Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços Instruções de Operação MOVIDRIVE® MDX60B / 61B Edição 01/2010 16837649 / PT SEW-EURODRIVE—Driving the world Índice 1 Informações gerais ................................................................................................ 6 1.1 Utilização das instruções de operação .......................................................... 6 1.2 Estrutura das informações de segurança ...................................................... 6 1.3 Direito a reclamação em caso de defeitos ..................................................... 7 1.4 Exclusão da responsabilidade ....................................................................... 7 1.5 Informação sobre direitos autorais................................................................. 7 2 Informações de segurança.................................................................................... 8 2.1 Informações gerais ........................................................................................ 8 2.2 Utilizador alvo ................................................................................................ 8 2.3 Uso recomendado.......................................................................................... 9 2.4 Transporte, armazenamento.......................................................................... 9 2.5 Instalação..................................................................................................... 10 2.6 Ligação eléctrica .......................................................................................... 10 2.7 Desconexão segura ..................................................................................... 10 2.8 Operação ..................................................................................................... 11 3 Estrutura da unidade ........................................................................................... 12 3.1 Designação da unidade, etiquetas de características e kit fornecido .......... 12 3.2 Kit fornecido ................................................................................................. 14 3.3 Tamanho 0 ................................................................................................... 16 3.4 Tamanho 1 ................................................................................................... 17 3.5 Tamanho 2S ................................................................................................ 18 3.6 Tamanho 2 ................................................................................................... 19 3.7 Tamanho 3 ................................................................................................... 20 3.8 Tamanho 4 ................................................................................................... 21 3.9 Tamanho 5 ................................................................................................... 22 3.10 Tamanho 6 ................................................................................................... 23 3.11 Tamanho 7 ................................................................................................... 24 4 Instalação.............................................................................................................. 26 4.1 Instruções de instalação para a unidade base............................................. 26 4.2 Remoção/Instalação da consola .................................................................. 44 4.3 Remoção/Instalação da tampa frontal ......................................................... 45 4.4 Instalação em conformidade UL .................................................................. 47 4.5 Grampos de blindagem................................................................................ 49 4.6 Protecção contra contacto acidental com os terminais de potência ............ 52 4.7 Esquemas de ligações da unidade base ..................................................... 57 4.8 Selecção de resistências de frenagem, indutâncias e filtros ....................... 63 4.9 Ligação do bus do sistema (SBus 1) ........................................................... 68 4.10 Ligação da interface RS485......................................................................... 69 4.11 Ligação do adaptador de interface DWE11B/12B opcional ......................... 71 4.12 Ligação do adaptador de interface UWS21B (RS232) opcional .................. 73 4.13 Ligação do adaptador de interface USB11A opcional ................................. 75 4.14 Combinações de opções para o MDX61B ................................................... 77 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 3 Índice 4.15 Instalação e remoção de cartas opcionais................................................... 79 4.16 Ligação do encoder e do resolver................................................................ 81 4.17 Ligação e descrição dos terminais da carta opcional DEH11B (HIPERFACE®) ............................................................................. 83 4.18 Ligação e descrição dos terminais da carta opcional DEH21B ................... 86 4.19 Ligação e descrição dos terminais da carta opcional DEU21B ................... 88 4.20 Ligação e descrição dos terminais da carta opcional DER11B (Resolver)...................................................................................... 90 4.21 Ligação de encoders externos em X14........................................................ 92 4.22 Ligação das opções de encoder .................................................................. 93 4.23 Ligação da simulação de encoders incrementais ........................................ 99 4.24 Ligação mestre/escravo ............................................................................. 100 4.25 Ligação e descrição dos terminais da opção DIO11B ............................... 101 4.26 Ligação e descrição dos terminais da opção DFC11B .............................. 104 5 Colocação em funcionamento .......................................................................... 105 5.1 Informações gerais para a colocação em funcionamento.......................... 105 5.2 Trabalho preliminar e recursos .................................................................. 107 5.3 Colocação em funcionamento com a consola DBG60B ............................ 108 5.4 Funcionamento do MOVITOOLS® MotionStudio....................................... 118 5.5 Colocação do motor em funcionamento .................................................... 122 5.6 Lista completa de parâmetros.................................................................... 128 6 Operação............................................................................................................. 142 6.1 Indicadores de operação ........................................................................... 142 6.2 Mensagens informativas ............................................................................ 143 6.3 Funções da consola DBG60B.................................................................... 145 6.4 Cartão de memória .................................................................................... 149 7 Assistência ......................................................................................................... 151 7.1 Informação de irregularidades ................................................................... 151 7.2 Mensagens de irregularidade e lista de irregularidades ............................ 152 7.3 Serviço de assistência da SEW ................................................................. 168 7.4 Armazenamento prolongado...................................................................... 168 7.5 Reciclagem ................................................................................................ 169 8 Informação Técnica e dimensões..................................................................... 170 4 8.1 Identificação CE, aprovação UL e C-Tick .................................................. 170 8.2 Informação técnica geral............................................................................ 171 8.3 MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (unidades de 400/500 VCA)................. 173 8.4 MOVIDRIVE® MDX61B...-2_3 (unidades de 230 VCA)............................. 181 8.5 MOVIDRIVE® MDX60/61B, informação electrónica .................................. 185 8.6 Dimensões do MOVIDRIVE® MDX60B ..................................................... 187 8.7 Dimensões do MOVIDRIVE® MDX61B ..................................................... 189 8.8 Informação técnica das opções DEH11B, DEH21B, DEU21B, DER11B e BW...-T/...-P ............................................................................. 199 8.9 Informação técnica das opções DIO11B e DFC11B.................................. 201 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Índice 9 Declarações de conformidade .......................................................................... 203 9.1 MOVIDRIVE® ............................................................................................. 203 9.2 MOVIDRIVE® com DFS11B/DFS21B........................................................ 204 9.3 MOVIDRIVE® com DCS21B/DCS31B ....................................................... 205 10 Índice de endereços........................................................................................... 206 Índice ................................................................................................................... 217 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 5 Informações gerais Utilização das instruções de operação 1 1 Informações gerais 1.1 Utilização das instruções de operação As instruções de operação são parte integrante das unidades e incluem informações importantes para o seu funcionamento e manutenção. As instruções de operação destinam-se a todas as pessoas encarregadas da montagem, instalação, colocação em funcionamento e manutenção das unidades. As instruções de operação têm que estar sempre acessíveis e legíveis. Garanta que todas as pessoas responsáveis pelo sistema e pela sua operação, bem como todas as pessoas que trabalham sob sua própria responsabilidade com a unidade, leram e compreenderam completamente as instruções de operação antes de iniciarem as suas tarefas. Em caso de dúvidas ou necessidade de informações adicionais, contacte a SEW-EURODRIVE. 1.2 Estrutura das informações de segurança As informações de segurança destas instruções de operação estão estruturadas da seguinte forma: Pictograma PALAVRA DO SINAL! Tipo e fonte do perigo. Possíveis consequências se não observado. • Pictograma Exemplo: Medida(s) a tomar para prevenir o perigo. Palavra do sinal Significado Consequências se não observado PERIGO! Perigo eminente Morte ou ferimentos graves AVISO! Situação eventualmente perigosa Morte ou ferimentos graves CUIDADO! Situação eventualmente perigosa Ferimentos ligeiros CUIDADO! Eventuais danos materiais Danos no sistema de accionamento ou no meio envolvente NOTA Observação ou conselho útil. Facilita o manuseamento do sistema de accionamento. Perigo geral Perigo específico, por ex., choque eléctrico 6 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Informações gerais Direito a reclamação em caso de defeitos 1.3 1 Direito a reclamação em caso de defeitos Para um funcionamento sem falhas e para manter o direito à garantia, é necessário ter sempre em atenção e seguir as informações destas instruções de operação. Como tal, leia atentamente as instruções de operação antes de trabalhar com a unidade! 1.4 Exclusão da responsabilidade A observação das instruções de operação é pré-requisito para um funcionamento seguro do variador tecnológico MOVIDRIVE® MDX60B/61B e para que possam ser obtidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer responsabilidade por ferimentos pessoais ou danos materiais resultantes da não observação das informações contidas nas instruções de operação. Neste caso, é excluída qualquer responsabilidade relativa a defeitos. 1.5 Informação sobre direitos autorais © 2010 – SEW-EURODRIVE. Todos os direitos reservados. É proibida qualquer reprodução, adaptação, distribuição ou outro tipo de utilização, total ou parcial. Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 7 Informações de segurança Informações gerais 2 2 Informações de segurança As informações elementares de segurança abaixo apresentadas devem ser lidas com atenção a fim de serem evitados danos pessoais e materiais. Garanta que estas informações de segurança básicas são sempre observadas e cumpridas. Garanta, igualmente, que todas as pessoas responsáveis pelo sistema e pela sua operação, bem como todas as pessoas que trabalham sob sua própria responsabilidade com a unidade, leram e compreenderam completamente as instruções de operação antes de iniciarem as suas tarefas. Em caso de dúvidas ou necessidade de informações adicionais, contacte a SEW-EURODRIVE. 2.1 Informações gerais Nunca instale ou coloque em funcionamento produtos danificados. Em caso de danos, é favor reclamar imediatamente à empresa transportadora. Durante a operação, os variadores tecnológicos poderão possuir, de acordo com os seus índices de protecção, partes livres ou móveis sob tensão, bem como superfícies quentes. A remoção não autorizada das tampas de protecção obrigatórias, o uso, a instalação ou a operação incorrectas do equipamento poderão conduzir à ocorrência de danos e ferimentos graves. Para obter mais informações, consulte a documentação. 2.2 Utilizador alvo Os trabalhos de instalação, colocação em funcionamento, eliminação de irregularidades e manutenção devem ser realizados apenas por pessoal técnico qualificado (sob consideração das seguintes normas e regulamentos: IEC 60364, CENELEC HD 384 ou DIN VDE 0100 e IEC 60664, ou DIN VDE 0110 e os regulamentos nacionais sobre a prevenção de acidentes). Pessoal qualificado, no âmbito destas informações de segurança, são todas as pessoas familiarizadas com a instalação, montagem, colocação em funcionamento e operação do produto, e que possuem a respectiva qualificação técnica para poderem efectuar estas tarefas. Os trabalhos relativos a transporte, armazenamento, operação e eliminação do produto devem ser realizados por pessoas devidamente instruídas. 8 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Informações de segurança Uso recomendado 2.3 2 Uso recomendado Os variadores tecnológicos são componentes destinados a serem instalados em sistemas eléctricos ou máquinas. No caso da sua instalação em máquinas, é proibido colocar os variadores tecnológicos em funcionamento (início da utilização correcta) antes de garantir que as máquinas cumprem os regulamentos da Directiva Máquinas 2006/42/CE. Observe também a norma EN 60204. A colocação em funcionamento (início da utilização correcta) só é permitida se for garantido o cumprimento da Directiva EMC (2004/108/CE). Os variadores tecnológicos cumprem as exigências da Directiva de Baixa Tensão 2006/95/CE. Para os variadores tecnológicos, são aplicadas as normas harmonizadas das séries EN 61800-5-1/DIN VDE T105 em conjunto com as normas EN 60439-1/ VDE 0660 parte 500 e EN 60146/VDE 0558. As informações técnicas e as especificações sobre as condições de ligação estão indicadas na etiqueta de características e na documentação. 2.3.1 Funções de segurança Os variadores tecnológicos MOVIDRIVE® MDX60B/61B não podem assumir funções de segurança sem um sistema de alto nível de prevenção de segurança. Use um sistema de alto nível de segurança para garantir a segurança e a protecção de pessoas e do equipamento. Em aplicações de segurança, observe e siga as informações apresentadas nas seguintes documentações: 2.4 • Desconexão segura para MOVIDRIVE® MDX60B/61B - Condições • Desconexão segura para MOVIDRIVE® MDX60B/61B - Aplicações Transporte, armazenamento Siga as instruções relativas ao transporte, armazenamento e manuseamento correctos. Observe e cumpra as condições climatéricas de acordo com o capítulo "Informação técnica geral". Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 9 Informações de segurança Instalação 2 2.5 Instalação A instalação e o arrefecimento das unidades têm que ser levados a cabo de acordo com as normas indicadas na documentação correspondente. Os variadores tecnológicos devem ser protegidos contra esforços não permitidos. Em particular, os componentes do equipamento não devem ser danificados durante o transporte e manuseamento. As distâncias de isolamento não devem ser alteradas. Evite tocar em componentes electrónicos. Os variadores tecnológicos possuem componentes sensíveis a energias electrostáticas que poderão ser facilmente danificados quando manuseados inadequadamente. Previna danos mecânicos nos componentes eléctricos (certas situações poderão mesmo pôr em risco a sua saúde!). As seguintes utilizações são proibidas, a menos que tenham sido tomadas medidas expressas para as tornar possíveis: 2.6 • uso em ambientes potencialmente explosivos • uso em ambientes expostos a substâncias nocivas como óleos, ácidos, gases, vapores, pó, radiações, etc. • uso em aplicações não estacionárias sujeitas a vibrações mecânicas e excessos de carga de choque, que não estejam de acordo com as exigências da norma EN 61800-5-1 Ligação eléctrica Observe as normas nacionais de prevenção de acidentes (por ex., BGV A3) ao trabalhar com unidades sob tensão. Efectue a instalação de acordo com os regulamentos aplicáveis (por ex. secções transversais dos cabos, fusíveis, instalação de condutores de protecção). Informações adicionais estão incluídas na documentação. Informações sobre a instalação de acordo com EMC, como blindagem, ligação à terra, disposição de filtros e instalação de cabos podem ser encontradas na documentação dos variadores tecnológicos. Estas informações devem também ser sempre observadas para os variadores tecnológicos que possuam o símbolo CE. O fabricante do sistema ou da máquina é responsável pelo cumprimento dos limites estabelecidos pela legislação EMC. As medidas de prevenção e os dispositivos de protecção devem seguir os regulamentos em vigor (por ex., EN 60204 ou EN 61800-5-1). Medida de prevenção necessária: ligação da unidade à terra. O MOVIDRIVE® B do tamanho 7 possui, adicionalmente, por baixo da tampa frontal inferior, um LED de visualização. O LED aceso indica que existe tensão no circuito intermédio. Não toque nas ligações dos cabos. Antes de tocar nas ligações dos cabos, garanta sempre que a unidade está sem tensão, independentemente do estado do LED. 2.7 Desconexão segura A unidade respeita todas as exigências para uma desconexão segura das ligações de potência e electrónicas de acordo com a norma EN 61800-5-1. Para garantir uma desconexão segura, todos os circuitos ligados devem também satisfazer os requisitos de desconexão. 10 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Informações de segurança Operação 2.8 2 Operação Sistemas com variadores tecnológicos integrados têm eventualmente que ser equipados com dispositivos adicionais de monitorização e de protecção, como estipulado nos regulamentos de segurança em vigor (por ex., lei sobre equipamento técnico, regulamentos de prevenção de acidentes, etc.). São autorizadas alterações no variador tecnológico feitas com o software de operação. Não toque imediatamente em componentes e em ligações de potência ainda sob tensão depois de ter desligado o variador tecnológico da tensão de alimentação, pois poderão ainda existir condensadores com carga. Observe as respectivas etiquetas de aviso instaladas no variador tecnológico. Mantenha todas as portas e tampas fechadas durante o funcionamento do equipamento. O facto de os LEDs de operação e outros elementos de indicação (por ex., LED de visualização nas unidades do tamanho 7) não estarem iluminados não significa que as unidades tenham sido desligadas da alimentação e estejam sem tensão. Antes de tocar nas ligações dos cabos, garanta sempre que a unidade está sem tensão, independentemente do estado do LED. As funções de segurança interna da unidade ou o bloqueio mecânico podem levar à paragem do motor. A eliminação da causa da irregularidade ou um reset podem provocar o rearranque automático. Se, por motivos de segurança, tal não for permitido, a unidade deverá ser desligada da alimentação antes de se proceder à eliminação da causa da irregularidade. Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 11 Estrutura da unidade Designação da unidade, etiquetas de características e kit fornecido 3 3 Estrutura da unidade 3.1 Designação da unidade, etiquetas de características e kit fornecido 3.1.1 Exemplo: Designação da unidade MDX60 B 0011 - 5 A 3 - 4 00 00 = Standard 0T = Tecnológica XX = Unidade especial XX/L = Placas de circuitos impressos pintadas Versão Quadrantes 4 = 4Q (com chopper de frenagem) 2 = 2Q Tipo de ligação 3 = Trifásica Supressão de interferências de rádio no lado da alimentação B = Supressão de interferências de rádio C1 A = Supressão de interferências de rádio C2 0 = Sem supressão de interferências de rádio Tensão de alimentação 5 = 380 ... 500 VCA 2 = 200 ... 230 VCA Potência do motor recomendada 0011 = 1,1 kW Versão B Série 3.1.2 60 = Não são possíveis opções 61 = Opções são possíveis Exemplo: Etiqueta de características do sistema para o tamanho 0 A etiqueta de características do sistema do MDX60B/61B.. do tamanho 0 está fixada na parte lateral da unidade. 1799724171 12 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Estrutura da unidade Designação da unidade, etiquetas de características e kit fornecido 3.1.3 3 Exemplo: Etiqueta de características da resistência de frenagem BW090-P52B A resistência de frenagem BW090-P52B só está disponível para a versão MDX60B/61B do tamanho 0. 90 1799727243 3.1.4 Exemplo: Etiqueta de características do sistema para os tamanhos 1 a 7 No MDX61B.., a etiqueta de características do sistema está colocada em diferentes posições: • Nas unidades dos tamanhos 1 a 6, está fixada na parte lateral das unidades. • Nas unidades do tamanho 7, está fixada na tampa frontal superior. 1799730315 3.1.5 Exemplo: Etiqueta de características da secção de potência para os tamanhos 1 a 7 No MDX61B.., a etiqueta de características da secção de potência está colocada em diferentes posições: • Nas unidades dos tamanhos 1 a 6, está fixada na parte lateral das unidades. • Nas unidades do tamanho 7, está fixada no lado superior esquerdo das unidades. 1799758987 3.1.6 Exemplo: Etiqueta de características da unidade de controlo para os tamanhos 1 a 7 No MDX61B.. dos tamanhos 1 a 7, a etiqueta de características da unidade de controlo está fixada na face das unidades. 1799762059 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 13 Estrutura da unidade Kit fornecido 3 3.1.7 Exemplo: Etiqueta de características da carta opcional 1799765131 3.2 Kit fornecido 3.2.1 Tamanhos 0 – 7 3.2.2 • Régua de terminais para os sinais de comando (X10 … X17), instalada • Terminais para a ligação da potência (X1 … X4), instalada • Cartão de memória encaixável, instalado • 1 kit de grampos de blindagem para o cabo de potência e para o cabo de sinal, não montado, composto por: Tamanho 0 – 2 grampos de blindagem para o cabo de potência (cada um com 2 presilhas de contacto) – 1 grampo de blindagem para o cabo de sinal (1 presilha de contacto) para MDX60B – 1 grampo de blindagem para o cabo de sinal (2 presilhas de contacto) para MDX61B – 6 presilhas de contacto – 6 parafusos para fixação das presilhas de contacto – 3 parafusos para fixação dos grampos de blindagem na unidade 3.2.3 Tamanhos 1 – 7 • 1 kit de grampos de blindagem para o cabo de sinal, não montado, composto por: – 1 grampo de blindagem para o cabo de sinal (1 presilha de contacto) – 2 presilhas de contacto – 2 parafusos para fixação das presilhas de contacto – 1 parafuso para fixação do grampo de blindagem na unidade 14 • Só para o tamanho 6: barra de suporte e 2 grampos • Nas unidades do tamanho 7, o kit de ligação DLA11B (referência: 18223125) pode ser encomendado com parafusos de ligação e 3 terminais PE. Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Estrutura da unidade Kit fornecido 3.2.4 3 Tamanho 2S • Kit de acessórios, não montado. O kit de acessórios (→ figura seguinte) é composto por: – 2 suportes de fixação [1] para montagem no dissipador – 2 protecções contra contacto acidental [2] para aparafusar nos terminais X4:-Uz/+Uz e X3:-R(8)/+R(9). O índice de protecção IP20 só é garantido se for cumprida uma das seguintes condições: – protecção contra contacto acidental [2] em X3 / X4 instalada (→ cap. "Protecção contra contacto acidental") – em X3 / X4 está ligado um cabo pré-fabricado adequado Se nenhuma das condições anteriores for cumprida, a unidade possui apenas o índice de protecção IP10. [1] [2] 2059029259 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 15 Estrutura da unidade Tamanho 0 3 3.3 Tamanho 0 MDX60/61B-5A3 (unidades de 400/500 VCA): 0005 / 0008 / 0011 / 0014 A [15] [1] [2] [3] A [3] [14] [13] [12] [11] [6] [10] [4] [16] [17] [4] [9] [18] [20] [8] [19] [5] [7] [5] [6] * [6] 2205806347 * Vista do lado inferior da unidade [1] Grampo de blindagem de potência para ligação da alimentação e do circuito intermédio [2] X4: Ligação do circuito intermédio –UZ +UZ e ligação de terra PE, removível [3] X1: Ligação da alimentação L1, L2, L3 e ligação de terra PE, removível [4] Apenas para MDX61B: Slot para bus de campo [5] Apenas para MDX61B: Slot para encoder [6] Grampo de blindagem para cabos de sinal, MDX61B do tamanho 0 [7] X10: Régua de terminais de sinal, saídas binárias e entrada TF/TH [8] X16: Régua de terminais de sinal, entradas e saídas binárias [9] X13: Régua de terminais de sinal, entradas binárias e interface RS-485 [10] X11: Régua de terminais de sinal, entrada de referência AI1 e tensão de referência 10 V [11] X12: Régua de terminais de sinal, bus do sistema (SBus) [12] Micro-interruptores S11 … S14 [13] XT: Slot para consola DBG60B ou interface série UWS21B [14] Display de 7 segmentos [15] Cartão de memória [16] Parafuso de terra M4 × 14 [17] X17: Régua de terminais de sinal, contactos de segurança para paragem segura [18] X2: Ligação do motor U, V, W e ligação de terra PE, removível [19] X3: Ligação da resistência de frenagem +R / –R e ligação de terra PE, removível [20] Grampo de blindagem de potência para ligação do motor e da resistência de frenagem 16 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Estrutura da unidade Tamanho 1 3.4 3 Tamanho 1 MDX61B-5A3 (unidades de 400/500 VCA): 0015 / 0022 / 0030 / 0040 MDX61B-2A3 (unidades de 230 VCA): 0015 / 0022 / 0037 A [19] [1] [2] [18] [17] [16] [15] [14] A XT S11 S12 S13 S14 [3] X12 [13] X11 [12] X13 [3] [4] [4] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 +/- 0 . [5] [11] [10] X16 [5] X10 [9] [7] [6] [8] 2205808267 [1] X1: Ligação da alimentação 1/L1, 2/L2, 3/L3, removível [2] X4: Ligação do circuito intermédio –UZ +UZ, removível [3] Slot para bus de campo [4] Slot de expansão [5] Slot para encoder [6] X3: Ligação da resistência de frenagem 8/+R, 9/–R e ligação de terra PE, removível [7] X2: Ligação do motor 4/U, 5/V, 6/W e ligação de terra PE, removível [8] Grampo de blindagem para cabos de sinal e ligação de terra PE [9] X17: Régua de terminais de sinal, contactos de segurança para paragem segura [10] X10: Régua de terminais de sinal, saídas binárias e entrada TF/TH [11] X16: Régua de terminais de sinal, entradas e saídas binárias [12] X13: Régua de terminais de sinal, entradas binárias e interface RS-485 [13] X11: Régua de terminais de sinal, entrada de referência AI1 e tensão de referência 10 V [14] X12: Régua de terminais de sinal, bus do sistema (SBus) [15] Parafuso de terra M4 × 14 [16] Micro-interruptores S11 … S14 [17] XT: Slot para consola DBG60B ou interface série UWS21B [18] Display de 7 segmentos [19] Cartão de memória Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 17 Estrutura da unidade Tamanho 2S 3 3.5 Tamanho 2S MDX61B-5A3 (unidades de 400/500 VCA): 0055 / 0075 A [1] [2] [3] [19] [18] [17] A [16] [4] [5] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 +/- 0 . [6] [15] XT S11 S12 S13 S14 X12 [14] X11 [13] X13 [12] [4] [5] X16 [6] [11] X10 [10] [9] [7] [8] 2205796747 [1] X1: Ligação da alimentação 1/L1, 2/L2, 3/L3 [2] X4: Ligação do circuito intermédio –UZ +UZ e ligação de terra PE [3] Cartão de memória [4] Slot para bus de campo [5] Slot de expansão [6] Slot para encoder [7] X3: Ligação da resistência de frenagem 8/+R, 9/–R e ligação de terra PE [8] Grampo de blindagem para cabos de sinal e ligação de terra PE [9] X2: Ligação do motor 4/U, 5/V, 6/W [10] X17: Régua de terminais de sinal, contactos de segurança para paragem segura [11] X10: Régua de terminais de sinal, saídas binárias e entrada TF/TH [12] X16: Régua de terminais de sinal, entradas e saídas binárias [13] X13: Régua de terminais de sinal, entradas binárias e interface RS-485 [14] X11: Régua de terminais de sinal, entrada de referência AI1 e tensão de referência 10 V [15] X12: Régua de terminais de sinal, bus do sistema (SBus) [16] Parafuso de terra M4 × 14 [17] Micro-interruptores S11 … S14 [18] XT: Slot para consola DBG60B ou interface série UWS21B [19] Display de 7 segmentos 18 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Estrutura da unidade Tamanho 2 3.6 3 Tamanho 2 MDX61B-5A3 (unidades de 400/500 VCA): 0110 MDX61B-2A3 (unidades de 230 VCA): 0055 / 0075 A [1] [1] [2] [19] [2] [18] [17] [16] [15] A [14] [3] XT S11 S12 S13 S14 [3] X12 [13] X11 [12] X13 [4] [4] 1 2 4 5 3 6 7 8 9 +/- 0 . [5] [11] X16 [5] [10] [9] [7] [6] X10 [6] [7] [8] 2205794827 [1] X1: Ligação da alimentação 1/L1, 2/L2, 3/L3 [2] X4: Ligação do circuito intermédio –UZ +UZ e ligação de terra PE [3] Slot para bus de campo [4] Slot de expansão [5] Slot para encoder [6] X3: Ligação da resistência de frenagem 8/+R, 9/–R e ligação de terra PE [7] X2: Ligação do motor 4/U, 5/V, 6/W [8] Grampo de blindagem para cabos de sinal e ligação de terra PE [9] X17: Régua de terminais de sinal, contactos de segurança para paragem segura [10] X10: Régua de terminais de sinal, saídas binárias e entrada TF/TH [11] X16: Régua de terminais de sinal, entradas e saídas binárias [12] X13: Régua de terminais de sinal, entradas binárias e interface RS-485 [13] X11: Régua de terminais de sinal, entrada de referência AI1 e tensão de referência 10 V [14] X12: Régua de terminais de sinal, bus do sistema (SBus) [15] Parafuso de terra M4 × 14 [16] Micro-interruptores S11 … S14 [17] XT: Slot para consola DBG60B ou interface série UWS21B [18] Display de 7 segmentos [19] Cartão de memória Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 19 Estrutura da unidade Tamanho 3 3 3.7 Tamanho 3 MDX61B-503 (unidades de 400/500 VCA): 0150 / 0220 / 0300 MDX61B-203 (unidades de 230 VCA): 0110 / 0150 A [1] [2] [3] [20] [19] [18] [17] [16] A [15] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 +/- 0 . XT S11 S12 S13 S14 [14] X11 [13] X13 [12] [11] [4] X12 [5] X16 [6] X10 [10] [8] [7] [9] 2205798667 [1] Ligações de terra PE [2] X1: Ligação da alimentação 1/L1, 2/L2, 3/L3 [3] X4: Ligação do circuito intermédio –UZ +UZ [4] Slot para bus de campo [5] Slot de expansão [6] Slot para encoder [7] X3: Ligação da resistência de frenagem 8/+R, 9/–R [8] X2: Ligação do motor 4/U, 5/V, 6/W [9] Grampo de blindagem para cabos de sinal e ligação de terra PE [10] X17: Régua de terminais de sinal, contactos de segurança para paragem segura [11] X10: Régua de terminais de sinal, saídas binárias e entrada TF/TH [12] X16: Régua de terminais de sinal, entradas e saídas binárias [13] X13: Régua de terminais de sinal, entradas binárias e interface RS-485 [14] X11: Régua de terminais de sinal, entrada de referência AI1 e tensão de referência 10 V [15] X12: Régua de terminais de sinal, bus do sistema (SBus) [16] Parafuso de terra M4 × 14 [17] Micro-interruptores S11 … S14 [18] XT: Slot para consola DBG60B ou interface série UWS21B [19] Display de 7 segmentos [20] Cartão de memória 20 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Estrutura da unidade Tamanho 4 3.8 3 Tamanho 4 MDX61B-503 (unidades de 400/500 VCA): 0370 / 0450 MDX61B-203 (unidades de 230 VCA): 0220 / 0300 [2] [1] A [3] [21] [20] [19] A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 +/- 0 . XT [18] [17] [16] S11 S12 S13 S14 [15] X11 [14] X13 [13] [12] X12 [4] [5] X16 [6] X10 [11] [9] [8] [7] [10] 2205800587 [1] Ligação de terra PE [2] X1: Ligação da alimentação 1/L1, 2/L2, 3/L3 [3] X4: Ligação do circuito intermédio –UZ +UZ e ligação de terra PE [4] Slot para bus de campo [5] Slot de expansão [6] Slot para encoder [7] X3: Ligação da resistência de frenagem 8/+R, 9/–R e ligação de terra PE [8] X2: Ligação do motor 4/U, 5/V, 6/W [9] Ligação de terra PE [10] Grampo de blindagem para cabos de sinal [11] X17: Régua de terminais de sinal, contactos de segurança para paragem segura [12] X10: Régua de terminais de sinal, saídas binárias e entrada TF/TH [13] X16: Régua de terminais de sinal, entradas e saídas binárias [14] X13: Régua de terminais de sinal, entradas binárias e interface RS-485 [15] X11: Régua de terminais de sinal, entrada de referência AI1 e tensão de referência 10 V [16] X12: Régua de terminais de sinal, bus do sistema (SBus) [17] Parafuso de terra M4 × 14 [18] Micro-interruptores S11 … S14 [19] XT: Slot para consola DBG60B ou interface série UWS21B [20] Display de 7 segmentos [21] Cartão de memória Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 21 Estrutura da unidade Tamanho 5 3 3.9 Tamanho 5 MDX61B-503 (unidades de 400/500 VCA): 0550 / 0750 [1] [2] [3] A [21] [20] A [19] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 +/- 0 . XT [18] [17] [16] S11 S12 S13 S14 [15] X11 [14] X13 [13] [12] X12 [4] [5] X16 [6] X10 [11] [9] [8] [7] [10] 2205802507 [1] Ligação de terra PE [2] X1: Ligação da alimentação 1/L1, 2/L2, 3/L3 [3] X4: Ligação do circuito intermédio –UZ +UZ e ligação de terra PE [4] Slot para bus de campo [5] Slot de expansão [6] Slot para encoder [7] X3: Ligação da resistência de frenagem 8/+R, 9/–R e ligação de terra PE [8] X2: Ligação do motor 4/U, 5/V, 6/W [9] Ligação de terra PE [10] Grampo de blindagem para cabos de sinal [11] X17: Régua de terminais de sinal, contactos de segurança para paragem segura [12] X10: Régua de terminais de sinal, saídas binárias e entrada TF/TH [13] X16: Régua de terminais de sinal, entradas e saídas binárias [14] X13: Régua de terminais de sinal, entradas binárias e interface RS-485 [15] X11: Régua de terminais de sinal, entrada de referência AI1 e tensão de referência 10 V [16] X12: Régua de terminais de sinal, bus do sistema (SBus) [17] Parafuso de terra M4 × 14 [18] Micro-interruptores S11 … S14 [19] XT: Slot para consola DBG60B ou interface série UWS21B [20] Display de 7 segmentos [21] Cartão de memória 22 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Estrutura da unidade Tamanho 6 3.10 3 Tamanho 6 MDX61B-503 (unidades de 400/500 VCA): 0900 / 1100 / 1320 [1] [2] [3] [1] A [20] [19] [18] XT [17] [16] [15] S11 S12 S13 S14 [14] X11 [13] X13 [12] X16 X12 [4] [5] A [6] [11] X10 [10] [9] [1] [8] [7] [1] 2205804427 [1] Ligação de terra PE [2] X1: Ligação da alimentação 1/L1, 2/L2, 3/L3 [3] X4: Ligação do circuito intermédio –UZ +UZ [4] Slot para bus de campo [5] Slot de expansão [6] Slot para encoder [7] X3: Ligação da resistência de frenagem 8/+R, 9/–R [8] X2: Ligação do motor 4/U, 5/V, 6/W e ligação de terra PE [9] Grampo de blindagem para cabos de sinal [10] X17: Régua de terminais de sinal, contactos de segurança para paragem segura [11] X10: Régua de terminais de sinal, saídas binárias e entrada TF/TH [12] X16: Régua de terminais de sinal, entradas e saídas binárias [13] X13: Régua de terminais de sinal, entradas binárias e interface RS-485 [14] X11: Régua de terminais de sinal, entrada de referência AI1 e tensão de referência 10 V [15] X12: Régua de terminais de sinal, bus do sistema (SBus) [16] Furo roscado para parafuso de ligação à terra M4 × 8 ou M4 × 10 [17] Micro-interruptores S11 … S14 [18] XT: Slot para consola DBG60B ou interface série UWS21B [19] Display de 7 segmentos [20] Cartão de memória Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 23 Estrutura da unidade Tamanho 7 3 3.11 Tamanho 7 3.11.1 Unidade de controlo MDX61B-503 (unidades de 400/500 VCA): 1600 / 2000 / 2500 A A [19] [17] [16] [15] [14] [13] [4] [12] [11] [5] [10] [6] [9] [8] [7] 2077051275 [4] Slot para bus de campo [5] Slot de expansão [6] Slot para encoder [7] Grampo de blindagem para cabos de sinal [8] X17: Régua de terminais de sinal, contactos de segurança para paragem segura [9] X10: Régua de terminais de sinal, saídas binárias e entrada TF/TH [10] X16: Régua de terminais de sinal, entradas e saídas binárias [11] X13: Régua de terminais de sinal, entradas binárias e interface RS-485 [12] X11: Régua de terminais de sinal, entrada de referência AI1 e tensão de referência 10 V [13] X12: Régua de terminais de sinal, bus do sistema (SBus) [14] Parafuso de terra M4 × 14 [15] Micro-interruptores S11 … S14 [16] XT: Slot para consola DBG60B ou interface série UWS21B [17] Display de 7 segmentos [19] Cartão de memória 24 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Estrutura da unidade Tamanho 7 3 3.11.2 Secção de potência MDX61B-503 (unidades de 400/500 VCA): 1600 / 2000 / 2500 B [5] [3] [2] [1] [4] B 2077053963 [1] Barra de ligação de terra PE (espessura = 10 mm) [2] X1: Ligação da alimentação 1/L1, 2/L2, 3/L3 [3] X3: Ligação da resistência de frenagem 8/+R, 9/–R [4] X2: Ligação do motor 4/U, 5/V, 6/W [5] -UZ: Só com acessório de adaptador de circuito intermédio 3.11.3 Fonte de alimentação MDX61B-503 (unidades de 400/500 VCA): 1600 / 2000 / 2500 9 10 11 12 [1] [2] 5x 2306976267 [1] Fonte de alimentação CC [2] Parafuso Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 25 Instalação Instruções de instalação para a unidade base 4 4 Instalação 4.1 Instruções de instalação para a unidade base 4.1.1 Binários de aperto Binários de aperto dos terminais de potência Use apenas elementos de ligação de origem. Observe os binários de aperto permitidos para os terminais de potência do MOVIDRIVE®. Tamanho • Binários de aperto gerais Nm lb in 0, 1 e 2S 0,6 5 2 1,5 13 3 3,5 31 4e5 14,0 124 6 20,0 177 7 70,0 620 O binário de aperto permitido para os terminais de sinal é 0,6 Nm (5 lb in). Observe os binários de aperto permitidos: Componente Parafusos Parafusos da tampa M5 x 25 Parafusos com anilha 26 Binário de aperto Binário de aperto Nm lb in 1,4 - 1,7 12 - 15 M4 1,7 15 M5 3,4 30 M6 5,7 50 Parafusos das barras condutoras M10 20 180 Apoios isoladores M10 (SW32) 30 270 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalação Instruções de instalação para a unidade base 4.1.2 4 Espaço mínimo e posição de montagem • Deixe uma distância mínima de 100 mm (4 in) acima e abaixo das unidades para o arrefecimento necessário. Assegure-se de que a circulação de ar neste espaço não é obstruída por cabos ou outros materiais da instalação. Nos tamanhos 4, 5 e 6, não instale qualquer componente sensível à temperatura a uma distância inferior a 300 mm (12 in) do topo da unidade. • Assegure-se de que as unidades não se encontram instaladas nas zonas de saída de ar de outros aparelhos. • Não é necessário separação lateral. As unidades podem ser instaladas lado a lado. • Instale as unidades apenas na vertical. Não instale as unidades na posição horizontal, inclinadas ou voltadas para baixo (→ a figura seguinte aplica-se a todos os tamanhos). 