa autorizada para elaboração desta declaração em nome do fabricante
b) Pessoa autorizada para elaboração da documentação técnica
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
203
Declarações de conformidade
MOVIDRIVE® com DFS11B/DFS21B
9
9.2
MOVIDRIVE® com DFS11B/DFS21B
Declaração de Conformidade CE
6(:(852'5,9(*PE+&R.*
(UQVW%OLFNOH6WUD‰H'%UXFKVDO
GHFODUDHPUHVSRQVDELOLGDGHSUySULDDFRQIRUPLGDGHGRVVHJXLQWHVSURGXWRV
&RQYHUVRUHVGHIUHTXrQFLDGDVpULH
029,'5,9(Š%
LQWHJUDGR
'&6%
'&6%
352),VDIHŠ
&(
VHJXQGR
'LUHFWLYD0iTXLQDV
'LUHFWLYD(TXLSDPHQWRGH%DL[D7HQVmR &(
'LUHFWLYD(0&
&(
1RUPDVKDUPRQL]DGDVDSOLFDGDV
(1
(1
(1
2VSURGXWRVIRUDPFRQFHELGRVSDUDVHUHPLQVWDODGRVHLQWHJUDGRVFRPRFRPSRQHQWHVHP
PiTXLQDVeSURLELGRFRORFDUDVXQLGDGHVHPIXQFLRQDPHQWRDQWHVGHJDUDQWLUTXHDVPiTXLQDV
QDVTXDLVRVSURGXWRVHVWmRLQVWDODGRVHVWmRHPFRQIRUPLGDGHFRPDVHVWLSXODo}HVGD'LUHFWLYD
0iTXLQDVDFLPDPHQFLRQDGDV
'HDFRUGRFRPDVHVWLSXODo}HVGD'LUHFWLYD(0&RVSURGXWRVPHQFLRQDGRVQmRVmRSURGXWRVGH
XWLOL]DomRLVRODGD6yDSyVDOLJDomRGRVFRPSRQHQWHVQXPVLVWHPDFRPSOHWRpTXHHVWHVSRGHP
VHUDYDOLDGRGHDFRUGRFRP(0&$DYDOLDomRFRPSURYDGDSDUDXPDFRQVWHODomRGHVLVWHPDWtSLFD
PDVQmRSDUDRFRPSRQHQWHLVRODGR
'HYHPVHUVHPSUHPDQWLGDVWRGDVDVFRQGLo}HVWpFQLFDVGHVHJXUDQoDLQGLFDGDVQDGRFXPHQWDomR
HVSHFtILFDGRSURGXWRLQVWUXo}HVGHRSHUDomRPDQXDOHWFGXUDQWHDXWLOL]DomRGRSURGXWR
Bruchsal
Localidade
Data
Johann Soder
Director do Dpto. Técnico
a) b)
a) Pessoa autorizada para elaboração desta declaração em nome do fabricante
b) Pessoa autorizada para elaboração da documentação técnica
204
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Declarações de conformidade
MOVIDRIVE® com DCS21B/DCS31B
9.3
9
MOVIDRIVE® com DCS21B/DCS31B
Declaração de Conformidade CE
6(:(852'5,9(*PE+&R.*
(UQVW%OLFNOH6WUD‰H'%UXFKVDO
GHFODUDHPUHVSRQVDELOLGDGHSUySULDDFRQIRUPLGDGHGRVVHJXLQWHVSURGXWRV
&RQYHUVRUHVGHIUHTXrQFLDGDVpULH
029,'5,9(Š%
VHJXQGR
'LUHFWLYD0iTXLQDV
&(
'LUHFWLYD(TXLSDPHQWRGH%DL[D7HQVmR &(
'LUHFWLYD(0&
&(
1RUPDVKDUPRQL]DGDVDSOLFDGDV
(1
(1
(1
2VSURGXWRVIRUDPFRQFHELGRVSDUDVHUHPLQVWDODGRVHLQWHJUDGRVFRPRFRPSRQHQWHVHP
PiTXLQDVeSURLELGRFRORFDUDVXQLGDGHVHPIXQFLRQDPHQWRDQWHVGHJDUDQWLUTXHDVPiTXLQDV
QDVTXDLVRVSURGXWRVHVWmRLQVWDODGRVHVWmRHPFRQIRUPLGDGHFRPDVHVWLSXODo}HVGD'LUHFWLYD
0iTXLQDVDFLPDPHQFLRQDGDV
'HDFRUGRFRPDVHVWLSXODo}HVGD'LUHFWLYD(0&RVSURGXWRVPHQFLRQDGRVQmRVmRSURGXWRVGH
XWLOL]DomRLVRODGD6yDSyVDOLJDomRGRVFRPSRQHQWHVQXPVLVWHPDFRPSOHWRpTXHHVWHVSRGHP
VHUDYDOLDGRGHDFRUGRFRP(0&$DYDOLDomRFRPSURYDGDSDUDXPDFRQVWHODomRGHVLVWHPDWtSLFD
PDVQmRSDUDRFRPSRQHQWHLVRODGR
'HYHPVHUVHPSUHPDQWLGDVWRGDVDVFRQGLo}HVWpFQLFDVGHVHJXUDQoDLQGLFDGDVQDGRFXPHQWDomR
HVSHFtILFDGRSURGXWRLQVWUXo}HVGHRSHUDomRPDQXDOHWFGXUDQWHDXWLOL]DomRGRSURGXWR
Bruchsal
Localidade
Data
Johann Soder
Director do Dpto. Técnico
a) b)
a) Pessoa autorizada para elaboração desta declaração em nome do fabricante
b) Pessoa autorizada para elaboração da documentação técnica
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
205
10
Índice de endereços
10
Índice de endereços
Alemanha
Direcção principal
Fábrica de
produção
Vendas
Bruchsal
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Straße 42
D-76646 Bruchsal
Endereço postal
Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0
Fax +49 7251 75-1970
http://www.sew-eurodrive.de
[email protected]
Fábrica de
produção / Redutor
industrial
Bruchsal
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Christian-Pähr-Str.10
D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0
Fax +49 7251 75-2970
Assistência Centros
de competência
Região Centro
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Straße 1
D-76676 Graben-Neudorf
Tel. +49 7251 75-1710
Fax +49 7251 75-1711
[email protected]
Região Norte
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Alte Ricklinger Straße 40-42
D-30823 Garbsen (próximo de Hannover)
Tel. +49 5137 8798-30
Fax +49 5137 8798-55
[email protected]
Região Este
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Dänkritzer Weg 1
D-08393 Meerane (próximo de Zwickau)
Tel. +49 3764 7606-0