100 mm (4 in) 100 mm (4 in) 1802306443 4.1.3 Calhas separadas para os cabos • Passe os cabos de potência e os cabos de sinal em calhas separadas. Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 27 Instalação Instruções de instalação para a unidade base 4 4.1.4 Fusíveis e disjuntores diferenciais • Instale os fusíveis de protecção no início do cabo de alimentação após a junção do sistema de alimentação (→ esquema de ligações da unidade base, secção de potência e freio). • A SEW-EURODRIVE recomenda abdicar de disjuntores diferenciais e aplicar, em vez destes, medidas alternativas. Para mais informações, observe o capítulo "Ligação de terra PE". Se, no entanto, for estipulado o uso de um disjuntor diferencial (FI), deve ser observada a seguinte nota, de acordo com a norma EN 61800-5-1: AVISO! O MOVIDRIVE® pode causar corrente contínua no condutor de protecção que poderá levar a irregularidades no funcionamento dos disjuntores diferenciais (FI). Perigo de morte ou ferimentos graves se forem utilizados disjuntores FI de tipo incorrecto. • • 4.1.5 Utilize medidas alternativas aos disjuntores diferenciais (FI) de acordo com as normas aplicáveis (por ex., 61800-5-1, EN 60204-1). Para mais informações, observe o capítulo "Ligação de terra PE" ou utilize disjuntores diferenciais do tipo B. Contactores de alimentação e do freio • Use apenas contactores da categoria de utilização AC-3 (EN 60947-4-1) como contactores de alimentação e do freio. NOTAS • • 4.1.6 Não use o contactor de alimentação K11 (→ cap. "Esquema de ligações da unidade base") para o modo manual (Jog). Use somente este contactor para ligar e desligar o variador tecnológico. No modo manual (Jog), utilize os comandos "Habilitação/Paragem rápida", "S.Hor./Paragem" ou "S.A.Hor./Paragem". Aguarde 10 s antes de ligar de novo o contactor de alimentação K11. Ligação de terra PE (→ EN 61800-5-1) Durante o funcionamento normal do equipamento, podem ocorrer correntes de fuga ≥ 3,5 mA. Observe os seguintes pontos para cumprir a norma EN 61800-5-1: • Cabo de alimentação < 10 mm2: Utilize um segundo condutor de terra PE com secção transversal igual à do cabo de alimentação em paralelo à terra de protecção, através de terminais separados, ou use um condutor de terra de protecção em cobre com uma secção transversal de 10 mm2 (AWG 7). • Cabo de alimentação 10 mm2 ... 16 mm2: Utilize um condutor de terra de protecção em cobre com uma secção transversal igual à da secção transversal do cabo de alimentação. • Cabo de alimentação 16 mm2 ... 35 mm2: Utilize um condutor de terra de protecção em cobre com uma secção transversal de 16 mm2. • Cabo de alimentação > 35 mm2: Utilize um condutor de terra de protecção em cobre com uma secção transversal igual a metade da secção transversal do cabo de alimentação. 28 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalação Instruções de instalação para a unidade base 4.1.7 4.1.8 4 Sistemas IT • As unidades MOVIDRIVE® B foram concebidas para serem integradas em sistemas de alimentação com ponto de estrela directamente ligado à terra (sistemas TN e TT). As unidades podem também ser ligadas a sistemas de alimentação sem o ponto de estrela (neutro) ligado à terra. Neste caso, a SEW-EURODRIVE recomenda a utilização de sistemas de monitorização da corrente de fuga com medição por impulsos codificados em sistemas de alimentação com o neutro não ligado à terra (sistemas IT). Desta forma, evitam-se falhas do sistema de monitorização da corrente devido à capacitância do variador tecnológico em relação à terra. Os valores limite EMC não são especificados para emissão de interferências em sistemas de alimentação que não possuam o neutro ligado à terra (sistema IT). • As unidades do tamanho 7 podem ser adaptadas para serem integradas em sistemas IT. Observe as informações apresentadas no manual "MOVIDRIVE® MDX60B / 61B – Inspecção e manutenção em unidades do tamanho 7". Secções transversais dos cabos • Cabo de alimentação: Secção transversal do cabo de acordo com a corrente nominal de entrada Ialim à carga nominal. • Cabo do motor: Secção transversal de acordo com a corrente nominal de saída IN. • Cabos de sinal, unidade base (terminais X10, X11, X12, X13, X16): – um condutor por terminal 0,20 … 2,5 mm2 (AWG 24 ... 13) – dois condutores por terminal 0,25 … 1 mm2 (AWG 23 ... 17) • Cabos de sinal, terminal X17 e carta de entradas e saídas DIO11B (terminais X20, X21, X22): – um condutor por terminal 0,08 … 1,5 mm2 (AWG 28 ... 16) – dois condutores por terminal 0,25 … 1 mm2 (AWG 23 ... 17) 4.1.9 Saída da unidade CUIDADO! Perigo de danificação irreparável do MOVIDRIVE® B se forem ligadas cargas capacitivas. • • Ligue apenas cargas óhmicas/indutivas (motores). Nunca ligue cargas capacitivas. 1804838667 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 29 4 Instalação Instruções de instalação para a unidade base 4.1.10 Instalação das resistências de frenagem BW... / BW..-T / BW...-P • Opções de montagem permitidas: – em superfícies horizontais – em superfícies verticais com terminais em baixo e chapa perfurada em cima e em baixo • Instalação não permitida: – em superfícies verticais com terminais em cima, à direita ou à esquerda 4.1.11 Ligação das resistências de frenagem • Use dois cabos torcidos ou um cabo de potência blindado de dois condutores. Secção transversal do cabo de acordo com a corrente de actuação IF de F16. A tensão nominal do cabo tem de ser, pelo menos, U0/U = 300 V / 500 V (segundo DIN VDE 0298). • Proteja a resistência de frenagem (excepto BW90-P52B) com um relé bi-metálico (→ esquema de ligações da unidade base, secção de potência e freio). Ajuste a corrente de actuação de acordo com a informação técnica da resistência de frenagem. A SEW-EURODRIVE recomenda utilizar relés de protecção contra sobrecorrente da classe de actuação 10 ou 10A, de acordo com EN 60947-4-1. • Em resistências de frenagem das séries BW...-T / BW...-P, o interruptor térmico integrado / o relé de protecção contra sobre-corrente pode ser ligado usando um cabo blindado de dois condutoresem alternativa ao relé bi-metálico. • Resistências de frenagem do tipo plano possuem uma protecção interna contra sobrecarga térmica (o fusível não pode ser substituído). Instale as resistências de frenagem do tipo plano juntamente com as protecções contra contacto acidental apropriadas. 4.1.12 Funcionamento das resistências de frenagem • Em operação nominal, os cabos de alimentação das resistências de frenagem conduzem tensão contínua comutada elevada. AVISO! As superfícies das resistências de frenagem atingem temperaturas elevadas no caso de cargas com PN. Perigo de queimaduras e de incêndio. • Escolha uma posição adequada para a sua instalação. Regra geral, as resistências de frenagem são montadas na parte de cima do quadro eléctrico. • Não toque nas resistências de frenagem. 4.1.13 Entradas / Saídas binárias 30 • As entradas binárias estão isoladas electricamente com optoacopladores. • As saídas binárias estão protegidas contra curto-circuitos e tensão externa até 30 VCC. Tensões externas > 30 VCC poderão levar à destruição das saídas binárias. Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalação Instruções de instalação para a unidade base 4 4.1.14 Instalação em conformidade com EMC • Todos os cabos usados, com excepção do cabo de alimentação, devem ser blindados. Em alternativa à blindagem, pode ser usada a opção HD.. (anel de ferrite) para o cabo do motor, de forma a atingir o valor limite da emissão de interferências. NF 600 L1 L2 L3 L1 L2 L3 MOVIDRIVE® B U U V W V W HD005 2394134795 Figura 1: Cabos blindados • Se forem utilizados cabos blindados, por exemplo, cabos do motor pré-fabricados da SEW-EURODRIVE, o comprimento dos condutores não blindados entre a blindagem e o terminal de ligação do variador tecnológico deve ser o mais curto possível. • Aplique a blindagem pelo trajecto mais curto e garanta que esta é ligada à terra através de uma grande área nas duas extremidades. Poderá ligar à terra uma das extremidades através de um condensador de supressão (220 nF / 50 V) para evitar retornos pela terra. Se usar cabos com blindagem dupla, ligue a blindagem externa no variador e a blindagem interna na outra extremidade. 1804841739 Figura 1: Exemplo da ligação correcta da blindagem com grampo metálico (grampo de blindagem) ou com bucim metálico roscado Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 31 Instalação Instruções de instalação para a unidade base 4 • Para a blindagem dos cabos poderá também utilizar condutas ou tubos metálicos ligados à terra. Instale os cabos de potência separados dos cabos de sinal. • Estabeleça a ligação à terra do variador e de todas as unidades adicionais apropriada para sinais de alta-frequência (contactos metal/metal de área adequada entre a carcaça do aparelho e a terra, por ex., no painel de montagem do quadro eléctrico sem pintura). NOTAS • • Filtro de entrada NF.. O MOVIDRIVE® B é um produto com distribuição limitada, segundo a norma EN 61800-3, e pode causar interferências electromagnéticas. Neste caso, pode ser necessário que o operador tome as medidas de prevenção e protecção adequadas. A documentação "EMC na tecnologia de accionamentos" da SEW-EURODRIVE contém informações detalhadas sobre a instalação em conformidade com EMC. • Utilizando a opção de filtro de entrada NF.., é possível manter o valor limite da classe C1 para as unidades MOVIDRIVE® MDX60B/61B do tamanho 0 até 5. • Entre o filtro de entrada e o MOVIDRIVE® MDX60B/61B não deve ser efectuada nenhuma outra ligação. • Instale o filtro de entrada próximo do variador tecnológico, mas fora do espaço mínimo deixado para o arrefecimento. • Restrinja o comprimento do cabo entre o filtro de entrada e o variador tecnológico ao comprimento absolutamente necessário, e nunca superior a 400 mm. É suficiente usar cabos não blindados de pares torcidos. Use também cabos não blindados para a alimentação. • A SEW recomenda tomar uma das seguintes medidas EMC do lado do motor para garantir os limites das classes C2 e C1: – cabo do motor blindado – opção de anel de ferrite HD… – opção de filtro de saída HF.. (nos modos de operação VFC e U/f) Categoria de emissão de interferências Num sistema de accionamento típico CE, foi provado o cumprimento da categoria "C2", de acordo com a norma EN 61800-3. Mediante pedido, a SEW-EURODRIVE pode fornecer informações mais detalhadas referentes a este assunto. AVISO! Numa área habitacional, este produto pode causar interferências de elevada frequência, que poderão requerer medidas de supressão de interferências. 32 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalação Instruções de instalação para a unidade base Anel de ferrite HD… 4 • Instale o anel de ferrite próximo do variador tecnológico, mas fora do espaço mínimo necessário para arrefecimento. • Para HD001 ... HD003: Passe as três fases (U, V, W) do cabo do motor [1] através do anel de ferrite. Para obter um maior efeito de filtragem, não passe o condutor PE através do anel de ferrite. MOVIDRIVE® X2: U V W n=5 PE U V W HD001HD003 [1] 1804844811 Figura 2: Ligação dos anéis de ferrite HD001 – HD003 [1] Cabo do motor Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 33 4 Instalação Instruções de instalação para a unidade base 4.1.15 Instruções de instalação das unidades do tamanho 6 As unidades MOVIDRIVE® do tamanho 6 (0900 ... 1320) possuem um olhal de elevação pré-montado [1]. Use este olhal de elevação [1] e um guindaste para instalar a unidade. PERIGO! Carga suspensa. Perigo de morte devido a queda da carga suspensa. • • Não permaneça por baixo de cargas suspensas. Interdite o acesso à zona de perigo. Se não for possível usar um guindaste, poderá instalar uma barra de suporte [2] através dos orifícios do painel traseiro [4] para facilitar a instalação (fornecida nos modelos de tamanho 6). Bloqueie depois a barra de suporte [2] com os grampos [3] para que esta não se mova da sua posição (ver figura seguinte). [3] [2] [1] [4] [3] 1802249355 [1] Olhal de elevação pré-montado [2] Barra de suporte (fornecida nos modelos de tamanho 6) [3] 2 grampos (fornecidos nos modelos do tamanho 6) [4] Painel traseiro 34 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalação Instruções de instalação para a unidade base 4 4.1.16 Instruções de instalação das unidades do tamanho 7 As unidades MOVIDRIVE® do tamanho 7 (1600 – 2500) possuem quatro olhais de elevação pré-montados [2] para o seu transporte. Para montar as unidades, devem ser utilizados apenas estes quatro olhais de elevação [2]. PERIGO! Carga suspensa. Perigo de morte devido a queda da carga suspensa. • Não permaneça por baixo de cargas suspensas. • Interdite o acesso à zona de perigo. • Utilizar sempre os quatro olhais de elevação. • Alinhar os olhais de elevação de acordo com a direcção de tracção. 4x [2] [1] 2077398155 [1] [2] Tampa frontal pré-montada 4 olhais de elevação Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 35 Instalação Instruções de instalação para a unidade base 4 4.1.17 Kit fornecido opcional para as unidades do tamanho 7 Base de montagem A base de montagem DLS11B com material de montagem [9] (referência: 1 822 602 7) é utilizada para a fixação em pé do MOVIDRIVE® B do tamanho 7 dentro do quadro eléctrico. O MOVIDRIVE® B do tamanho 7 tem que ser aparafusado com a base de montagem imediatamente após a sua instalação (ver figura seguinte). O MOVIDRIVE® B do tamanho 7 pode ser colocado em funcionamento apenas após ter sido completamente montado com a base de montagem. [8] [2] [3] 5x [7] [8] [7] [9] [1] [6] [6] [5] [5] [4] [4] [6] [5] [4] 2076968843 O material de montagem (itens 3 a 8) é fornecido numa saqueta plástica. [1] Tampa da frente [2] Módulo (para fonte de alimentação externa) [3] Parafusos de fixação para o módulo [4] Parafuso de cabeça cilíndrica M8 × 30 com sextavado interno 36 [5] [6] [7] [8] Anilha de bloqueio Anilha Anilha Porca M8 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalação Instruções de instalação para a unidade base 4 Proceda da seguinte maneira para montar a base de montagem [9] no MOVIDRIVE® B do tamanho 7: 1. Desaperte (não completamente!) os 4 parafusos de fixação da tampa da frente [1] até poder levantar a tampa. Abra a tampa da frente [1]. 2. Desmonte o módulo [2]. Para fazê-lo, desaperte os 5 parafusos de fixação [3]. 3. Os passos seguintes devem ser realizados para cada um dos 4 furos de montagem. • Centre a anilha [7] entre o variador e a base de montagem [9]. • Coloque a anilha de bloqueio [5] e a anilha [6] no parafuso de sextavado interno [4] M8×30. • Enfie o parafuso pré-preparado através do furo de montagem. • Aperte a porca M8 [8] no parafuso (binário de aperto: 20 Nm). Aplique uma camada de composto de bloqueio no parafuso. 4. Volte a instalar o módulo [2] na unidade e fixe-o com os 5 parafusos de fixação. 5. Volte colocar a tampa [1] na sua posição e fixe-a com os 4 parafusos de fixação. A figura seguinte mostra as dimensões da base de montagem. 325 699 417 Dimensões da base de montagem 230 650 2076984331 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 37 Instalação Instruções de instalação para a unidade base 4 Suporte para parede O suporte para parede DLH11B [13] (referência: 1 822 610 8) é utilizado para a fixação na parede do MOVIDRIVE® B do tamanho 7 (ver figura seguinte). O MOVIDRIVE® B do tamanho 7 pode ser colocado em funcionamento apenas após ter sido completamente montado. [14] [15] [15] [15] [14] [15] [14] [14] [8] 4x [2] [7] 4x [3] 5x [8] [7] A B [1] [13] [6] [5] [4] [9] 5x [10] 5x [6] [5] [4] [12] 3x [11] 3x 2076987019 O material de montagem para a fixação de parede não está incluído no kit fornecido pela SEW-EURODRIVE. 38 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalação Instruções de instalação para a unidade base 4 Proceda da seguinte maneira para montar a fixação de parede [13] no MOVIDRIVE® B do tamanho 7: 1. Desaperte (não completamente!) os 4 parafusos de fixação da tampa da frente [1] até poder levantar a tampa. Pendure a tampa da frente [1] para fora da sua posição. 2. Desmonte o módulo [2]. Para fazê-lo, desaperte os 5 parafusos de fixação [3]. 3. O suporte para parede [13] é aparafusado no MOVIDRIVE® B em 5 pontos de fixação [A, B] (ver figura anterior). • Centre cada uma das anilhas [7] entre o variador e a fixação de parede [13]. • Coloque a anilha de bloqueio [5] e a anilha [6] no parafuso de sextavado interno [4] M8×30. • Enfie o parafuso pré-preparado através dos dois furos de montagem [A]. • Aperte a porca M8 [8] no parafuso. (binário de aperto: 20 Nm). Aplique uma camada de composto de bloqueio no parafuso. • Aparafuse as fixações de parede ao MOVIDRIVE® B nos três furos de montagem [B]. Utilize os parafusos de fixação [11] e as anilhas [12]. 4. Volte a instalar o módulo [2] na unidade e fixe-o com os 5 parafusos de fixação. 5. Volte a colocar a tampa [1] na sua posição e fixe-a com os 4 parafusos de fixação. 6. Para a montagem na parede (material de montagem não incluído no kit fornecido) do MOVIDRIVE® B do tamanho 7, utilize: • 4 parafusos de fixação [14] e 4 anilhas [15] para os 4 furos de montagem no lado superior da unidade e • 5 parafusos de fixação [9] e 5 anilhas [10] para os 5 furos de montagem da fixação de parede [13]. Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 39 4 Instalação Instruções de instalação para a unidade base Para a ventilação do MOVIDRIVE® B do tamanho 7, está disponível um canal de ar DLK11B opcional (referência: 1 822 603 5). O canal de ar apenas só pode ser montado na vertical e com saída para cima (ver figura seguinte). 80 ... 220 Ventilação através de canal de ar 2076990731 Disposição dos furos do canal de ar 91 115,5 646 9 560 670 2076993419 40 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalação Instruções de instalação para a unidade base Adaptador de circuito intermédio 2Q 4 Para a saída da ligação do circuito intermédio, pode ser utilizado, na base da unidade, o adaptador de circuito intermédio 2Q DLZ12B (referência: 1 822 729 5): [1] [4] [3] [2] 4x 2276336523 1. Desaperte os 4 parafusos das tampas superior e inferior e remova as tampas. 2. Desaperte os 5 parafusos do módulo e remova o módulo. 3. Coloque a chapa de protecção na posição do módulo do chopper de frenagem. 4. Fixe os 2 parafusos de fixação superiores [2] da chapa de protecção [1] na estrutura. Fixe os 2 parafusos de fixação inferiores da chapa de protecção na estrutura. 5. Aparafuse, firmemente, os apoios isoladores na chapa de protecção [1]. 6. Aparafuse, firmemente, os apoios isoladores na estrutura (em baixo). 7. Fixe os 2 parafusos do suporte de fixação -Uz no circuito intermédio (em cima e à esquerda). 8. Fixe os 2 parafusos do suporte de fixação +Uz no circuito intermédio (em cima e à direita). 9. Fixe os 4 parafusos dos suportes de fixação -Uz e +Uz no apoio isolador. 10.Aperte completamente todos os parafusos dos apoios de fixação -Uz e +Uz. 11.Volte a instalar as tampas. Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 41 4 Instalação Instruções de instalação para a unidade base Adaptador de circuito intermédio 4Q Para a saída da ligação do circuito intermédio, pode ser utilizado, na base da unidade, o adaptador de circuito intermédio 4Q DLZ14B (referência: 1 822 728 7): [2] [1] [3] 2276334603 1. Desaperte os 4 parafusos da tampa superior e remova a tampa. 2. Desaperte os 4 parafusos da tampa inferior e remova a tampa. 3. Fixe os 2 parafusos da barra condutora [1] -Uz no módulo de chopper de frenagem (em baixo e à esquerda) no apoio isolador. 4. Fixe os 2 parafusos da barra condutora [1] -Uz no apoio isolador. 5. Aperte completamente todos os parafusos dos apoios de fixação -Uz. 6. Aparafuse o ângulo [3]. 7. Volte a instalar as tampas. 42 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalação Instruções de instalação para a unidade base Acoplamento do circuito intermédio 4 Para a ligação lado a lado de 2 variadores, pode ser utilizado um acoplamento de circuito intermédio DLZ11B (referência: 1 823 193 4): [4] [1] [2] [3] [1] 2276338443 1. As unidades acopladas têm de ser montadas a uma distância de 100 mm entre si e ao nível do solo. 2. Desaperte os 4 parafusos da tampa superior e remova a tampa. 3. Desaperte os 4 parafusos da tampa inferior e remova a tampa. 4. Enfie as 2 ligações do circuito intermédio [1] nas unidades. 5. Fixe, primeiro, as ligações do circuito intermédio [1] numa das unidades com parafusos e só depois nas unidades seguintes. 6. Aperte completamente os parafusos [2]. 7. Volte a instalar as tampas. Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 43 Instalação Remoção/Instalação da consola 4 4.2 Remoção/Instalação da consola 4.2.1 Remoção da consola Efectue os seguintes passos para efectuar a ligação dos condutores: 1. 2. 3. STOP RUN DEL OK STOP RUN DEL OK 2. 1804920715 1. Desligue a ficha do cabo de ligação do slot XT. 2. Pressione com cuidado a consola para baixo até esta se soltar da fixação superior da tampa da frente. 3. Remova a consola movendo-a para a frente (e não para o lado!). 4.2.2 Instalação da consola Efectue os seguintes passos para efectuar a ligação dos condutores: 3. 2. STOP RUN DEL OK STOP RUN 1. DEL OK 1804922635 1. Pouse, primeiro, a base da consola sobre a fixação inferior da tampa. 2. Pressione, depois, a consola até esta engatar na fixação superior da tampa. 3. Ligue a ficha do cabo de ligação no slot XT. 44 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalação Remoção/Instalação da tampa frontal 4.3 Remoção/Instalação da tampa frontal 4.3.1 Remoção da tampa frontal 4 Proceda da seguinte forma para remover a tampa frontal: 1. 2. 1804955147 Figura 9: Remoção da tampa frontal 1. Se a consola ainda estiver montada, desmonte-a (→ pág. 44). 2. Pressione o dispositivo de fixação instalado no lado superior da tampa. 3. Mantenha o dispositivo de fixação premido e remova a tampa. Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 45 Instalação Remoção/Instalação da tampa frontal 4 4.3.2 Instalação da tampa frontal Proceda da seguinte forma para instalar a tampa frontal: 2. 3. BG0 1. BG1 - 7 1. 1804958219 Figura 10: Instalação da tampa frontal 1. Encaixe, primeiro, a base da tampa sobre a fixação prevista para o efeito. 2. Mantenha o dispositivo de fixação instalado no lado superior da tampa premido. 3. Pressione a tampa na direcção da unidade. 46 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalação Instalação em conformidade UL 4.4 Instalação em conformidade UL 4.4.1 Terminais de potência • 4 MOVIDRIVE® MDX60B/61B 0003 – 0300: Utilize como cabos de ligação apenas cabos em cobre com gamas de temperaturas de 60/75 °C. MOVIDRIVE® MDX60B/61B 0370 – 2500: Utilize como cabos de ligação apenas cabos em cobre com gamas de temperaturas de 75 °C. • Os binários de aperto permitidos para os terminais são: Série ® MOVIDRIVE B 4.4.2 Tamanho in-lbs Nm 0XS, 0S, 0L 5 0.6 1, 2S 5 0.6 2 13 1.5 3 31 3.5 4, 5 120 14 6 180 20 7 620 70 Protecção contra curto-circuito • Apropriado para utilização de circuitos com uma corrente alternada de curto-circuito máxima de 5000 Aefe: – Unidades MOVIDRIVE® B 0005 até 0014 e 0055 até 0300 (apenas unidades de 400 V). A tensão máxima está limitada em 500 V. – Unidades MOVIDRIVE® B 0015 até 0150 (apenas unidades de 230 V). A tensão máxima está limitada em 240 V. • Apropriado para utilização de circuitos com uma corrente alternada de curto-circuito máxima de 10000 Aefe: – Unidades MOVIDRIVE® B 0015 até 0040 e 0370 até 0750 (apenas unidades de 400 V). A tensão máxima está limitada em 500 V. – Unidades MOVIDRIVE® B 0220 até 0300 (apenas unidades de 230 V). A tensão máxima está limitada em 240 V. • Apropriado para utilização de circuitos com uma corrente alternada de curto-circuito máxima de 18000 Aefe: – Unidades MOVIDRIVE® B 1600 até 2500 (apenas unidades de 400 V). A tensão máxima está limitada em 500 V. Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 47 Instalação Instalação em conformidade UL 4 4.4.3 Protecção dos circuitos secundários Unidades 400/500 VCA MOVIDRIVE® MDX60B/61B...5_3 Corrente alternada de curto-circuito máx. Tensão de alimentação máxima Fusíveis lentos máx. permitidos 0005/0008/0011/0014 5000 ACA 500 VCA 15 A / 600 VCA 0015/0022/0030/0040 10000 ACA 500 VCA 35 A / 600 VCA 0055/0075 5000 ACA 500 VCA 60 A / 600 VCA 0110 5000 ACA 500 VCA 110 A / 600 VCA 0150/0220 5000 ACA 500 VCA 175 A / 600 VCA 0300 5000 ACA 500 VCA 225 A / 600 VCA 0370/0450 10000 ACA 500 VCA 350 A / 600 VCA 0550/0750 10000 ACA 500 VCA 500 A / 600 VCA 0900 10000 ACA 500 VCA 250 A / 600 VCA 1100 10000 ACA 500 VCA 300 A / 600 VCA 1320 10000 ACA 500 VCA 400 A / 600 VCA 1600 18000 ACA 500 VCA 400 A / 600 VCA 2000 18000 ACA 500 VCA 500 A / 600 VCA 2500 18000 ACA 500 VCA 600 A / 600 VCA MOVIDRIVE® MDX61B...2_3 Corrente alternada de curto-circuito máx. Tensão de alimentação máxima Fusíveis lentos máx. permitidos 0015/0022/0037 5000 ACA 240 VCA 30 A / 250 VCA 0055/0075 5000 ACA 240 VCA 110 A / 250 VCA 0110 5000 ACA 240 VCA 175 A / 250 VCA 0150 5000 ACA 240 VCA 225 A / 250 VCA 0220/0300 10000 ACA 240 VCA 350 A / 250 VCA Unidades 230 VCA 4.4.4 Temperatura ambiente As unidades são adequadas para serem utilizadas em ambientes com temperaturas de 40 °C e máx. 60 °C com corrente de saída reduzida. Para determinar a corrente de saída nominal a temperaturas superiores a 40 °C, a corrente de saída tem de ser reduzida em 2,5 % por cada °C entre 40 °C e 50 °C e em 3 % por cada °C entre 50 °C e 60 °C. NOTAS • • 48 Como fonte de alimentação externa de 24 VCC, use apenas unidades aprovadas com tensão de saída limitada (Vmáx = 30 VCC) e corrente de saída também limitada (Imáx = 8 A). O certificado UL não é válido para a operação em sistemas de alimentação sem o ponto de estrela (neutro) ligado à terra (sistemas IT). Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalação Grampos de blindagem 4.5 Grampos de blindagem 4.5.1 Grampo da blindagem de potência, tamanho 0 4 Com o MOVIDRIVE® MDX60B/61B do tamanho 0, é fornecido de série um conjunto de grampos da blindagem de potência. Os grampos de blindagem não são fornecidos montados na unidade. Instale os grampos da blindagem de potência da seguinte maneira: • Fixe as presilhas de contacto na chapa de blindagem. • Fixe os grampos da blindagem nos lados superior e inferior da unidade. [1] [2] [3] [4] 1805286795 [1] [2] [3] [4] Presilhas de contacto Parafusos para fixação das presilhas de contacto Chapa de blindagem Parafuso para fixação do grampo de blindagem Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 49 Instalação Grampos de blindagem 4 4.5.2 Grampo da blindagem para a secção de potência, tamanho 1 Com o MOVIDRIVE® MDX61B do tamanho 1, é fornecido de série um grampo da blindagem de potência. Instale este grampo na secção de potência com os parafusos de fixação da unidade. [1] [2] 1805289867 [1] 4.5.3 Grampo da blindagem de potência [2] Ligação de terra PE (×) Grampo da blindagem para a secção de potência, tamanhos 2S e 2 Com o MOVIDRIVE® MDX61B dos tamanhos 2S e 2, é fornecido de série um grampo de blindagem para a secção de potência com 2 parafusos de fixação. Instale este grampo com os dois parafusos de fixação. [1] [2] 1805291787 [1] Grampo da blindagem de potência [2] Ligação de terra PE (×) Os grampos da blindagem de potência possibilitam uma instalação prática e correcta dos cabos do motor e do freio. Ligue a blindagem e o condutor de terra PE como ilustrado nas figuras. 4.5.4 Grampo da blindagem de potência, tamanhos 3 até 7 Com o MOVIDRIVE® MDX61B dos tamanhos 3 até 7, não são fornecidos grampos da blindagem de potência. Para a aplicação da blindagem dos cabos do motor e do freio, use grampos de blindagem comuns e disponíveis comercialmente. Aplique a blindagem o mais próximo possível do variador tecnológico. 50 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalação Grampos de blindagem 4.5.5 4 Grampo de blindagem para cabos de sinal Instale os grampos de blindagem para os cabos de sinal da seguinte maneira: • Se a consola e a tampa frontal ainda se encontrarem montadas, desmonte-as antes de continuar. • Tamanho 0: Fixe os grampos de blindagem no lado inferior da unidade. • Tamanhos 1 até 7: Fixe os grampos de blindagem no lado inferior da unidade de controlo. Tamanho 0 MDX 60B MDX 61B [1] [2] [4] [1] [2] [4] [3] [3] 1805296011 Tamanhos 1 até 7 [1] [2] [3] [4] 1805401483 [1] [2] [3] [4] Presilha(s) de contacto Parafuso(s) para a fixação das presilhas de contacto Chapa de blindagem Parafuso para fixação do grampo de blindagem Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 51 Instalação Protecção contra contacto acidental com os terminais de potência 4 4.6 Protecção contra contacto acidental com os terminais de potência PERIGO! Ligações de potência descobertas. Morte ou ferimentos graves por choque eléctrico. • • 4.6.1 Instale a protecção contra contacto acidental de acordo com a legislação. Nunca coloque a unidade em funcionamento sem a protecção contra contacto acidental instalada. Tamanho 2S No MOVIDRIVE® MDX61B do tamanho 2S, o índice de protecção IP20 só é garantido se forem cumpridas as seguintes condições: • a protecção contra contacto acidental de X3 / X4 está instalada • em X3 / X4 está ligado um cabo pré-fabricado adequado Se nenhuma das condições anteriores for cumprida, a unidade possui apenas o índice de protecção IP10. IP10 X4 -UZ +UZ PE IP20 X4 -UZ +UZ PE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 +/- 0 . IP10 X3 8/+R 9/-R PE IP20 X3 8/+R 9/-R PE 1805410571 Figura 4: Protecção contra contacto acidental para o MOVIDRIVE® MDX61B do tamanho 2S 52 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalação Protecção contra contacto acidental com os terminais de potência 4.6.2 4 Tamanhos 4 e 5 No MOVIDRIVE® MDX61B dos tamanhos 4 e 5 (unidades de 500 VCA: MDX61B0370/0450/0550/0750; unidades de 230 VCA: MDX61B0220/0300), o índice de protecção IP20 só é garantido se for cumprida uma das seguintes condições: • Os terminais de potência X1, X2, X3, X4 estão devidamente ligados com cabos préfabricados revestidos com tubo termo-retrátil de secção transversal ≥ 35 mm2 (AWG2). A protecção adicional contra contacto acidental DLB11B não tem de estar instalada. • Os terminais de potência X1, X2, X3, X4 estão devidamente ligados com cabos préfabricados revestidos com tubo termo-retrátil de secção transversal < 35 mm2 (AWG2). A protecção contra contacto acidental DLB11B tem de estar devidamente instalada (ver secção "Instalação da protecção contra contacto acidental DLB11B"). • A protecção contra contacto acidental DLB11B tem de estar instalada em todos os terminais de potência livres. Os terminais de terra PE não requerem esta protecção. Se uma das condições anteriores não for cumprida, a unidade possui apenas o índice de protecção IP10. A protecção contra contacto acidental DLB11B (conjunto de 12 unidades) pode ser encomendada sob a referência 0823 111 7. Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 53 4 Instalação Protecção contra contacto acidental com os terminais de potência Instalação da protecção contra contacto acidental DLB11B Proceda da seguinte maneira para instalar correctamente a protecção contra contacto acidental DLB11B: • Figura I: Terminal de potência com cabo de potência de secção transversal < 35 mm2 (AWG2) ligado: Quebre a palheta plástica [1] e enfie a protecção contra contacto acidental DLB11B [3] no respectivo pino de ligação [2] do terminal de potência. Garanta que a ponta do cabo não está curvada. Instale a tampa dos terminais de potência. • Figura II: Terminal de potência sem cabo de potência ligado: Enfie a protecção contra contacto acidental DLB11B [1] no respectivo pino de ligação [2]. Instale a capa dos terminais de potência. II I [2] [1] [1] [3] [2] [3] 90° 1805413643 [1] Palheta plástica [2] Pino de ligação [3] Protecção contra contacto acidental correctamente instalada 1805519115 [1] Protecção contra contacto acidental [2] Pino de ligação [3] Protecção contra contacto acidental correctamente instalada Consulte o capítulo "Informação técnica" para mais informações sobre os terminais de potência X1, X2, X3 e X4. 54 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalação Protecção contra contacto acidental com os terminais de potência 4.6.3 4 Tamanhos 4 a 6 Com o MOVIDRIVE® do tamanho 4 (unidades de 500 VCA: MDX61B0370/0450; unidades de 230 VCA: MDX61B0220/0300), tamanho 5 (MDX61B0550/0750) e tamanho 6 (MDX61B0900/1100/1320), são fornecidas duas protecções e oito parafusos de fixação. Instale a protecção contra contacto acidental nas duas tampas de protecção dos terminais de potência. [1] [2] 1 2 PE L1 L2 3 7 8 L3 -UZ +UZ PE 1 2 PE L1 L2 3 7 8 L3 -UZ +UZ PE [3] 1805522187 Figura 5: Protecção contra contacto acidental para o MOVIDRIVE® MDX61B dos tamanhos 4, 5 e 6 A protecção contra contacto acidental é composta pelos seguintes elementos: [1] Tampa de protecção [2] Cobertura da ligação [3] Tampa (só no tamanho 5) As unidades MOVIDRIVE® MDX61B dos tamanhos 4, 5 e 6 só alcançam uma protecção IP10 nas seguintes condições: • Os terminais de potência (X1, X2, X3, X4) dos cabos de potência estão revestidos com tubo termo-retrátil (ver exemplo na figura seguinte) 12-15 15 50° 12-150° A protecção contra contacto acidental está completamente instalada KL22 KL2 • 1805525259 NOTA Se as condições acima mencionadas não forem cumpridas, as unidades MOVIDRIVE® MDX61B dos tamanhos 4, 5 e 6 só alcançam a protecção IP00. Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 55 Instalação Protecção contra contacto acidental com os terminais de potência 4 4.6.4 Tamanho 7 Instalação da protecção contra contacto acidental DLB21B No MOVIDRIVE® MDX61B do tamanho 7, o índice de protecção IP20 é alcançado se a protecção contra contacto acidental DLB21B (referência: 1 822 608 6) for instalada pelo cliente à frente e atrás dos terminais de potência. 2307312139 NOTA Se a condição acima mencionada não for cumprida, as unidades MOVIDRIVE® MDX61B do tamanho 7 só alcançam a protecção IP00. 56 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalação Esquemas de ligações da unidade base 4.7 Esquemas de ligações da unidade base 4.7.1 Secção de potência e freio (tamanhos 1 a 6) 4 L1 L2 L3 PE F11/F12/F13 K11 (AC-3) Condutor de protecção (blindagem) L1 L2 UAC UAC UAC F14/F15 F14/F15 K11 (AC-3) L1' L2' L3' F14/F15 K11 (AC-3) L3 Filtro de entrada NF… opcional L1 L2 L3 -UZ +UZ X1: X4: K11 (AC-3) DGND DBØØ 1 BE 2 BG 3 BGE 4 5 Ficha do freio** V X3: W PE +R -R K12 (AC-3) DGND 1 BMK 2 3 4 13 14 15 U DBØØ K12 (AC-3) PE Secção de potência X2: DBØØ Ligação do circuito intermédio* Secção "Ligação da resistência frenagem BW… / BW..-T / BW...-P" DGND Branco Vermelho CT/CV/DR/DT/DV: Desconexão dos lados CC e CA Azul 1 BE 2 BG 3 BGE 4 5 Branco Vermelho Azul M Trifásica CT/CV/DR/DT/DV: Desconexão do lado CA CT/CV, CM71 ... 112: Desconexão dos lados CC e CA 1805559691 * ** Nos tamanhos 1, 2 e 2S não existe ligação de terra PE próxima dos terminais de alimentação e do motor (X1, X2). Neste caso, utilize o terminal de terra PE próximo da ligação do circuito intermédio (X4). É fundamental respeitar a sequência das ligações do conector do freio. Uma ligação incorrecta poderá causar danos irreparáveis no freio. Observe as instruções de operação dos motores utilizados caso o freio seja ligado através da caixa de terminais! NOTAS • • Ligue o rectificador do freio utilizando um cabo de alimentação separado. Não é permitido usar a alimentação do motor! Desligue sempre o freio dos lados CC e CA em – aplicações de elevação, – accionamentos que requeiram um tempo de resposta rápido do freio, – modos de operação CFC e SERVO. Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 57 Instalação Esquemas de ligações da unidade base 4 4.7.2 Secção de potência e fonte de alimentação CC (tamanho 7) Para ligar o freio, consulte o esquema de ligações das unidades dos tamanhos 1 a 6. L1 L2 L3 PE L1 L2 L3 PE F11/F12/F13 F11/F12/F13 K11 (AC-3) L1 L2 L3 Filtro de entrada NF… opcional L1' L2' L3' 10 11 12 X1: Fonte de alimentação 9 L1 L2 L3 L1 L2 L3 Secção de potência X2: U V X3: W PE +R -R Secção "Ligação da resistência frenagem BW… / BW..-T / BW...-P" M Trifásica 2079053451 Informação técnica da fonte de alimentação CC • Corrente nominal: 2.4 ACA • Corrente de chamada: 30 ACA / 380 – 500 VCA NOTAS Atenção! Em caso de operação auxiliar através da fonte de alimentação, não é permitida a ligação de fontes de alimentação externas de +24 V ao terminal de controlo X10:9. Uma ligação incorrecta poderá causar uma mensagem de irregularidade! 4.7.3 Rectificador do freio no quadro eléctrico Quando instalar o rectificador do freio no quadro eléctrico, passe os cabos de ligação entre o rectificador e o freio separados dos outros cabos de alimentação. A instalação junta com outros cabos só é permitida se os cabos de potência forem blindados. 58 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalação Esquemas de ligações da unidade base 4.7.4 4 Resistência de frenagem BW… / BW...-...-T / BW...-...-P Secção de potência X3: Secção de potência Secção de potência X3: X3: PE PE PE +R -R +R -R +R -R F16 actua sobre K11 BW...-...-P 98 T2 RB1 actua sobre K11 F16 4 BW...-...-T 95 97 actua sobre K11 96 T1 6 BW... RB2 Quando o contacto de sinalização F16 actuar, K11 tem que ser aberto e DIØØ "/Controlador inibido" assumir o sinal "0". O circuito da resistência não pode ser interrompido! Quando o interruptor térmico actuar, K11 tem que ser aberto e DIØØ "/Controlador inibido" assumir o sinal "0". O circuito da resistência não pode ser interrompido! Quando a relé bi-metálica externa (F16) actuar, K11 tem que ser habilitada e DIØØ "/Controlador inibido" assumir o sinal "0". O circuito da resistência não pode ser interrompido! 1805563147 Protecção contra sobrecarga Tipo de resistência de frenagem Específico da versão Interruptor térmico interno (..T) Relé bi-metálico externo (F16) BW... - - Necessário BW...-...-T - É necessária uma das duas opções (interruptor térmico interno / relé bi-metálico externo). BW...-003 / BW...-005 Adequado - Permitido BW090-P52B Adequado - - Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 59 Instalação Esquemas de ligações da unidade base 4 4.7.5 Terminais de sinal Unidade de controlo Opção Interface série UWS21B Opção Consola DBG60B Selecção sinal I <-> sinal U* Resistência de terminação do bus do sistema XT: 9,6 kBaud <-> 57,6 kBaud* Entrada de frequência activa XT S 11 S 12 S 13 S 14 ON OFF* X12: OK REF1 AI11 AI12 AGND REF2 1 2 3 4 5 DIØØ DIØ1 DIØ2 DIØ3 DIØ4 DIØ5 DCOM* * VO2 4 DGND ST 11 ST12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 X11: 10 V CC Display de 7 segmentos Display de 7 segmentos Estado operacional 0 Variador tecnológico não está pronto 1 Controlador inibido activo 2 Sem habilitação 3 Corrente de imobilização 4 Operação VFC 5 n-controlo (controlo da velocidade) 6 M-controlo (controlo de binário) 7 Controlo de retenção 8 Definição de fábrica 9 Fim de curso alcançado A Opção tecnológica /Contr. inibido S.Hor./Paragem* S.A-Hor./Paragem* Habilitação/Paragem* n11/n21* n12/n22* Ref. X13:DIØØ...DIØ5 Saída de +24 V CC Potencial de ref. para os sinais binários RS485 + RS485 Sem função* Sem função* Saída IPOS* Saída IPOS* Saída IPOS* X13: X16: Potencial de referência para os sinais binários DIØ6 DIØ7 DOØ3 DOØ4 DOØ5 DGND R11 DC-10V...+10 DC0(4)...20 mA I U Controlo de alto nível Entrada binária Saídas binárias Ref. p/ saídas binárias DGND 1 2 3 4 5 6 X10: TF1 1 DGND 2 DBØØ 3 DOØ1-C 4 DOØ1-NO 5 DOØ1-NC 6 DOØ2 7 VO24 8 VI24 9 DGND 10 K12 (AC-3) 24V Mediante as opções, ligar uma alimentação de 24 V CC externa*** ® (Informação electrónica MOVIDRIVE ) 1 2 3 4 X17: /Freio Contacto a relé Pronto a funcionar* Contacto NA Contacto NF /Irregularidade* Saída de +24 V CC Entrada de +24 V CC Chapa/grampo blindagem Referência entrada de +24 V CC, Paragem segura Saída de +24 V CC Potencial de referência para os sinais binários DGND VO24 SOV24 SVI24 Slots opcionais Só com MDX61B Entrada TF-/TH-/KTY+ Entrada de +24 V CC, "Paragem segura" Potencial de referência para os sinais binários Potencial de referência para os sinais binários Percurso de referência IPOS Arranque em movimento Calibração do encoder Indicação de irregularidades H Operação manual t Aguardar dados U Paragem segura activa Programa IPOS corre (ponto a piscar) . 1 2 3 Potencial de referência para os sinais analógicos Tomada Sub-D de 9 pinos c d E F DGND SC11 SC1 2 X11:AI11/AI12 DEL +10 V CC + n1 (0...10 V*; +/-10 V) CC 0...20 mA; 4 ... 20 mA RS232 Typ: UWS21B Sach-Nr 1 820 456 2 RS485 Referência do bus do sistema Bus do sistema alto Bus do sistema baixo 1805566603 * ** *** 60 Definição de fábrica Se as entradas binárias estiverem ligadas à alimentação de 24 VCC X13:8 "VO24", então deve aplicar um shunt entre X13:7 (DCOM) e X13:9 (DGND). DGND (X10, X12, X13, X16, X17) vem ligado, de fábrica, a PE (furo roscado, ver cap. "Estrutura da unidade"). Removendo o parafuso de terra M4 x 14, é possível criar a separação do potencial. Alimentação com tensão externa através de X:10 apenas em unidades dos tamanhos 0 até 6. Nas unidades do tamanho 7, a tensão auxiliar de 24 V tem que ser ligada através da fonte de alimentação CC. Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalação Esquemas de ligações da unidade base 4.7.6 4 Descrição funcional dos terminais da unidade base (secção de potência e unidade de controlo) Terminal Função X1:1/2/3 X2:4/5/6 X3:8/9 X4: L1/L2/L3 (PE) U/V/W (PE) +R/-R (PE) +UZ/-UZ (PE) Ligação da alimentação Ligação do motor Ligação da resistência de frenagem Ligação do circuito intermédio 9,10,11,12 L1/L2/L3/PE Ligação da fonte de alimentação comutada (só para o tamanho 7) S11: Comutação do sinal I CC(0(4)...20 mA) ↔ Sinal U CC(-10 V...0...10 V, 0...10 V), definição de fábrica: sinal U Ligar ou desligar a resistência de terminação do bus do sistema, definição de fábrica: desligado Ajuste da velocidade de transmissão dos dados para a interface RS-485 XT Pode ser seleccionado entre 9,6 ou 57,6 kBaud, definição de fábrica: 57,6 kBaud Ligar ou desligar a entrada de frequência, definição de fábrica: desligado S12: S13: S14: X12:1 X12:2 X12:3 DGND SC11 SC12 Potencial de referência do bus do sistema Bus do sistema alto Bus do sistema baixo X11:1 X11:2/3 X11:4 X11:5 REF1 AI11/12 AGND REF2 CC+10 V (máx. CC 3 mA) para potenciómetro de referência Entrada de referência n1 (entrada de diferencial ou entrada com potencial de referência AGND), forma do sinal → P11_ / S11 Potencial de referência para sinais analógicos (REF1, REF2, AI.., AO..) CC–10 V (máx. CC 3 mA) para potenciómetro de referência X13:1 DIØØ X13:2 DIØ1 X13:3 DIØ2 X13:4 DIØ3 X13:5 X13:6 DIØ4 DIØ5 Entrada binária 1, com definição fixa "/Controlador inibido" Entrada binária 2, com definição de fábrica "S. Hor/Paragem" Entrada binária 3, com definição de fábrica "S.A-Hor/Paragem" Entrada binária 4, com definição de fábrica "Habilitação/Paragem" Entrada binária 5, com definição de fábrica "n11/n21" Entrada binária 6, com definição de fábrica "n12/n22" X13:7 DCOM Referência para entradas binárias X13:1 a X13:6 (DIØØ...DIØ5) e X16:1/X16:2 (DIØ6...DIØ7) • Ligação das entradas binárias com tensão externa de +24 VCC: X13:7 (DCOM) deve ser ligada ao potencial de referência da alimentação externa – sem shunt X13:7-X13:9 (DCOM-DGND) → entradas binárias isoladas – com ligação X13:7-X13:9 (DCOM-DGND) → entradas binárias não isoladas • Ligação das entradas binárias com 24 VCC de X13:8 ou X10:8 (VO24) → é necessário um shunt entre X13:7 e X13:9 (DCOM e DGND) X13:8 VO24 X13:9 X13:10 X13:11 DGND ST11 ST12 Saída de alimentação auxiliar +24 VCC (carga máx. de X13:8 e X10:8 = 400 mA) para interruptores de comando externos Potencial de referência para sinais binários RS485+ (velocidade de transmissão dos dados fixa: 9,6 kBaud) RS485- X16:1 X16:2 X16:3 X16:4 X16:5 DIØ6 DIØ7 DOØ3 DOØ4 DOØ5 X16:6 DGND Entrada binária 7, com definição de fábrica "Sem função" Entrada binária 8, com definição de fábrica "Sem função" Saída binária 3, definição de fábrica "Saída IPOS" Saída binária 4, definição de fábrica "Saída IPOS" Saída binária 5, definição de fábrica "Saída IPOS" Não aplique tensão externa às saídas binárias X16:3 (DOØ3) a X16:5 (DOØ5)! Potencial de referência para sinais binários Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B • • • • • As entradas binárias estão isoladas electricamente com optoacopladores Opções de selecção para as entradas binárias 2 a 6 (DIØ1...DIØ5) → Menu de parâmetros P60_ As entradas binárias estão isoladas electricamente com optoacopladores Opções de selecção para as entradas binárias 7 e 8 (DIØ6/DIØ7) → Menu de parâmetros P60_ Opções de selecção para as saídas binárias 3 a 5 (DOØ3...DOØ5) → Menu de parâmetros P62_ 61 Instalação Esquemas de ligações da unidade base 4 Terminal TF1 X10:2 X10:3 DGND DBØØ X10:4 X10:5 X10:6 X10:7 DOØ1-C DOØ1-NO DOØ1-NC DOØ2 X10:8 VO24 X10:9 VI24 X10:10 DGND Saída de alimentação auxiliar +24 VCC (carga máx. de X13:8 e X10:8 = 400 mA) para interruptores de comando externos Entrada para alimentação de +24 VCC (tensão auxiliar dependendo das opções, diagnóstico em caso de falha da alimentação) Potencial de referência para sinais binários Nota acerca de X:10.9: Aplicar tensão auxiliar externa de 24 VCC apenas nas unidades dos tamanhos 0 até 6. Nas unidades do tamanho 7, a fonte de alimentação CC tem que ser abastecida através da alimentação do sistema. Observe as informações apresentadas no capítulo "Secção de potência e fonte de alimentação CC (tamanho 7)". (→ pág. 58) X17:1 X17:2 X17:3 X17:4 DGND VO24 SOV24 SVI24 Potencial de referência para X17:2 Saída para tensão auxiliar de +24 VCC, só para alimentação de X17:4 da mesma unidade Potencial de referência para entrada de +24 VCC "Paragem segura" (contacto de segurança) Entrada de +24 VCC "Paragem segura" (contacto de segurança) XT 62 Função X10:1 Ligação de KTY+/TF/TH (ligar a X10:2 através de TF/TH), definição de fábrica: "Sem resposta" (→ P835) Potencial de referência para sinais binários / KTY– Saída binária DBØØ, com definição fixa "/Freio", carga máx. CC 150 mA (à prova de curto-circuito e protegido contra tensão externa até 30 VCC) Contacto comum da saída binária 1, definição de fábrica: "Pronto para operação" Saída binária 1 por contacto NA, carga máx. admitida dos contactos a relé: 30 VCC e 0.8 A Saída binária 1 por contacto NF Saída binária DBØ2, com definição de fábrica "/Irregularidade", carga máx. CC 50 mA (à prova de curtocircuito e protegido contra tensão externa até 30 VCC). Opções de selecção para as saídas binárias 1 e 2 (DOØ1 e DOØ2) → Menu de parâmetros P62_. Não aplique tensão externa às saídas binárias X10:3 (DBØØ) e X10:7 (DOØ2)! Interface apenas para serviço. Slot para opção: DBG60B / UWS21B / USB11A Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalação Selecção de resistências de frenagem, indutâncias e filtros 4.8 Selecção de resistências de frenagem, indutâncias e filtros 4.8.1 Unidades de 400 / 500 VCA, tamanho 0 MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5A3 0005 0008 Tamanho Resistências de frenagem BW... / BW..-..-T Referência BW... Referência BW...-...-T 824 563 0 BW072-003 IF = 0.8 A 826 058 3 BW072-005 IF = 1.2 A 826 060 5 BW168/BW168-T IF = 3.6 A 820-604 X 1820 133 4 BW100-006 BW100-006-T IF = 2.4 A 821 701 7 1820 419 8 Indutâncias de entrada Referência Σ Ialim = 20 ACA Filtros de entrada NF009-503 0014 0 Corrente de actuação BW090-P52B1) ND020-013 0011 4 826 012 5 Referência Umáx = 550 VCA 827 412 6 Anéis de ferrite Diâmetro interno Referência HD001 d = 50 mm (2 in) 813 325 5 Para cabos com secção transversal 1.5 … 16 mm2 (AWG 16 ... 6) HD002 d = 23 mm (0.91 in) 813 557 6 Para cabos com secção transversal ≤ 1.5 mm2 (AWG 16) Filtros de saída (apenas no modo VFC) Referência HF008-503 826-029 X A HF015-503 826 030 3 B HF022-503 826 031 1 A B 1) Dispositivo interno de protecção contra sobrecarga térmica. Não é necessário um relé bi-metálico. A B Em operação nominal (100 %) Com carga variável (125 %) Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 63 Instalação Selecção de resistências de frenagem, indutâncias e filtros 4 4.8.2 Unidades de 400/500 VCA, tamanhos 1, 2S e 2 MOVIDRIVE® MDX61B...-5A3 0015 0022 Tamanho Resistências de frenagem BW... / BW..-..-T Corrente de actuação BW100-005 IF = 1.0 A 826 269 1 BW100-006/ BW100-006-T IF = 2.4 A 821 701 7 1820 419 8 BW168/BW168-T IF = 3.6 A 820-604 X 1820 133 4 BW268/BW268-T IF = 4.2 A 820 715 1 1820 417 1 BW147/BW147-T IF = 5.1 A 820 713 5 1820 134 2 BW247/BW247-T IF = 6.5 A 820 714 3 1820 084 2 BW347/BW347-T IF = 9.2 A 820 798 4 1820 135 0 BW039-012/ BW039-012-T IF = 5.5 A 821 689 4 1820 136 9 BW039-026-T IF = 8.2 A 1820 415 5 BW039-050-T IF = 11.3 A 1820 137 7 Referência BW... Indutâncias de entrada Referência ND020-013 Σ Ialim = 20 ACA 826 012 5 ND045-013 Σ Ialim = 45 ACA 826 013 3 0040 Referência 827 412 6 A 827 116 X B Umáx = 550 VCA NF035-503 0075 2 A B 827 413 4 827 128 3 Anéis de ferrite Diâmetro interno Referência HD001 d = 50 mm (2 in) 813 325 5 Para cabos com secção transversal entre 1.5 e 16 mm2 (AWG 16 – 26) HD002 d = 23 mm (0.91 in) 813 557 6 Para cabos com secção transversal ≤ 1.5 mm2 (AWG 16) HD003 d = 88 mm (3.5 in) 813 558 4 Para cabos com secção transversal > 16 mm2 (AWG 6) Filtros de saída (apenas no modo VFC) Referência HF015-503 826 030 3 A HF022-503 826 031 1 B HF030-503 826 032 X HF040-503 826 311 6 HF055-503 826 312 4 HF075-503 826 313 2 HF023-403 825 784 1 HF033-403 825 785 X A B 0110 Referência BW...-...-T NF009-503 NF018-503 0055 2S Filtro de entrada NF014-503 64 0030 1 A B A B A B A B A B A B Em operação nominal (100 %) Com carga variável (125 %) Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalação Selecção de resistências de frenagem, indutâncias e filtros 4.8.3 4 Unidades de 400/500 VCA, tamanhos 3 e 4 MOVIDRIVE® MDX61B...-503 0150 Tamanho Resistências de frenagem BW... / BW...-...-T BW...-...-P 0220 Corrente de actuação Referência BW... BW018-015/ BW018-015-P IF = 9.1 A 821 684 3 BW018-035-T IF = 13.9 A BW018-075-T BW915-T BW012-025/ BW012-025-P IF = 14.4A BW012-050-T IF = 20.4 A 1820 140 7 BW012-100-T IF = 28.9 A 1820 141 5 BW106-T IF = 47.4 A 1820 083 4 BW206-T IF = 54.8 A 1820 412 0 0370 Referência BW...-...-T 0450 4 Referência BW...-...-P C C 1820 138 5 C C IF = 20.4 A 1820 139 3 C C IF = 32.7 A 1820 413 9 Indutâncias de entrada 1 820 416 3 821 680 0 1 820 414 7 Referência ND045-013 Σ Ialim = 45 ACA 826 013 3 A ND085-013 Σ Ialim = 85 ACA 826 014 1 B ND150-013 Σ Ialim = 150 ACA 825 548 2 ND300-0053 Σ Ialim = 300 ACA 827 721 4 Filtros de entrada A B Referência NF035-503 827 128 3 A NF048-503 827 117 8 B NF063-503 0300 3 Umáx = 550 VCA B 827 414 2 NF085-503 827 415 0 NF115-503 827 416 9 A A B A B Anéis de ferrite Diâmetro interno Referência HD001 d = 50 mm 813 325 5 Para cabos com secção transversal entre 1.5 e 16 mm2 (AWG 16 – 26) HD003 d = 88 mm 813 558 4 Para cabos com secção transversal > 16 mm2 (AWG 6) Filtros de saída (apenas no modo VFC) Referência HF033-403 825 785 X A B/D HF047-403 825 786 8 B A HF450-503 826 948 3 A B C D E A/D B E Em operação nominal (100 %) Com carga variável (125 %) Ligue duas resistências de frenagem em paralelo e ajuste para o dobro a corrente de actuação em F16 (2 × IF) Ligue três resistências de frenagem em paralelo e ajuste para o triplo a corrente de actuação em F16 (3 × IF) Ligue quatro resistências de frenagem em paralelo e ajuste para o quádruplo a corrente de actuação em F16 (4 × IF) Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 65 Instalação Selecção de resistências de frenagem, indutâncias e filtros 4 4.8.4 Unidades de 400/500 VCA, tamanhos 5 até 7 MOVIDRIVE® MDX61B...-503 0550 Tamanho 0900 1100 1320 1600 6 2000 2500 7 Resistências de frenagem BW...-...-T Corrente de actuação Referência BW...-...-T BW106-T IF = 47.4 A 1820 083 4 C C C D E F BW206-T IF = 54.8 A 1820 412 0 C C C D E F C C C B B B BW1.4-170-T IF = 110 A 1330 152 7 BW003-420-T IF = 129 A 1330 234 5 Filtro de entrada Referência NF115-503 827 416 9 A NF150-503 827 417 7 B NF210-503 827 418 5 A NF300-503 827 419 3 B NF600-503 1 796 338 9 Umáx = 550 VCA Anéis de ferrite Diâmetro interno Referência HD001 d = 50 mm 813 325 5 Para cabos com secção transversal entre 1.5 e 16 mm2 (AWG 16 – 6) HD003 d = 88 mm 813 558 4 Para cabos com secção transversal > 16 mm2 (AWG 6) HD004 Ligação com parafuso M12 816 885 7 HD005 Ligação com terminal para cabo M12, ligação PE M10 1 796 336 2 B Filtros de saída (apenas nos modos U/f e VFC) Referência HF450-503 826 948 3 HF180-403 829 909 9 HF325-403 829 948 3 A B C D E F H 66 0750 5 H B B H Em operação nominal (100 %) Com carga variável (125 %) Ligue duas resistências de frenagem em paralelo e ajuste para o dobro a corrente de actuação em F16 (2 × IF) Ligue três resistências de frenagem em paralelo e ajuste para o triplo a corrente de actuação em F16 (3 × IF) Ligue quatro resistências de frenagem em paralelo e ajuste para o quádruplo a corrente de actuação em F16 (4 × IF) Ligue cinco resistências de frenagem em paralelo e ajuste para o quíntuplo a corrente de actuação em F16 (5 × IF) Dois filtros em paralelo Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalação Selecção de resistências de frenagem, indutâncias e filtros 4.8.5 4 Unidades de 230 VCA, tamanhos 1 até 4 MOVIDRIVE® MDX61B...-2_3 0015 Tamanho 0022 0037 0055 1 Resistências de frenagem BW...-.../ BW...-...-T BW...-...-P Corrente de actuação Referência BW... BW039-003 IF = 2.7 A 821 687 8 BW039-006 IF = 3.9 A 821 688 6 BW039-012 BW039-012-T IF = 5.5 A 821 689 4 BW039-026-T IF = 8.1 A BW027-006 IF = 4.7 A 822 422 6 BW027-012 IF = 6.6 A 822 423 4 0075 0110 2 0150 0220 3 0300 4 Referência BW...-...-T 1 820 136 9 1 820 415 5 BW018-015-T IF = 9.1 A 1 820 416 3 C C C C BW018-035-T IF = 13.9 A 1 820 138 5 C C C C BW018-075-T IF = 20.4 A 1 820 139 3 C C C C BW915-T IF = 32.6 A 1 820 413 9 C C C C BW012-025-P IF = 14.4 A 1 820 414 7 BW012-050-T IF = 20.4 A 1 820 140 7 BW012-100-T IF = 28.8 A 1 820 141 5 BW106-T IF = 47.4 A 1 820 083 4 C C BW206-T IF = 54.7 A 1 820 412 0 C C Indutâncias de entrada Referência ND020-013 Σ Ialim = 20 ACA 826 012 5 A ND045-013 Σ Ialim = 45 ACA 826 013 3 B ND085-013 Σ Ialim = 85 ACA 826 014 1 ND150-013 Σ Ialim = 150 ACA 825 548 2 B Referência NF009-503 827 412 6 A NF014-503 827 116 X B NF018-503 827 413 4 NF048-503 Umáx = 550 VCA A B Filtros de entrada NF035-503 A A B 827 128 3 827 117 8 A NF063-503 827 414 2 B NF085-503 827 415 0 A NF115-503 827 416 9 B Anéis de ferrite Diâmetro interno Referência HD001 d = 50 mm (2 in) 813 325 5 Para cabos com secção transversal 1.5 … 16 mm2 (AWG 16 ... 6) HD002 d = 23 mm (0.91 in) 813 557 6 Para cabos com secção transversal ≤ 1.5 mm2 (AWG 16) HD003 d = 88 mm (3.5 in) 813 558 4 Para cabos com secção transversal > 16 mm2 (AWG 6) A B C Em operação nominal (100 %) Com carga variável (125 %) Ligue duas resistências de frenagem em paralelo e ajuste para o dobro a corrente de actuação em F16 (2 × IF) Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 67 Instalação Ligação do bus do sistema (SBus 1) 4 4.9 Ligação do bus do sistema (SBus 1) NOTA Só se P884 "Velocidade de transmissão SBus" = 1000 kBaud: Na rede do bus do sistema, não devem ser utilizadas unidades MOVIDRIVE® compact MCH4_A com outras unidades MOVIDRIVE®. As unidades poderão ser utilizadas para velocidades de transmissão ≠ 1000 kBaud. Usando o bus do sistema (SBus), podem ser endereçadas, no máximo, 64 estações de bus CAN. Dependendo do comprimento e da capacidade do cabo, use um repetidor após cada 20 a 30 estações. O SBus suporta sistemas de transmissão em conformidade com ISO 11898. O manual "Comunicação série" contém informações detalhadas sobre o bus do sistema. Este manual pode ser obtido através da SEW-EURODRIVE. 4.9.1 Esquema de ligações do SBus Unidade de controlo S 11 Unidade de controlo S 13 S 14 ON OFF Referência do bus do sistema DGND SC11 SC12 11 12 13 14 Unidade de controlo 1 2 3 Referência do bus do sistema Bus do sistema alto Bus do sistema baixo 11 12 13 14 ON OFF X12: DGND SC11 SC12 S S S S Resistência de terminação do bus do sistema ON OFF X12: Bus do sistema alto Bus do sistema baixo S S S S Resistência de terminação do bus do sistema 1 2 3 Referência do bus do sistema X12: Bus do sistema alto Bus do sistema baixo DGND SC11 SC12 1 2 3 1805703179 Especificação do cabo • Utilize um cabo de cobre de 4 fios torcidos e blindado (cabo de transmissão de dados com blindagem feita de um trançado de fios em cobre). O cabo deve respeitar as seguintes especificações: – Secção transversal 0,25 ... 0,75 mm2 (AWG 23 ... AWG 19) – Resistência do cabo: 120 Ω a 1 MHz – Capacitância por unidade de comprimento ≤ 40 pF/m a 1 kHz Cabos adequados são, por exemplo, os cabos para CAN-Bus e para DeviceNet. 68 Aplicar a blindagem • Aplique a blindagem em ambas as extremidades e numa grande área do grampo da blindagem electrónica do variador tecnológico ou do controlador mestre. Comprimento do cabo • O comprimento total do cabo permitido depende da velocidade de transmissão do SBus configurada (P884): – 125 kBaud → 320 m (1050 ft) – 250 kBaud → 160 m (525 ft) – 500 kBaud → 80 m (260 ft) – 1000 kBaud → 40 m (130 ft) Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalação Ligação da interface RS485 Resistência de terminação • 4 Ligue a resistência de terminação do bus (S12 = ON) no primeiro e no último elemento da ligação do bus do sistema. Desligue a resistência de terminação nas unidades intermédias (S12 = OFF). CUIDADO! Entre as unidades ligadas com o SBus, não pode existir diferença de potencial. Caso exista, a funcionalidade das unidades pode ser diminuída. Evite a diferença de potencial tomando as medidas adequadas, por exemplo, ligando a unidade à massa usando um cabo separado. 4.10 Ligação da interface RS485 A interface RS485 (X13:ST11, ST12) pode ser usada para ligar até 32 unidades MOVIDRIVE®, por ex., para operação mestre/escravo, ou 31 unidades MOVIDRIVE® e um controlador mestre (PLC). A velocidade de transmissão dos dados tem configuração fixa de 9,6 kBaud. Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 69 Instalação Ligação da interface RS485 4 4.10.1 Esquema de ligações da interface RS485 (X13) X13: RS485+ RS485- X13: DIØØ 1 DIØ1 2 DIØ2 3 DIØ3 4 DIØ4 5 DIØ5 6 DCOM 7 VO24 8 DGND 9 ST11 10 ST12 11 RS485+ RS485- X13: DIØØ 1 DIØ1 2 DIØ2 3 DIØ3 4 DIØ4 5 DIØ5 6 DCOM 7 VO24 8 DGND 9 ST11 10 ST12 11 RS485+ RS485- DIØØ 1 DIØ1 2 DIØ2 3 DIØ3 4 DIØ4 5 DIØ5 6 DCOM 7 VO24 8 DGND 9 ST11 10 ST12 11 1805890699 Especificação do cabo • Utilize um cabo de cobre de 4 fios torcidos e blindado (cabo de transmissão de dados com blindagem feita de um trançado de fios em cobre). O cabo deve respeitar as seguintes especificações: – Secção transversal 0,25 ... 0,75 mm2 (AWG 23 ... AWG 19) – Resistência do cabo 100 ... 150 Ω a 1 MHz – Capacitância por unidade de comprimento ≤ 40 pF/m a 1 kHz Aplicar a blindagem 70 • Aplique a blindagem em ambas as extremidades e numa grande área do grampo da blindagem electrónica do variador ou do controlador de nível superior. Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalação Ligação do adaptador de interface DWE11B/12B opcional 4 Comprimento do cabo • O comprimento total permitido do cabo é de 200 m (656 ft). Resistência de terminação • A unidade possui resistências de terminação dinâmicas. Não ligue resistências de terminação externas! CUIDADO! Entre as unidades ligadas através de RS485, não pode existir diferença de potencial. Caso exista, a funcionalidade das unidades pode ser diminuída. Evite a diferença de potencial tomando as medidas adequadas, por exemplo, ligando a unidade à massa usando um cabo separado. 4.11 Ligação do adaptador de interface DWE11B/12B opcional 4.11.1 Referência e descrição • DWE11B, referência 188 187 6 O adaptador de interface DWE11B (HTL → TTL), sob a forma de um cabo adaptador, pode ser usado para ligar encoders HTL referenciados à massa às cartas opcionais DEH11B/DEH21B. Só são ligados os canais A, B e C. O adaptador de interface pode ser utilizado com todos os encoders HTL que já tinham sido utilizados em conjunto com o MOVIDRIVE® A, MDV e MCV, e pode ser facilmente ligado sem que sejam necessárias alterações nas ligações dos cabos. [A] [C] [B] 1805896331 [A] 5 x 2 x 0,25 mm2 (AWG 23) / comprimento 1000 mm (39,37 in) / comprimento máximo do cabo de ligação do variador ao encoder: 100 m (328 ft) [B] Ligação 24 VCC para encoder HTL; 1 x 0,5 mm2 (AWG 20) / comprimento 250 mm (9,84 in) Sinal Terminal da tomada Sub-D de 9 pinos [C] (lado do encoder) A 1 B 2 C 3 UB 9 GND 5 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 71 4 Instalação Ligação do adaptador de interface DWE11B/12B opcional • DWE12B, referência 188 180 9 O adaptador de interface DWE12B (HTL → TTL), sob a forma de um cabo adaptador, pode ser usado para ligar encoders HTL com sinais diferenciais às cartas opcionais DEH11B/DEH21B. Além dos canais A, B e C, são também ligados os canais negados (A, B, C). A SEW-EURODRIVE recomenda o uso deste tipo de adaptador de interface para qualquer novo sistema. [A] [C] [B] 1805896331 [A] 4 x 2 x 0,25 mm2 (AWG 23) / comprimento 1000 mm (39,37 in) / comprimento máximo do cabo de ligação do variador ao encoder: 200 m (656 ft) [B] Ligação 24 VCC para encoder HTL; 1 x 0,5 mm2 (AWG 20) / comprimento 250 mm (9,84 in) 72 Sinal Terminal da tomada Sub-D de 9 pinos [C] (lado do encoder) A 1 A 6 B 2 B 7 C 3 C 8 UB 9 GND 5 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalação Ligação do adaptador de interface UWS21B (RS232) opcional 4.12 4 Ligação do adaptador de interface UWS21B (RS232) opcional 4.12.1 Referência Adaptador de interface UWS21B opcional: 1 820 456 2 4.12.2 Kit fornecido O kit fornecido com a opção UWS21B inclui: • Adaptador UWS21B • CD-ROM com MOVITOOLS® MotionStudio • Cabo de interface série com tomada Sub-D de 9 pinos e ficha Sub-D de 9 pinos para ligar o adaptador UWS21B ao PC • Cabo de interface série com dois conectores RJ10 para ligar o adaptador UWS21B ao MOVIDRIVE® 4.12.3 Ligação do MOVIDRIVE® ao UWS21B • Use o cabo de ligação fornecido para ligar o UWS21B ao MOVIDRIVE®. • Ligue o cabo de ligação ao slot XT do MOVIDRIVE®. • Tome em atenção que a consola DBG60B e a interface série UWS21B não poderão estar ligadas em simultâneo no MOVIDRIVE®. MOVIDRIVE® MDX60/61B UWS21B 1805915915 Figura 6: Cabo de ligação entre MOVIDRIVE® e UWS21B Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 73 4 Instalação Ligação do adaptador de interface UWS21B (RS232) opcional 4.12.4 Ligação do UWS21B ao PC • Use o cabo de ligação fornecido (cabo blindado para interface RS232 standard) para ligar o UWS21B ao PC. PC COM 1-4 UWS21B 5 GND 5 3 2 TxD 3 2 RxD max. 5 m (16.5 ft) RS232 [1] [2] 1805918987 Figura 7: Cabo de ligação do UWS21B ao PC (ligação 1:1) [1] [2] 74 Ficha Sub-D de 9 pinos Tomada Sub-D de 9 pinos Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalação Ligação do adaptador de interface USB11A opcional 4.13 4 Ligação do adaptador de interface USB11A opcional 4.13.1 Referência Adaptador de interface USB11A opcional: 824 831 1 4.13.2 Kit fornecido • O kit fornecido com a interface USB11A inclui: – Adaptador de interface USB11A – Cabo USB de ligação do PC ao USB11A (tipo USB A-B) – Cabo de ligação do MOVIDRIVE® MDX60B/61B ao USB11A (cabo RJ10-RJ10) – CD-ROM com controladores e MOVITOOLS® MotionStudio • O adaptador de interface USB11A suporta as versões USB 1.1 e USB 2.0. 4.13.3 Ligação entre MOVIDRIVE®, USB11A e PC • Use o cabo de ligação fornecido [1] (RJ10 - RJ10) para ligar o USB11A ao MOVIDRIVE®. • Ligue o cabo de ligação [1] ao slot XT do MOVIDRIVE® MDX60B/61B e ao slot RS485 do USB11A. • Tome em atenção que a consola DBG60B e o adaptador de interface USB11A não poderão estar ligados em simultâneo no MOVIDRIVE®. • Use o cabo USB de ligação fornecido [2] (tipo USB A-B) para ligar o USB11A ao PC. MOVIDRIVE® MDX60/61B PC COM 1-4 [1] [2] USB11A 1806016651 Figura 8: Cabo de ligação MOVIDRIVE MDX60B/61B - USB11A Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 75 4 Instalação Ligação do adaptador de interface USB11A opcional 4.13.4 Instalação • Ligue o USB11A a um PC e ao MOVIDRIVE® MDX60B/61B usando os cabos de ligação fornecidos. • Insira o CD fornecido no leitor de CD do seu PC e instale os controladores. O PC atribui ao adaptador de interface USB11A a primeira porta COM livre. 