Fax +49 3764 7606-30
[email protected]
Região Sul
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Domagkstraße 5
D-85551 Kirchheim (próximo de Munique)
Tel. +49 89 909552-10
Fax +49 89 909552-50
[email protected]
Região Oeste
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Siemensstraße 1
D-40764 Langenfeld (próximo de Düsseldorf)
Tel. +49 2173 8507-30
Fax +49 2173 8507-55
[email protected]
Electrónica
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Straße 42
D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-1780
Fax +49 7251 75-1769
[email protected]
Drive Service Hotline / Serviço de Assistência a 24-horas
+49 180 5 SEWHELP
+49 180 5 7394357
Para mais endereços consulte os serviços de assistência na Alemanha.
França
206
Fábrica de
produção
Vendas
Serviço de
assistência
Haguenau
SEW-USOCOME
48-54 route de Soufflenheim
B. P. 20185
F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00
Fax +33 3 88 73 66 00
http://www.usocome.com
[email protected]
Fábrica de
produção
Forbach
SEW-USOCOME
Zone industrielle
Technopôle Forbach Sud
B. P. 30269
F-57604 Forbach Cedex
Tel. +33 3 87 29 38 00
Centros de
montagem
Vendas
Serviço de
assistência
Bordeaux
SEW-USOCOME
Parc d'activités de Magellan
62 avenue de Magellan - B. P. 182
F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00
Fax +33 5 57 26 39 09
Lyon
SEW-USOCOME
Parc d'affaires Roosevelt
Rue Jacques Tati
F-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00
Fax +33 4 72 15 37 15
Nantes
SEW-USOCOME
Parc d’activités de la forêt
4 rue des Fontenelles
F-44140 Le Bignon
Tel. +33 2 40 78 42 00
Fax +33 2 40 78 42 20
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Índice de endereços
10
França
Paris
SEW-USOCOME
Zone industrielle
2 rue Denis Papin
F-77390 Verneuil I'Etang
Tel. +33 1 64 42 40 80
Fax +33 1 64 42 40 88
Para mais endereços consulte os serviços de assistência na França.
Argentina
Centro de
montagem
Vendas
Serviço de
assistência
Buenos Aires
SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.
Centro Industrial Garin, Lote 35
Ruta Panamericana Km 37,5
1619 Garin
Tel. +54 3327 4572-84
Fax +54 3327 4572-21
[email protected]
http://www.sew-eurodrive.com.ar
Argel
REDUCOM Sarl
16, rue des Frères Zaghnoune
Bellevue
16200 El Harrach Alger
Tel. +213 21 8214-91
Fax +213 21 8222-84
[email protected]
http://www.reducom-dz.com
Melbourne
SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
27 Beverage Drive
Tullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000
Fax +61 3 9933-1003
http://www.sew-eurodrive.com.au
[email protected]
Sydney
SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
9, Sleigh Place, Wetherill Park
New South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900
Fax +61 2 9725-9905
[email protected]
Johannesburg
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
Eurodrive House
Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads
Aeroton Ext. 2
Johannesburg 2013
P.O.Box 90004
Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000
Fax +27 11 494-3104
http://www.sew.co.za
[email protected]
Cape Town
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
Rainbow Park
Cnr. Racecourse & Omuramba Road
Montague Gardens
Cape Town
P.O.Box 36556
Chempet 7442
Cape Town
Tel. +27 21 552-9820
Fax +27 21 552-9830
Telex 576 062
[email protected]
Durban
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
2 Monaco Place
Pinetown
Durban
P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451
Fax +27 31 700-3847
[email protected]
Nelspruit
SEW-EURODRIVE (PTY) LTD.
7 Christie Crescent
Vintonia
P.O.Box 1942
Nelspruit 1200
Tel. +27 13 752-8007
Fax +27 13 752-8008
[email protected]
Argélia
Vendas
Austrália
Centros de
montagem
Vendas
Serviço de
assistência
África do Sul
Centros de
montagem
Vendas
Serviço de
assistência
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
207
10
Índice de endereços
Áustria
Centro de
montagem
Vendas
Serviço de
assistência
Viena
SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H.