4.13.5 Operação com MOVITOOLS® MotionStudio • Depois da instalação bem sucedida, o PC detecta, após, aprox., 5 a 10 s, o adaptador de interface USB11A. • Inicie o MOVITOOLS® MotionStudio. NOTA Se a ligação entre o PC e o USB11A for interrompida, terá que reiniciar o MOVITOOLS® MotionStudio. 76 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalação Combinações de opções para o MDX61B 4.14 4 Combinações de opções para o MDX61B 4.14.1 Posição dos slots para as opções Tamanho 0 (0005 ... 0014) tamanho1 ... 6 (0015 ... 1320) [2] [1] [3] 1806023691 [1] [2] [3] Slot para opções de encoder Slot para bus de campo para opções de comunicação Slot de expansão para opções de comunicação (só nos tamanhos 1 a 6) Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 77 4 Instalação Combinações de opções para o MDX61B 4.14.2 Combinações das cartas opcionais para MDX61B As cartas opcionais possuem dimensões variadas e só poderão ser instaladas nos respectivos slots para opções. A tabela seguinte apresenta as combinações das cartas opcionais para o MOVIDRIVE® MDX61B. MOVIDRIVE® MDX61B Carta opcional Slot para encoder BG 0 - BG 7 Designação Slot para bus de campo BG 0 - BG 7 DEH11B Entrada para encoder incr. / HIPERFACE® X DEH21B Entrada para encoder absoluto X DEU21B Entrada para encoder absoluto X DER11B Entrada para Resolver / HIPERFACE® X DFP21B Interface de bus de campo Profibus X DFI11B Interface de bus de campo Interbus X DFI21B Interface de bus de campo Interbus LWL X DFD11B Interface de bus de campo DeviceNet X DFC11B Interface de bus de campo CAN/CANopen X Interface de bus de campo Ethernet X DFE32B Interface de bus de campo PROFINET IO X DFE33B Interface de bus de campo EtherNet/IP X DFE24B Interface de bus de campo EtherCAT X DFS11B Interface de bus de campo Profibus com PROFIsafe (paragem segura) X DFS12B Interface de bus de campo Profibus com PROFIsafe X DFS21B Interface de bus de campo PROFINET IO com PROFIsafe (paragem segura) X DCS21B/ 31B Monitor de segurança DIO11B Expansão E/S DRS11B Operação sincronismo angular DFE11B DFE12B DFE13B Slot de expansão BG 1 - BG 7 X X X1) X DIP11B Interface de encoder SSI DHP11B Controlador MOVI-PLC®basic de memória programável X X DHE41B Controlador MOVI-PLC®advanced de memória programável X DHF41B Controlador MOVI-PLC®advanced de memória programável X DHR41B Controlador MOVI-PLC® advanced de memória programável X DHP11B + OST11B DHP11B + OST11B (interface RS485, só quando combinada com DHP11B) OST11B DHP11B X1) DHP11B + OST11B2) 1) Se o slot para bus de campo estiver ocupado 2) Se o slot para encoder estiver ocupado 78 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalação Instalação e remoção de cartas opcionais 4.15 4 Instalação e remoção de cartas opcionais NOTAS • • As cartas opcionais para o MOVIDRIVE® MDX61B do tamanho 0 podem ser instaladas ou removidas apenas pelos técnicos da SEW-EURODRIVE! No MOVIDRIVE® MDX61B dos tamanhos 1 a 7, as cartas opcionais poderão ser instaladas/removidas pelo cliente. 4.15.1 Antes de começar Antes de efectuar a instalação ou remoção de cartas, tome em atenção as seguintes indicações: CUIDADO! Descarga electrostática. Destruição dos componentes electrónicos. • • Desligue o variador tecnológico da alimentação. Desligue a tensão de 24 VCC e a tensão de alimentação. Tome as devidas precauções para eliminar eventuais cargas eléctricas do seu corpo antes de tocar em qualquer carta opcional (pulseira de descarga, sapatos condutores, etc.). • Antes de instalar a carta opcional, remova a consola de operação (→ cap. "Remoção/instalação da consola") e a tampa frontal (→ cap. "Remoção/instalação da tampa frontal"). • Depois de ter instalado a carta opcional, volte a instalar a tampa frontal (→ cap. "Remoção/instalação da tampa frontal") e a consola (→ cap. "Remoção/instalação da consola"). • Guarde a carta opcional na sua embalagem de origem, retirando-a da embalagem apenas quando efectuar a sua instalação. • Pegue na carta apenas pela extremidade. Não toque em nenhum elemento electrónico. Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 79 4 Instalação Instalação e remoção de cartas opcionais 4.15.2 Procedimento básico para a instalação e remoção de uma carta opcional O gráfico seguinte mostra a instalação básica de uma carta opcional no MOVIDRIVE® MDX61B dos tamanhos 1 – 7. 2. 1. 2. 1. 3. 3. 3. 4. 4. 1. Desaperte os parafusos de fixação do suporte da carta opcional. Retire o suporte da carta opcional do slot exercendo a mesma pressão em ambos os lados (não torcer!). 2. No suporte da carta opcional, desaperte os dois parafusos de fixação da chapa de protecção preta. Remova a chapa de protecção preta. 3. Instale a carta opcional com os parafusos de fixação e alinhe-a de forma a que os parafusos caibam exactamente nos orifícios do suporte. 4. Volte a montar o suporte com a carta montada no slot exercendo uma pressão moderada. Volte a montar o suporte da carta opcional com os parafusos de fixação. 5. Para remover uma carta opcional, siga os passos na ordem inversa. 80 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalação Ligação do encoder e do resolver 4.16 4 Ligação do encoder e do resolver NOTAS • • Nos esquemas de ligações, não são apresentadas as extremidades dos cabos, mas sim o lado da ligação ao motor ou ao MOVIDRIVE®. As cores dos condutores indicadas nos esquemas de ligações, em concordância com IEC 757, correspondem às cores dos condutores dos cabos pré-fabricados pela SEW. 4.16.1 Informações gerais para a instalação • Os conectores de ficha Sub-D apresentados nos esquemas de ligações possuem uma rosca UNC 4/40. • Comprimento máx. do cabo variador – encoder/resolver: 100 m (328 ft) com capacitância do cabo ≤ 120 nF/km. • Secção transversal do cabo: 0,20 – 0,5 mm2 (AWG 24 ... 20) • Se cortar um condutor do cabo do encoder / resolver, isole a ponta do condutor cortado. • Use cabos blindados com pares de condutores torcidos e aplique a blindagem numa grande área nas duas extremidades: – do lado do encoder no bucim ou no conector do encoder – na entrada do variador através da caixa da ficha Sub-D • Passe o cabo do encoder/resolver separado dos cabos de potência. 4.16.2 Aplicar a blindagem Aplique a blindagem do cabo do encoder/resolver numa área grande. No variador tecnológico No lado do variador tecnológico, aplique a blindagem na caixa da ficha Sub-D (→ figura seguinte). 2286956939 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 81 Instalação Ligação do encoder e do resolver 4 No encoder / resolver No lado do encoder / resolver, aplique a blindagem nas respectivas abraçadeiras de terra (→ figura seguinte). Se usar bucins roscados EMC, aplique a blindagem na maior área possível do bucim roscado do cabo. Em accionamentos com conector de ficha, aplique a blindagem na ficha do encoder. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1806052363 4.16.3 Cabos pré-fabricados A SEW-EURODRIVE dispõe de cabos pré-fabricados para ligação de encoders/resolvers. É recomendada a utilização destes cabos pré-fabricados. 82 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalação Ligação e descrição dos terminais da carta opcional DEH11B (HIPERFACE®) 4 Ligação e descrição dos terminais da carta opcional DEH11B (HIPERFACE®) 4.17 4.17.1 Referência Carta de encoder HIPERFACE® opcional do tipo DEH11B: 824 310 7 NOTAS • • Vista frontal da DEH11B DEH11B 1 15 8 15 8 9 1 X15 1806062475 Terminal Função X14:1 X14:2 X14:3 X14:4 X14:5/6 X14:7 X14:8 X14:9 X14:10 X14:11 X14:12 X14:13/14 X14:15 (COS+) canal de sinal A (K1) (SEN+) canal de sinal B (K2) Canal de sinal C (K0) DADOS+ Reservado Comutação Potencial de referência DGND (COS–) Canal de sinal A (K1) (SEN–) Canal de sinal B (K2) Canal de sinal C (K0) DADOSReservado +12 VCC (faixa de tolerância: 10.5 – 13 VCC) (carga máx. X14:15 e X15:15 = 650 mACC) X15:1 X15:2 X15:3 X15:4 X15:5 X15:6 X15:7 X15:8 X15:9 X15:10 X15:11 X15:12 X15:13 X15:14 X15:15 (COS+) canal de sinal A (K1) (SEN+) canal de sinal B (K2) Canal de sinal C (K0) DADOS+ Reservado Potencial de referência TF/TH/KTY– Reservado Potencial de referência DGND (COS–) Canal de sinal A (K1) (SEN–) Canal de sinal B (K2) Canal de sinal C (K0) DADOSReservado Ligação TF/TH/KTY+ +12 VCC (faixa de tolerância: 10.5 – 13 VCC) (carga máx. X14:15 e X15:15 = 650 mACC) Descrição X14: Entrada para encoder externo ou saída para simulação de encoder incremental X14 9 A carta de encoder HIPERFACE® opcional do tipo DEH11B só pode ser utilizada com o MOVIDRIVE® MDX61B. Esta opção não pode ser utilizada com a unidade MDX60B. A opção DEH11B tem que ser instalada no slot para encoder. Número de impulsos da simulação de encoder incremental: • 1024 impulsos/rotação com encoder HIPERFACE® ligado em X15 • como em X15: Entrada para encoder do motor com encoder sen/cos ou TTL ligado em X15 X15: Entrada para encoder do motor Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 83 Instalação Ligação e descrição dos terminais da carta opcional DEH11B (HIPERFACE®) 4 NOTAS • • Se a tomada X14 for usada como simulação de encoder incremental, a comutação (X14:7) tem que ser ligada a DGND (X14:8). A tensão de alimentação de 12 VCC de X14 e X15 é suficiente para alimentar os encoders SEW (com excepção do encoder HTL) com uma tensão de 24 VCC. Verifique se todos os restantes encoders podem ser ligados à tensão de alimentação de 12 VCC. CUIDADO! Os encoders HTL E..C não podem ser ligados a X15 da opção DEH11B. Esta ligação pode danificar a entrada X15 (entrada para encoder do motor) da carta DEH11B. Ligue os encoders HTL E..C à carta opcional DEH11B usando o adaptador de interface DWE11B/12B (→ cap. "Ligação do adaptador de interface DWE11B/12B opcional"). 4.17.2 Encoders permitidos em X:14 Consulte o capítulo "Ligação de encoders externos em X:14" (→ pág. 92). 4.17.3 Encoders permitidos em X:15 À opção "carta de encoder HIPERFACE® do tipo DEH11B" podem ser ligados os seguintes encoders SEW: Encoders em motores trifásicos DR – MOVIDRIVE® Tipo de motor Encoder DR71 – DR132 ES7S ES7R AS7W DR160 – DR225 EG7S EG7R AG7W DR71 – DR132 ES7S ES7R AS7W DR160 – DR225 EG7S EG7R AG7W Variador tecnológico MOVIDRIVE® Motor Cabo Detalhes 1362 2021 1362 2048 X15 1361 7621 15 8 9 1 (→ pág. 93) 1361 7648 1360 2659 DR315 EH7S 1362 3206 84 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalação Ligação e descrição dos terminais da carta opcional DEH11B (HIPERFACE®) 4 Encoders em motores DT../DV.. e CM – MOVIDRIVE® Tipo de motor Encoder DT../DV.., DS56 CT../CV.., CM71...112 CMP AS1H ES1H AK0H EK0H AV1H AF1H EG7C CM71...112 AS1H ES1H AV1H AF1H EG7C Variador tecnológico MOVIDRIVE® Motor Cabo Detalhes 1332 453 5 15 8 9 1 1332 455 1 1332 457 8 15 8 9 1 1332 454 3 DT../DV.., CT../CV.. EH1S ES1S ES2S EV1S ES1R ES2R EV1R EH1R 1332 459 4 15 8 9 1 (→ pág. 93) 1332 458 6 X15: 8 15 DWI11A X1: 6 9 DT../DV.. ES1T ES2T EV1T EH1T 9 6 198 829 8 5 1 DWI11A X2: 9 1 198 828 X 5 1 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 817 957 3 85 Instalação Ligação e descrição dos terminais da carta opcional DEH21B 4 4.18 Ligação e descrição dos terminais da carta opcional DEH21B 4.18.1 Referência Carta opcional de encoder do tipo DEH21B: 1820 818 5 NOTAS • • • • Vista frontal da DEH21B 9 5 6 1 Terminal Função X62: Ligação do encoder absoluto X62:1 X62:2 X62:3 X62:4 X62:5 X62:6 X62:7 X62:8 X62:9 Dados + Reservado Ciclo + Reservado DGND Dados – Reservado Ciclo – Saída de 24 VCC X60: Tensão de alimentação X60:1 X60:2 24VIN DGND X15: Entrada para encoder do motor X15:1 X15:2 X15:3 X15:4 X15:5 X15:6 X15:7 X15:8 X15:9 X15:10 X15:11 X15:12 X15:13 X15:14 X15:15 (COS+) canal de sinal A (K1) (SEN+) canal de sinal B (K2) Canal de sinal C (K0) DADOS+ Reservado Potencial de referência TF/TH/KTY– Reservado Potencial de referência DGND (COS–) Canal de sinal A (K1) (SEN–) Canal de sinal B (K2) Canal de sinal C (K0) DADOSReservado Ligação TF/TH/KTY+ +12 VCC (faixa de tolerância: 10.5 – 13 VCC) (carga máx. X15:15 = 650 mACC) 8 X15 15 9 1 1806096139 86 Descrição 1 2 X60 X62 DEH21B Para informações mais detalhadas, consulte o manual "MOVIDRIVE® MDX61B Cartas de expansão para encoder absoluto DIP11B / DEH21B". A carta opcional DEH21B só pode ser instalada no MOVIDRIVE® MDX61B dos tamanhos 0 a 7. As cartas opcionais para o MOVIDRIVE® MDX61B do tamanho 0 podem ser instaladas ou removidas apenas pelos técnicos da SEW-EURODRIVE. A carta opcional DEH21B tem que ser instalada no slot para encoder. A tensão de alimentação de 24 VCC do encoder ligado a X62 é garantida alimentando X60 com tensão de 24 VCC. Consulte as informações apresentadas no capítulo "Elaboração do projecto" do manual de sistema do MOVIDRIVE® MDX60B/61B. Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalação Ligação e descrição dos terminais da carta opcional DEH21B 4 NOTA A tensão de alimentação de 12 VCC de X15 é suficiente para alimentar os encoders SEW (com excepção do encoder HTL) com uma tensão de 24 VCC. Verifique se todos os restantes encoders podem ser ligados à tensão de alimentação de 12 VCC. CUIDADO! Os encoders HTL E..C não podem ser ligados a X15 da carta opcional DEH21B. Esta ligação pode danificar a entrada X15 (entrada para encoder do motor) da carta DEH21B. Ligue os encoders HTL E..C à carta opcional DEH21B usando o adaptador de interface DWE11B/12B (→ cap. "Ligação do adaptador de interface DWE11B/12B opcional"). Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 87 Instalação Ligação e descrição dos terminais da carta opcional DEU21B 4 4.19 Ligação e descrição dos terminais da carta opcional DEU21B 4.19.1 Referência Opção Carta multi-encoder do tipo DEU21B: 18221696 NOTAS • • • • Vista frontal da DEU11B/21B DEU11B/21B 1 15 8 15 8 9 1 X15 X14 9 Para informações mais detalhadas sobre a opção DEU21B, consulte o manual "MOVIDRIVE® MDX61B Carta para multi-encoder DEU21B". A carta opcional DEU21B só pode ser instalada no MOVIDRIVE® MDX61B dos tamanhos 0 a 7. A carta opcional DEU21B para o MOVIDRIVE® MDX61B do tamanho 0 pode ser instalada ou removida apenas pelos técnicos da SEW-EURODRIVE. A carta opcional DEU21B tem que ser instalada no slot para encoder. A tensão de alimentação de 24 VCC do encoder ligado a X62 é garantida alimentando X60 com tensão de 24 VCC. Consulte as informações apresentadas no capítulo "Elaboração do projecto" do manual de sistema do MOVIDRIVE® MDX60B/61B. Descrição Terminal Função X14: Entrada para encoder externo ou saída para simulação de encoder incremental X14:1 X14:2 X14:3 X14:4 X14:5/6 X14:7 X14:8 X14:9 X14:10 X14:11 X14:12 X14:13 X14:14 X14:15 (COS+) canal de sinal A (K1) (SEN+) canal de sinal B (K2) Canal de sinal C (K0) / impulso + DADOS+ CANAlto Reservado Comutação Potencial de referência DGND (COS–) Canal de sinal A (K1) (SEN–) Canal de sinal B (K2) Canal de sinal C (K0) / impulso – DADOS- CANBaixo Alimentação do encoder: 24 VCC1) Reservado Alimentação do encoder: 12 VCC1) X15:1 X15:2 X15:3 X15:4 X15:5 X15:6 X15:7 X15:8 X15:9 X15:10 X15:11 X15:12 X15:13 X15:14 X15:15 (COS+) canal de sinal A (K1) (SEN+) canal de sinal B (K2) Canal de sinal C (K0) / impulso + DADOS+ Reservado Potencial de referência TF/TH/KTY– Reservado Potencial de referência DGND (COS–) Canal de sinal A (K1) (SEN–) Canal de sinal B (K2) Canal de sinal C (K0) / impulso – DADOSAlimentação do encoder: 24 VCC1) Ligação TF/TH/KTY+ 24 VCC (faixa de tolerância: 10.5 ... 13 VCC)1) Saída para simulação de encoders incrementais: • Nível de sinal de acordo com RS422 • O número de impulsos é idêntico ao da entrada X15 do encoder do motor X15: Entrada para encoder do motor 1) A carga total máxima de X14:13 e X15:13 é de 650 mACC. Se a carga total da unidade ultrapassar, no nível de 24 V, 400 mA, deve ser ligada uma fonte de alimentação externa de 24 VCC a X10:9/X10:10. Para mais informações, consulte o capítulo "Elaboração do projecto" do manual de sistema do MOVIDRIVE® MDX60B/61B. 88 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalação Ligação e descrição dos terminais da carta opcional DEU21B 4 CUIDADO! Durante o funcionamento da unidade, não deverão ser ligadas nem removidas fichas às tomadas X14 e X15. Esta acção poderá levar à destruição dos componentes do encoder ou da carta para encoder. O variador tecnológico tem de encontrar-se sem tensão antes de ligar ou remover as fichas de encoder. Para o efeito, corte a alimentação do sistema e a tensão de 24 VCC (X10:9). NOTA • • Se a tomada X14 for usada como simulação de encoder incremental, a comutação (X14:7) tem de ser ligada a DGND (X14:8). Os encoders de 24 V da SEW (com excepção dos encoders HTL e Hiperface®) possuem uma gama larga de tensões (10 VCC – 30 VCC) e podem ser alimentados, em alternativa, com 24 VCC (PINO 13) ou 12 VCC (PINO 15). Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 89 Instalação Ligação e descrição dos terminais da carta opcional DER11B (Resolver) 4 4.20 Ligação e descrição dos terminais da carta opcional DER11B (Resolver) 4.20.1 Referência Carta opcional de resolver do tipo DER11B: 824 307 7 NOTAS • • Vista frontal da DER11B DER11B 1 15 8 9 5 6 1 Descrição Terminal Função X14: Entrada para encoder externo ou saída para simulação de encoder incremental X14:1 X14:2 X14:3 X14:4 X14:5/6 X14:7 X14:8 X14:9 X14:10 X14:11 X14:12 X14:13/14 X14:15 (COS+) canal de sinal A (K1) (SEN+) canal de sinal B (K2) Canal de sinal C (K0) DADOS+ Reservado Comutação Potencial de referência DGND (COS–) canal de sinal A (K1) (SEN-) canal de sinal B (K2) Canal de sinal C (K0) DADOSReservado +12 VCC (faixa de tolerância: 10.5 – 13 VCC) (carga máx.: 650 mACC) X15:1 X15:2 X15:3 X15:4 X15:5 X15:6 X15:7 X15:8 X15:9 SEN+ (S2) COS+ (S1) Ref.+ (R1) Não ligado Potencial de referência TF/TH/KTY– SEN– (S4) COS– (S3) Ref.– (R2) Ligação TF/TH/KTY+ X15 X14 9 A opção "Carta de resolver do tipo DER11B" só é possível em conjunto com MOVIDRIVE® MDX61B. Esta opção não é possível em conjunto com o modelo MDX60B. A opção DER11B tem que ser instalada no slot para encoder. O número de impulsos da simulação encoder incremental é sempre de 1024 impulsos por rotação X15: Entrada de resolver 1806100363 NOTAS • • 90 Se a tomada X14 for usada como simulação de encoder incremental, a comutação (X14:7) tem que ser ligada a DGND (X14:8). A tensão de alimentação de 12 VCC de X14 é suficiente para alimentar os encoders SEW (com excepção do encoder HTL) com uma tensão de 24 VCC. Verifique se todos os restantes encoders podem ser ligados à tensão de alimentação de 12 VCC. Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalação Ligação e descrição dos terminais da carta opcional DER11B (Resolver) 4 4.20.2 Encoders permitidos em X:14 Consulte o capítulo "Ligação de encoders externos em X:14" (→ pág. 92). 4.20.3 Resolver em X:15 Na tomada X15 (entrada para resolver), podem ser ligados resolvers de 2 pólos, 7 VCA, 7 kHz. A relação de transmissão das amplitudes do resolver tem de ser 0,5 ± 10%. A dinâmica de controlo é reduzida no caso de valores menores. Com valores maiores, a avaliação pode tornar-se instável. A SEW-EURODRIVE dispõe dos seguintes cabos pré-fabricados para ligação dos resolvers à DER11B: Encoders em motores DT../DV.. e CM – MOVIDRIVE® Tipo de motor Encoder DS56 CM71...112 Resolver Variador tecnológico MOVIDRIVE® Motor Cabo Detalhes 199 487 5 15 8 9 1 199 319 4 199 589 8 CM71...112 Resolver 15 8 9 1 199 590 1 (→ pág. 96) 1332 817 4 DS56 Resolver 15 8 9 1 1332 844 1 0199 487 5 CMP Resolver 15 8 9 1 0199 319 4 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 91 Instalação Ligação de encoders externos em X14 4 4.21 Ligação de encoders externos em X14 4.21.1 Encoders externos em DEH11B e DER11B (X:14) Na tomada X14 das opções DEH11B e DER11B, podem ser ligados os seguintes encoders externos: Encoders externos em DEH11B e DER11B - MOVIDRIVE®(X:14) Encoder AS1H ES1H AV1H Variador tecnológico MOVIDRIVE® 9 1 15 8 Cabo Detalhes 818 015 6 818 165 9 AS1H ES1H AV1H 9 1 15 8 1810 695 1 1810 697 8 EH1S ES1S ES2S EV1S ES1R ES2R EV1R EH1R ES1T ES2T EV1T EH1T 9 1 15 8 (→ pág. 97) 818 168 3 9 1 15 8 DWI11A X2: 9 6 92 819 869 1 198 829 8 198 828 X 5 1 818 164 03 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalação Ligação das opções de encoder 4.22 4 Ligação das opções de encoder 4.22.1 Ligação da opção DEH11B Ligação do encoder em X:15 Mediante o tipo e versão do motor, a ligação dos encoders deverá ser feita através de conectores ou através de caixas de terminais. DR71...315 Ligue o encoder à opção DEH11B da seguinte forma: max. 100 m (330 ft) 9 1 2 3 8 12 7 10 11 4 6 cos+ cossin+ sinC+ CDATA+ DATAUB DGND 5 A A B B C C D D UB RD BU YE GN BN DEH11B, X15: 1 9 2 10 3 11 4 12 15 8 WH BK VT RD-BU+GY GY-PK+PK PK GY 15 9 8 1 2307941643 DT../DV.., DS56, CT../CV.., CM71...112/CMP com conector Ligue o encoder HIPERFACE® à opção DEH11B da seguinte forma: AS1H / ES1H / AV1H AF1H / EF1H max. 100 m (330 ft) DEH11B, X15: 3 RD 4 BU 9 8 1 5 YE 2 10 12 7 6 GN 11 6 DATA- 7 VT 3 5 DATA+ 8 BK 4 TF/TH/KTY+ 9 BN TF/TH/KTY- 10 WH 11 GY-PK US 12 RD-BU PK GY cos+ cossin+ sin- 쵰 1 9 2 10 12 4 14 6 8 15 15 9 8 1 쵰 1806065547 NOTA Em motores DT/DV e CT/CV tome em atenção: o TF ou TH não deve ser ligado com o cabo do encoder, mas sim através de um cabo blindado adicional de dois condutores. Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 93 4 Instalação Ligação das opções de encoder CM71...112 com caixa de terminais Ligue o encoder HIPERFACE® à opção DEH11B da seguinte forma: A..H / E..H cos+ 1 cos- 2 sen+ 3 sen- 4 DADOS- 5 DADOS+ 6 TF/TH/KTY+ 9 TF/TH/KTY- 10 7 8 max. 100 m DEH11B, X15: RD BU YE GN VT BK BN WH GYPK RDBU 1 9 2 10 12 4 14 6 8 15 PK GY y 15 8 9 1 y 1806071179 Ligação de encoders sen/cos e TTL (24 VCC) a motores DT../DV.., CT../CV.. Os encoders sen/cos de alta resolução e os encoders TTL com alimentação de 24 VCC também podem ser ligados à opção DEH11B. Ligue os encoders sen/cos e os encoders TTL com alimentação de 24 VCC à opção DEH11B da seguinte forma: E..S / E..R max. 100 m DEH11B, X15: YE GN RD BU PK GY 1 9 2 10 3 11 15 8 WH BN BK VT 쵰 15 9 8 1 쵰 1806074507 94 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalação Ligação das opções de encoder Os encoders TTL com uma tensão de alimentação de 5 VCC têm que ser ligados através da opção "Alimentação de encoder de 5 VCC tipo DWI11A" (referência: 822 759 4). Para a pós-regulação da tensão de alimentação do encoder, é necessário que o cabo do sensor também seja ligado. Ligue estes encoders da seguinte forma: max. 5 m 15 9 8 1 YE GN RD BU PK GY WH BN 1 9 2 10 3 11 15 8 1 6 2 7 3 8 9 5 BK VT 쵰 ES1T / ES2T / EV1T / EH1T max. 100 m 6 9 1 5 쵰 YE GN RD BU PK GY WH BN VT* 1 6 2 7 3 8 9 5 4* 쵰 DWI11A X1: MOVIDRIVE DEH11B, X15: 9 X2: Encoder Ligação do encoder TTL (5 VCC) a motores DT../DV.. 4 6 5 1 쵰 1806077579 * Ligue o cabo do sensor (VT) no encoder em UB; não efectue um shunt na DWI11A! Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 95 Instalação Ligação das opções de encoder 4 4.22.2 Ligação da opção DER11B (resolver) em X:15 Atribuição do terminal/pino Motores CM: as ligações do resolver estão localizadas num conector de ficha ou numa régua de terminais WAGO de 10 pinos. Motores DS: as ligações do resolver na caixa de terminais estão localizadas numa régua de terminais Phoenix de 10 pinos ou no conector de ficha. Conector de ficha CM, DS56: Intercontec, tipo ASTA021NN00 10 000 5 000 Terminal / Pino Descrição 1 Ref.+ 2 Ref.- 3 cos+ 4 cos- 5 sen+ 6 sen- 9 TF/TH/KTY+ 10 TF/TH/KTY– Cor do condutor no cabo pré-fabricado Rosa (PK) Referência Cinzento (GY) Vermelho (RD) Sinal co-seno Azul (BU) Amarelo (YE) Sinal seno Verde (GN) Castanho (BN) / Violeta (VT) Protecção do motor Branco (WH) / Preto (BK) Os sinais do resolver possuem a mesma numeração na régua de terminais Phoenix de 10 pinos e nos conectores de ficha. Ligação Ligue o resolver da seguinte forma: CM71...112 DS56 9 1 3 8 12 7 2 10 11 4 [1] 5 6 max. 100 m 1 Ref.+ 2 Ref.3 cos+ 4 cos5 sen+ 6 sen7 N.C. 8 N.C. 9 TF/TH/KTY+ 10 TF/TH/KTY[2] PK GY RD BU YE GN 3 8 2 7 1 6 9 5 4 BN WH DER11B, X15: 9 5 6 1 VT BK y y 1806120331 [1] [2] 96 Conector Régua de terminais Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalação Ligação das opções de encoder 4 4.22.3 Ligação de encoders externos às opções DEH11B e DER11B Tensão de alimentação Encoders SEW com uma tensão de alimentação de 24 VCC (máx 180 mA CC) são ligados directamente à tomada X14:. Estes encoders são alimentados pelo variador tecnológico. Encoders SEW com uma tensão de alimentação de 5 VCC têm que ser ligados através da opção "Alimentação de encoder de 5 VCC do tipo DWI11A" (referência: 822 759 4). Ligação de encoders HIPERFACE® Efectue a ligação do encoder HIPERFACE® AV1H da seguinte forma: 12 7 10 2 3 8 9 1 DEH11B/DER11B, X14: 1 9 2 1 9 10 max. 100 m AV1H 11 6 5 4 COS 3 RD REFCOS 4 BU SEN 5 YE REFSIN 6 GN DADOS + 8 BK DADOS - 7 VT US 12 RDBU 11 GYPK 4 12 15 8 GY PK y 15 8 y 1806128523 Figura 12: Ligação do encoder HIPERFACE® AV1H à DEH11B/DER11B como encoder externo Adicionalmente, é também possível ligar os encoders HIPERFACE® usando um cabo pré-fabricado com ponteiras. 9 1 2 3 8 12 7 10 11 4 DEH11B/DER11B, X14: 1 9 2 1 9 10 4 12 15 8 15 8 max. 100 m AV1H 6 5 COS 3 RD REFCOS 4 BU SEN 5 YE REFSIN 6 GN DADOS + 8 BK DADOS - 7 VT US 12 RDBU 11 GYPK GY PK y y 1806128523 Figura 13: Ligação do encoder HIPERFACE® AV1H à DEH11B/DER11B como encoder externo Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 97 Instalação Ligação das opções de encoder 4 Ligação de encoder sen/cos e TTL (24 VCC) Ligue os encoders sen/cos e os encoders TTL com alimentação de 24 VCC da seguinte forma: EH1S / EH1R / ES1S / ES1R EV1S / EV1R / ES2R / ES2S DEH11B/DER11B, X14: max. 100 m YE GN RD BU PK GY WH BN 1 9 2 10 3 11 15 8 BK VT 쵰 1 9 15 8 쵰 1806336395 Figura 14: Ligação do encoder sen/cos à DEH11B/DER11B como encoder externo Os encoders de 5 VCC com uma tensão de alimentação de 5 VCC dos tipos EV1T, EH1T, ES1T e ES2T têm que ser ligados através da opção "Alimentação de encoder de 5 VCC do tipo DWI11A" (referência: 822 759 4). Para a pós-regulação da tensão de alimentação do encoder, é necessário que o cabo do sensor também seja ligado. Ligue estes encoders da seguinte forma: max. 5 m 9 15 1 8 YE GN RD BU PK GY WH BN 1 9 2 10 3 11 15 8 1 6 2 7 3 8 9 5 BK VT EH1T /EV1T ES1T / ES2T 쵰 max. 100 m 6 9 1 5 쵰 YE GN RD BU PK GY WH BN VT* 1 6 2 7 3 8 9 5 4* 쵰 DWI11A X1: MOVIDRIVE DEH11B / DER11B, X14: 9 X2: Encoder Ligação de encoders TTL (5 VCC) 6 5 1 쵰 1806339467 Figura 15: Ligação do encoder TTL EV1T à MDX como encoder externo, através da DWI11A * Ligue o cabo do sensor (VT) no encoder em UB; não efectue um shunt na DWI11A! 98 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalação Ligação da simulação de encoders incrementais 4.23 4 Ligação da simulação de encoders incrementais 4.23.1 Simulação de encoders incrementais A tomada X14 das opções DEH11B ou DER11B pode também ser usada como saída para simulação de encoder incremental. Para tal, terá que efectuar um shunt entre a "Comutação" (X14:7) e DGND (X14:8). X14 fornece sinais de encoder incremental com um nível de sinal de acordo com RS-422. O número de impulsos é: • para DEH11B, como na entrada X15 para encoder do motor • para DER11B, 1024 impulsos por rotação DEH11B / DER1B X14: < 100 m YE GN RD BU PK GY 1 9 2 10 3 11 15 8 7 쵰 9 15 1 8 쵰 1806349707 Figura 16: Ligação da simulação de encoders incrementais à DEH11B ou à DER11B Referência do cabo pré-fabricado: • Opção tipo DEH/DER11B X14: → Simulação de encoders incrementais – para instalação fixa: Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 819 768 7 99 Instalação Ligação mestre/escravo 4 4.24 Ligação mestre/escravo 4.24.1 Ligação mestre/escravo A tomada X14 das opções DEH11B ou DER11B pode também ser usada para a aplicação "Operação síncrona interna" (ligação mestre/escravo de várias unidades MOVIDRIVE®). Para tal, terá que ligar, no lado do mestre, a "Comutação" (X14:7) a DGND (X14:8). A figura seguinte mostra uma ligação X14/X14 (ligação mestre/escravo) de duas unidades MOVIDRIVE®. max. 10 m 9 15 1 8 1 RD 9 BU 2 YE 10 GN 3 VT 11 BK 15 8 7 1 9 2 10 3 11 15 8 7 9 15 1 8 1806354443 Referência do cabo pré-fabricado: • para instalação fixa: 817 958 1 NOTAS • • 100 Ao MOVIDRIVE® mestre, só podem ser ligados, no máximo, 3 escravos. Atenção: Ao ligar os vários MOVIDRIVE® escravos entre si, X14:7 não poderá ser ligada. O shunt entre X14:7 e X14:8 só pode ser feito no MOVIDRIVE® mestre. Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalação Ligação e descrição dos terminais da opção DIO11B 4.25 4 Ligação e descrição dos terminais da opção DIO11B 4.25.1 Referência Carta de expansão de terminais DIO11B: 824 308 5 NOTAS • • • Vista frontal da DIO11B A opção "carta de expansão de terminais do tipo DIO11B" só é possível em conjunto com MOVIDRIVE® MDX61B. Esta opção não é possível em conjunto com o modelo MDX60B. A opção DIO11B tem que ser instalada no slot para bus de campo. Se o slot para bus de campo estiver ocupado, poderá também instalar a placa I/O DIO11B no slot de expansão. A pega do conector de ficha (terminais X20, X21, X22, X23) só deve ser usada para remover o conector (não use a pega para instalar o conector!). Terminal DIO11B 1 2 3 AOV1 AOC1 AGND AOV2 AOC2 AGND 1 2 3 4 5 6 DI1Ø DI11 DI12 DI13 DI14 DI15 DI16 DI17 DCOM DGND 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 X22 DO1Ø DO11 DO12 DO13 DO14 DO15 DO16 DO17 24VIN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 X23 X20 AI21 AI22 AGND Função X20:1/2 AI21/22 X21 X20:3 AGND X21:1 X21:4 AOV1 AOV2 X21:2 X21:5 AOC1 AOC2 Entrada de referência n2, -10 VCC...0...10 VCC ou 0...10 VCC (Entrada diferencial ou entrada com potêncial de referência AGND) Potencial de referência para sinais analógicos (REF1, REF2, A.., AO..) Saída analógica em tensão V1, definição de fábrica: "velocidade actual" Saída analógica em tensão V2, definição de fábrica: "corrente de saída" Capacidade de carga das saídas analógicas em tensão: Imáx = 10 mA CC Saída analógica em corrente C1, definição de fábrica: "velocidade actual" Saída analógica em corrente C2, definição de fábrica: "corrente de saída" P642/645 "Modo de operação AO1/2" é válido, tanto para as saídas em tensão V1/2 (-10 VCC...0...10 VCC), como para as saídas em corrente C1/2 (0(4) – 20 mACC). Opções de selecção para as saídas analógicas → Menu de parâmetros P640/643 Comprimento máx. admitido para os cabos: 10 m / tensão máxima de saída: 15 VCC Potencial de referência para sinais analógicos (REF1, REF2, AI.., AO..) X21:3/6 AGND X22:1...8 DI1Ø...17 X22:9 X22:10 DCOM DGND X23:1...8 DO1Ø...17 Saídas binárias 1 – 8, com definição de fábrica "Sem função" Capacidade das saídas binárias: Imáx = 50 mA CC (à prova de curto-circuito e protegido contra tensão externa até 30 VCC) Não ligar tensões externas nas saídas binárias! X23:9 24VIN Tensão de alimentação de +24 VCC para as saídas binárias D01Ø – D017 não isoladas (potencial de referência: DGND) Entradas binárias 1 – 8, com definição de fábrica "Sem função" As entradas binárias estão isoladas electricamente com optoacopladores. Opções de selecção para as entradas binárias → Menu de parâmetros P61_ Potencial de referência para as entradas binárias DI1Ø – 17 Potencial de referência para sinais binários – sem shunt entre X22:9 e X22:10 (DCOM-DGND) → entradas binárias isoladas – com shunt entre X22:9 e X22:10 (DCOM-DGND) → entradas binárias não isoladas 1806361739 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 101 4 Instalação Ligação e descrição dos terminais da opção DIO11B 4.25.2 Entrada em tensão 24 VIN A entrada em tensão 24 VIN (X23:9) serve como tensão de alimentação de +24 VCC para as saídas binárias DO1Ø – DO17. O potencial de referência é DGND (X22:10). Se a tensão de alimentação +24 VCC não estiver ligada, as saídas binárias não fornecem nenhum nível de sinal. A tensão de alimentação +24 VCC também pode ser ligada a partir da ligação X10:8 da unidade base, se não for ultrapassada a carga de 400 mA CC (limite de corrente na X10:8). DIO11B 0V 24V X22 10 DGND 9 24VIN X23 1806364811 Figura 17: Entrada em tensão 24 VIN (X23:9) e potencial de referência DGND (X22:10) 4.25.3 Entrada em tensão n2 A entrada de referência analógica n2 (AI21/22) pode ser usada como entrada de diferencial ou como entrada com potencial de referência AGND. Entrada diferencial Entrada com potencial de referência AGND DIO11B 1 2 3 X20 AI21 AI22 AGND 0...+10 V -10...0...