Richard-Strauss-Strasse 24
A-1230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0
Fax +43 1 617 55 00-30
http://www.sew-eurodrive.at
[email protected]
Centro de
montagem
Vendas
Serviço de
assistência
Bruxelas
SEW Caron-Vector
Research park Haasrode
Evenementenlaan 7
BE-3001 Leuven
Tel. +32 16 386-311
Fax +32 16 386-336
http://www.sew-eurodrive.be
[email protected]
Assistência Centros
de competência
Redutores
industriais
SEW Caron-Vector
Rue de Parc Industriel, 31
BE-6900 Marche-en-Famenne
Tel. +32 84 219-878
Fax +32 84 219-879
http://www.sew-eurodrive.be
[email protected]
Antuérpia
SEW Caron-Vector
Glasstraat, 19
BE-2170 Merksem
Tel. +32 3 64 19 333
Fax +32 3 64 19 336
http://www.sew-eurodrive.be
[email protected]
Minsk
SEW-EURODRIVE BY
RybalkoStr. 26
BY-220033 Minsk
Tel.+375 17 298 47 56 / 298 47 58
Fax +375 17 298 47 54
http://www.sew.by
[email protected]
São Paulo
SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.
Avenida Amâncio Gaiolli, 152 Rodovia Presidente Dutra Km 208
Guarulhos - 07251-250 - SP
SAT - SEW ATENDE - 0800 7700496
Tel. +55 11 2489-9133
Fax +55 11 2480-3328
http://www.sew-eurodrive.com.br
[email protected]
Sofia
BEVER-DRIVE GmbH
Bogdanovetz Str.1
BG-1606 Sofia
Tel. +359 2 9151160
Fax +359 2 9151166
[email protected]
Douala
Electro-Services
Rue Drouot Akwa
B.P. 2024
Douala
Tel. +237 33 431137
Fax +237 33 431137
[email protected]
Toronto
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
210 Walker Drive
Bramalea, ON L6T 3W1
Tel. +1 905 791-1553
Fax +1 905 791-2999
http://www.sew-eurodrive.ca
[email protected]
Vancouver
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
Tilbury Industrial Park
7188 Honeyman Street
Delta, BC V4G 1G1
Tel. +1 604 946-5535
Fax +1 604 946-2513
[email protected]
Montreal
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
2555 Rue Leger
Lasalle, PQ H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124
Fax +1 514 367-3677
[email protected]
Bélgica
Bielorússia
Vendas
Brasil
Fábrica de
produção
Vendas
Serviço de
assistência
Bulgária
Vendas
Camarões
Vendas
Canadá
Centros de
montagem
Vendas
Serviço de
assistência
Para mais endereços consulte os serviços de assistência no Canadá.
208
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Índice de endereços
10
Cazaquistão
Vendas
Almaty
ТОО "СЕВ-ЕВРОДРАЙВ"
пр.Райымбека, 348
050061 г. Алматы
Республика Казахстан
Тел. +7 (727) 334 1880
Факс +7 (727) 334 1881
http://www.sew-eurodrive.kz
[email protected]
Santiago de
Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.
Las Encinas 1295
Parque Industrial Valle Grande
LAMPA
RCH-Santiago de Chile
Endereço postal
Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00
Fax +56 2 75770-01
http://www.sew-eurodrive.cl
[email protected]
Fábrica de
produção
Centro de
montagem
Vendas
Serviço de
assistência
Tianjin
SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.
No. 46, 7th Avenue, TEDA
Tianjin 300457
Tel. +86 22 25322612
Fax +86 22 25323273
[email protected]
http://www.sew-eurodrive.com.cn
Centro de
montagem
Vendas
Serviço de
assistência
Suzhou
SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.
333, Suhong Middle Road
Suzhou Industrial Park
Jiangsu Province, 215021
Tel. +86 512 62581781
Fax +86 512 62581783
[email protected]
Guangzhou
SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd.
No. 9, JunDa Road
East Section of GETDD
Guangzhou 510530
Tel. +86 20 82267890
Fax +86 20 82267922
[email protected]
Shenyang
SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd.
10A-2, 6th Road
Shenyang Economic Technological
Development Area
Shenyang, 110141
Tel. +86 24 25382538
Fax +86 24 25382580
[email protected]
Wuhan
SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd.
10A-2, 6th Road
No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA
430056 Wuhan
Tel. +86 27 84478388
Fax +86 27 84478389
[email protected]
Xi'An
SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd.
No. 12 Jinye 2nd Road
Xi'An High-Technology Industrial Development
Zone
Xi'An 710065
Tel. +86 29 68686262
Fax +86 29 68686311
[email protected]
Chile
Centro de
montagem
Vendas
Serviço de
assistência
China
Para mais endereços consulte os serviços de assistência na China.
Colômbia
Centro de
montagem
Vendas
Serviço de
assistência
Bogotá
SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA.
Calle 22 No. 132-60
Bodega 6, Manzana B
Santafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50
Fax +57 1 54750-44
http://www.sew-eurodrive.com.co
[email protected]
Ansan-City
SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD.
B 601-4, Banweol Industrial Estate
1048-4, Shingil-Dong
Ansan 425-120
Tel. +82 31 492-8051
Fax +82 31 492-8056
http://www.sew-korea.co.kr
[email protected]
Coreia do Sul
Centro de
montagem
Vendas
Serviço de
assistência
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
209
10
Índice de endereços
Coreia do Sul
Busan
SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd.