+10 V X20 DIO11B + 1 2 3 AI21 AI22 AGND 1806367883 Figura 18: Entrada de referência n2 4.25.4 Entrada em corrente n2 Deve ser usada uma carga externa, caso a entrada analógica de referência (AI21/22) seja usada como entrada em corrente. Por exemplo, RB = 500 Ω → 0 – 20 mA CC = 0– 10 VCC DIO11B X20 0...10 V 0...20 mA 1 2 3 AI21 AI22 AGND 1806370955 Figura 19: Entrada em corrente com carga externa 102 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Instalação Ligação e descrição dos terminais da opção DIO11B 4 4.25.5 Saídas em tensão AOV1 e AOV2 As saídas em tensão analógicas AOV1 e AOV2 têm que ser ligadas de acordo com a figura seguinte: DIO11B X21 V DIO11B 1 2 3 AI21 AI22 AGND 1 2 3 4 5 6 AOV1 AOC1 AGND AOV2 AOC2 AGND X20 X21 -10...0...10 V -10...0...10 V X20 V 1 2 3 AI21 AI22 AGND 1 2 3 4 5 6 AOV1 AOC1 AGND AOV2 AOC2 AGND 1806376075 Figura 20: Saídas em tensão AOV1 e AOV2 4.25.6 Saídas em corrente AOC1 e AOC2 As saídas em corrente analógicas AOC1 e AOC2 têm que ser ligadas de acordo com a figura seguinte: DIO11B X20 0(4)...20 mA + - A X21 DIO11B 1 2 3 AI21 AI22 AGND 1 2 3 4 5 6 AOV1 AOC1 AGND AOV2 AOC2 AGND X20 X21 0(4)...20 mA + - A 1 2 3 AI21 AI22 AGND 1 2 3 4 5 6 AOV1 AOC1 AGND AOV2 AOC2 AGND 1806377995 Figura 21: Saídas em corrente AOV1 e AOV2 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 103 Instalação Ligação e descrição dos terminais da opção DFC11B 4 4.26 Ligação e descrição dos terminais da opção DFC11B 4.26.1 Referência Interface opcional CAN-Bus tipo DFC11B: 824 317 4 NOTAS • • • Vista frontal da DFC11B A opção "Interface CAN-Bus do tipo DFC11B" só é possível em conjunto com o MOVIDRIVE® MDX61B. Esta opção não é possível em conjunto com o modelo MDX60B. A opção DFC11B tem que ser instalada no slot para bus de campo. A opção DFC11B é alimentada com tensão através do MOVIDRIVE® MDX61B. Não é necessária uma tensão de alimentação adicional. Descrição Micro-interruptor Terminal Função DFC 11B ON OFF R nc S1 Bloco de micro-interruptores S1: Configuração da resistência de terminação 3 2 1 X31 X31: Ligação CANBus R nc Resistência de terminação para o cabo CAN-Bus Reservado X31:3 X31:2 X31:1 CAN baixo (shunt com X30:2) CAN alto (shunt com X30:7) DGND CAN1) X30:1 X30:2 X30:3 X30:4 X30:5 X30:6 X30:7 X30:8 X30:9 Reservado CAN baixo (shunt com X31:3) DGND CAN1) Reservado Reservado DGND CAN1) CAN alto (shunt com X31:2) Reservado Reservado 1 6 9 5 X30: Ligação CANBus (Sub-D9 segundo padrão CiA) X30 1806384907 1) DGND da interface CAN-Bus é independente de DGND da unidade base 4.26.2 Ligação MOVIDRIVE® – CAN A opção DFC11B é ligada ao CAN-Bus via X30 ou X31 de forma análoga ao SBus (→ cap. "Ligação do bus do sistema (SBus1)") na unidade base (X12). Ao contrário do SBus1, o SBus2 é isolado electricamente e disponibilizado através da opção DFC11B. 104 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Colocação em funcionamento Informações gerais para a colocação em funcionamento I 5 0 5 Colocação em funcionamento 5.1 Informações gerais para a colocação em funcionamento PERIGO! Ligações de potência descobertas. Morte ou ferimentos graves por choque eléctrico. • • 5.1.1 Instale a protecção contra contacto acidental de acordo com a legislação. Nunca coloque a unidade em funcionamento sem a protecção contra contacto acidental instalada. Pré-requisitos A elaboração correcta do projecto do accionamento é um pré-requisito para uma colocação em funcionamento com sucesso. Consulte o manual de sistema do MOVIDRIVE® MDX60/61B para instruções detalhadas em relação à elaboração do projecto e para explicação dos parâmetros. 5.1.2 Parâmetros de motores não SEW A base de dados contém parâmetros de motores SEW e de motores não SEW. Não assumimos garantia de validade e actualidade dos parâmetros de motores não SEW. 5.1.3 Modos de operação VFC sem controlo da velocidade Os variadores tecnológicos MOVIDRIVE® MDX60/61B são parametrizados de fábrica para a operação com o motor SEW de potência adequada. O motor pode ser ligado e o accionamento posto em funcionamento imediatamente de acordo com o capítulo "Colocação do motor em funcionamento" (→ página 102). NOTA As funções de colocação em funcionamento descritas neste capítulo são utilizadas para parametrizar o variador tecnológico de forma a que ele fique optimamente adaptado ao motor a que está ligado e às condições específicas da instalação. Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 105 I 5 Colocação em funcionamento Informações gerais para a colocação em funcionamento 0 5.1.4 Combinações variador/motor Nas tabelas seguintes, são apresentadas as combinações de variador/motor para as quais são aplicadas estas informações. Unidades de 400/500 V MOVIDRIVE® MDX60/61B no modo VFC Motor SEW 0005-5A3-4 DT80K4 0008-5A3-4 DT80N4 0011-5A3-4 DT90S4 0014-5A3-4 DT90L4 0015-5A3-4 DT90L4 0022-5A3-4 DV100M4 0030-5A3-4 DV100L4 0040-5A3-4 DV112M4 0055-5A3-4 DV132S4 0075-5A3-4 DV132M4 0110-5A3-4 DV160M4 0150-503-4 DV160L4 0220-503-4 DV180L4 0300-503-4 DV200L4 0370-503-4 DV225S4 0450-503-4 DV225M4 0550-503-4 DV250M4 0750-503-4 DV280S4 0900-503-4 DV280M4 1100-503-4 D315S4 1320-503-4 D315M4 1600-503-4 DRS315M4 2000-503-4 DRS315L4 2500-503-4 DRS315L4 MOVIDRIVE® MDX60/61B no modo VFC Motor SEW Unidades de 230 V 106 0015-2A3-4 DT90L4 0022-2A3-4 DV100M4 0037-2A3-4 DV112M4 0055-2A3-4 DV132S4 0075-2A3-4 DV132M4 0110-203-4 DV160M4 0150-203-4 DV160L4 0220-203-4 DV180L4 0300-203-4 DV200L4 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Colocação em funcionamento Trabalho preliminar e recursos I 5 0 5.1.5 Aplicações de elevação PERIGO! Perigo de morte devido a queda da carga suspensa. Danos graves ou fatais. O MOVIDRIVE® MDX60B/61B não deve ser utilizado como dispositivo de segurança em aplicações de elevação. Para garantir a segurança, deverão ser utilizados sistemas de monitorização ou dispositivos mecânicos de segurança. 5.2 Trabalho preliminar e recursos • Verifique a instalação. PERIGO! Perigo de esmagamento devido a um arranque involuntário do motor. Danos graves ou fatais. • • • Tome as medidas adequadas para evitar o arranque involuntário do motor, por exemplo, removendo o bloco de terminais electrónicos X13. Além disso, devem ser tomadas medidas de precaução adicionais, dependendo da aplicação, para evitar acidentes com pessoas ou equipamento. Para a colocação em funcionamento com a consola DBG60B: Ligue a ficha da consola DBG60B no slot XT. • Para a colocação em funcionamento com PC e MOVITOOLS® MotionStudio: Ligue um adaptador de interface (por ex., USB11A) ao slot XT e ligue o slot ao PC usando um cabo de interface (RS232). Instale e inicie o MOVITOOLS® MotionStudio no PC. • Ligue a alimentação do sistema e, se necessário, a alimentação de 24 VCC. • Verifique a pré-configuração correcta dos parâmetros (por ex., definição de fábrica). • Verifique a configuração dos terminais (→ P60_ / P61_). NOTA A colocação em funcionamento altera automaticamente os valores de um grupo de parâmetros. A descrição dos parâmetros P700 "Modos de operação" explica quais os parâmetros que são alterados. Consulte o manual de sistema do MOVIDRIVE® MDX60/61B, capítulo "Parâmetros", para a descrição dos parâmetros. Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 107 I 5 Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento com a consola DBG60B 0 5.3 Colocação em funcionamento com a consola DBG60B 5.3.1 Informação geral A colocação em funcionamento com a consola DBG60B apenas é possível nos modos de operação VFC. A colocação em funcionamento nos modos de operação CFC e SERVO apenas é possível utilizando o software MOVITOOLS® MotionStudio. Informação necessária Para uma colocação em funcionamento com sucesso, é necessária a seguinte informação: • Tipo de motor (motor SEW ou motor não SEW) • Dados do motor – Tensão nominal e frequência nominal. – Adicionalmente, para motores não SEW: corrente nominal, potência nominal, factor de potência cosφ e velocidade nominal. • Tensão de alimentação nominal A seguinte informação também é necessária para a colocação em funcionamento do controlador de velocidade: • Tipo e resolução do encoder: Tipo de encoder SEW AK0H Parâmetros de colocação em funcionamento Tipo de encoder Resolução do encoder HIPERFACE® 128 ® HIPERFACE 1024 ES1S, ES2S, EV1S, EH1S, EF1H ENCODER SENO 1024 ES1R, ES2R, EV1R, EH1R ES1T1), ES2T1), EV1T1), EH1T1) ENCODER INCREM. TTL 1024 AS1H, ES1H, AV1H, AF1H 1) Os encoders de 5 VCC ES1T, ES2T, EV1T e EH1T devem ser ligados através da opção DWI11A (→ cap. "Instalação") • Dados do motor – Motor SEW: com ou sem freio e com ou sem ventilador de inércia (ventilador Z) – Motor não SEW: momento de inércia do motor, freio e ventilador • Rigidez do sistema de controlo em malha fechada (definição de fábrica = 1; aplicase na maioria das aplicações) Caso o accionamento tenda a oscilar → ajuste para um valor < 1 Caso o tempo de estabelecimento seja demasiado longo → ajuste para > 1 Gama de ajuste recomendada: 0,90 – 1 – 1,10 (definição de fábrica = 1) • Momento de inércia da carga (redutor + equipamento accionado) referido ao veio do motor • Tempo requerido para a rampa mais curta. NOTAS • • 108 Active a monitorização do encoder (P504 = "ON") após completar a colocação em funcionamento. A função e a tensão de alimentação do encoder serão então monitorizadas. Encoders Hiperface® são sempre monitorizados, independentemente da configuração do parâmetro P504. A monitorização do encoder não é uma função de segurança! Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento com a consola DBG60B I 5 0 5.3.2 Selecção do idioma A figura seguinte ilustra as teclas necessárias para a selecção do idioma. [1] [2] [4] [3] 1809425035 [1] [2] [3] [4] Tecla Tecla Tecla Tecla OK Sobe para o próximo item do menu Confirma a introdução Desce para o próximo item do menu É apresentada uma lista dos idiomas disponíveis Ao ligar o aparelho pela primeira vez ou depois de activar o estado após a entrega da consola DBG60B, é indicado no display por alguns segundos o seguinte texto: SEW EURODRIVE Em seguida, é indicado o símbolo para a selecção do idioma. 1810055819 Para seleccionar o idioma das mensagens, proceda da seguinte maneira: • Pressione a tecla . No display, é indicada a lista com os idiomas disponíveis. • Escolha o idioma desejado com as teclas • Confirme a selecção com a tecla seleccionado. Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B OK / . . O display básico é apresentado no idioma 109 I 5 Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento com a consola DBG60B 0 5.3.3 Colocação em funcionamento A figura seguinte ilustra as teclas necessárias para a colocação em funcionamento. [1] [6] [2] [5] [3] [4] 1810058891 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 5.3.4 Tecla Tecla Tecla Tecla Tecla Tecla OK DEL Sobe para o próximo item do menu Confirma a introdução Activa o menu de contexto Desce para o próximo item do menu Mudança de menu, modo de indicação ↔ modo de edição Cancela ou termina a colocação em funcionamento Procedimento para a colocação em funcionamento 1. Coloque o sinal "0" no terminal X13:1 (DIØØ "/CONTROL.INIBIDO"), por ex., desligando o bloco de terminais electrónicos X13. 0.00rpm 0.000Amp CONTR. INIBIDO 2. Active o menu de contexto pressionando a tecla INDICAÇÃO BÁSICA MODO PARÂMETROS MODO VARIÁVEIS . 3. Use a tecla para mover o cursor para baixo até ao item do menu "COLOCAR EM OPER". 110 OPERAÇÃO MANUAL COLOCAR EM OPER COPIAR PARA DBG COPIAR PARA MDX Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento com a consola DBG60B I 5 0 4. Pressione a tecla OK para iniciar o processo de colocação em funcionamento. O primeiro parâmetro aparece. A consola encontra-se no modo de indicação sinalizado por um cursor a piscar posicionado por baixo do número do parâmetro. • Com a tecla , comute para o modo de edição. O cursor intermitente desaparece. • Seleccione "JOGO PARAM 1" ou "JOGO PARAM 2" com a tecla ou . • Confirme a selecção com a tecla OK . • Com a tecla retorne ao modo de indicação. O cursor intermitente volta a aparecer. • Seleccione o parâmetro seguinte com a tecla . COLOCAR EM OPER EM PREPARAÇÃO C00*COLOCAR EM OPER JOGO PARÂM 1 JOGO PARAM 2 5. Seleccione se se trata de um motor isolado ou de um grupo de accionamentos. Seleccione o parâmetro seguinte com a tecla . C22*MOTORES 6. Seleccione o modo de operação desejado. Seleccione o parâmetro seguinte com a tecla . C26*MODO OPER 1 STANDARD U/f VFC 7. Defina se deve ser feita uma avaliação do encoder. Seleccione o parâmetro seguinte com a tecla . C29*Ecoder MOTOR SINGULAR MOTORES IDÊNT. NÃO SIM 8. Seleccione o modo de operação desejado. Seleccione o parâmetro seguinte com a tecla . C36*MODO OPER. CONTROL. VEL. DISP. ELEV. 9. Seleccione o tipo de motor. Se estiver ligado um motor SEW de 2 ou 4 pólos, seleccione o motor correcto da lista. No caso de um motor não-SEW ou um motor SEW com mais de 4 pólos, escolha "MOT NÃO SEW" da lista. Seleccione o parâmetro seguinte com a tecla . C02* TIPO MOTOR 1 DT71D2 DT71D4 DT80K2 C02*MOTOR TIPO 1 MOTOR N. SEW DT63K4/DR63S4 10. Introduza a tensão nominal do motor para o tipo de ligação seleccionada de acordo com a chapa de características do motor. C03* V TENS NOM MOTOR 1 400.000 Exemplo: Etiqueta de características 230Ö / 400Õ 50 Hz Ligação Õ → introduza "400 V". Ligação Ö, ponto de transição a 50 Hz → introduza "230 V". Ligação Ö, ponto de transição a 87 Hz → introduza também "230 V". Após a colocação em funcionamento, ajuste, primeiro, o parâmetro P302 "ROTAC. MAXIMA 1" para o valor 87 Hz e inicie depois o accionamento. Exemplo: Etiqueta de características 400Ö/690Õ 50 Hz Só possível para ligação Ö → introduza "400 V". Ligação Õ não é possível. Seleccione o parâmetro seguinte com a tecla Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B . 111 5 I Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento com a consola DBG60B 0 11. Introduza a frequência nominal especificada na chapa de características do motor. Exemplo: 230Ö/400Õ 50 Hz Introduza "50 Hz" para ligação Õ e Ö. Seleccione o parâmetro seguinte com a tecla C04* Hz FREQ NOM MOTOR 1 50.000 . COM MOTORES SEW 12. Os valores estão memorizados para os motores SEW de 2 e 4 pólos e não necessitam de ser introduzidos. COM MOTORES NÃO-SEW 12. Introduza os seguintes dados da chapa de características do motor: • C10* Cor. nom. do motor, atenção ao tipo de ligação • (Õ ou Ö). • C11* Potência nominal do motor • C12* Factor de potência cos φ • C13* Velocidade nominal do motor 112 13. Introduza a tensão nominal do sistema de alimentação (C05* para motor SEW, C14* para motor não-SEW). C05* V TENSAO REDE 400.000 14. Se não estiver ligado nenhum TF/TH a X10:1/2 ou a X15 → coloque "SEM RESPOSTA". Configure a resposta à irregularidade adequada se estiver ligado um TF/TH. Para seleccionar o sensor, é necessário configurar o parâmetro P530 Tipo do sensor 1 após a colocação em funcionamento. 835* 15. Inicie o cálculo da colocação em funcionamento, seleccionando "SIM". Este processo dura alguns segundos. C06*CÁLCULO RESP SINAL TF SEM RESPOSTA INDICA IRREG NÃO SIM Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento com a consola DBG60B I 5 0 COM MOTORES SEW 16. O cálculo é efectuado. Após o cálculo com êxito, é comutado automaticamente para o ponto do menu seguinte. C06*GRAVAR NÃO SIM COM MOTORES NÃO-SEW 16. O cálculo com outros motores necessita de um procedimento de calibração: • Quando pedido, introduza um sinal com "1" no terminal X13:1 (DIØØ "/CONTR. INIBIDO"). • Introduza um sinal com "0" no terminal X13:1 após terminada a calibração. • Após o cálculo com êxito, é comutado automaticamente para o ponto do menu seguinte. 17. Configure "SIM" em "GRAVAR". A informação (parâmetros do motor) é copiada para a memória não volátil do MOVIDRIVE®. 18. Fica completa a colocação em funcionamento. Regresse ao menu de contexto pressionando a tecla DEL . 19. Use a tecla para mover o cursor para baixo até ao item do menu "SAIR". COLOC. OPERAÇÃO COPIANDO DADOS... OPERAÇÃO MANUAL COLOC. OPERAÇÃO COPIAR PARA DBG COPIAR PARA MDX ASSINATURA SAIR INDICAÇÃO BÁSICA 20. Confirme a selecção com a tecla aparece. Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B OK . A indicação básica 0.00rpm 0.000Amp CONTR. INIBIDO 113 I 5 Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento com a consola DBG60B 0 5.3.5 Colocação em funcionamento do controlador de velocidade Primeiro, é executada a colocação em funcionamento sem controlador de velocidade (→ secção "Procedimento para a colocação em funcionamento", passos 1 a 17). Atenção: Configure a avaliação do encoder para "SIM". C29*Ecoder NÃO SIM 1. Inicie a colocação em funcionamento do controlador de velocidade com "SIM". C09*n-CTRL.? 2. O modo de operação regulado é indicado no display. Se o modo de operação indicado for correcto, passe para o item seguinte do menu. C00*COLOC. OPER JOGO PARAM 2 VFC-n-CTRL. 3. Escolha o tipo de encoder correcto. C15*TIPO ENCODER ENCODER INCREM. TTL ENCODER SENO RESERVADO 4. Regule a resolução correcta do encoder. C16*CONT PULSENC 512 Inc 1024 Inc 2048 Inc NÃO SIM COM MOTORES SEW 5. Introduza se o motor possui freio ou não. C17*FREIO SEM COM 114 6. Defina a rigidez do sistema em malha fechada. Caso o accionamento tenda a oscilar → ajuste para um valor < 1 Caso o tempo de estabelecimento seja demasiado longo → ajuste para > 1 Gama de ajuste recomendada: 0,90 – 1 – 1,10 C18* RIGIDEZ 7. Introduza se o motor possui ventilador de inércia (ventilador Z). C19*VENT.INERCIA 1.000 SEM COM Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento com a consola DBG60B I 5 0 COM MOTORES NÃO-SEW 5. Introduza o momento de inércia do motor. D00* J0 DO MOTOR 4.600 6. Defina a rigidez do sistema em malha fechada. Caso o accionamento tenda a oscilar → ajuste para um valor < 1 Caso o tempo de estabelecimento seja demasiado longo → ajuste para > 1 Gama de ajuste recomendada: 0,90 – 1 – 1,10 C18* RIGIDEZ 7. Introduza o momento de inércia do freio e do ventilador. D00* J FREIO+VENTILADOR 1.000 8. Introduza o momento de inércia da carga (redutor + equipamento accionado) referido ao veio do motor. C20* 10e–4kgm2 INERCIA DA CARG 0.200 9. Introduza o tempo para a rampa mais curta desejada. C21* MENOR RAMPA 0.100 1.000 10. Inicie o cálculo da colocação em funcionamento, seleccionando "SIM". Este processo dura alguns segundos. C06*CÁLCULO 11. O cálculo é efectuado. Após o cálculo com êxito, é comutado automaticamente para o item seguinte do menu. C06*GRAVAR 12. Configure "SIM" em "GRAVAR". A informação (parâmetros do motor) é copiada para a memória não volátil do MOVIDRIVE®. s NÃO SIM NÃO SIM COLOC. OPERAÇÃO COPIANDO DADOS... 13. Fica completa a colocação em funcionamento. Regresse ao menu de contexto pressionando a tecla DEL . OPERACAO MANUAL COLOC. OPERAÇÃO COPIAR PARA DBG COPIAR PARA MDX 14. Use a tecla para mover o cursor para baixo até ao item do menu "SAIR". SIGNATUR SAIR INDICAÇÃO BÁSICA 15. Confirme a selecção com a tecla aparece. Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B OK . A indicação básica 0.00rpm 0.000Amp CONTR. INIBIDO 115 5 I Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento com a consola DBG60B 0 • Copie o jogo de parâmetros do MOVIDRIVE® para a consola DBG60B após terminar a colocação em funcionamento. Para tal, dispõe das seguintes opções: – No menu de contexto, seleccione o ponto "COPIAR PARA DBG". Confirme a selecção com a tecla OK . O jogo de parâmetros é copiado do MOVIDRIVE® para a consola DBG60B. – No menu de contexto, seleccione o ponto "MODO PARAMETROS". Seleccione o parâmetro P807 "MDX → DBG". O jogo de parâmetros é copiado do MOVIDRIVE® para a consola DBG60B. • O jogo de parâmetros pode agora ser copiado para outras unidades MOVIDRIVE® usando a consola DBG60B. Ligue a consola DBG60B noutro variador tecnológico. Dispõe das seguintes opções para copiar o jogo de parâmetros da consola DBG60B para o variador: – No menu de contexto do novo variador, seleccione o ponto "COPIAR PARA MDX" e confirme a opção com a tecla OK . O jogo de parâmetros é copiado da consola DBG60B para o MOVIDRIVE®. – No menu de contexto, seleccione o ponto "MODO PARAMETROS". Seleccione o parâmetro P806 "DBG → MDX". O jogo de parâmetros é copiado da consola DBG60B para o MOVIDRIVE®. PERIGO! Configurações de parâmetros incorrectas devido a registos de dados inadequados. Ferimentos graves ou morte. Garanta sempre que o registo de dados copiado é adequado para a aplicação. 116 • Introduza qualquer outro parâmetro diferente da definição de fábrica na lista de parâmetros (→ página 106). • No caso de motores não SEW, ajuste o valor correcto do tempo de reacção do freio (P732 / P735). • Para o arranque do motor observe as instruções contidas no capítulo "Colocação do motor em funcionamento" (→ página 102). • Com ligação Ö e ponto de transição a 87 Hz, ajuste o parâmetro P302/312 "Velocidade máxima 1/2" para o valor 87 Hz. • Em encoders TTL e sen/cos, active a monitorização dos encoders (P504 = "LIGADO"). A monitorização de encoders não é uma função de segurança. Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento com a consola DBG60B I 5 0 5.3.6 Configuração dos parâmetros Proceda da seguinte maneira para configurar os parâmetros: • Chame o menu de contexto com a tecla . No menu de contexto, seleccione o item "MODO PARÂMETROS". Confirme a selecção com a tecla OK . A consola encontrase no modo de parâmetros sinalizado por um cursor a piscar posicionado por baixo do número do parâmetro. • Com a tecla • Use a tecla ou a tecla configurar o parâmetro. • Confirme a selecção/configuração com a tecla • Com a tecla recer. • Seleccione o parâmetro seguinte com a tecla , comute para o modo de edição. O cursor intermitente desaparece. para seleccionar o valor correcto para o parâmetro ou OK . , regresse ao modo de parâmetros. O cursor intermitente volta a apa- Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B . 117 I 5 Colocação em funcionamento Funcionamento do MOVITOOLS® MotionStudio 0 5.4 Funcionamento do MOVITOOLS® MotionStudio 5.4.1 Através do MOVITOOLS® MotionStudio Tarefas Estabelecimento da comunicação com as unidades O software permite executar as seguintes tarefas com consistência: • Estabelecimento da comunicação com as unidades • Execução de funções com as unidades O software MOVITOOLS® MotionStudio inclui o servidor de comunicação SEW para configuração da comunicação com as unidades. Com o servidor de comunicação SEW, é possível configurar canais de comunicação. Após os canais de comunicação terem sido configurados, é possível comunicar com as unidades através destes canais usando as opções de comunicação das unidades. É possível utilizar até 4 canais de comunicação em simultâneo. O MOVITOOLS® MotionStudio suporta os seguintes tipos de canais de comunicação: • Série (RS-485) através de conversor de interface • Bus do sistema (SBus) através de conversor de interface • Ethernet • EtherCAT • Bus de campo (PROFIBUS DP/DP-V1) • Tool Calling Interface Dependendo da unidade instalada e das suas opções de comunicação, estão disponíveis diferentes canais de comunicação. Execução de funções com as unidades O software permite executar as seguintes funções com consistência: • Parametrização (por ex., na lista de parâmetros da unidade) • Colocação em funcionamento • Visualização e diagnóstico • Programação Para realizar as funções com as unidades, estão incluídos no software MOVITOOLS® MotionStudio os seguintes componentes básicos: • MotionStudio • MOVITOOLS® Todas as funções comunicam com ferramentas (tools). O MOVITOOLS® MotionStudio disponibiliza, para cada tipo de unidade, as ferramentas correspondentes. 118 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Colocação em funcionamento Funcionamento do MOVITOOLS® MotionStudio I 5 0 Assistência técnica A SEW-EURODRIVE disponibiliza uma linha de assistência de 24 horas. Ajuda online Após a instalação, estão disponíveis os seguintes tipos de ajuda: O número de serviço de emergência 24/24h da SEW-EURODRIVE PORTUGAL é 935987130. Em alternativa, pode também marcar directamente o número +49 18057394357 (SEW-EURODRIVE ALEMANHA). • Esta documentação é apresentada numa janela de ajuda após a instalação do software. Se a janela de ajuda não aparecer no ecrã ao iniciar o software, desactive a caixa de verificação "Show" no item do menu [Settings] / [Options] / [Help]. Se a janela de ajuda voltar a aparecer, active a caixa de verificação "Show" no item do menu [Settings] / [Options] / [Help]. • Uma ajuda de contexto é indicada para campos que requerem uma introdução do utilizador. Desta forma, são, por ex., indicadas com a tecla <F1> as gamas de valores dos parâmetros da unidade. Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 119 I 5 Colocação em funcionamento Funcionamento do MOVITOOLS® MotionStudio 0 5.4.2 Primeiros passos Iniciar o software e criar o projecto Proceda da seguinte maneira para iniciar o MOVITOOLS® MotionStudio e criar um projecto: 1. Inicie o MOVITOOLS® MotionStudio através do menu "Iniciar" do Windows chamando a seguinte opção: [Iniciar] / [Programas] / [SEW] / [MOVITOOLS-MotionStudio] / [MOVITOOLSMotionStudio] 2. Crie um projecto especificando o seu nome e a pasta onde ele deve ser memorizado. Estabelecer a comunicação e fazer um scan da rede Proceda da seguinte maneira para estabelecer a comunicação e fazer um scan da rede com o MOVITOOLS® MotionStudio: 1. Configure um canal de comunicação para comunicar com as unidades. Consulte a secção do respectivo tipo de comunicação para informações detalhadas sobre a configuração do canal de comunicação. 2. Faça um scan da rede (scan das unidades). Para o efeito, faça um clique no botão [Start network scan] [1] na barra de ferramentas. [1] 1132720523 1. Seleccione a unidade que quer configurar. 2. Chame o menu de contexto com a tecla direita do rato. Como resultado, serão visualizadas ferramentas específicas da unidade para realizar funções com as unidades. Colocação em funcionamento de unidades (online) Para colocar unidades em funcionamento (online), proceda da seguinte maneira: 1. Comute para a janela de rede. 2. Clique no símbolo "Switch to online mode" [1] da barra de ferramentas. [1] 1184030219 [1] Símbolo "Switch to online mode" 3. Seleccione a unidade que quer colocar em funcionamento. 4. Abra o menu de contexto e seleccione o comando [Startup] / [Startup]. O assistente de colocação em funcionamento aparece no ecrã. 5. Siga as instruções do assistente de colocação em funcionamento e carregue, em seguida, os dados de colocação em funcionamento para a sua unidade. 120 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Colocação em funcionamento Funcionamento do MOVITOOLS® MotionStudio I 5 0 Colocação em funcionamento do encoder do motor HTL Observe as seguintes informações ao colocar em funcionamento encoders HTL de motor ligados ao MOVIDRIVE® MDX61B. [1] [2] [3] 1810081419 Figura 23: Configuração ao colocar em funcionamento um motor com encoder HTL [1] [2] [3] Lista de selecção "SEW encoder type" Lista de selecção "Encoder type" Lista de selecção "Encoder increments" • Na lista de selecção "SEW encoder type" [1], seleccione a opção "Non-SEW encoder". • Na lista de selecção "Encoder type" [2], seleccione a opção "INCREM. ENC. TTL". • Na lista de selecção "Encoder increments" [3], seleccione o número de incrementos especificado no encoder do motor HTL (1024 para encoders HTL da SEW). Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 121 I 5 Colocação em funcionamento Colocação do motor em funcionamento 0 5.5 Colocação do motor em funcionamento 5.5.1 Especificação da referência analógica A tabela seguinte mostra que sinais devem estar presentes nos terminais X11:2 (AI1) e X13:1 – X13:6 (DIØØ – DIØ5) quando é seleccionada a referência com P100 "UNIPOL/REF. FIX.", para operar o accionamento com a entrada de referência analógica. X11:2 (AI11) Entrada analógica n1 X13:1 (DIØØ) /Contr. inibido X13:2 (DIØ1) S.Hor./ Paragem X13:3 (DIØ2) S.A-Hor./ Paragem X13:4 (DIØ3) Habilitação/ Paragem X13:5 (DIØ4) n11/n21 X13:6 (DIØ5) n12/n22 Controlador inibido X "0" X X X "0" "0" Paragem X "1" X X "0" "0" "0" Habilitação e paragem X "1" "0" "0" "1" "0" "0" S. Horário com 50 % nmáx 5V "1" "1" "0" "1" "0" "0" S. Horário com nmáx 10 V "1" "1" "0" "1" "0" "0" S.A-Horário com 50 % nmáx 5V "1" "0" "1" "1" "0" "0" S.A-Horário com nmáx 10 V "1" "0" "1" "1" "0" "0" Função 122 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Colocação em funcionamento Colocação do motor em funcionamento I 5 0 5.5.2 Ciclo de percurso O seguinte ciclo de percurso mostra um exemplo em que o accionamento é iniciado com os terminais X13:1 – X13:4 e as referências analógicas. A saída binária X10:3 (DBØØ "/Freio") é usada para comutação do contactor do freio K12. "1" Entrada DIØØ /Controlador inibido "0" Entrada DIØ1 S.Hor./Paragem "1" "0" "1" Entrada DIØ2 S.A-Hor./Paragem "0" "1" Entrada DIØ3 Habilitação/Paragem "0" "1" Saída DBØØ /Freio "0" Entrada analógica n1 (Al11) 10V 5V 0V -1 n [min ] n máx Velocidade 50 % n máx n min n start-stop 0 t11 ACEL HOR t11 DESACEL HOR t11 ACEL HOR t11 ACEL HOR -50 % n máx t11 DESACEL HOR t11 ACEL A-HOR Rampa paragem t13 -n máx 1810131851 NOTA O motor não é energizado no caso de inibição do controlador (DIØØ = "0"). Um motor sem freio permanece a rodar até parar (roda livre). Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 123 I 5 Colocação em funcionamento Colocação do motor em funcionamento 0 5.5.3 Referências fixas A tabela seguinte mostra que sinais devem estar presentes nos terminais X13:1 – X13:6 (DIØØ – DIØ5) quando é seleccionada a referência com P100 "UNIPOL/REF. FIX.", para operar o accionamento com as referências fixas. X13:1 (DIØØ) /Contr. inibido X13:2 (DIØ1) S.Hor./ Paragem X13:3 (DIØ2) S.A-Hor./ Paragem X13:4 (DIØ3) Habilitação/ Paragem X13:5 (DIØ4) n11/n21 X13:6 (DIØ5) n12/n22 Controlador inibido "0" X X X X X Paragem "1" X X "0" X X Habilitação e paragem "1" "0" "0" "1" X X S. Horário com n11 "1" "1" "0" "1" "1" "0" S. Horário com n12 "1" "1" "0" "1" "0" "1" S. Horário com n13 "1" "1" "0" "1" "1" "1" S. Anti-Horário com n11 "1" "0" "1" "1" "1" "0" Função 124 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Colocação em funcionamento Colocação do motor em funcionamento I 5 0 5.5.4 Ciclo de percurso O ciclo de percurso seguinte mostra, a título de exemplo, como o accionamento é controlado utilizando os terminais X13:1 – X13:6 e as referências fixas internas. A saída binária X10:3 (DBØØ "/Freio") é usada para comutação do contactor do freio K12. "1" Entrada DIØØ /Controlador inibido "0" "1" Entrada DIØ1 S.Hor./Paragem "0" Entrada DIØ2 S.A-Hor./Paragem "1" "0" "1" Entrada DIØ3 Habilitação/Paragem "0" "1" Entrada DIØ4 n11/n21 "0" "1" Entrada DIØ5 n12/n22 "0" "1" Saída DBØØ /Freio "0" -1 n [min ] n13 Velocidade t11 ACEL HOR t11 ACEL HOR n12 n11 t11 DESACEL HOR t11 ACEL HOR 0 -n11 -n12 t11 ACEL A-HOR Rampa paragem t13 -n13 1810136203 NOTA O motor não é energizado no caso de inibição do controlador (DIØØ = "0"). Um motor sem freio permanece a rodar até parar (roda livre). Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 125 I 5 Colocação em funcionamento Colocação do motor em funcionamento 0 5.5.5 Operação manual O variador tecnológico é controlado através da consola DBG60B com a função de operação manual (menu de contexto → Operação manual). O display de 7 segmentos da unidade indica "H" durante a operação manual. As entradas binárias estão sem função durante a duração da operação manual (com excepção de X13:1 (DIØØ "/CONTR. INIBIDO")). A entrada binária X13:1 (DIØØ "/CONTR. INIBIDO") tem que ter um sinal "1" para que o accionamento possa ser arrancado em operação manual. O accionamento também pode ser parado em operação manual com X13:1 = "0". O sentido de rotação não é definido através das entradas binárias "S.Hor./Parado" ou "S.A-Hor./Parado", mas sim através da consola DBG60B. Para tal, introduza a velocidade desejada e, com a tecla de sinal (+/–), o sentido de rotação desejado (+ Ô S.Horário / – Ô S.A-Horário). A operação manual permanece também activa após a alimentação ter sido ligada/desligada. No entanto, o variador estará inibido. Use a tecla "Run" para activar a habilitação, e inicie o variador no sentido de rotação seleccionado com nmín. A velocidade pode ser aumentada ou reduzida usando as teclas ↑ e ↓ respectivamente. NOTA Quando a operação manual terminar, os sinais nas entradas binárias tornam-se imediatamente activos. A entrada X13:1 (DIØØ) "/Controlador inibido" não tem que ser comutada de "1" para "0" e novamente para "1". O accionamento pode entrar em movimento de acordo com os sinais das entradas binárias e com as origens de referência. PERIGO! Perigo de esmagamento devido a um arranque involuntário do motor. Danos graves ou fatais. • • 126 Tome as medidas adequadas para evitar o arranque involuntário do motor, por exemplo, removendo o bloco de terminais de sinal X13. Além disso, devem ser tomadas medidas de precaução adicionais, dependendo da aplicação, para evitar acidentes com pessoas ou equipamento. Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Colocação em funcionamento Colocação do motor em funcionamento I 5 0 5.5.6 Colocação em funcionamento no modo de operação "VFC & Arranque em movimento" No modo de operação "VFC & Arranque em movimento", o parâmetro P320 Ajuste automático é desactivado. Para a execução correcta da função de arranque em movimento, é necessário que a resistência do estator (P322 Compensação IxR 1) esteja correctamente definida. NOTA A execução correcta da função de arranque em movimento requer informações exactas sobre o motor e, por conseguinte, só foi testada para motores SEW. Esta função não é garantida com fiabilidade para motores não SEW. Observe as seguintes informações ao colocar em funcionamento um motor SEW com a consola DBG60B ou com o software MOVITOOLS® MotionStudio: O valor da resistência do estator (P322 Compensação IxR 1) é regulado para um motor SEW à temperatura de serviço (temperatura do enrolamento de 80 °C). Se o arranque em movimento ocorrer com um motor frio, é necessário reduzir o valor da resistência do estator (P322 Compensação IxR 1) em 0,34 % por Kelvin. Observe as seguintes informações ao colocar em funcionamento um motor não SEW com a consola DBG60B ou com o software MOVITOOLS® MotionStudio: Meça a resistência do estator (P322 Compensação IxR 1) ao colocar a unidade em funcionamento. Para fazê-lo, execute os seguintes passos: 1. Inicie o motor no modo de operação "VFC". 2. Dê a ordem de habilitação ao motor parado. 3. Para o passo 6, aponte ou decore o valor da resistência do estator P322 IxR Compensação 1. 4. Regule para o modo de operação "VFC & Arranque em movimento". 5. Comute o parâmetro P320 "Ajuste automático 1" para "Desligado". 6. Introduza o valor apontado no passo 3 em P322 Compensação IxR 1 (resistência do estator). Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 127 I 5 Colocação em funcionamento Lista completa de parâmetros 0 5.6 Lista completa de parâmetros 5.6.1 Informações gerais Par. 128 • Os parâmetros do menu abreviado estão identificados com "\" (= visualizados na consola DBG60B). • A configuração de fábrica dos parâmetros é apresentada em negrito. Nome Gama de valores Par. Nome VALORES INDICADOS 04_ Entradas binárias, opções 00_ 040 Entrada binária DI1Ø Valores do processo Gama de valores 000 Velocidade -6100 – 0 – 6100 1/min 041 Entrada binária DI11 \001 Visualização do utilizador "Texto" 042 Entrada binária DI12 002 Frequência 0 – 600 Hz 043 Entrada binária DI13 003 Posição actual 0 – 231-1 Inc 044 Entrada binária DI14 004 Corrente de saída 0 – 250 % IN 045 Entrada binária DI15 005 Corrente activa -250 – 0 – 250 % IN 046 Entrada binária DI16 \006 Utilização motor 1 0 – 200 % 047 Entrada binária DI17 007 Utilização motor 2 0 – 200 % \048 Estado das entradas binárias DI1Ø – DI17 008 Tensão do circuito intermédio 0 – 1000 V 05_ Saídas binárias, unidade base 009 Corrente de saída A 050 Saída binária DBØØ 01_ Visualizações do estado 051 Saída binária DOØ1 010 Estado do variador tecnológico 052 Saída binária DOØ2 011 Estado operacional 053 Saída binária DOØ3 012 Estado de irregularidade 013 Jogo de parâmetros activo 1/2 054 Saída binária DOØ4 055 Saída binária DOØ5 não existe em DBG60B /FREIO não existe em DBG60B 014 Temperatura do dissipador -20 – 0 – 100 °C \059 Estado das saídas binárias DBØØ, DOØ1 – DOØ5 015 Horas de operação h 06_ Saídas binárias, opções 016 Tempo de operação (habilitado) h 060 Saída binária DO1Ø 017 Consumo de energia kWh 061 Saída binária DO11 018 Utilização KTY 1 0 – 200 % 062 Saída binária DO12 019 Utilização KTY 2 0 – 200 % 063 Saída binária DO13 02_ Referências analógicas 064 Saída binária DO14 020 Entrada analógica AI1 -10 – 0 – 10 V 065 Saída binária DO15 não existe em DBG60B 021 Entrada analógica AI2 -10 – 0 – 10 V 066 Saída binária DO16 022 Limite de corrente externa 0 – 100 % 067 Saída binária DO17 03_ Entradas binárias, unidade base \068 Estado das saídas binárias DO1Ø – DO17 030 Entrada binária DIØØ 07_ Dados da unidade 031 Entrada binária DIØ1 070 Tipo de unidade 032 Entrada binária DIØ2 071 Corrente de saída nominal 033 Entrada binária DIØ3 072 Opção 1 Slot para encoder 073 Opção 2 Slot para bus de campo /CONTR. INIBIDO 034 Entrada binária DIØ4 não existe em DBG60B 035 Entrada binária DIØ5 074 Opção 3 Slot de expansão 036 Entrada binária DIØ6 076 Firmware da unidade base 037 Entrada binária DIØ7 077 Firmware DBG \039 Estado das entradas binárias DIØØ – DIØ7 078 Função tecnológica 079 Versão da unidade só em DBG60B Standard Tecnológica Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Colocação em funcionamento Lista completa de parâmetros I 5 0 08_ Memória de irregularidades 092 Velocidade de transmissão do bus de campo \080 Irregularidade t-0 093 Endereço do bus de campo 081 Irregularidade t-1 094 Valor de referência PO1 082 Irregularidade t-2 095 Valor de referência PO2 083 Irregularidade t-3 096 Valor de referência PO3 084 Irregularidade t-4 097 Valor actual PI1 09_ Diagnóstico do bus 098 Valor actual PI2 090 Configuração PD 099 Valor actual PI3 091 Tipo de bus de campo Nome Par. Par. comutável Jogo de parâmetros 1 / 2 Gama de ajuste Definição de fábrica 1__ REFERÊNCIAS / GERADORES DE RAMPAS 10_ Selecção da referência \100 Origem da referência Unipol./Ref. fixa Bipol./Ref. fixa Unipol./Ref. fixa RS485 Bus de campo Potenciómetro motorizado Pot. motoriz.+analógica 1 Ref. fixa+analógica 1 SBus mestre 1 Mestre RS485 SBus 1 Entrada de frequência SBus 2 Referência IPOS 101 Fonte do sinal de controlo Terminais 102 Escala de frequência 0.1 – 10 – 65 kHz 105 Resposta a irregularidade de ruptura do fio AI1 Sem resposta Paragem imediata/Irregularidade Paragem rápida/Irregularidade Paragem rápida/Aviso 11_ Entrada analógica AI1 110 Escala AI1 -10 – -0.1 / 0.1 – 1 – 10 111 Offset AI1 -500 – 0 – 500 mV 112 Modo de operação AI1 Ref. N-MAX Referência 3000 1/min U-Off., N-MÁX N-Off., N-MÁX N-MÁX, 0 - 20 mA N-MÁX, 4 - 20 mA 113 Offset de tensão AI1 -10 – 0 – 10 V 114 Offset de rotação AI1 -6000 – 0 – 6000 1/min 115 Filtro do valor de referência 0 – 5 – 100 ms 0 = Filtro desligado 12_ Entradas analógicas (opcional) 120 Modo de operação AI2 Observação Sem função 0 – 10 V + referência 1 Limite I 0 – 10 V Valor actual do controlador PID Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 129 I 5 Colocação em funcionamento Lista completa de parâmetros 0 Nome Par. Par. comutável Jogo de parâmetros 1 / 2 Rampas de velocidade 1 \130 Rampa t11 acel. S.Hor 0 – 2 – 2000 s \131 Rampa t11 desacel. S.Hor 0 – 2 – 2000 s \132 Rampa t11 acel. S.A-Hor 0 – 2 – 2000 s \133 Rampa t11 desacel. S.A-Hor 0 – 2 – 2000 s \134 Rampa t12 ACEL=DESACEL 0 – 10 – 2000 s 135 Suavização-S t12 0–3 \136 Rampa de paragem t13 0 – 2 – 20 s \137 Rampa de emergência t14 0 – 2 – 20 s 138 Limitação da rampa VFC Sim Não 139 Monitorização da rampa 1 Sim Não 14_ Rampas de velocidade 2 140 Rampa t21 Acel. S.Hor 0 – 2 – 2000 s 141 Rampa t21 desacel. S.Hor 0 – 2 – 2000 s 142 Rampa t21 acel. S.A-Hor 0 – 2 – 2000 s 143 Rampa t21 desacel. S.A-Hor 0 – 2 – 2000 s 144 Rampa t22 ACEL=DESACEL 0 – 10 – 2000 s 145 Suavização-S t22 0–3 146 Rampa paragem t23 0 – 2 – 20 s 147 Rampa de emergência t24 0 – 2 – 20 s 149 Monit. Rampa 2 Não Sim 15_ Potenciómetro motorizado (jogo par. 1 e 2) 150 Rampa acel. t3 0.2 – 20 – 50 s 151 Rampa desacel. t3 0.2 – 20 – 50 s Memorizar última referência DESLIGADO LIGADO 16_ Referências fixas 1 \160 Referência interna n11 Observação Definição de fábrica 13_ 152 130 Gama de ajuste -6000 – 150 – 6000 1/min (% IN) \161 Referência interna n12 -6000 ... 750 ... 6000 1/min (% IN) \162 Referência interna n13 -6000 ... 1500 ... 6000 1/min (% IN) 17_ Referências fixas 2 170 Referência interna n21 -6000 – 150 – 6000 1/min (% IN) 171 Referência interna n22 -6000 – 750 – 6000 1/min (% IN) 172 Referência interna n23 -6000 – 1500 – 6000 1/min (% IN) 2__ PARÂMETROS DO CONTROLADOR 20_ Controlo da rotação (só jogo de par. 1) 200 Ganho P Controlador-n 0.01 – 2 – 32 201 Constante de tempo controlador-n 0 – 10 – 300 ms 202 Ganho Acel. pré-ajuste 0 – 65 203 Filtro de pré-avanço de aceleração 0 – 100 ms 204 Filtro do valor actual da velocidade 0 – 32 ms 205 Carga pré-avanço CFC – 150 % – 0 – 150 % 206 Tempo de amostragem controlador-n 1 ms 0.5 ms 207 Carga pré-avanço VFC – 150 % – 0 – 150 % Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Colocação em funcionamento Lista completa de parâmetros I 5 0 Nome Par. Par. comutável Jogo de parâmetros 1 / 2 21_ Gama de ajuste Definição de fábrica Controlador de retenção 210 Ganho P controlador de retenção 22_ Controlo operação síncrona (só jogo de par. 1) 220 Ganho P (DRS) 1 – 10 – 200 221 Relação de transmissão do redutor mestre 1 – 3 999 999 999 222 Relação de transmissão do redutor escravo 1 – 3 999 999 999 223 Selecção do modo Modo 1 Modo 2 Modo 3 Modo 4 Modo 5 Modo 6 Modo 7 Modo 8 224 Contador escravo -99 999 999 – -10 / 10 – 99 999 999 Inc 225 Offset 1 -32 767 – -10 / 10 – 32 767 Inc 226 Offset 2 -32 767 – -10 / 10 – 32 767 Inc 227 Offset 3 -32 767 – -10 / 10 – 32 767 Inc 228 Filtro de pré-avanço (DRS) 0 – 100 ms 23_ Operação síncrona com encoder de sincronismo 230 Encoder de sincronismo Desligado Equivalente Cadeia 231 Factor do encoder escravo 1 – 1000 232 Factor do encoder de sincronismo escravo 1 – 1000 233 Observação 0.1 – 0.5 – 32 Só com MOVITOOLS® MotionStudio. Não é visível na consola DBG60B. Resolução do encoder de sincronismo 128 / 256 / 512 / 1024 / 2048 234 Resolução do encoder mestre 128 / 256 / 512 / 1024 / 2048 24_ Operação síncrona com alcance 240 Velocidade de sincronização -6000 – 1500 – 6000 1/min 241 Rampa de sincronização 0 – 2 – 50 s 26_ Controlador do processo, parâmetros do controlador 260 Modo de operação Controlador desligado / Controlo / Resposta a salto 261 Tempo do ciclo 1 / 5 / 10 ms 262 Interrupção Não considerado / Aproximar-se da referência 263 Factor Kp 0 – 1 – 32,767 264 Tempo de integração Tn 0 – 10 – 65535 ms 265 Tempo de derivação TV 0 – 1 – 30 ms 266 Pré-avanço –32767 – 0 – 32767 27_ Valores de entrada do controlador do processo 270 Fonte da referência Parâmetro / Variável IPOS / Analógica 1 / Analógica 2 271 Valor de referência –32767 – 0 – 32767 272 Endereço da referência IPOS 0 – 1023 273 Constante de tempo 0 – 0.01 – 2000 s 274 Referências de escala –32,767 – 1 – 32,767 275 Fonte do valor actual Analógica 1 / Analógica 2 / Variável IPOS 276 Endereço do valor actual IPOS 0 – 1023 277 Valor actual do factor de escala –32.767 – 1 – 32.767 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 131 I 5 Colocação em funcionamento Lista completa de parâmetros 0 Nome Par. Par. comutável Jogo de parâmetros 1 / 2 132 Gama de ajuste Observação Definição de fábrica 278 Offset do valor actual –32767 – 0 – 32767 279 Valor actual da constante de tempo 0 – 500 ms 28_ Limitações do controlador do processo 280 Offset mínimo + valor actual –32767 – 0 – 32767 281 Offset máximo + valor actual –32767 – 10000 – 32767 282 Valor mínimo da saída do controlador PID –32767 – -1000 – 32767 283 Valor máximo da saída do controlador PID –32767 – 10000 – 32767 284 Valor mínimo da saída do controlador do processo –32767 – 0 – 32767 285 Valor máximo da saída do controlador do processo –32767 – 7500 – 32767 3__ PARÂMETROS DO MOTOR 30_ / 31_ Limites 1 / 2 \300 / 310 Rotação arranque/paragem 1 / 2 0 – 150 1/min \301 / 311 Velocidade mínima 1 / 2 0 – 15 – 6100 1/min \302 / 312 Velocidade máxima 1 / 2 0 – 1500 – 6100 1/min \303 / 313 Limite de corrente 1 / 2 0 – 150 % (BG0: 0 – 200 % IN) 304 Limite de binário 0 – 150 % (BG0: 0 – 200 %) 32_ / 33_ Ajuste do motor 1 / 2 (assíncrono) \320 / 330 Ajuste automático 1 / 2 Desligado Ligado 321 / 331 Boost 1 / 2 0 – 100 % 322 / 332 Compensação IxR 1 0 – 100 % 323 / 333 Tempo de pré-magnetização 1 / 2 0–2s 324 / 334 Compensação do escorregamento 1 / 2 0 – 500 1/min 34_ Protecção do motor 340 / 342 Protecção do motor 1 / 2 Desligado Ligado (assíncrono) Ligado (síncrono) 341 / 343 Tipo de arrefecimento 1 / 2 Autoarrefecimento Ventilação forçada 344 Intervalo da protecção do motor 0.1 – 4 – 20 s 345 / 346 Monit. IN-UL 1 / 2 0.1 … 500 A 35_ Sentido de rotação do motor 350 / 351 Inversão do sentido de rotação 1 / 2 36_ Colocação em funcionamento (só disponível com a consola DBG60B) 360 Colocação em funcionamento Desligado Ligado Sim / Não 4__ SINAIS DE REFERÊNCIA 40_ Sinal de referência de velocidade 400 Valor de referência de rotação 401 Histerese 0 – 100 – 500 1/min 402 Tempo de resposta 0–1–9s 403 Sinal = "1" se: n < nref n > nref 41_ Sinal de referência da janela de rotação 410 Centro da janela Só disponível com a consola DBG60B, não com MOVITOOLS® MotionStudio/SHELL! 0 – 1500 – 6000 1/min 0 – 1500 – 6000 1/min Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Colocação em funcionamento Lista completa de parâmetros I 5 0 Nome Par. Par. comutável Jogo de parâmetros 1 / 2 Gama de ajuste Definição de fábrica 411 Largura da janela 0 – 6000 1/min 412 Tempo de resposta 0–1–9s 413 Sinal = "1" se: interno externo 42_ Comp. referência/valor actual de rotação 420 Histerese 0 – 100 – 300 1/min 421 Tempo de resposta 0–1–9s 422 Sinal = "1" se: n ≠ nref n = nref 43_ Sinal de referência de corrente 430 Valor de referência de corrente 431 Histerese 0 – 5 – 30 % IN 432 Tempo de resposta 0–1–9s 433 Sinal = "1" se: I < Iref I > Iref 44_ Sinal Imáx 440 Histerese 0 – 5 – 50 % IN 441 Tempo de resposta 0–1–9s 442 Sinal = "1" se: I = Imáx / I < Imáx 5__ FUNÇÕES DE MONITORIZAÇÃO 50_ Monitorização da velocidade Observação 0 – 100 – 200 % IN 500 / 502 Monitorização da velocidade 1 / 2 Desligado Modo motor Modo regenerativo Mot. & Regenerat. 501 / 503 Tempo de resposta 1 / 2 0 – 1 – 10 s 504 Monitor. do encoder, motor Não Sim 505 Monitor. do encoder síncrono Não Sim 51_ Monitorização da operação síncrona 510 Tolerância de posição, escravo 10 – 25 – 32 768 Inc 511 Pré-aviso do erro de atraso 50 – 99 999 999 Inc 512 Limite erro atraso 100 – 4000 – 99 999 999 Inc 513 Tempo de resposta do sinal de atraso 0 – 1 – 99 s 514 Contador LED de sinalização 10 – 100 – 32 768 Inc 515 Tempo de do sinal de posição 5 – 10 – 2000 ms 516 X41 Monitorização do encoder Sim Não 517 X41 Monitorização do número de impulsos Sim Não 518 X42 Monitorização do encoder Sim Não 519 X42 Monitorização do número de impulsos Sim Não 52_ Monitorização da alimentação 520 Tempo de resposta de alimentação desligada 0–5s 521 Resposta de alimentação desligada Inibição do controlador Paragem de emergência Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 133 I 5 Colocação em funcionamento Lista completa de parâmetros 0 Nome Par. Par. comutável Jogo de parâmetros 1 / 2 134 Gama de ajuste Observação Definição de fábrica Ligado Desligado 522 Monitorização da falha de fase 53_ Protecção de temperatura do motor 530 Sensor tipo 1 Sem sensor TF/TH/KTY (KTY: só para motores DS/CM) 531 Sensor tipo 2 Sem sensor TF/TH/KTY (KTY: só para motores DS/CM) 532 Fonte da temperatura do motor 1 X10/X15 533 Fonte da temperatura do motor 2 X10/X15 54_ Monitor. do redutor / motor 540 Resposta a vibrações no accionamento / Aviso Indicar irregularidade 541 Resposta a vibrações no accionamento / Irregularidade Paragem rápida/Aviso 542 Resposta a envelhecimento do óleo / Aviso Indicar irregularidade 543 Resposta a envelhecimento do óleo / Irregularidade Indicar irregularidade 544 Resposta a envelhecimento do óleo / Temperatura excessiva Indicar irregularidade 545 Resposta a envelhecimento do óleo / Sinal de pronto a funcionar Indicar irregularidade 549 Resposta a desgaste do freio Indicar irregularidade 55_ Monitor de segurança DCS 550 Estado do monitor de segurança DCS 551 Entradas binárias DCS 1 – 8 552 Saídas binárias DCS DO0_P – DO2_M 553 Número de série DCS 554 CRC DCS 555 Resposta à irregularidade DCS Podem ser programadas as seguintes respostas a irregularidades: Sem resposta • Indicação de irregularidade • Paragem imediata/Irregularidade • Paragem de emergência/ Irregularidade • Paragem rápida/ Irregularidade • Paragem imediata/Aviso • Paragem de emergência/Aviso • Paragem rápida/Aviso O valor indicado não pode ser alterado Podem ser programadas as seguintes respostas a irregularidades: Sem resposta • Indicar irregularidade Paragem imediata Irregularidade 556 Resposta de alarme DCS 557 Fonte da posição actual DCS 56_ Limite de corrente de motor eléctrico Ex-e 560 Limite de corrente de motor eléctrico Ex-e 561 Frequência A 0 – 5 – 60 Hz 562 Limite de corrente A 0 – 50 – 150 % 563 Frequência B 0 – 10 – 104 Hz 564 Limite de corrente B 0 – 80 – 200 % 565 Frequência C 0 – 25 – 104 Hz 566 Limite de corrente C 0 – 100 – 200 % Encoder do motor (X15) Encoder externo (X14) Encoder absoluto (X62) Ligado Desligado Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Colocação em funcionamento Lista completa de parâmetros I 5 0 Nome Par. Par. comutável Jogo de parâmetros 1 / 2 Gama de ajuste Definição de fábrica 6__ PROGRAMAÇÃO DOS TERMINAIS 60_ Entradas binárias da unidade base - Entrada binária DIØØ Com definição fixa: /CONTR. INIBIDO 600 Entrada binária DIØ1 S.Hor./Paragem 601 Entrada binária DIØ2 S.A-Hor./Paragem 602 Entrada binária DIØ3 Habilitação/Paragem 603 Entrada binária DIØ4 n11/n21 604 Entrada binária DIØ5 n12/n22 605 Entrada binária DIØ6 Sem função 606 Entrada binária DIØ7 Sem função 61_ Entradas binárias, opção 610 Entrada binária DI1Ø Sem função 611 Entrada binária DI11 Sem função 612 Entrada binária DI12 Sem função 613 Entrada binária DI13 Sem função 614 Entrada binária DI14 Sem função 615 Entrada binária DI15 Sem função 616 Entrada binária DI16 Sem função 617 Entrada binária DI17 Sem função 62_ Saídas binárias, unidade base - Saída binária DBØØ Com definição fixa: /Freio 620 Saída binária DOØ1 Pronto a funcionar 621 Saída binária DOØ2 /Irregularidade 622 Saída binária DOØ3 Saída IPOS 623 Saída binária DOØ4 Saída IPOS 624 Saída binária DOØ5 Saída IPOS 63_ Saídas binárias, opção 630 Saída binária DO1Ø Sem função 631 Saída binária DO11 Sem função 632 Saída binária DO12 Sem função 633 Saída binária DO13 Sem função 634 Saída binária DO14 Sem função 635 Saída binária DO15 Sem função 636 Saída binária DO16 Sem função 637 Saída binária DO17 Sem função 64_ Saídas analógicas, opção 640 Saída analógica AO1 Velocidade actual 641 Factor de escala AO1 -10 – 0 – 1 – 10 642 Modo de operação AO1 DESL / -10 – +10 V / 0 – 20 mA / 4 – 20 mA 643 Saída analógica AO2 Corrente de saída 644 Escala AO2 -10 – 0 – 1 – 10 645 Modo de operação AO2 DESL / -10 – +10 V / 0 – 20 mA / 4 – 20 mA Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Observação Podem ser programadas as seguintes funções: Sem função • Habilitação/Paragem • S.Horário/Paragem • S.A-Horário/ Paragem • n11/n21 • n12/n22 • Comutação da referência fixa • Comutação de parâmetro • Comutação de rampas • Potenciómetro do motor acel. • Potenciómetro do motor desacel. • /Irregularidade externa • Resewt a irregularidade • /Controlador de retenção • Fim de curso S.Horário • /Fim de curso S.A-Horário • Entrada IPOS • Cam de referência • Iniciar o percurso de referência • Escravo em modo de roda livre • Assumir referência • Alimentação lig. • Ajuste do ponto zero DRS • Iniciar escravo DRS • Teach in DRS • Mestre DRS parado • Oscilação/Aviso • Desgaste do freio • Envelhecimento do óleo/Aviso • Envelhecimento do óleo/Irregularidade • Sobretemperatura óleo • Envelhecimento do óleo/Pronto Podem ser programadas as seguintes mensagens: Sem função • /Irregularidade • Pronto a funcionar • Estágio de saída ligado • Campo giratório ligado • Freio desbloqueado • Freio aplicado • Motor parado • Jogo de parâmetros • Referência de velocidade • Janela de velocidade • Comparação referência/velocidade • Referência de corrente • Mensagem Imáx • Utilização do motor 1 • Utilização do motor 2 • /Pré-aviso DRS • /Atraso DRS • Escravo DRS em posição • IPOS em posição • Referência IPOS • Saída IPOS • /Irregularidade IPOS • Reservado • Limite de corrente Ex-e • Comutação LSM • Suavização S • Paragem segura Podem ser programadas as seguintes funções: Sem função • Entrada de rampa • Velocidade de referência • Velocidade actual • Frequência actual • Corrente de saída • Corrente de actuação • Utilização da unidade • Saída IPOS • Binário relativo • Saída IPOS 2 135 I 5 Colocação em funcionamento Lista completa de parâmetros 0 Nome Par. Par. comutável Jogo de parâmetros 1 / 2 7__ FUNÇÕES DE CONTROLO 70_ Modos de operação Observação Definição de fábrica Modo de operação 1 VFC 1 VFC1 & GRUPO VFC1 & ELEVA VFC 1 & FRENAGEM CC VFC1&ARRANQUE MOVIMENTO VFC-n-CTRL. VFC-n-CTR.&GR VFC-n-CTR.&EL VFC-n-CTR.&SINC VFC-n-CTR.&IPOS CFC CFC & M-CTR. CFC&IPOS CFC&SINC SERVO SERVO&M-CTR SERVO & IPOS SERVO & SINC 701 Modo de operação 2 VFC 2 VFC2 & GRUPO VFC2 & ELEVA VFC 2 & FRENAGEM CC VFC2&PAR.FUN 702 Categoria do motor 700 136 Gama de ajuste Rotativo Linear 71_ Corrente de retenção 710 / 711 Corrente de retenção 1 / 2 72_ Função de paragem por referência 720 / 723 Função de paragem por referência 1 / 2 Desligado Ligado 721 / 724 Referência de paragem 1 / 2 0 – 30 – 500 1/min 722 / 725 Offset de arranque 1 / 2 0 – 30 – 500 1/min 73_ Função freio 730 / 733 Função freio 1 / 2 Desligado Ligado 0 – 50 % IMot 731 / 734 Tempo de libert. do freio 1 / 2 0–2s 732 / 735 Tempo de actuação do freio 1 / 2 0–2s 74_ Salto de rotação 740 / 742 Centro salto 1 / 2 0 – 1500 – 6000 1/min 741 / 743 Largura salto 1 / 2 0 – 300 1/min 75_ Função mestre/escravo 750 Referência escravo Mestre/escravo desligado Velocidade (RS485) Velocidade (SBus) Velocidade (485+SBus) Binário (RS485) Binário (SBus) Binário (485+SBus) Distribuição da carga (RS485) Distribuição da carga (SBus) Distribuição da carga (485+SBus) 751 Factor de escala da referência do escravo – 10 – 0 – 1 – 10 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Colocação em funcionamento Lista completa de parâmetros I 5 0 Nome Par. Par. comutável Jogo de parâmetros 1 / 2 76_ Operação manual 760 Bloqueio das teclas RUN/STOP 77_ Função de poupança de energia 770 Função de poupança de energia 78_ Configuração da Ethernet Gama de ajuste Definição de fábrica Observação Não Sim Desligado Ligado 780 Endereço IP 781 Máscara de sub-rede 000.000.000.000 – 255.255.255.000 – 223.255.255.255 782 Gateway padrão 000.000.000.000 – 223.255.255.255 783 Velocidade de transmissão dos dados O valor indicado não pode ser alterado (0 – 100 – 1000 MBaud) 784 Endereço MAC O valor indicado não pode ser alterado (00-0F-69-XX-XX-XX) 785 Configuração da Ethernet/ IP de arranque DHCP Parâmetros IP memorizados 8__ FUNÇÕES DA UNIDADE 80_ Configuração 000.000.000.000 – 192.168.10.x – 223.255.255.255 800 Menu do utilizador Ligado / Desligado (só em DBG60B) 801 Idioma Dependente da versão da consola DBG60B \802 Definição de fábrica Não Standard Estado de fornecimento \803 Bloqueio de parâmetros Desligado Ligado 804 Reset de informações estatísticas Não Memória de irregularidades Contador kWh Horas de funcionamento 806 Cópia DBG60B → MDX Sim / Não só em DBG60B 807 Cópia MDX → DBG60B Sim / Não só em DBG60B 81_ Comunicação série 810 Endereço RS485 0 – 99 811 Endereço RS485 de grupo 100 – 199 812 Tempo do Timeout RS485 0 – 650 s 819 Tempo de timeout do bus de campo 0 – 0.5 – 650 s 82_ Operação do freio \820 / 821 Operação com 4 quadrantes 1 / 2 83_ Resposta a irregularidades 830 Resposta a IRREGULARIDADE EXTERNA Paragem de emergência/Irregularidade 831 Resposta a TIMEOUT DO BUS DE CAMPO Paragem rápida/Aviso 832 Resposta a SOBRECARGA MOTOR Paragem de emergência/Irregularidade 833 Resposta a TIMEOUT DE RS485 Paragem rápida/Aviso 834 Resposta a IRREGULARIDADE DE ATRASO Paragem de emergência/Irregularidade \835 Resposta ao SINAL TF Sem resposta 836 / 837 Resposta a TIMEOUT do SBUS 1 / 2 Paragem de emergência/Irregularidade 838 Resposta aos fins de curso de software 839 Resposta a interrupção do posicionamento Desligado Ligado Podem ser programadas as seguintes respostas a irregularidades: Sem resposta • Indicação de irregularidade • Paragem imediata/Irregularidade • Paragem de emergência/ Irregularidade • Paragem rápida/ Irregularidade • Paragem imediata/Aviso • Paragem de emergência/Aviso • Paragem rápida/Aviso Paragem de emergência/Irregularidade Sem resposta Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 137 I 5 Colocação em funcionamento Lista completa de parâmetros 0 Nome Par. Par. comutável Jogo de parâmetros 1 / 2 Definição de fábrica 84_ Resposta ao reset \840 Reset manual Não Sim 841 Reset automático Desligado Ligado 842 Tempo de rearme 1 – 3 – 30 s 85_ Factor de escala do valor actual da velocidade 850 Factor numerador 1 – 65535 851 Factor denominador 1 – 65535 852 Unidade do utilizador 1/min 86_ Modulação 860 / 861 Frequência PWM 1 / 2 VFC 2.5 kHz 4 kHz 8 kHz 12 kHz 16 kHz 862 / 863 PWM fixo 1 / 2 Desligado Ligado 864 Frequência PWM CFC 2.5 kHz 4 kHz 8 kHz 16 kHz 87_ Descrição dos dados do processo 870 Descrição do valor da referência PO1 Palavra de controlo 1 871 Descrição do valor da referência PO2 Velocidade 872 Descrição do valor da referência PO3 Sem função 873 Descrição do valor actual PI1 Palavra de estado 1 874 Descrição do valor actual PI2 Velocidade 875 Descrição do valor actual PI3 Corrente de saída 876 Habilitação dos dados PO Desligado Ligado 88_ / 89_ Comunicação série SBus 1 / 2 880 / 890 Protocolo SBus 1 / 2 SBus MOVILINK® CANopen 881 / 891 Endereço SBus 1 / 2 0 – 63 882 / 892 Endereço de grupo SBus 1 / 2 0 – 63 883 / 893 Tempo Timeout SBus 1 / 2 0 – 650 s 884 / 894 Velocidade transm. SBus 1 / 2 125 kBaud 250 kBaud 500 kBaud 1000 kBaud 885 / 895 ID de sincronização SBus 1 / 2 0 – 2047 886 / 896 Endereço CANopen 1 / 2 1 – 127 Sincronização externa contrl. Desligado Ligado Tempo de sincronização SBus 1 / 2 1 – 5 – 10 ms 887 888 138 Gama de ajuste Observação Só configurável com o MOVITOOLS® MotionStudio Configuração de fábrica para: MOVIDRIVE® MDX61B do tamanho 7 (unidades de 500 VCA: MDX61B1600/2000/2500) = 2.5 kHz Configuração de fábrica para: MOVIDRIVE® MDX61B do tamanho 7 (unidades de 500 VCA: MDX61B1600/2000/2500) = 2.5 kHz Pode ser definida a seguinte ocupação PO: Sem função • Velocidade • Corrente • Posição BAIXA • Velocidade máxima • Corrente máxima • Escorregamento • Rampa • Palavra de controlo 1 • Palavra de controlo 2 • Velocidade [%] • DADOS PO IPOS Pode ser definida a seguinte ocupação PI: Sem função • Velocidade • Corrente de saída • Corrente activa • Posição BAIXA • Posição ALTA • Palavra de estado 1 • Palavra de estado 2 • Velocidade [%] • DADOS PI IPOS • Reservado • Palavra de estado 3 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Colocação em funcionamento Lista completa de parâmetros I 5 0 Nome Par. Par. comutável Jogo de parâmetros 1 / 2 889 / 899 Canal de parâmetros 2 Gama de ajuste Definição de fábrica Observação Sim Não 9__ PARÂMETROS IPOS 90_ Percurso de referência IPOS 900 Offset de referência – (231– 1) – 0 – 231– 1 Inc 901 Velocidade de referência 1 0 – 200 – 6000 1/min 902 Velocidade de referência 2 0 – 50 – 6000 1/min 903 Tipo de percurso de referência 0–8 904 Referenciamento no impulso zero Sim Não 905 Offset HIPERFACE® (X15) – (231– 1) – 0 – 231– 1 Inc 906 Distância entre cames – (231– 1) – 0 – 231– 1 Inc 910 Ganho controlador X 0.1 – 0.5 – 32 911 Rampa posição 1 0.01 – 1 – 20 s 912 Rampa posição 2 0.01 – 1 – 20 s 913 Rotação S.HOR. 0 – 1500 – 6000 1/min 914 Rotação S.A-HOR. 0 – 1500 – 6000 1/min 915 Pré-controlo de rotação -199.99 – 0 – 100 – 199.99 % 916 Tipo de rampa Linear Sinusoidal Quadrática Rampa de bus Limitação de solavancos Cam electrónica Operação síncrona Cortadora transversal 917 Modo de rampa Modo 1 Modo 2 918 Fonte da referência do bus H0 – H499 – H1023 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 139 I 5 Colocação em funcionamento Lista completa de parâmetros 0 Nome Par. Par. comutável Jogo de parâmetros 1 / 2 Observação Definição de fábrica 92_ Monitorização IPOS 920 Fim de curso SW S.HOR – (231– 1) ... 0 ... 231– 1 Inc 921 Fim de curso SW S.A-HOR – (231– 1) ... 0 ...231– 1 Inc 922 Janela posição 0 ... 50 ... 32767 Inc 923 Janela atraso 0 ... 5000 ... 231-1 Inc 924 Detecção "Monitorização de posicionamento" Lig/Desl 93_ Funções especiais IPOS 930 Override Ligado / Desligado 931 Palavra CTRL IPOS "Task 1" Paragem / Arranque / Imobilização Só disponível com a consola DBG60B, não com MOVITOOLS® MotionStudio/SHELL! 932 PAL.CTRL IPOS "Task 2" Arranque / Paragem Só disponível com a consola DBG60B, não com MOVITOOLS® MotionStudio/SHELL! 933 Tempo de solavanco 0.005 ... 2 s 938 Velocidade IPOS "Task 1" 0 ... 9 Comandos adicionais / ms 939 Velocidade IPOS "Task 2" 0 ... 9 Comandos adicionais / ms 94_ Variáveis/Encoder IPOS 940 Edição variáveis IPOS Ligado / Desligado 941 Origem da posição actual Encoder do motor (X15) Encoder externo (X14) Encoder absoluto (X62) 942 Factor numerador 1 ... 32767 943 Factor denominador 1 ... 32767 944 Factor de escala encoder externo x1/x2/x4/x8/x16/x32/x64 945 Tipo de encoder de sincronismo (X14) TTL SEN/COS HIPERFACE® 946 Contagem encoder síncrono (X14) Normal Invertido 947 Offset HIPERFACE® (X14) – (231– 1) ... 0 ...231– 1 Inc 948 Detecção automática de troca de encoder Ligado / Desligado 95_ Encoder absoluto 950 Tipo de encoder Sem encoder 951 Sentido de contagem Normal Invertido Este parâmetro só está disponível na consola DBG60B. Não está disponível no MOVITOOLS® MotionStudio! 952 Frequência do ciclo 1 ... 200 % 953 Offset posição – (231– 1) ... 0 ...231– 1 Inc 954 Offset do zero – (231– 1) ... 0 ...231– 1 Inc 955 Escala do encoder x1/x2/x4/x8/x16/x32/x64 956 Velocidade de transmissão do encoder CAN 96_ Função Modulo IPOS 960 140 Gama de ajuste Função Modulo Só com MOVITOOLS® MotionStudio. Não é visível na consola DBG60B. Desligado Breve S.Horário S.A-Horário Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Colocação em funcionamento Lista completa de parâmetros I 5 0 Nome Par. Par. comutável Jogo de parâmetros 1 / 2 Gama de ajuste Definição de fábrica 961 Numerador Modulo 0 ... 1 ... 231 – 1 962 Denominador Modulo 0 ... 1 ... 231 – 1 963 Resolução do encoder Modulo 0 ... 4096 ... 20000 97_ Sincronização IPOS 970 Sincronização DRAM Não / Sim 971 Fase de sincronização –2 ... 0 ...2 ms Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Observação 141 Operação Indicadores de operação 6 6 Operação 6.1 Indicadores de operação 6.1.1 Display de 7 segmentos O display de 7 segmentos mostra o estado de operação do MOVIDRIVE® e, em caso de falha, um código de falha ou de aviso. Display de 7 segmentos Estado da unidade (byte alto na palavra de estado 1) Significado 0 0 Operação com 24 V (variador não está pronto) 1 1 Controlador inibido activo 2 2 Sem habilitação 3 3 Corrente de imobilização 4 4 Habilitação 5 5 n-controlo (controlo da velocidade) 6 6 M-controlo (controlo de binário) 7 7 Controlo de retenção 8 8 Definição de fábrica 9 9 Fim de curso alcançado A 10 Opção tecnológica c 12 Percurso de referência IPOSplus® d 13 Arranque em movimento E 14 Calibração do encoder F Número do erro Visualização de irregularidade (a piscar) H Indicação do estado Operação manual t 16 O variador tecnológico está a aguardar dados U 17 "Paragem segura" activa ² (ponto a piscar) - Programa IPOSplus® em curso Indicação a piscar - PARAGEM via DBG60B - RAM com defeito 1 ... 9 AVISO! Interpretação errada da indicação U = "Paragem segura" activa. Morte ou ferimentos graves. A indicação U = "Paragem segura" activa não pode ser usada como função de segurança! 142 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Operação Mensagens informativas 6.1.2 6 Indicação da tensão do circuito intermédio nas unidades do tamanho 7 NOTAS A indicação da tensão do circuito intermédio desaparece aprox. 20 segundos depois de a tensão ter sido desligada. 6.1.3 Consola DBG60B Indicações básicas: 6.2 0.00rpm 0.000Amp CONTR. INIBIDO Indicado quando X13:1 (DIØØ "/CONTR. INIBIDO") = "0". 0.00rpm 0.000Amp /SEM HABILITACAO Indicado quando X13:1 (DIØØ "/CONTR. INIBIDO") = "1" e o variador não está habilitado ("HABILITAÇÃO/STOP" = "0"). 950.00rpm 0.990Amp HABILITADO (VFC) Indicado quando o variador tecnológico está habilitado. NOTA 6: VAL MUITO GDE Mensagem informativa (DEL)=Quit IRREG 9 COLOCAR EM OPER Indicação de irregularidades Mensagens informativas Mensagens informativas na consola DBG60B (durante aprox. 2 s) ou no MOVITOOLS® MotionStudio/SHELL (mensagens que podem ser confirmadas): Nº. Texto DBG60B/SHELL Descrição 1 ÍNDICE INVÁLIDO Índice endereçado através da interface não está disponível. • • • Tentativa de executar uma função não implementada. Foi seleccionado um serviço de comunicação incorrecto. Modo manual seleccionado através de interface não permitida (por ex., bus de campo). 2 NÃO IMPLEMENTADO 3 VAL SÓ LEITURA Tentativa de editar um valor apenas de leitura. 4 PARAM. INIBIDO Bloqueio de parâmetros P803 = "LIG". O parâmetro não pode ser modificado. 5 CONFIGURAÇ ACTIVA Tentativa de alterar parâmetros enquanto está activa a definição de fábrica. 6 VAL MUITO GDE Tentativa de introduzir um valor que é superior ao máximo. 7 VAL MUITO PEQ Tentativa de introduzir um valor que é inferior ao mínimo. 8 REQ PLACA ADIC Falta a carta opcional necessária para a função seleccionada. 10 SOMENTE VIA ST1 Modo manual deve ser terminado usando X13:ST11/ST12 (RS485). 11 SOMENTE TERMINAL Modo manual deve ser terminado usando TERMINAL (DBG60B ou UWS21B). 12 SEM ACESSO Recusa ao acesso ao parâmetro seleccionado. 13 CONTR. INIBIDO EXIGIDO Ajuste o terminal DIØØ "/CONTR. INIBIDO" = "0" para a função seleccionada. 14 VALOR INVÁLIDO Tentativa de introduzir um valor inválido. Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 143 6 Operação Mensagens informativas Nº. Texto DBG60B/SHELL Descrição 16 PARAM. NÃO MEMORIZADO Ultrapassagem da memória EEPROM, por ex., devido a acessos cíclicos de escrita. O parâmetro não foi memorizado na EEPROM de modo seguro após desligar a alimentação. • 17 144 CTRL HABILITADO • O parâmetro a alterar só pode ser configurado no estado "CTRL INIBIDO". Tentativa de comutar para a operação manual a partir da operação com controlador habilitado. Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Operação Funções da consola DBG60B 6.3 Funções da consola DBG60B 6.3.1 Ocupação das teclas da consola DBG60B [1] [2] [3] [12] [4] [11] [10] [5] [6] 6 [9] [7] [8] 1810609803 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] 6.3.2 Tecla Tecla Tecla Tecla Tecla Tecla Tecla Tecla Tecla Tecla Tecla Tecla Paragem Seta para cima, sobe para o próximo item do menu Arranque RUN OK OK, confirma a introdução Activa o menu de contexto Seta para baixo, desce para o próximo item do menu Vírgula das décimas Mudança de sinal +/0 – 9 Algarismos 0 ... 9 Mudança de menu Selecção do idioma DEL Apaga a última introdução STOP Função de cópia da consola DBG60B Através da consola DBG60B, pode copiar jogos de parâmetros completos de um MOVIDRIVE® para outras unidades MOVIDRIVE®. Para fazê-lo, execute os seguintes passos: • No menu de contexto, seleccione o ponto "COPIAR PARA DBG". Confirme a selecção com a tecla OK . • Terminada a cópia dos parâmetros, ligue a consola no outro variador. • No menu de contexto, seleccione o ponto "COPIAR PARA MDX". Confirme a selecção com a tecla OK . Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 145 Operação Funções da consola DBG60B 6 6.3.3 Modo de parâmetros Para configurar os parâmetros no modo de parâmetros, proceda da seguinte maneira: 1. Active o menu de contexto pressionando a tecla . INDICAÇÃO BÁSICA MODO PARÂMETROS MODO VARIÁVEIS PARÂMETRO DESPERTAR 2. Active o MODO DE PARÂMETROS pressionando a tecla OK . O primeiro parâmetro aparece: P000 "VELOCIDADE". Seleccione os grupos principais de parâmetros 0 a 9 com a tecla ou . P 000 VELOCIDADE 3. Seleccione o grupo principal de parâmetros desejado com a tecla ou . O cursor intermitente é posicionado sob o número do grupo principal de parâmetros. P 1.. VAL. DE REF/ RAMPAS 4. No grupo principal de parâmetros, active a selecção do subgrupo de parâmetros com a tecla OK . O cursor intermitente move-se para a direita em uma posição. P 1.. VAL. DE REF/ RAMPAS 5. Seleccione o sub-grupo de parâmetros desejado com a tecla ou . O cursor intermitente é posicionado sob o número do sub-grupo de parâmetros. \ 13. RAMPAS DE VELOCID 1 6. No sub-grupo de parâmetros, active a selecção de parâmetros com a tecla OK . O cursor intermitente move-se para a direita em uma posição. \ 13. RAMPAS DE VELOCID 1 7. Seleccione o parâmetro desejado com a tecla ou . O cursor intermitente é posicionado sob o 3º algarismo do número do parâmetro. \ 132 T11 ACEL AHOR 8. Pressione a tecla OK para activar o modo de configuração do parâmetro seleccionado. O cursor intermitente é posicionado sob o valor do parâmetro. \ 132 T11 ACEL AHOR 9. Configure o parâmetro desejado com a tecla \ 132 T11 ACEL AHOR ou . rpm 0.0 CONTR. INIBIDO CONTR. INIBIDO CONTR. INIBIDO CONTR. INIBIDO CONTR. INIBIDO s 0.13 CONTR. INIBIDO s 0.13_ CONTR. INIBIDO s 0.20_ CONTR. INIBIDO 146 10. Confirme a configuração com a tecla OK e deixe o modo de configuração pressionando a tecla . O cursor intermitente volta a ser posicionado sob o 3º algarismo do número do parâmetro. \ 132 T11 ACEL AHOR 11. Usando a tecla ou seleccione o parâmetro seguinte ou regresse ao menu dos sub-grupos de parâmetros com a tecla DEL . \ 13. RAMPAS DE VELOCID 1 s 0.20 CONTR. INIBIDO CONTR. INIBIDO Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Operação Funções da consola DBG60B 6.3.4 12. Usando a tecla ou seleccione um outro sub-grupo de parâmetros ou regresse ao menu dos grupos principais de parâmetros com a tecla DEL . P 1.. VAL. DE REF/ RAMPAS 13. Regresse ao menu de contexto pressionando a tecla INDICAÇÃO BÁSICA MODO PARÂMETROS MODO VARIÁVEIS PARÂMETRO DESPERTAR . 