No. 1720 - 11, Songjeong - dong
Gangseo-ku
Busan 618-270
Tel. +82 51 832-0204
Fax +82 51 832-0230
[email protected]
Abidjan
SICA
Société industrielle & commerciale pour
l'Afrique
165, Boulevard de Marseille
26 BP 1115 Abidjan 26
Tel. +225 21 25 79 44
Fax +225 21 25 88 28
[email protected]
Zagreb
KOMPEKS d. o. o.
Zeleni dol 10
HR 10 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158
Fax +385 1 4613-158
[email protected]
Copenhaga
SEW-EURODRIVEA/S
Geminivej 28-30
DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00
Fax +45 43 9585-09
http://www.sew-eurodrive.dk
[email protected]
Cairo
Copam Egypt
for Engineering & Agencies
33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo
Tel. +20 2 22566-299 + 1 23143088
Fax +20 2 22594-757
http://www.copam-egypt.com/
[email protected]
Sharjah
Copam Middle East (FZC)
Sharjah Airport International Free Zone
P.O. Box 120709
Sharjah
Tel. +971 6 5578-488
Fax +971 6 5578-499
[email protected]
Bratislava
SEW-Eurodrive SK s.r.o.
Rybničná 40
SK-831 06 Bratislava
Tel. +421 2 33595 202
Fax +421 2 33595 200
[email protected]
http://www.sew-eurodrive.sk
Žilina
SEW-Eurodrive SK s.r.o.
Industry Park - PChZ
ulica M.R.Štefánika 71
SK-010 01 Žilina
Tel. +421 41 700 2513
Fax +421 41 700 2514
[email protected]
Banská Bystrica
SEW-Eurodrive SK s.r.o.
Rudlovská cesta 85
SK-974 11 Banská Bystrica
Tel. +421 48 414 6564
Fax +421 48 414 6566
[email protected]
Košice
SEW-Eurodrive SK s.r.o.
Slovenská ulica 26
SK-040 01 Košice
Tel. +421 55 671 2245
Fax +421 55 671 2254
[email protected]
Celje
Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.
UI. XIV. divizije 14
SLO - 3000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20
Fax +386 3 490 83-21
[email protected]
Costa do Marfim
Vendas
Croácia
Vendas
Serviço de
assistência
Dinamarca
Centro de
montagem
Vendas
Serviço de
assistência
Egipto
Vendas
Serviço de
assistência
Emirados Árabes Unidos
Vendas
Serviço de
assistência
Eslováquia
Vendas
Eslovénia
Vendas
Serviço de
assistência
210
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Índice de endereços
10
Espanha
Centro de
montagem
Vendas
Serviço de
assistência
Bilbao
SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L.
Parque Tecnológico, Edificio, 302
E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 94 43184-70
Fax +34 94 43184-71
http://www.sew-eurodrive.es
[email protected]
Tallin
ALAS-KUUL AS
Reti tee 4
EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa
Tel. +372 6593230
Fax +372 6593231
[email protected]
Fábrica de
produção
Centro de
montagem
Vendas
Serviço de
assistência
Região Sudeste
SEW-EURODRIVE INC.
1295 Old Spartanburg Highway
P.O. Box 518
Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 864 439-7537
Fax Sales +1 864 439-7830
Fax Manufacturing +1 864 439-9948
Fax Assembly +1 864 439-0566
Fax Confidential/HR +1 864 949-5557
http://www.seweurodrive.com
[email protected]
Centros de
montagem
Vendas
Serviço de
assistência
Região Nordeste
SEW-EURODRIVE INC.
Pureland Ind. Complex
2107 High Hill Road, P.O. Box 481
Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277
Fax +1 856 845-3179
[email protected]
Região CentroOeste
SEW-EURODRIVE INC.
2001 West Main Street
Troy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036
Fax +1 937 332-0038
[email protected]
Região
Sudoeste
SEW-EURODRIVE INC.
3950 Platinum Way
Dallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824
Fax +1 214 330-4724
[email protected]
Região Oeste
SEW-EURODRIVE INC.
30599 San Antonio St.
Hayward, CA 94544
Tel. +1 510 487-3560
Fax +1 510 487-6433
[email protected]
Estónia
Vendas
EUA
Para mais endereços consulte os serviços de assistência nos EUA.
Finlândia
Centro de
montagem
Vendas
Serviço de
assistência
Lahti
SEW-EURODRIVE OY
Vesimäentie 4
FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 201 589-300
Fax +358 3 780-6211
http://www.sew-eurodrive.fi
[email protected]
Fábrica de
produção
Centro de
montagem
Karkkila
SEW Industrial Gears Oy
Valurinkatu 6, PL 8
FI-03600 Karkkila, 03601 Karkkila
Tel. +358 201 589-300
Fax +358 201 589-310
[email protected]
http://www.sew-eurodrive.fi
Libreville
ESG Electro Services Gabun
Feu Rouge Lalala
1889 Libreville
Gabun
Tel. +241 741059
Fax +241 741059
[email protected]
Normanton
SEW-EURODRIVE Ltd.
Beckbridge Industrial Estate
P.O. Box No.1
Normanton, West-Yorkshire
WF6 1QR
Tel. +44 1924 893-855
Fax +44 1924 893-702
http://www.sew-eurodrive.co.uk
[email protected]
Gabão
Vendas
Grã-Bretanha
Centro de
montagem
Vendas
Serviço de
assistência
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
211
10
Índice de endereços
Grécia
Atenas
Christ. Boznos & Son S.A.
12, K. Mavromichali Street
P.O. Box 80136
GR-18545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34
Fax +30 2 1042 251-59
http://www.boznos.gr
[email protected]
Rotterdam
VECTOR Aandrijftechniek B.V.
Industrieweg 175
NL-3044 AS Rotterdam
Postbus 10085
NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700
Fax +31 10 4155-552
http://www.vector.nu
[email protected]
Hong Kong
SEW-EURODRIVE LTD.
Unit No. 801-806, 8th Floor
Hong Leong Industrial Complex
No. 4, Wang Kwong Road
Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 36902200
Fax +852 36902211
[email protected]
Budapeste
SEW-EURODRIVE Kft.
H-1037 Budapest
Kunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06-58
Fax +36 1 437 06-50
[email protected]
Dublin
Alperton Engineering Ltd.
48 Moyle Road
Dublin Industrial Estate
Glasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277
Fax +353 1 830-6458
[email protected]
http://www.alperton.ie
Tel-Aviv
Liraz Handasa Ltd.
Ahofer Str 34B / 228
58858 Holon
Tel. +972 3 5599511
Fax +972 3 5599512
http://www.liraz-handasa.co.il
[email protected]
Solaro
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.
Via Bernini,14
I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 02 96 9801
Fax +39 02 96 799781
http://www.sew-eurodrive.it
[email protected]
Centro de
montagem
Vendas
Serviço de
assistência
Vadodara
SEW-EURODRIVE India Private Limited
Plot No. 4, GIDC
POR Ramangamdi • Vadodara - 391 243
Gujarat
Tel. +91 265 3045200,
+91 265 2831086
Fax +91 265 3045300,
+91 265 2831087
http://www.seweurodriveindia.com
[email protected]
[email protected]
Centro de
montagem
Vendas
Serviço de
assistência
Chennai
SEW-EURODRIVE India Private Limited
Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase II
Mambakkam Village
Sriperumbudur - 602105
Kancheepuram Dist, Tamil Nadu
Tel. +91 44 37188888
Fax +91 44 37188811
[email protected]
Vendas
Serviço de
assistência
Holanda
Centro de
montagem
Vendas
Serviço de
assistência
Hong Kong
Centro de
montagem
Vendas
Serviço de
assistência
Hungria
Vendas
Serviço de
assistência
Irlanda
Vendas
Serviço de
assistência
Israel
Vendas
Itália
Centro de
montagem
Vendas
Serviço de
assistência
Índia
212
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Índice de endereços
10
Japão
Centro de
montagem
Vendas
Serviço de
assistência
Iwata
SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD
250-1, Shimoman-no,
Iwata
Shizuoka 438-0818
Tel. +81 538 373811
Fax +81 538 373855
http://www.sew-eurodrive.co.jp
[email protected]
Riga
SIA Alas-Kuul
Katlakalna 11C
LV-1073 Riga
Tel. +371 6 7139253
Fax +371 6 7139386
http://www.alas-kuul.com
[email protected]
Vendas
Beirute
Gabriel Acar & Fils sarl
B. P. 80484
Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 510 532
Fax +961 1 494 971
[email protected]
Jordânia
Kuwait
Arábia Saudita
Síria
Beirute
Middle East Drives S.A.L. (offshore)
Sin El Fil.
B. P. 55-378
Beirut
Tel. +961 1 494 786
Fax +961 1 494 971
[email protected]
http://www.medrives.com
Alytus
UAB Irseva
Statybininku 106C
LT-63431 Alytus
Tel. +370 315 79204
Fax +370 315 56175
[email protected]
http://www.sew-eurodrive.lt
Bruxelas
SEW Caron-Vector
Research park Haasrode
Evenementenlaan 7
BE-3001 Leuven
Tel. +32 16 386-311
Fax +32 16 386-336
http://www.sew-eurodrive.be
[email protected]
Johore
SEW-EURODRIVE SDN BHD
No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya
81000 Johor Bahru, Johor
West Malaysia
Tel. +60 7 3549409
Fax +60 7 3541404
[email protected]
Casablanca
Afit
Route D’El Jadida
KM 14 RP8
Province de Nouaceur
Commune Rurale de Bouskoura
MA 20300 Casablanca
Tel. +212 522633700
Fax +212 522621588
[email protected]
http://www.groupe-premium.com
Quéretaro
SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV
SEM-981118-M93
Tequisquiapan No. 102
Parque Industrial Quéretaro
C.P. 76220
Quéretaro, México
Tel. +52 442 1030-300
Fax +52 442 1030-301
http://www.sew-eurodrive.com.mx
[email protected]
Letónia
Vendas
Libano
Lituânia
Vendas
Luxemburgo
Centro de
montagem
Vendas
Serviço de
assistência
Malásia
Centro de
montagem
Vendas
Serviço de
assistência
Marrocos
Vendas
México
Centro de
montagem
Vendas
Serviço de
assistência
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
213
10
Índice de endereços
Noruega
Centro de
montagem
Vendas
Serviço de
assistência
Moss
SEW-EURODRIVE A/S
Solgaard skog 71
N-1599 Moss
Tel. +47 69 24 10 20
Fax +47 69 24 10 40
http://www.sew-eurodrive.no
[email protected]
Auckland
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.
P.O. Box 58-428
82 Greenmount drive
East Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627
Fax +64 9 2740165
http://www.sew-eurodrive.co.nz
[email protected]
Christchurch
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.
10 Settlers Crescent, Ferrymead
Christchurch
Tel. +64 3 384-6251
Fax +64 3 384-6455
[email protected]
Carachi
Industrial Power Drives
Al-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central
Commercial Area,
Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8,
Karachi
Tel. +92 21 452 9369
Fax +92-21-454 7365
[email protected]
Lima
SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES
S.A.C.