6 CONTR. INIBIDO Modo de variáveis No modo de variáveis, são indicadas as variáveis H…. Para chamar o modo de variáveis, proceda da seguinte forma: 6.3.5 • Chame o menu de contexto com a tecla . No menu de contexto, seleccione o ponto "MODO VARIAVEIS" e confirme a opção com a tecla OK . O modo de variáveis aparece no display. • Use a tecla para editar as variáveis. Menu do utilizador A consola DBG60B possui um menu do utilizador que contém os parâmetros usados mais frequentemente. Os parâmetros do menu do utilizador são apresentados no display com o símbolo "\" antes do número do parâmetro (→ cap. "Lista completa de parâmetros"). Pode inserir ou apagar parâmetros. No máximo, podem ser memorizadas 50 introduções de parâmetros. Os parâmetros são indicados na ordem em que foram memorizados no variador tecnológico. Os parâmetros não são ordenados automaticamente. • Chame o menu de contexto com a tecla . No menu de contexto, seleccione o ponto "MENU UTILIZADOR" e confirme a opção com a tecla OK. O menu do utilizador é apresentado no display. Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 147 Operação Funções da consola DBG60B 6 Inserção de parâmetros no menu do utilizador Remoção de parâmetros no menu do utilizador 6.3.6 Proceda da seguinte maneira para inserir parâmetros no menu do utilizador: • Chame o menu de contexto com a tecla PARÂMETROS". . Seleccione o ponto "MODO • Seleccione o parâmetro desejado e confirme a opção com a tecla • Regresse ao menu de contexto pressionando a tecla . No menu de contexto, seleccione o ponto "INSERIR Pxxx". O parâmetro seleccionado é agora apresentado em "xxx". Confirme a selecção com a tecla OK . O parâmetro seleccionado é memorizado no menu do utilizador. OK . Proceda da seguinte maneira para apagar parâmetros no menu do utilizador: • Chame o menu de contexto com a tecla . Seleccione o item "MENU UTILIZADOR". • Seleccione o parâmetro que deseja apagar. Confirme a selecção com a tecla • Regresse ao menu de contexto pressionando a tecla . No menu de contexto, seleccione o ponto "APAGAR Pxxx". O parâmetro seleccionado é agora apresentado em "xxx". Confirme a selecção com a tecla OK . O parâmetro seleccionado é apagado no menu do utilizador. OK . Parâmetro despertar O parâmetro despertar é indicado no display da consola DBG60B quando esta é ligada. Quando o aparelho é fornecido (definição de fábrica), o parâmetro despertar é a indicação básica. Pode configurar individualmente o parâmetro despertar. Os seguintes parâmetros poderão ser usados como parâmetro despertar: • Parâmetro (→ Modo de parâmetros) • Parâmetros do menu do utilizador (→ Menu do utilizador) • Variável H (→ Modo de variáveis) • Indicação básica Para memorizar um parâmetro despertar, proceda da seguinte maneira: 148 • Seleccione, primeiro, o parâmetro desejado no modo de parâmetros. • No menu de contexto, seleccione, depois, o item "XXXX PARAM. DESP.". O parâmetro despertar seleccionado é agora apresentado em "XXXX". Confirme a selecção com a tecla OK . Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Operação Cartão de memória 6.3.7 6 IPOSplus® Para programar o IPOSplus®, é necessário o software MOVITOOLS® MotionStudio, a partir da versão 4.0. Com a consola DBG60B só é possível editar ou alterar as variáveis IPOSplus® (H__). Ao memorizar os dados do programa IPOSplus®, os dados são também memorizados na consola DBG60B e assumidos pela unidade quando o jogo de parâmetros é copiado para uma outra unidade MOVIDRIVE®. O programa IPOSplus® pode ser iniciado e terminado a partir da consola DBG60B com o parâmetro P931. 6.4 Cartão de memória O cartão de memória está instalado na unidade base. No cartão de memória são memorizados, e permanentemente actualizados, os dados da unidade. Se uma unidade tiver que ser substituída, a instalação poderá ser rapidamente colocada em funcionamento instalando o cartão de memória na nova unidade, sem que seja necessário usar um PC ou efectuar um backup dos dados. Pode ser instalado um número ilimitado de cartas opcionais. 1810728715 Figura 34: Cartão de memória MDX60B/61B Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 149 Operação Cartão de memória 6 6.4.1 Observações em caso de substituição do cartão de memória • O cartão de memória só pode ser instalado com o MOVIDRIVE® B desligado. • O cartão de memória da unidade antiga pode ser instalado na nova unidade. São permitidas as seguintes combinações: • Variador tecnológico MOVIDRIVE® MDX60B/61B... original Novo variador tecnológico MOVIDRIVE® MDX60B/61B... 00 00 ou 0T 0T 0T No novo variador tecnológico, têm que estar instaladas as mesmas opções que no variador tecnológico original. Caso contrário, é emitida a mensagem de irregularidade "79 Configuração HW" (Configuração de Hardware). Esta irregularidade pode ser removida no menu de contexto chamando o item do menu "ESTADO DE FORNECIMENTO" (P802 Definição de fábrica). Esta acção repõe o estado de fornecimento na unidade. A unidade terá depois que ser reiniciada. • Os estados do contador da opção DRS11B e os dados das opções DH..1B e DCS..B não são memorizados no cartão de memória. Se o cartão de memória for substituído, terá que instalar as cartas opcionais DRS11B, DH..1B e DCS..B da unidade original na nova unidade. Se foi utilizado um MOVIDRIVE® B do tamanho 0 com a opção DHP11B, é necessário instalar uma nova opção DHP11B na nova unidade e copiar para ela o ficheiro de backup das configurações antigas (nome do ficheiro.sewcopy) criado antes de desinstalar a opção antiga. 150 • Se for utilizado um encoder absoluto como encoder de motor ou encoder de sincronismo, este encoder tem que ser referenciado após a substituição do variador. • Se o encoder absoluto for substituído, é necessário realizar um novo referenciamento do encoder. Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Assistência Informação de irregularidades 7 Assistência 7.1 Informação de irregularidades 7.1.1 Memória de irregularidades 7 A memória de irregularidades (P080) armazena as últimas cinco mensagens de irregularidade (irregularidades t-0...t-4). A informação de irregularidade mais antiga é apagada quando ocorrem mais de cinco irregularidades. A informação seguinte é armazenada quando ocorre uma irregularidade: Irregularidade que ocorreu • Estado das entradas/saídas binárias • Estado operacional do variador tecnológico • Estado do variador tecnológico • Temperatura do dissipador • Velocidade • Corrente de saída • Corrente activa • Utilização da unidade • Tensão do circuito intermédio • Horas ligado • Horas habilitado • Jogo de parâmetros • Utilização do motor. 7.1.2 Respostas a irregularidades Existem três respostas de desconexão dependendo da irregularidade; o variador tecnológico fica inibido enquanto permanece em estado de irregularidade: Desligar imediato A unidade não consegue desacelerar o motor; o andar de saída passa ao estado de alta impedância no caso de ocorrer uma irregularidade e o freio é aplicado imediatamente (DBØØ "/Freio" = "0"). Paragem rápida O motor é frenado com a rampa de paragem t13/t23. Uma vez alcançada a velocidade de paragem, o freio é activado (DBØØ "/Freio" = "0"). O estágio de saída entra em alta impedância após terminar o tempo de reacção do freio (P732 / P735). Paragem de emergência O motor é frenado com a rampa de emergência t14/t24. Uma vez alcançada a velocidade de paragem, o freio é activado (DBØØ "/Freio" = "0"). O estágio de saída entra em alta impedância após terminar o tempo de reacção do freio (P732 / P735). 7.1.3 Reset Uma mensagem de irregularidade pode ser eliminada de uma das seguintes formas: • Desligando e voltando a ligar a alimentação. Recomendação: Aguarde 10 s antes de ligar de novo o contactor de alimentação K11. • Reset através dos terminais, ou seja, através da entrada binária, devidamente definida, (DIØ1...DIØ7 com a unidade base, DI1Ø...DI17 com a opção DIO11B). • Reset manual no SHELL (P840 = "SIM" ou [Parameter] / [Manual reset]). • Reset manual com a consola DBG60B. • O reset automático produz até cinco resets da unidade com um tempo ajustável de reinício. PERIGO! Perigo de esmagamento devido a um arranque involuntário do motor por reset automático. Danos graves ou fatais. • • O reset automático não deve ser utilizado quando o arranque automático evidencia qualquer risco para pessoas ou danos para o equipamento. Faça um reset manual. Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 151 Assistência Mensagens de irregularidade e lista de irregularidades 7 7.1.4 O variador está a aguardar dados Se o variador estiver a ser controlado através da interface de comunicações (bus de campo, RS485 ou SBus) e a alimentação tiver sido desligada e ligada de novo ou um reset de irregularidade tiver sido executado, então a habilitação permanecerá sem efeito até o variador receber uma informação válida através da interface que estiver a ser monitorizada com timeout. 7.2 Mensagens de irregularidade e lista de irregularidades 7.2.1 Mensagem de irregularidade no display de 7 segmentos O código de irregularidade é visualizado num display de 7 segmentos. A sequência de visualização seguinte é cumprida (por ex., código de irregularidade 100): Pisca aprox. 1 s Sem visualização, aprox. 0,2 s Casa das centésimas (se existir), aprox. 1 s Sem visualização, aprox. 0,2 s Casa das décimas, aprox. 1 s Sem visualização, aprox. 0,2 s Unidades, aprox. 1 s Sem visualização, aprox. 0,2 s 1939352587 O display comuta para a visualização de operação depois do reset ou se o código de irregularidade passar para o valor "0". 7.2.2 Visualização do código de sub-irregularidade O código de sub-irregularidade é visualizado no MOVITOOLS® MotionStudio (a partir da versão 4.50) ou na consola DBG60B. 152 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Assistência Mensagens de irregularidade e lista de irregularidades 7.2.3 7 Lista de irregularidades A resposta a irregularidade definida de fábrica é apresentada na coluna "Resposta P". A letra (P) significa que a resposta é programável (via P83_ Resposta a irregularidade ou com IPOSplus®). Na irregularidade 108, a letra (P) significa que a resposta é programável via P555 Resposta a irregularidade DCS. Na irregularidade 109, a letra (P) significa que a resposta é programável via P556 Resposta de alarme DCS. Irregularidade Código Designação Resposta (P) Código Sem 00 irregularidade 0 1 03 04 Desligar imediato Curto-circuito Desligar à terra imediato Chopper de frenagem Medida • • • • • 14 0 Curto-circuito à terra 0 1 Tensão do circuito intermédio • demasiado elevada em operação com 4 quadrantes • 6 Corrente excessiva Causa possível Estágio de saída Monitorização UCE ou monitorização de sub-tensão do controlador Gate O variador permanece no limite de hardware de corrente Monitorização UCE ou monitorização de sub-tensão do controlador Gate ou sobrecorrente vinda do conversor de corrente ..Fase U ..Fase V ..Fase W ..Fase U e V ..Fase U e W ..Fase V e W ..Fase U, V e W Tensão de alimentação do conversor de corrente no estado operação de alimentação Cabos de sinalização MFE 5 01 Sub-irregularidade Designação 7 8 9 10 11 12 13 Desligar imediato • • • • • Curto-circuito à terra • no cabo do motor • no variador tecnológico • no motor • • • 06 Falta de fase na alimentação Desligar imediato 0 Saída em curto-circuito Motor demasiado potente Estágio de saída com defeito Alimentação de corrente Conversor de corrente Limitação da rampa desligada e tempo de rampa demasiado curto Módulo de fase avariado Tensão de alimentação de 24 V ou tensão de 24 V gerada por esta instável Interrupção ou curto-circuito nos cabos de sinalização dos módulos de fase Tensão do circuito intermédio • demasiado baixa • Potência regenerativa excessiva Circuito da resistência de frenagem interrompido Resistência de frenagem em curto-circuito Resistência de frenagem excessivamente elevada Anomalia no Chopper de frenagem • • • • • • • • Falta de fase • Tensão de alimentação de má qualidade • • 3 4 0 1 07 Tensão excessiva no circuito intermédio Desligar imediato 2 3 4 Irregularidade na frequência da alimentação Tensão do circuito intermédio Tensão do circuito intermédio demasiado elevada em opera- demasiado alta ção com 2 quadrantes Tensão do circuito intermédio demasiado elevada em operação com 4 quadrantes.. .. Fase U .. Fase V .. Fase W Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B • • • Elimine o curto-circuito Instale um motor menos potente No caso de o estágio de saída estar com defeito, consulte o Serviço de Apoio a Clientes da SEW Active P138 e/ou aumente o tempo de rampa Elimine o curto-circuito à terra Contacte o Serviço de Apoio a Clientes da SEW Aumente as rampas de desaceleração Verifique o cabo de ligação da resistência de frenagem Verifique as características técnicas da resistência de frenagem Substitua o MOVIDRIVE® caso o Chopper de frenagem esteja avariado Verifique o cabo do sistema de alimentação Verifique a configuração da alimentação. Verifique a alimentação (fusíveis, contactor) Aumente as rampas de desaceleração Verifique o cabo de ligação da resistência de frenagem Verifique as características técnicas da resistência de frenagem 153 Assistência Mensagens de irregularidade e lista de irregularidades 7 Irregularidade Sub-irregularidade Código Designação Resposta (P) Código Designação 0 Variador no limite de corrente ou no limite de escorregamento 3 Limite do sistema "velocidade real" ultrapassado. Diferença de velocidade entre a referência das rampas e o valor actual para 2x valor da MonitorizaDesligar rampa maior do que o escorre08 ção da velociimediato (P) gamento esperado dade 4 Velocidade máxima do campo giratório foi excedida. A frequência máxima do campo giratório (com VFC máx. 150 Hz e com U/f máx. 600 Hz) foi excedida. 0 09 10 Colocação Desligar em funcionaimediato mento IPOS-ILLOP 1 2 Paragem de 0 emergência 0 3 11 Temperatura excessiva Paragem de emergência 6 (P) 7 8 13 154 Fonte do sinal Desligar de controlo imediato 0 Causa possível • Controlador de velocidade ou de corrente (no modo de operação VFC sem encoder) a funcionar no limite ajustado devido a sobrecarga mecânica ou devido a falta de fase na alimentação ou no motor. • Encoder não ligado correctamente ou sentido de rotação incorrecto • nmáx é excedida durante o controlo de binário. • No modo VFC: Frequência de saída ≥ 150 Hz • No modo U/f: Frequência de saída ≥ 600 Hz Colocação em funcionamento falta Colocação em funcionamento Foi seleccionado o modo de ainda por efectuar para o modo operação incorrecto de operação seleccionado. Tipo incorrecto de encoder ou carta para encoder avariada • Comando incorrecto detectado durante o funcionamento de programa IPOSplus® . • Condições inadequadas Comando IPOS inválido durante a execução do comando. Temperatura do dissipador demasiado alta ou sensor de temperatura avariado Temperatura excessiva na fonte de alimentação comutada Temperatura do dissipador demasiado alta ou sensor de temperatura avariado… ..Fase U ..Fase V ..Fase W (tamanho 7) Fonte do sinal de controlo não disponível, por ex., bus de campo ou carta de bus de campo • • Medida • Reduza a carga • Aumente o tempo de atraso ajustado em P501 ou P503 • Verifique a ligação do encoder; Troque, se necessário, os pares A/A e B/B • Verifique a tensão de alimentação do encoder • Verifique o limite de corrente • Aumente as rampas caso seja necessário • Verifique o motor e o cabo do motor • Verifique as fases da alimentação Efectue a colocação em funcionamento apropriada para o modo de operação • • • Sobrecarga térmica no • variador tecnológico. Medição da temperatura de um módulo de fase ava- • riada. (tamanho 7) • Verifique o conteúdo da memória de programa e corrija, se necessário. Carregue o programa correcto na memória de programa. Verifique a sequência do programa (→ manual IPOSplus®) Reduza a carga e/ou assegure o arrefecimento adequado. Verifique o ventilador. Se for sinalizado F-11 mesmo que não haja sobretemperatura, isto é um sinal de irregularidade na detecção da temperatura do módulo de fase. Substitua o módulo de fase (tamanho 7). A fonte do sinal de controlo não Defina correctamente a fonte está definida ou está incorrecdo sinal de controlo (P101). tamente definida. Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Assistência Mensagens de irregularidade e lista de irregularidades Irregularidade Sub-irregularidade Código Designação Resposta (P) Código Designação 0 Encoder não ligado, avariado ou cabo de ligação do encoder defeituoso 25 Irregularidade de encoder X15 – a gama de velocidades foi ultrapassada O encoder ligado em X15 funciona a uma velocidade superior a 6542 1/min 26 Irregularidade de encoder X15 – carta avariada Irregularidade na avaliação do quadrante 27 Irregularidade de encoder – irregularidade na ligação do encoder ou encoder avariado 28 Irregularidade de encoder X15 – erro de comunicação, canal RS485 29 Irregularidade de encoder X14 Desligar 14 Encoder – erro de comunicação, canal imediato RS485 30 Tipo de encoder ligado a X14/X15 desconhecido 31 Irregularidade de controlo de plausibilidade, Hiperface® X14/X15 Perderam-se incrementos 32 Irregularidade de encoder X15 Hiperface® O encoder Hiperface® ligado em X15 sinaliza irregularidade 33 Irregularidade de encoder X14 Hiperface® O encoder Hiperface® ligado em X154 sinaliza irregularidade 34 Irregularidade de encoder X15 Resolver Irregularidade na ligação do encoder ou encoder avariado 0 Irregularidade Overflow da 17 pilha 18 0 Irregularidade Underflow da pilha 19 0 Irregularidade "NMI externa" 20 0 Irregularidade "Opcode indefinido" IrregulariDesligar dade de 21 0 Irregularidade "Falha de imediato sistema protecção" 22 0 Irregularidade "Acesso ilegal à palavra de operando" 23 0 Irregularidade "Acesso de instrução ilegal" 24 0 Irregularidade "Acesso ilegal ao bus externo" Irregularidade de lei0 tura/escrita na EEPROM da secção de potência 11 Irregularidade na leitura do NV memorizado Irregularidade interna da Paragem unidade (NV-RAM) 25 EEPROM rápida 13 Chip da memória NV Memória defeituosa 14 Chip da memória NV Cartão de memória defeituoso 16 Erro de inicialização da memória NV Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Causa possível • • • Cabo do encoder ou blindagem não ligados correctamente Curto-circuito/circuito aberto no cabo do encoder Encoder defeituoso Medida Verifique e garanta uma correcta ligação do encoder e da blindagem; elimine o curtocircuito ou o circuito aberto. • Electrónica do variador avariada, possivelmente devido a efeitos de EMC • • Falha no acesso à EEPROM ou cartão de memória 7 • • Verifique as ligações à terra e as blindagens e melhore-as se necessário. Contacte o serviço de assistência da SEW se a falha persistir. Reponha a definição de fábrica, faça um reset e volte a configurar os parâmetros. Se a irregularidade persistir, consulte o serviço de assistência SEW. Substitua o cartão de memória. 155 Assistência Mensagens de irregularidade e lista de irregularidades 7 Irregularidade Sub-irregularidade Código Designação Resposta (P) Código Designação Paragem de Terminal 26 emergência 0 Terminal externo externo (P) 0 Fins de curso em falta ou circuito aberto Falta de fins Paragem de 2 Fins de curso trocados 27 de curso emergência 3 Ambos os fins de curso estão simultaneamente activos 0 28 29 Fim de curso Paragem de alcançado emergência 30 Paragem de emergência Timeout Desligar imediato 31 Sensor TF/TH Nenhuma 0 Resposta (P) Irregularidade na protecção térmica do motor 32 Ultrapassagem do índice IPOS Paragem de 0 emergência Programa IPOS com erros 33 Origem da referência Desligar imediato 34 Timeout das rampas Desligar imediato 2 0 Fim curso de hardware alcançado 0 Tempo excedido na rampa de paragem de emergência 0 0 0 1 2 35 Modo de operação 36 Sem opção Origem da referência não disponível, por ex., bus de campo ou carta de bus de campo Tempo excedido na rampa de paragem rápida Modo de operação não disponível Atribuição incorrecta modo de operação ao hardware Atribuição incorrecta modo de operação à função tecnológica Desligar imediato 0 156 Irregularidade "Timeout no bus de campo" Carta de bus de campo não é inicializada Timeout no Paragem bus de campo rápida (P) Desligar imediato 2 3 4 Hardware em falta ou não permitido. Erro Slot para encoder. Erro Slot para bus de campo. Erro Slot de expansão. Causa possível Leitura de irregularidade externa através de entrada programável • Circuito aberto/falta dos dois fins de curso. • Os fins de curso estão trocados relativamente ao sentido de rotação do motor Medida Elimine a causa específica da irregularidade; reprograme, o terminal se necessário • Verifique as ligações de fim de curso. • Troque as ligações dos fins de curso. • Volte a programar os terminais. • Verifique a rotina de Não houve comunicação entre comunicação do mestre o mestre e o escravo no âmbito • Aumente o timeout do da monitorização de reacção bus de campo (P819) ou projectada. desligue a monitorização. • Corrija a gama de percurso. Foi atingido o fim de curso no modo de operação IPOSplus®. • Corrija o programa de utilizador • Sobrecarga no acciona• Verifique os dados do mento projecto • Rampa de paragem de • Aumente a rampa de emergência demasiado paragem de emergência pequena. • Deixe o motor arrefecer e faça um reset à irregularidade • Motor demasiado quente, • Verifique as ligações sensor TF/TH actuou entre o MOVIDRIVE® e o • Sensor TF/TH do motor TF/TH. desligado ou ligado • Se não estiver instalado incorrectamente um sensor TF/TH: Faça • Ligação entre o um "shunt" entre X10:1 e MOVIDRIVE® e o TF/TH interrompida no motor X10:2. • Regule P835 para "Sem resposta". Princípios de programação vio- Verifique e corrija o programa lados, causando a sobrecarga do utilizador IPOSplus® (→ manual IPOSplus®). da pilha interna ao sistema A origem da referência não Defina correctamente a está definida ou está incorrecorigem da referência (P100). tamente definida. Tempo ultrapassado das • Aumente as rampas de rampas de desaceleração, por desaceleração ex., devido a sobrecarga. • Elimine a sobrecarga • Defina o modo de opera• Modo de operação não ção correcto com P700 está definido ou está incorou P701. rectamente definido. • Com P916, foi configurada • Use o MOVIDRIVE® na versão tecnológica (..OT). uma forma de rampa • Seleccione no menu necessária para uma ® "Colocação em funcionaunidade do MOVIDRIVE da versão tecnológica. mento → Função tecnoló• Com P916, foi configurada gica", a função tecnolóuma forma de rampa não gica adequada para apropriada para a versão P916. tecnológica seleccionada. • Verifique as configura• Com P916, foi configurada ções de P916 e P888 uma forma de rampa não apropriada para o tempo de sincronização configurado (P888) • Instale a carta opcional correcta • Defina correctamente a • Tipo de carta opcional não origem da referência permitida (P100) • Origem da referência, de • Defina correctamente a controlo ou modo de opeorigem do sinal de conração não permitido para trolo (P101) esta carta opcional • Defina o modo de opera• Tipo incorrecto de encoder ção correcto (P700 ou definido para a DIP11B P701) • Defina o tipo de encoder correcto Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Assistência Mensagens de irregularidade e lista de irregularidades Irregularidade Sub-irregularidade Código Designação Resposta (P) Código Designação Watchdog do Desligar 0 Irregularidade "Ultrapas37 sistema imediato sagem Watchdog do sistema" Software do Desligar 0 Irregularidade "Software do 38 sistema imediato sistema" Causa possível Irregularidade no processo do software do sistema Medida Irregularidade de sistema Contacte a SEW. • 39 Percurso de referência Desligar imediato (P) 0 Irregularidade "Percurso de referência" • • • 40 Sincronização de arranque Desligar imediato 0 0 17 Timeout durante a sincronização de arranque com a carta opcional. • Irregularidade Timer Watchdog de/para opção Erro Watchdog IPOS • • 41 Opção Watchdog Desligar imediato • • • • 42 Erro de atraso Desligar imediato (P) 0 Erro de atraso de posicionamento • • • 43 RS485Timeout Paragem rápida (P) 0 0 44 Utilização da unidade Desligar imediato 8 Timeout na comunicação na interface RS485. Contacte a SEW. • Falta cam de referência ou não comuta • Fins de curso ligados de forma incorrecta • Tipo de percurso de referência alterado durante o percurso de referência Falha durante a sincronização de arranque entre o variador tecnológico e a carta opcional. O ID de sincronização não é recebido ou é recebido um ID incorrecto Falha durante a comunicação entre o software do sistema e o software da carta opcional Watchdog no programa IPOSplus® Encoder incremental ligado incorrectamente Rampa de aceleração demasiado curta Componente P do controlador de posição demasiado baixo Parâmetros do controlador de velocidade mal definidos Valor da tolerância do erro de atraso muito pequeno Utilização da unidade (valor IxT) > 125 % Verifique a cam de referência Verifique a ligação dos fins de curso Verifique a definição do tipo de percurso de referência e os parâmetros necessários para ela Substitua a carta se o problema persistir • • Foi carregado um módulo • de aplicação numa versão não tecnológica do MOVIDRIVE® B. • Foi configurada a versão tecnológica incorrecta ao usar um módulo de aplicação. • Irregularidade durante a comunicação através da interface RS485 Irregularidade na utilização da • unidade Irregularidade "Monitorização UL" Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 7 Contacte a SEW. Verifique o programa IPOS Verifique se a unidade possui a versão tecnológica (P079) Verifique a função tecnológica configurada (P078) Verifique a ligação ao encoder • Aumente as rampas • Aumente o valor do componente P • Ajuste de novo os parâmetros do controlador de velocidade • Aumente a tolerância do erro de atraso • Verifique o encoder, o motor e as ligações das fases da alimentação • Verifique se os componentes mecânicos se podem mover livremente ou se estão bloqueados Verifique a ligação RS485 (por ex., variador – PC, variador – DBG60B). Contacte a SEW se necessário. • Reduza a potência de saída • Aumente as rampas • Use um variador mais potente caso os valores específicos não sejam atingidos. • Reduza a carga 157 Assistência Mensagens de irregularidade e lista de irregularidades 7 Irregularidade Sub-irregularidade Código Designação Resposta (P) Código Designação 0 Irregularidade geral durante a inicialização. 3 Irregularidade no bus de dados durante o teste da RAM. 6 Irregularidade relógio CPU 7 Irregularidade na detecção da Desligar corrente. 45 Inicialização imediato 10 Irregularidade ao colocar a protecção Flash. 11 Irregularidade no bus de dados durante o teste da RAM. 12 Irregularidade na parametrização da operação síncrona interna Timeout do 0 Timeout do bus do sistema Paragem 46 bus do CAN2 rápida (P) sistema 2 Timeout do 0 Timeout do bus do sistema Paragem 47 bus do CAN1 rápida (P) sistema 1 48 77 158 Hardware DRS Desligar imediato 0 Palavra de Nenhuma 0 controlo IPOS Resposta (P) 78 Fim de curso Sem de software 0 resposta (P) IPOS 79 Configuração Desligar do hardware imediato 80 Teste RAM Desligar imediato 0 0 Causa possível • • Medida • Sem jogo de parâmetros para a EEPROM na secção de potência ou jogo de parâmetros definidos incorrectamente. Carta opcional sem con• tacto com o bus interno. Reestabeleça as definições de fábrica. Contacte o Serviço de Apoio a Clientes SEW, caso a falha não possa ser eliminada. Instale correctamente a carta opcional. Erro durante a comunicação através do bus do sistema 2. Verifique as ligações do bus do sistema. Erro durante a comunicação através do bus do sistema 1. Verifique as ligações do bus do sistema. Só com DRS11B: • Sinal do encoder mestre / encoder de sincronismo Operação síncrona do em falta. Hardware • Hardware necessário para operação síncrona não existe. Só no modo de operação IPOSplus® • Tentativa de regular um modo automático inválido Palavra de controlo IPOS (através de controlo inválida externo). • P916 = RAMPA BUS definida. Só no modo de operação IPOSplus®: Foram alcançados os fins de A posição destino programada curso de software está fora do valor limitado pelos fins de curso de software. Após substituição do cartão de memória, os valores seguintes não estão em concordância: • Potência Configuração divergente de • Tensão nominal hardware ao substituir o cartão • Código da variante de memória • Gama de unidades • Versão tecnológica / standard • Cartas opcionais Irregularidade "Teste RAM" Irregularidade interna da unidade; memória RAM defeituosa. • • • • • • • • Verifique os sinais do encoder do mestre / encoder de sincronismo. Verifique a ligação do encoder. Substitua a carta para operação síncrona. Verifique a ligação série ao controlador externo Verifique os valores de escrita do controlador externo Defina correctamente P916. Verifique o programa de utilizador Verifique a posição dos fins de curso de software Garanta a utilização de Hardware idêntico ou reponha o estado de fornecimento (parâmetros = definição de fábrica). Contacte a SEW. Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Assistência Mensagens de irregularidade e lista de irregularidades Irregularidade Sub-irregularidade Código Designação Resposta (P) Código Designação 81 82 Condição de arranque Saída aberta Desligar imediato Desligar imediato 0 0 0 2 84 Paragem de Protecção do emergência motor 3 (P) 4 0 Desligar imediato 86 Memória 87 Função tecno- Desligar lógica imediato 88 Arranque em Desligar movimento imediato 92 Problema no encoder DIP 93 Erro no encoder DIP 2 0 0 Indicação de irregulari1 dades (P) Paragem de emergência 0 (P) Causa possível Só no modo de operação "VFC elev.": Durante a fase de pré-magnetização, a corrente não pode ser injectada para o motor a um nível suficientemente elevado: • Potência nominal do motor demasiado pequena em comparação com a potência nominal do variador tecnológico. • Secção transversal do Irregularidade na condição de cabo do motor demasiado arranque no modo VFC pequena. elevação Só quando a unidade é utilizada com motores lineares (versão do firmware: 18 ou superior): • O accionamento foi comutado para o estado "Habilitado", sem conhecer o offset de comutação entre motor linear e encoder linear. Por isso, o indicador de corrente, não pode ser correctamente configurado pelo variador tecnológico. Só no modo de operação "VFC elev.": • Duas ou todas as fases de Saída aberta em VFC de saída interrompidas. elevação • Potência nominal do motor demasiado pequena em comparação com a potência nominal do variador. Irregularidade "Simulação da temperatura do motor" Curto-circuito ou ruptura do fio • Utilização do motor demasiado elevada. do sensor de temperatura • Monitorização IN-UL actuou Não existe nenhum modelo • P530 foi configurado postérmico do motor teriormente para "KTY" Irregularidade na monitorização UL Irregularidade relacionada com o cartão de memória • Falta o cartão de memória • Cartão de memória defeiCartão incorrecto detectado tuoso pela função de detecção de hardware Função tecnológica seleccio- Foi activada uma função tecnonada para a unidade standard lógica numa unidade de versão standard. Irregularidade "Arranque em Só no modo de oper. "VFC nmovimento" control": Velocidade actual > 6000 1/min ao habilitar o variador. 7 Medida • • • Verifique a informação de colocação em funcionamento e repita-a, se necessário. Verifique a ligação entre o variador e o motor. Verifique a secção transversal do cabo do motor e aumente-a, se necessário. • Execute um percurso de comutação no estado "não habilitado" e só comute para o estado "habilitado" quando o variador tiver confirmado no bit 25 da palavra de estado que foi comutado. • Verifique a ligação entre o variador e o motor. Verifique a informação de colocação em funcionamento e repita-a necessário. • • • • • • • • • Reduza a carga. Aumente as rampas. Aumente os tempos de pausa. Verifique P345/346 Utilize um motor mais potente Aperte o parafuso Instale e fixe o cartão de memória Substitua o cartão de memória Desactive a função tecnológica Habilitação só com uma velocidade actual ≤ 6000 1/min. Sujidade Stahl WCS3 O encoder reporta uma anomalia Causa possível: Encoder sujo → Limpe o encoder • Erro "Encoder absoluto" O encoder reporta um erro, p.ex., falha de alimentação. • O cabo de ligação entre o encoder e a DIP11B não corresponde às exigências (pares torcidos, blindado). • Frequência do ciclo para o comprimento da linha demasiado elevada. • Velocidade/Aceleração máx. admitida do encoder ultrapassada. • Encoder defeituoso. Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B • • • • Verifique a ligação do encoder absoluto. Verifique o cabo de ligação. Ajuste correctamente a frequência de ciclo. Reduza o valor máximo da velocidade de percurso ou da rampa Substitua o encoder absoluto. 159 Assistência Mensagens de irregularidade e lista de irregularidades 7 Irregularidade Sub-irregularidade Código Designação Resposta (P) Código Designação 0 Parâmetros da secção de potência Soma de 5 Dados da unidade de controlo Desligar 94 verificação imediato 6 Dados da secção de potência (EEPROM) 7 Versão incorrecta do jogo de dados de configuração 95 Paragem de Erro plausibiliemergência 0 dade DIP (P) 0 1 Erro durante a cópia do jogo de parâmetros Cancelamento do download de um jogo de parâmetros na unidade Não foi possível assumir o parâmetro. Não foi possível assumir o parâmetro do cartão de memória. Irregularidade "CRC via flash interna" Medida Electrónica do variador avariada, possivelmente devido a efeito EMC ou a defeito. Envie a unidade para reparação. Não foi possível determinar uma posição plausível. • Tipo incorrecto de encoder definido. • Parâmetro de percurso IPOSplus® incorrecto. • Factor numerador/denominador incorrecto. • Efectuado o ajuste de zero. • Encoder defeituoso. • • • • • • • • O cartão de memória não pode ser lido nem escrito. • Erro durante a transmissão dos dados. Defina o tipo de encoder correcto. Verifique o parâmetro de percurso IPOSplus®. Verifique a velocidade de percurso. Corrija o factor numerador/denominador. Reset após ajuste de zero. Substitua o encoder absoluto. Repita o processo de cópia. Reponha o estado de fornecimento (P802) e repita o processo de cópia. 