Los Calderos, 120-124
Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280
Fax +51 1 3493002
http://www.sew-eurodrive.com.pe
[email protected]
Łódź
SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.
ul. Techniczna 5
PL-92-518 Łódź
Tel. +48 42 676 53 00
Fax +48 42 676 53 45
http://www.sew-eurodrive.pl
[email protected]
Nova Zelândia
Centros de
montagem
Vendas
Serviço de
assistência
Paquistão
Vendas
Peru
Centro de
montagem
Vendas
Serviço de
assistência
Polónia
Centro de
montagem
Vendas
Serviço de
assistência
Serviço de Assistência 24/24 horas
Tel. +48 602 739 739
(+48 602 SEW SEW)
[email protected]
Coimbra
SEW-EURODRIVE, LDA.
Apartado 15
P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670
Fax +351 231 20 3685
http://www.sew-eurodrive.pt
[email protected]
Praga
SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.
Business Centrum Praha
Lužná 591
CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel. +420 255 709 601
Fax +420 220 121 237
http://www.sew-eurodrive.cz
[email protected]
Bucareste
Sialco Trading SRL
str. Madrid nr.4
011785 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328
Fax +40 21 230-7170
[email protected]
Portugal
Centro de
montagem
Vendas
Serviço de
assistência
República Checa
Vendas
Ruménia
Vendas
Serviço de
assistência
214
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Índice de endereços
10
Rússia
Centro de
montagem
Vendas
Serviço de
assistência
São
Petersburgo
ZAO SEW-EURODRIVE
P.O. Box 36
195220 St. Petersburg Russia
Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142
Fax +7 812 3332523
http://www.sew-eurodrive.ru
[email protected]
Dakar
SENEMECA
Mécanique Générale
Km 8, Route de Rufisque
B.P. 3251, Dakar
Tel. +221 338 494 770
Fax +221 338 494 771
[email protected]
http://www.senemeca.com
Belgrado
DIPAR d.o.o.
Ustanicka 128a
PC Košum, IV floor
SCG-11000 Beograd
Tel. +381 11 347 3244 /
+381 11 288 0393
Fax +381 11 347 1337
[email protected]
Singapura
SEW-EURODRIVE PTE. LTD.
No 9, Tuas Drive 2
Jurong Industrial Estate
Singapore 638644
Tel. +65 68621701
Fax +65 68612827
http://www.sew-eurodrive.com.sg
[email protected]
Jönköping
SEW-EURODRIVE AB
Gnejsvägen 6-8
S-55303 Jönköping
Box 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 36 3442 00
Fax +46 36 3442 80
http://www.sew-eurodrive.se
[email protected]
Basiléia
Alfred lmhof A.G.
Jurastrasse 10
CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 417 1717
Fax +41 61 417 1700
http://www.imhof-sew.ch
[email protected]
Chonburi
SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.
700/456, Moo.7, Donhuaroh
Muang
Chonburi 20000
Tel. +66 38 454281
Fax +66 38 454288
[email protected]
Tunis
T. M.S. Technic Marketing Service
Zone Industrielle Mghira 2
Lot No. 39
2082 Fouchana
Tel. +216 79 40 88 77
Fax +216 79 40 88 66
http://www.tms.com.tn
[email protected]
Istambul
SEW-EURODRIVE
Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti.
Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3
TR-34846 Maltepe ISTANBUL
Tel. +90 216 4419163 / 4419164
Fax +90 216 3055867
http://www.sew-eurodrive.com.tr
[email protected]
Senegal
Vendas
Sérvia
Vendas
Singapura
Centro de
montagem
Vendas
Serviço de
assistência
Suécia
Centro de
montagem
Vendas
Serviço de
assistência
Suíça
Centro de
montagem
Vendas
Serviço de
assistência
Tailândia
Centro de
montagem
Vendas
Serviço de
assistência
Tunísia
Vendas
Turquia
Centro de
montagem
Vendas
Serviço de
assistência
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
215
10
Índice de endereços
Ucrânia
Vendas
Serviço de
assistência
Dnepropetrovsk
SEW-EURODRIVE
Str. Rabochaja 23-B, Office 409
49008 Dnepropetrovsk
Tel. +380 56 370 3211
Fax +380 56 372 2078
http://www.sew-eurodrive.ua
[email protected]
Valencia
SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.
Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319
Zona Industrial Municipal Norte
Valencia, Estado Carabobo
Tel. +58 241 832-9804
Fax +58 241 838-6275
http://www.sew-eurodrive.com.ve
[email protected]
[email protected]
Cidade de Ho
Chi Minh
Nam Trung Co., Ltd
91 - 93 Tran Minh Quyen Street,
District 10, HCMC
Tel. +84 8 8301026
Fax +84 8 8392223
[email protected]
Venezuela
Centro de
montagem
Vendas
Serviço de
assistência
Vietname
Vendas
216
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Índice
Índice
A
Acoplamento do circuito intermédio ....................43
Adaptador de circuito intermédio 2Q ..................41
Adaptador de circuito intermédio 4Q ..................42
Adaptador de interface
DWE11B .......................................................71
DWE12B .......................................................71
USB11A ........................................................75
UWS21B .......................................................73
Ajuda online ......................................................119
Aprovação C-Tick .............................................170
Aprovação UL ...................................................170
Armazenamento prolongado .................... 168, 171
Assistência técnica ...........................................119
Atribuição
Filtro de entrada ...........................................63
Indutância de entrada ...................................63
Resistência de frenagem ..............................63
Atribuição da indutância de entrada ...................63
Atribuição da resistência de frenagem ................63
Atribuição do filtro de entrada .............................63
B
Base de montagem .............................................36
Binários de aperto ...............................................26
Bus do sistema (SBus), ligação ..........................68
C
Canal de ar .........................................................40
Carta opcional
Instalação e remoção ...................................79
Montagem / desmontagem ...........................80
Carta para encoder
Montagem / desmontagem ...........................80
Cartão de memória ...........................................149
Colocação do motor em funcionamento
Especificação da referência analógica .......122
Operação manual .......................................126
Referências fixas ........................................124
Colocação em funcionamento
Com a consola DBG60B ............................108
Informações gerais .....................................105
Trabalho preliminar e recursos ...................107
Combinações de opções ....................................77
D
DBG60B
Colocação em funcionamento do
controlador de velocidade .............114
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Configuração dos parâmetros ................... 117
Edição de parâmetros IPOS ...................... 149
Estado de fornecimento ............................. 109
Função de cópia ........................................ 145
Funções das teclas .................................... 145
Funções para a colocação em
funcionamento .............................. 110
Indicações básicas .................................... 143
Mensagens informativas ............................ 143
Menu do utilizador ..................................... 147
Modo de parâmetros ................................. 146
Modo de variáveis ..................................... 147
Parâmetro despertar .................................. 148
Procedimento para a colocação em
funcionamento .............................. 110
Selecção do idioma ................................... 109
Declaração de Conformidade
MOVIDRIVE® ..........................................................203
MOVIDRIVE® com DCS21B/DCS31B ....... 205
MOVIDRIVE® com DFS11B/DFS21B ....... 204
DEH11B
Descrição dos terminais .............................. 83
Informação técnica .................................... 199
Ligação .................................................. 83, 93
DEH21B
Informação técnica .................................... 199
Ligação ........................................................ 86
DER11B
Informação técnica .................................... 200
Ligação .................................................. 90, 96
Descrição dos terminais
DEH11B ................................................. 83, 93
DEH21B ....................................................... 86
DER11B ................................................. 90, 96
DEU21B ....................................................... 88
DFC11B ..................................................... 104
DIO11B ...................................................... 101
Unidade base .............................................. 61
Designação da unidade ..................................... 12
DEU21B
Informação técnica .................................... 200
Ligação ........................................................ 88
DFC11B
Informação técnica .................................... 202
Ligação ...................................................... 104
Dimensões
Tamanho 0M ..................................... 188, 190
217
Índice
Tamanho 0S ...................................... 187, 189
Tamanho 1 .................................................191
Tamanho 2 .................................................193
Tamanho 2S ...............................................192
Tamanho 3 .................................................194
Tamanho 4 .................................................195
Tamanho 5 .................................................196
Tamanho 6 .................................................197
Tamanho 7 .................................................198
DIO11B
Informação técnica .....................................201
Ligação .......................................................101
Direito a reclamação em caso de defeitos ............7
Display de 7 segmentos ....................................152
DLB212B ............................................................56
DLH11B ..............................................................38
DLK11B ..............................................................40
DLS11B ..............................................................36
DLZ11B ...............................................................43
DLZ12B ...............................................................41
DLZ14B ...............................................................42
DWE11B .............................................................71
DWE12B .............................................................71
E
Espaço mínimo ...................................................27
Esquema de ligações
Fonte de alimentação CC (tamanho 7) ........58
Resistência de frenagem BW… / BW...-T /
BW...-P ............................................59
Secção de potência e freio ...........................57
Terminais de sinal ........................................60
Estabelecimento da comunicação
com as unidades ...............................................118
Estrutura
Fonte de alimentação do
MDX61B do tamanho 7 ...................25
MDX60B/61B do tamanho 0 .........................16
MDX61B do tamanho 1 ................................17
MDX61B do tamanho 2 ................................19
MDX61B do tamanho 2S ..............................18
MDX61B do tamanho 3 ................................20
MDX61B do tamanho 4 ................................21
MDX61B do tamanho 5 ................................22
MDX61B do tamanho 6 ................................23
MDX61B do tamanho 7 ................................24
Secção de potência do
MDX61B do tamanho 7 ...................25
Unidade de controlo do
MDX61 do tamanho 7 .....................24
218
Estrutura da unidade
Fonte de alimentação do
MDX61B do tamanho 7 ............................... 25
MDX60B/61B do tamanho 0 ........................ 16
MDX61B do tamanho 1 ............................... 17
MDX61B do tamanho 2 ............................... 19
MDX61B do tamanho 2S ............................. 18
MDX61B do tamanho 3 ............................... 20
MDX61B do tamanho 4 ............................... 21
MDX61B do tamanho 5 ............................... 22
MDX61B do tamanho 6 ............................... 23
MDX61B do tamanho 7 ............................... 24
Secção de potência do
MDX61B do tamanho 7 ............................... 25
Unidade de controlo do
MDX61 do tamanho 7 .................................. 24
Etiqueta de características
Carta opcional ............................................. 14
Resistência de frenagem BW090-P52B ...... 13
Secção de potência das unidades dos
tamanhos 1 a 7 ............................... 13
Tamanho 0 .................................................. 12
Tamanhos 1 a 7 ........................................... 13
Unidade de controlo para unidades dos
tamanhos 1 a 7 ............................... 13
Exclusão da responsabilidade ............................. 7
F
Fonte de alimentação para unidades
do tamanho 7 ..................................................... 25
G
Grampo da blindagem de potência .................... 49
Grampos de blindagem ...................................... 49
I
Identificação CE ............................................... 170
Indicadores de operação ................................. 143
Display de 7 segmentos ............................ 142
Informação sobre direitos autorais ....................... 7
Informação técnica
DER11B ..................................................... 200
DFC11B ..................................................... 202
DIO11B ...................................................... 201
Informação electrónica das
unidades básicas .......................... 185
Informação geral ........................................ 171
Opção DEH11B ......................................... 199
Opção DEH21B ......................................... 199
Opção DEU21B ......................................... 200
Resistência de frenagem BW...-...-T ......... 201
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Índice
Tamanho 0 (unidades de 400 / 500 VCA) .... 173
Tamanho 1 (unidades de 230 VCA) ............. 181
Tamanho 1 (unidades de 400 / 500 VCA) .... 174
Tamanho 2 (unidades de 230 VCA) .....182, 183
Tamanho 2 (unidades de 400 / 500 VCA) .... 175
Tamanho 2S (unidades de 400 /
500 VCA) .......................................175
Tamanho 3 (unidades de 400 / 500 VCA) .... 176
Tamanho 4 (unidades de 230 VCA) ............. 184
Tamanho 4 (unidades de 400 / 500 VCA) .... 177
Tamanho 5 (unidades de 400 / 500 VCA) .... 178
Tamanho 6 (unidades de 400 / 500 VCA) .... 179
Tamanho 7 (unidades de 400 / 500 VCA) .... 180
Informações de segurança
Estrutura .........................................................6
Informações gerais ...............................................6
Instalação
Acoplamento do circuito intermédio .............43
Adaptador de circuito intermédio 2Q ............41
Adaptador de circuito intermédio 4Q ............42
Anel de ferrite HD .........................................33
Base de montagem ......................................36
Cabos de controlo blindados ........................31
Cabos e fusíveis ...........................................27
Canal de ar ...................................................40
Contactores de alimentação e do freio .........28
DLB21B ........................................................56
DLH11B ........................................................38
DLK11B ........................................................40
DLS11B ........................................................36
DLZ11B ........................................................43
DLZ12B ........................................................41
DLZ14B ........................................................42
Ligação à terra PE ........................................28
Protecção contra contacto
acidental DLB21B .........................................56
Resistência de frenagem BW .......................30
Secções transversais dos cabos ..................29
Sistemas IT ..................................................29
Suporte para parede ....................................38
Instalação e remoção de cartas opcionais ..........79
Interface RS485 ..................................................69
K
Kit de acessórios, tamanho 2S ...........................15
Kit de entrega
MDX60B/61B do tamanho 0 .........................14
MDX60B/61B do tamanho 2S ......................15
Kit fornecido ........................................................14
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
MDX60B/61B dos tamanhos 1 - 7 ............... 14
L
Ligação
Bus do sistema (SBus) ................................ 68
DEH11B ................................................. 83, 93
DEH21B ....................................................... 86
DER11B ................................................. 90, 96
DEU21B ....................................................... 88
DFC11B ..................................................... 104
DIO11B ...................................................... 101
Encoder ....................................................... 81
Encoder externo .......................................... 92
Interface RS485 ........................................... 69
Resolver ...................................................... 81
Simulação de encoders incrementais .......... 99
Ligação de encoders externos ..................... 92, 97
Ligação mestre/escravo ................................... 100
Lista de irregularidades .................................... 153
Lista de parâmetros ......................................... 128
M
Memória de irregularidades ............................. 151
Mensagem de irregularidade no display de
7 segmentos .................................................... 152
Mensagens informativas na consola
DBG60B ........................................................... 143
Montagem
Tamanho 6 .................................................. 34
Tamanho 7 .................................................. 35
MOVITOOLS® MotionStudio ................................ 118
P
Posição de montagem ....................................... 27
Posição dos slots para as opções ..................... 77
Protecção contra contacto acidental com os
terminais de potência ......................................... 52
Protecção contra contacto acidental DLB21B ... 56
R
Remoção/Instalação da consola ........................ 44
Remoção/Instalação da tampa frontal ............... 45
Reparação ....................................................... 168
Reset ................................................................ 151
Resistência de frenagem BW...-...-T
Informação técnica .................................... 201
Respostas em caso de irregularidades ............ 151
S
Secção de potência, tamanho 7 ........................ 25
Serviço de assistência da SEW ....................... 168
Simulação de encoders incrementais
219
Índice
Ligação .........................................................99
Slots opcionais ....................................................77
Suporte para parede ...........................................38
T
Tecnologia de ligações .....................................202
Temperatura de armazenamento .....................171
Timeout activo ...................................................152
U
Unidade de controlo para unidades do
tamanho 7 ...........................................................24
USB11A ..............................................................75
Utilização
das Instruções de Operação ..........................6
UWS21B .............................................................73
V
Velocidade de transmissão ...............................202
220
Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B
SEW-EURODRIVE—Driving the world
SEW-EURODRIVE
Driving the world
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
P.O. Box 3023
D-76642 Bruchsal/Germany
Phone +49 7251 75-0
Fax +49 7251 75-1970
[email protected]
www.sew-eurodrive.com
Download

usocome.com - SEW