97 Desligar Erro de cópia imediato 98 Erro CRC Desligar imediato 0 99 Cálculo da rampa IPOS Desligar imediato 0 Erro no cálculo da rampa 100 Vibração/ Aviso Indicar irregularidade (P) 0 Diagnóstico de oscilação / Aviso 101 Vibração / Paragem Irregularidade rápida (P) 0 Diagnóstico de oscilação / Irregularidade Indicar irregularidade (P) 0 Envelhecimento do óleo / Aviso Indicar irregularidade (P) 0 Envelhecimento do óleo / Irregularidade O sensor de envelhecimento A SEW-EURODRIVE recodo óleo emitiu uma mensagem menda substituir imediatade irregularidade. mente o óleo do redutor. Indicar irregularidade (P) 0 Envelhecimento do óleo / Temperatura excessiva • O sensor de envelhecimento • do óleo emitiu um aviso temperatura excessiva. 102 103 104 160 Controlo de plausibilidade da posição absoluta Causa possível Envelhecimento do óleo / Aviso Envelhecimento do óleo / Irregularidade Envelhecimento do óleo / Temperatura excessiva 2 • Erro interno da unidade Memória Flash defeituosa Só no modo de operação IPOSplus®: Tentativa de alterar os tempos das rampas e das velocidades de percurso quando o variador tecnológico está habilitado, com uma rampa de posicionamento em seno ou quadrática. Sensor de vibração emite um aviso (→ Instruções de operação "DUV10A"). Envie a unidade para reparação. Altere o programa IPOSplus® de forma a que os tempos das rampas e das velocidades de percurso só possam ser alterados quando o variador tecnológico estiver inibido Determine a causa da vibração. Continua a ser possível operar até ocorrer F101. A SEW-EURODRIVE recoSensor de vibrações emite um menda eliminar imediataaviso de irregularidade. mente a causa da vibração. O sensor de envelhecimento do óleo emitiu uma mensagem Planeie a mudança do óleo. de aviso. • 105 Envelhecimento do óleo Indicar irre/ Sinal de gularidade pronto a (P) funcionar 0 Envelhecimento do óleo / Sinal de pronto a funcionar O sensor de envelhecimento do óleo não está operacional 106 Desgaste do freio Indicar irregularidade (P) 0 Desgaste do freio / Irregularidade Desgaste completo do ferodo 107 Irregularidade nos Desligar componentes imediato da rede 1 Ausência do sinal de feedback Contactor principal avariado do contactor principal. • Deixe o óleo arrefecer Verifique se o acoplamento do redutor está a funcionar sem problemas Verifique a tensão de alimentação do sensor Verifique o sensor de envelhecimento do óleo; se necessário, substitua-o Substitua o ferodo (→ Instruções de operação "Motores"). • • Verifique o contactor principal Verifique os cabos de controlo Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Assistência Mensagens de irregularidade e lista de irregularidades Irregularidade Sub-irregularidade Código Designação Resposta (P) Código Designação 0 Irregularidade DCS Erro durante a transferência dos dados de configuração 1 para a unidade de monitorização. 2 Dados de configuração para a revisão do software do módulo inválidos 3 108 Irregularidade DCS Paragem imediata/ Irregularidade (P) 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Causa possível 7 Medida Interrupção na ligação durante Volte a enviar os dados de o download do programa configuração Módulo configurado com uma versão incorrecta do software de programação. Configure o módulo com uma versão autorizada para o software de programação, desligue o módulo e volte a ligá-lo. A unidade foi programada com Os dados do programa e de Verifique a versão do módulo uma interface de programação configuração foram carree volte a programá-lo com incorrecta. gados para a unidade com uma uma versão correcta da interinterface de programação face de programação. Em inválida. seguida, desligue a unidade e volte a ligá-la. Anomalia na tensão de • Anomalia na tensão de ali- • Verifique a tensão de referência mentação do módulo alimentação • Componente avariado no • Desligue e volte a ligar a Anomalia na tensão do módulo unidade sistema Anomalia na tensão de teste Anomalia na alimentação com tensão de 24 VCC A temperatura ambiente está A temperatura no local está Verifique a temperatura fora da gama de temperaturas fora da gama de temperaturas ambiente. definida permitida. • Verifique a activação de ZSC Na comutação da posição, • Verifique a activação de Erro de plausibilidade, comuZSC, JSS ou DMC está actiJSS tação da posição vado de forma permanente. • Verifique a activação de DMC (só para a monitorização via posição) Ligação com erro do controlador LOSIDE DO02_P / DO02_M Ligação com erro do controlador HISIDE DO02_P / DO02_M Ligação com erro do controSaída em curto-circuito. Verifique a ligação da saída. lador LOSIDE DO0_M Ligação com erro do controlador HISIDE DO0_P Ligação com erro do controlador LOSIDE DO01_M Ligação com erro do controlador HISIDE DO01_P Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 161 Assistência Mensagens de irregularidade e lista de irregularidades 7 Irregularidade Código Designação Resposta (P) Código 0 1 109 Alarme DCS Paragem rápida / Aviso (P) Sub-irregularidade Designação Alarme DCS Erro de comunicação entre a interface CAN e o variador tecnológico 2 3 Erro de plausibilidade, entrada digital no impulso P1 4 5 Erro de plausibilidade, entrada digital no impulso P2 6 7 Impulso 1, erro de plausibilidade na entrada binária DI3 8 9 Impulso 1, erro de plausibilidade na entrada binária DI4 10 11 Impulso 1, erro de plausibilidade na entrada binária DI5 12 13 Impulso 1, erro de plausibilidade na entrada binária DI6 14 15 Impulso 1, erro de plausibilidade na entrada binária DI7 16 17 Impulso 1, erro de plausibilidade na entrada binária DI8 Causa possível Medida A carta opcional DCS21B/31B • não recebe dados válidos do variador. • • • • • • • • Na entrada binária DI1 não está presente tensão de impulso 1. • • • • • • • • • 162 Verifique a ligação do hardware com o variador. Verifique a versão do variador Verifique a configuração da entrada binária DI1, de acordo com o projecto e o esquema de ligações Verifique as ligações Verifique a configuração da entrada binária DI2 de acordo com o projecto e o esquema de ligações Verifique as ligações Verifique a configuração da entrada binária DI3 de acordo com o projecto e o esquema de ligações Verifique as ligações Verifique a configuração da entrada binária DI4 de acordo com o projecto e o esquema de ligações Verifique as ligações Verifique a configuração da entrada binária DI5 de acordo com o projecto e o esquema de ligações Verifique as ligações Verifique a configuração da entrada binária DI6 de acordo com o projecto e o esquema de ligações Verifique as ligações Verifique a configuração da entrada binária DI7 de acordo com o projecto e o esquema de ligações Verifique as ligações Verifique a configuração da entrada binária DI8 de acordo com o projecto e o esquema de ligações Verifique as ligações Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Assistência Mensagens de irregularidade e lista de irregularidades Irregularidade Código Designação Resposta (P) Código 18 19 109 Alarme DCS Paragem rápida / Aviso (P) Sub-irregularidade Designação Impulso 2, erro de plausibilidade na entrada binária DI1 20 21 Impulso 2, erro de plausibilidade na entrada binária DI2 22 23 Impulso 2, erro de plausibilidade na entrada binária DI3 24 25 Impulso 2, erro de plausibilidade na entrada binária DI4 26 27 Impulso 2, erro de plausibilidade na entrada binária DI5 28 29 Impulso 2, erro de plausibilidade na entrada binária DI6 30 31 Impulso 2, erro de plausibilidade na entrada binária DI7 32 33 Impulso 2, erro de plausibilidade na entrada binária DI8 34 35 Erro de plausibilidade, detecção da velocidade 36 37 Erro de plausibilidade, detecção da posição Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 7 Causa possível Medida • Verifique a configuração da entrada binária DI1, de acordo com o projecto e o esquema de ligações • Verifique as ligações • Verifique a configuração da entrada binária DI2 de acordo com o projecto e o esquema de ligações • Verifique as ligações • Verifique a configuração da entrada binária DI3 de acordo com o projecto e o esquema de ligações • Verifique as ligações • Verifique a configuração da entrada binária DI4 de acordo com o projecto e o esquema de ligações Na entrada binária DI1 não • Verifique as ligações está presente tensão de • Verifique a configuração impulso 2. da entrada binária DI5 de acordo com o projecto e o esquema de ligações • Verifique as ligações • Verifique a configuração da entrada binária DI6 de acordo com o projecto e o esquema de ligações • Verifique as ligações • Verifique a configuração da entrada binária DI7 de acordo com o projecto e o esquema de ligações • Verifique as ligações • Verifique a configuração da entrada binária DI8 de acordo com o projecto e o esquema de ligações • Verifique as ligações A diferença entre os dois sen- • Verifique novamente o sores de velocidade é maior percurso, e compare as que o nível de desconexão informações com os configurado para a velocidade. dados ajustados na configuração do encoder • Verifique o sensor de velocidade • Ajuste os sinais da velocidade de modo a que cubram a mesma área utilizando a função SCOPE A diferença entre os dois sinais • Verifique o percurso, e de posição é superior ao valor compare as informações configurado. com os dados ajustados na configuração do encoder • Verifique o sinal da posição • Os sinais encontram-se correctamente ligados na ficha de encoder de 9 pinos? • Verifique a ligação dos contactos do conector do encoder. O shunt entre o pino 1 e pino 2 no conector do encoder de 9 pinos está colocado (encoder absoluto SSI)? • Ajuste os sinais da posição de modo que cubram a mesma área utilizando a função SCOPE 163 Assistência Mensagens de irregularidade e lista de irregularidades 7 Irregularidade Código Designação Resposta (P) Código 38 39 109 Alarme DCS Paragem rápida / Aviso (P) Sub-irregularidade Designação Causa possível Erro de plausibilidade, faixa de A posição actual está fora da posição incorrecta gama configurada. 40 41 Erro de plausibilidade, veloci- A velocidade actual está fora dade incorrecta do valor máximo configurado para a velocidade. 42 43 Erro de configuração: Aceleração 44 45 Irregularidade de plausibiliA ligação do encoder não dade da interface do encoder corresponde aos dados (A3401 = Encoder 1 e A3402 configurados. = Encoder 2) 46 47 Anomalia na tensão de alimentação do encoder (A3403 = Encoder 1 e A3404 = Encoder 2) A tensão de alimentação do encoder está fora da gama definida (mín. 20 VCC / máx. 29 VCC). Erro de tensão de referência A entrada da tensão de referência do sistema de encoder está fora da gama definida. 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 A aceleração actual está fora da gama de aceleração configurada. Nível de diferença do RS485 driver 1 (irregularidade INC_B ou SSI_CLK) está incorrecto Nível de diferença do RS485 Não existe uma ligação de driver 2 (irregularidade INC_A encoder; tipo incorrecto de ou SSI_DATA) está incorrecto. encoder Desvio no contador de incrementos Irregularidade de plausibiliA ligação do encoder não dade da interface do encoder corresponde aos dados (A3401 = Encoder 1 e A3402 configurados. = Encoder 2) Medida • Verifique o percurso, e compare as informações com os dados ajustados na configuração do encoder • Verifique o sinal da posição, e, se necessário, corrija o offset • Leia a posição com a função SCOPE e ajuste para os valores configurados • O accionamento movimenta-se fora da velocidade configurada permitida • Verifique a configuração (velocidade máxima configurada) • Analise a progressão da velocidade com a função SCOPE • Verifique o tipo de encoder e a configuração (SSI / incremental) • Verifique a ligação e os cabos do encoder • Verifique os dados do encoder • Teste a função do encoder • Verifique o tipo do encoder e a configuração (SSI / incremental) • Verifique a ligação e os cabos do encoder • Verifique os dados do encoder • Teste a função do encoder • Sobrecarga na tensão de alimentação do encoder e o fusível interno disparou • Verifique a tensão de alimentação da carta opcional DCS21B/31B Verifique a entrada da tensão de referência do sistema de encoder. Verifique a ligação do encoder. • • • • 164 Verifique o tipo do encoder e a configuração (SSI / incremental) Verifique a ligação e os cabos do encoder Verifique os dados do encoder Teste a função do encoder Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Assistência Mensagens de irregularidade e lista de irregularidades Irregularidade Código Designação Resposta (P) Código 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 109 Alarme DCS Paragem rápida / Aviso (P) 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 110 113 116 IrregulariParagem de dade "Protec0 emergência ção Ex-e" Circuito aberto na entrada analógica Irregularidade "Timeout MOVI-PLC" Sem resposta (P) 0 Paragem 0 rápida/Aviso Sub-irregularidade Designação Causa possível Erro de plausibilidade, ligação Foi ligado um tipo de encoder do encoder SEN/COS incorrecto. Medida • Verifique a ligação do encoder • Verifique as ligações do encoder (shunt entre o pino 1 e o pino 2) Erro de plausibilidade, ligação Erro de fase do encoder incre- • do encoder incremental mental ou do encoder sen/cos. • Erro de plausibilidade, ligação O encoder instalado não coin- • do encoder SSI cide com o encoder especificado na configuração. • Irregularidade de plausibilidade, ligação do Listener SSI. Ligação com erro do controlador LOSIDE DO2_M Ligação com erro do controlador HISIDE DO2_P Ligação com erro do controlador LOSIDE DO0_M Ligação com erro do controlador HISIDE DO0_P Ligação com erro do controlador LOSIDE DO1_M Ligação com erro do controlador HISIDE DO1_P Teste de subtensão Watchdog para controlador LOSIDE Teste de subtensão Watchdog para controlador HISIDE Foi activada simultaneamente a monitorização do sentido de rotação anti-horário e horário (no módulo DMC) Foi activado simultaneamente a faixa de monitorização do sentido de rotação anti-horário e horário do OLC Foi activada simultaneamente a monitorização do sentido de rotação anti-horário e horário (no módulo JSS) Erro de timeout MET. Monitorização do tempo, sinal de arranque para botão de confirmação. Erro de timeout MEZ. Monitorização do tempo botão de duas mãos. Irregularidade "Monitorização EMU1" Curto-circuito na saída 0 VCC. 7 Verifique a ligação do encoder Substitua o encoder avariado Verifique a ligação do encoder Verifique o encoder instalado Verifique a ligação da saída. Curto-circuito 0 VCC numa das saídas 0 VCC. Verifique a ligação das saídas. Curto-circuito 24 VCC numa das saídas 24 VCC. Activação múltipla. Elemento de entrada com monitorização de tempo apresenta irregularidade. Só pode ser activado um sentido de rotação no módulo DMC. • • Verifique as ligações do elemento de entrada Elemento de entrada com irregularidade Operação a duas mãos com monitorização de tempo apresenta irregularidade. Irregularidade na monitorização do canal de desconexão Irregularidade "Monitorização externa EMU2" • • • • Verifique as ligações de hardware Tempo de actuação demasiado baixo Verifique os contactores Verifique os dados do projecto Reduza a duração da operação para um valor inferior a 5 Hz Duração da operação abaixo de 5 Hz ultrapassada Duração da operação abaixo de 5 Hz ultrapassada Circuito aberto na entrada analógica AI1 Circuito aberto na entrada anaVerifique os cabos lógica AI1 Timeout na comunicação MOVI-PLC® Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B • • • Verifique a colocação em funcionamento Verifique os cabos 165 Assistência Mensagens de irregularidade e lista de irregularidades 7 Irregularidade Sub-irregularidade Código Designação Resposta (P) Código Designação 123 Interrupção Paragem de 0 Irregularidade "Posicionado posiciona- emergência mento / Interrupção durante mento (P) o posicionamento" 124 Condições ambientais Paragem de 1 emergência (P) 1 2 3 4 5 6 7 8 196 Secção de potência Desligar imediato 10 11 12 13 14 15 16 17 166 Temperatura ambiente permitida ultrapassada Causa possível Monitorização da posição destino durante o reinício de um posicionamento interrompido. A posição destino seria ultrapassada. Temperatura ambiente > 60 °C Medida Executar o posicionamento sem interrupções até ao fim. • Melhorar as condições de ventilação e de arrefecimento • Melhorar a circulação de ar dentro do quadro eléctrico; verificar os filtros. Resistência de descarga Resistência de descarga em Respeitar o tempo de espera sobrecarga para ligar/desligar Detecção de hardware Versão de pré-controlo (des• Contacte o Serviço de pré-controlo (descarga) carga) incorrecta Apoio a Clientes da SEW • Substituir o pré-controlo (descarga) Acoplamento do variador PLD- Acoplamento do variador • Contacte o Serviço de Live avariado Apoio a Clientes da SEW • Substituir o acoplamento do variador Tensão de referência do aco- Acoplamento do variador • Contacte o Serviço de plamento do variador avariado Apoio a Clientes da SEW • Substituir o acoplamento do variador Configuração das secções de Módulos de fase diferentes • Contacte o Serviço de potência instalados na unidade Apoio a Clientes da SEW. • Verificar os módulos de fase; se necessário, substituir Configuração da unidade de Unidade de controlo do Substituir ou atribuir correctacontrolo variador de alimentação ou do mente a unidade de controlo motor incorrecta. do variador de alimentação ou do motor. Comunicação entre a secção Comunicação não existe Verificar a montagem da de potência e a unidade de unidade de controlo. controlo Comunicação entre o pré-con- Comunicação não existe • Verificar os cabos trolador (descarga) e o acopla• Contacte o Serviço de mento do variador Apoio a Clientes da SEW Comunicação entre a secção O acoplamento do variador não Substituir o acoplamento do de potência e a unidade de suporta protocolos variador controlo Comunicação entre a secção Irregularidade na comunicação Substituir o acoplamento do de potência e a unidade de com o acoplamento do variador variador controlo durante a fase de arranque (erro CRC). Comunicação entre a secção O acoplamento do variador Substituir o acoplamento do de potência e a unidade de envia um protocolo incorrecto variador controlo para a unidade de controlo Comunicação entre a secção Irregularidade na comunicação Substituir o acoplamento do de potência e a unidade de com o acoplamento do variador variador controlo durante a operação: Mais de 1 erro CRC por segundo. Configuração da unidade de Falta de funcionalidade PLD no Substituir a unidade de controlo registo de dados EEPROM na controlo unidade de tamanho 7. Irregularidade no acoplamento O processador do acoplamento • Contacte o serviço de do variador do variador sinalizou uma irreassistência da SEW se a gularidade interna. irregularidade persistir • Substituir o acoplamento do variador Irregularidade no acoplaSubstituir o acoplamento do mento do variador: Versão variador PLD incompatível Irregularidade no pré-controlo O processador do pré-controlo • Contacte o serviço de (descarga) (descarga) sinalizou uma irreassistência da SEW se a gularidade interna irregularidade persistir • Substituir o pré-controlo (descarga) Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Assistência Mensagens de irregularidade e lista de irregularidades Irregularidade Sub-irregularidade Código Designação Resposta (P) Código Designação 18 Irregularidade "Ventilador do circuito intermédio avariado" 19 Comunicação entre a secção de potência e a unidade de controlo 20 Comunicação entre a secção de potência e a unidade de controlo 21 Medição Uz, fase R não plausível Medição Uz, fase S não plausível Medição Uz, fase T não plausível Sobretensão na alimentação (variador do motor só com précarga durante o arranque) Subtensão na alimentação (só para variadores de alimentação) O processo de pré-carga foi interrompido 22 23 197 Alimentação Desligar imediato 1 2 199 Carga do circuito intermédio Desligar imediato 4 Causa possível O ventilador do circuito intermédio está avariado. Medida • Contacte o Serviço de Apoio a Clientes da SEW • Verificar se o ventilador da indutância do circuito intermédio está ligado ou avariado Irregularidade na comunicação • Contacte o serviço de com o acoplamento do variador assistência da SEW se a durante a operação: Mais de 1 falha persistir. irregularidade interna por • Substituir o acoplamento segundo. do variador A unidade de controlo deixou • Contacte o serviço de de enviar mensagens ao acoassistência da SEW se a plamento do variador durante falha persistir. um longo período de tempo. • Substituir o acoplamento do variador Módulo de fase avariado Contacte o serviço de assistência da SEW se a irregularidade persistir Tensão de alimentação de má • qualidade. • Verificar a alimentação (fusíveis, contactor) Verificar o projecto da alimentação O circuito intermédio não pode • ser carregado. • Pré-carga em sobrecarga Condensadores do circuito intermédio demasiado grandes Curto-circuito no circuito intermédio; verificar a ligação do circuito intermédio em várias unidades. • Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 7 167 Assistência Serviço de assistência da SEW 7 7.3 Serviço de assistência da SEW 7.3.1 Envio para reparação No caso de não conseguir ultrapassar uma irregularidade ou avaria, é favor contactar o Serviço de Assistência SEW-EURODRIVE (→ "Serviço de Apoio a Clientes"). Quando contactar o Serviço de Assistência SEW, por favor, indique sempre os algarismos da etiqueta de estado para possibilitar uma assistência mais eficiente. Quando enviar uma unidade para reparação, é favor indicar a seguinte informação: 7.4 • Número de série (→ etiqueta de características) • Designação da unidade • Versão standard ou tecnológica • Algarismos da etiqueta de estado • Breve descrição da aplicação (aplicação, controlo por terminais ou por comunicação série) • Motor acoplado (tipo do motor, tensão do motor, ligação Õ ou Ö) • Tipo da anomalia • Circunstâncias em que a anomalia ocorreu • A sua própria suposição • Quaisquer acontecimentos anormais que tenham precedido a irregularidades, etc. Armazenamento prolongado Em caso de armazenamento prolongado, ligue a unidade à tensão de alimentação durante pelo menos 5 minutos a cada 2 anos. Caso contrário, há redução da vida útil da unidade. Procedimento caso a manutenção não tenha sido realizada: Nos variadores tecnológicos, são utilizados condensadores electrolíticos sujeitos a envelhecimento quando não se encontram sob tensão. Este efeito pode provocar uma danificação dos condensadores se a unidade for imediatamente ligada à tensão após um longo período de armazenamento. Se não for realizada manutenção, a SEW-EURODRIVE recomenda aumentar gradualmente a tensão de alimentação até ao máximo, o que pode ser conseguido utilizando, por ex., um transformador de regulação, cuja tensão de saída seja ajustada segundo a seguinte visão geral. 168 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Assistência Reciclagem 7 São recomendados os seguintes incrementos: Unidades 400/500 VCA: • Estágio 1: 0 VCA até 350 VCA durante alguns segundos • Estágio 2: 350 VCA durante 15 minutos • Estágio 3: 420 VCA durante 15 minutos • Estágio 4: 500 VCA durante 1 hora Unidades 230 VCA: • Estágio 1: 170 VCA durante 15 minutos • Estágio 2: 200 VCA durante 15 minutos • Estágio 3: 240 VCA durante 1 hora Após este processo de regeneração, a unidade pode ser utilizada imediatamente ou pode continuar a ser armazenada por longos períodos com manutenção. 7.5 Reciclagem Por favor, siga a legislação actual. Elimine os materiais de acordo com a sua natureza e com as normas em vigor, p. ex.: • Sucata electrónica (circuitos impressos) • Plástico (caixas) • Chapa • Cobre Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 169 kVA 8 i f n Informação Técnica e dimensões Identificação CE, aprovação UL e C-Tick P Hz 8 Informação Técnica e dimensões 8.1 Identificação CE, aprovação UL e C-Tick 8.1.1 Identificação CE • Directiva de Baixa Tensão. Os variadores tecnológicos MOVIDRIVE® MDX60B/61B cumprem as exigências da Directiva de Baixa Tensão 2006/95/CE. • Compatibilidade Electromagnética (EMC). Os variadores tecnológicos e as unidades regenerativas MOVIDRIVE® foram concebidos para serem instalados e integrados como componentes em máquinas e sistemas e cumprem a norma de produtos EMC EN 61800-3 "Accionamentos eléctricos de velocidade variável". Com a tomada em consideração das instruções para a instalação de acordo com SEW, são cumpridas as respectivas exigências em relação à identificação CE da máquina/instalação completa equipada com os componentes com base na Directiva EMC 2004/108/CE. A documentação "EMC na engenharia de accionamentos" da SEW-EURODRIVE contém informações detalhadas sobre a instalação em conformidade com EMC. • Num sistema de accionamento típico CE, foi provado o cumprimento da classe de valor limite C1, C2 ou C3. A SEW-EURODRIVE pode fornecer, a pedido do cliente, informações mais detalhadas referentes a este assunto. O símbolo CE impresso na etiqueta de características representa a conformidade da unidade com a Directiva de Baixa Tensão 2006/95/CE. A SEW-EURODRIVE pode fornecer uma Declaração de Conformidade a pedido do cliente. 8.1.2 UL- / cUL / GOST-R A aprovação UL e cUL (USA) e o certificado GOST-R (Rússia) foram concedidos para toda a série de unidades MOVIDRIVE®. A aprovação cUL é equivalente à aprovação CSA. 8.1.3 C-Tick A aprovação C-Tick foi concedida para toda a série de unidades MOVIDRIVE®. C-Tick certifica a conformidade segundo a ACMA (Australian Communications and Media Authority). 170 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Informação Técnica e dimensões Informação técnica geral 8.2 kVA i f n 8 P Hz Informação técnica geral Na tabela seguinte, é apresentada a informação técnica aplicável a todos os variadores tecnológicos MOVIDRIVE® MDX60B/61B, independentemente do tipo, versão, tamanho e desempenho. MOVIDRIVE® MDX60B/61B Todos os tamanhos Imunidade a interferências Cumpre EN 61800-3 Emissão de interferências com instalação compatível EMC no lado da alimentação As unidades dos tamanhos 0 até 7 cumprem a norma EN 61800-3 Tamanhos 0 até 5: De acordo com o valor limite da classe C1, segundo 61800-3, com o respectivo filtro de entrada Tamanhos 0, 1, 2 e 2S, de acordo com o limite da classe C2, segundo EN 61800-3, sem medidas adicionais Tamanhos 6 e 7 de acordo com a classe de valor limite C2, segundo EN 61800-3 com o respectivo filtro de entrada Temperatura ambiente 0 °C...+50 °C para ID = 100 % IN e fPWM = 4 kHz / tamanho 7: 2.5 kHz 0 °C...+40 °C para ID = 125 % IN e fPWM = 4 kHz / tamanho 7: 2.5 kHz 0 °C...+40 °C para ID = 100 % IN e fPWM = 8 kHz / tamanho 7: 4 kHz âU Redução IN Temperatura ambiente Classe de ambiente Temperatura de armazenamento1) 2.5 % IN por K entre 40 °C e 50 °C 3 % IN por K a 50 °C - 60 °C EN 60721-3-3, classe 3K3 âL Tipo de arrefecimento (DIN 41751) –25 °C...+70 °C (EN 60721-3-3, classe 3K3) Consola DBG: –20 °C...+60 °C Ventilação forçada (ventilador controlado por temperatura, nível de resposta: 45 °C) Índice de protecção EN 60529 (NEMA1) Tamanhos 0 até 3 Tamanhos 4 até 6 IP20 IP00 (ligações de potência) IP10 (ligações de potência) com • tampa de plexiglas montada e fornecida de série e • tubo termo-retrátil montado (não incluído no kit fornecido) Tamanho 7 IP20 (ligações de potência) Observe as informações apresentadas no capítulo "Protecção contra contacto acidental" (→ pág. 56). Modo de operação Operação contínua com 50 % de capacidade de sobrecarga (tamanho 0: 100 %) Categoria de sobretensão III, de acordo com IEC 60664-1 (VDE 0110-1) Grau de poluição 2, de acordo com IEC 60664-1 (VDE 0110-1) Protecção contra substâncias activas mecânicas 391 Protecção contra substâncias activas químicas 3C2 Altitude de instalação Até h ≤ 1000 m (3281 ft), sem restrições. Para h ≥ 1000 m (3281 ft) aplicam-se as seguintes restrições: • desde 1000 m (3281 ft) até ao máx. 4000 m (13120 ft): – Redução de IN em 1 % por 100 m (328 ft) • desde 2000 m (6562 ft) até ao máx. 4000 m (13120 ft): – Unidades de 230 VCA: Redução de UN em 3 VCA por 100 m (328 ft) – Unidades de 500 VCA: Redução de UN em 6 VCA por 100 m (328 ft) Acima de 2000 m (6562 ft), apenas classe de sobretensão 2. Para classe de sobretensão 3 são necessárias medidas externas. Classes de sobretensão de acordo com DIN VDE 0110-1. h 1) Em caso de armazenamento prolongado, ligue a unidade à tensão de alimentação durante pelo menos 5 minutos a cada 2 anos, pois caso contrário a vida útil da unidade pode reduzir-se. Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 171 8 kVA i 8.2.1 f n Informação Técnica e dimensões Informação técnica geral P Hz Unidades MOVIDRIVE® MDX60B/61B, tamanho 0 A figura seguinte mostra a série MOVIDRIVE® MDX60B/61B, tamanho 0 1940365835 8.2.2 Unidades MOVIDRIVE® MDX61B, tamanhos 1 até 7 A figura seguinte mostra a série MOVIDRIVE® MDX61B, tamanhos 1 até 7 2059056779 172 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B kVA Informação Técnica e dimensões MOVIDRIVE ® MDX60/61B...-5_3 (unidades de 400/500 VCA) 8.3 MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (unidades de 400/500 VCA) 8.3.1 Tamanho 0 MOVIDRIVE® MDX60/61B 0005-5A3-4-0_ Tamanho 0008-5A3-4-0_ 0011-5A3-4-0_ 0S i f n 8 P Hz 0014-5A3-4-0_ 0M ENTRADA 3 × CA 380 V -500 V Tensão nominal de alimentação (de acordo com EN 50160) Valim Frequência da alimentação falim 50 Hz ... 60 Hz ±5 % 100 % 125 % 1.8 ACA 2.3 ACA 2.2 ACA 2.7 ACA 2.8 ACA 3.5 ACA 3.6 ACA 4.5 ACA SN 1.4 kVA 1.6 kVA 2.1 kVA 2.8 kVA IN 2 ACA 2.4 ACA 3.1 ACA 4 ACA 2.5 ACA 3 ACA 3.8 ACA 5 ACA 2 ACA 2.4 ACA 3.1 ACA 4 ACA Corrente nominal da alimentação1) (com Valim = 3 × 400 VCA) Ialim SAÍDA Potência de saída aparente2) (com Valim = 3 × 380...500 VCA) Corrente nominal de saída1) (com Valim = 3 × 400 VCA) Corrente de saída contínua (= 125 % IN) ID (para Valim = 3 × 400 VCA e fPWM = 4 kHz) Corrente de saída contínua (= 100 % IN) ID (para Valim = 3 × 400 VCA e fPWM = 8 kHz) Limite de corrente Imáx Motora e regenerativa 200 % IN, duração dependendo da capacidade de utilização Imáx = 0...200 %, ajustável Limite interno de corrente Resistência de frenagem mínima permitida (operação 4Q) RBWmin 68 Ω Tensão de saída VA máx. Valim Frequência PWM fPWM Ajustável: 4/8/12/16 kHz Gama de velocidade / resolução nA / ΔnA –6000 ... 0 ... +6000 min–1 / 0.2 min–1 ao longo de toda a gama PVmáx 42 W INFORMAÇÃO GERAL Perda de potência a SN2) Consumo de ar de arrefecimento 48 W 58 W 3 m3/h 74 W 9 m3/h Régua de terminais separáveis, ponteira de condutor 4 mm2, segundo DIN 46228 Secção transversal dos terminais X1, X2, X3, X4 Binário de aperto 0.6 Nm 1) As correntes de sistema e de saída devem ser reduzidas de 20 % dos valores nominais para Valim = 3 × 500 VCA. 2) Os dados de desempenho aplicam-se para fPWM = 4 kHz. MDX60B versão standard 0005-5A3-4-00 0008-5A3-4-00 0011-5A3-4-00 0014-5A3-4-00 Referência 827 722 2 827 723 0 827 724 9 827 725 7 MDX60B versão tecnológica 0005-5A3-4-0T 0008-5A3-4-0T 0011-5A3-4-0T 0014-5A3-4-0T Referência 827 726 5 827 727 3 827 728 1 827 729 X 0.55 kW (0.74 HP) 0.75 kW (1.0 HP) 1.1 kW (1.5 HP) 1.5 kW (2.0 HP) 0.75 kW (1.0 HP) 1.5 kW (2.0 HP) 2.2 kW (3.0 HP) Carga constante Potência do motor recomendada PMot Potência do motor recomendada com carga quadrática ou com carga constante sem sobrecarga PMot Peso Dimensões L×A×P 1.1 kW (1.5 HP) 2.0 kg (4.4 lb) 2.5 kg (5.5 lb) 45 mm × 317 mm × 260 mm (1.8 in x 12.5 in x 10.2 in) 67,5 mm × 317 mm × 260 mm (2.66 in x 12.5 in x 10.2 in) MDX61B versão standard (VFC/CFC/SERVO) 0005-5A3-4-00 0008-5A3-4-00 0011-5A3-4-00 0014-5A3-4-00 Referência 827 730 3 827 731 1 827 732 X 827 733 8 MDX61B versão tecnológica (VFC/CFC/SERVO) 0005-5A3-4-0T 0008-5A3-4-0T 0011-5A3-4-0T 0014-5A3-4-0T Referência 827 734 6 827 735 4 827 736 2 827 737 0 Peso 2.3 kg (5.1 lb) 2.8 kg (6.2 lb) Dimensões 72,5 mm × 317 mm × 260 mm (2.85 in × 12.5 in × 10.2 in) 95 mm × 317 mm × 260 mm (3.7 in × 12.5 in × 10.2 in) Potência do motor recomendada L×A×P → Manual do sistema MOVIDRIVE® B, capítulo "Selecção do motor" Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 173 8 kVA i f n Informação Técnica e dimensões MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (unidades de 400/500 VCA) P Hz 8.3.2 Tamanho 1 (unidades de 400 / 500 VCA) MOVIDRIVE® MDX61B 0015-5A3-4-0_ 0022-5A3-4-0_ 0030-5A3-4-0_ 0040-5A3-4-0_ ENTRADA 3 × CA 380 V - 500 V Tensão nominal de alimentação (de acordo com EN 50160) Valim Frequência da alimentação falim 50 Hz ... 60 Hz ±5 % Corrente nominal Ialim da alimentação1) (com Valim = 3 × 400 VCA) 100 % 125 % 3.6 ACA 4.5 ACA 5.0 ACA 6.2 ACA 6.3 ACA 7.9 ACA 8.6 ACA 10.7 ACA SN 2.8 kVA 3.8 kVA 4.9 kVA 6.6 kVA IN 4 ACA 5.5 ACA 7 ACA 9.5 ACA 5 ACA 6.9 ACA 8.8 ACA 11.9 ACA 4 ACA 5.5 ACA 7 ACA 9.5 ACA SAÍDA Potência de saída aparente2) (com Valim = 3 × 380...500 VCA) Corrente nominal de saída1) (com Valim = 3 × 400 VCA) Corrente de saída contínua (= 125 % IN) ID (para Valim = 3 × 400 VCA e fPWM = 4 kHz) Corrente de saída contínua (= 100 % IN) ID (para Valim = 3 × 400 VCA e fPWM = 8 kHz) Limite de corrente Imáx Motora e regenerativa 150 % IN, duração dependendo da capacidade de utilização Imáx = 0...150 %, ajustável Limite interno de corrente Resistência de frenagem mínima permitida (operação 4Q) RBWmin 68 Ω Tensão de saída VA máx. Valim Frequência PWM fPWM Ajustável: 4/8/12/16 kHz Gama de velocidade / resolução nA / ΔnA –6000 ... 0 ... +6000 min–1 / 0.2 min–1 ao longo de toda a gama PVmáx 85 W INFORMAÇÃO GERAL Perda de potência a SN2) Consumo de ar de arrefecimento Peso 105 W 130 W 180 W 40 m3/h 3.5 kg (7.7 lb) Dimensões L×A×P 105 mm × 314 mm × 234 mm (4.13 in × 12.4 in × 9.21 in) Régua de terminais separáveis, ponteira de condutor 4 mm2, segundo DIN 46228 Secção transversal dos terminais X1, X2, X3, X4 Binário de aperto 0.6 Nm 1) As correntes de sistema e de saída devem ser reduzidas de 20 % dos valores nominais para Valim = 3 × 500 VCA. 2) Os dados de desempenho aplicam-se para fPWM = 4 kHz. MDX61B versão standard 0015-5A3-4-00 0022-5A3-4-00 0030-5A3-4-00 0040-5A3-4-00 Referência 827 957 8 827 958 6 827 959 4 827 960 8 MDX61B versão tecnológica 0015-5A3-4-0T 0022-5A3-4-0T 0030-5A3-4-0T 0040-5A3-4-0T Referência 827 975 6 827 976 4 827 977 2 827 978 0 PMot 1.5 kW (2.0 HP) 2.2 kW (3.0 HP) 3.0 kW (4.0 HP) 4.0 kW (5.4 HP) Potência do motor recomendada com carga quadrática ou com carga constante sem sobrecarga PMot 2.2 kW (3.0 HP) 3.0 kW (4.0 HP) 4.0 kW (5.4 HP) 5.5 kW (7.4 HP) Carga constante Potência do motor recomendada Potência do motor recomendada 174 → Manual do sistema MOVIDRIVE® B, capítulo "Selecção do motor" Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B kVA Informação Técnica e dimensões MOVIDRIVE 8.3.3 ® MDX60/61B...-5_3 (unidades de 400/500 VCA) i f n 8 P Hz Tamanho 2S, 2 (unidades de 400 / 500 VCA) MOVIDRIVE® MDX61B 0055-5A3-4-0_ 0075-5A3-4-0_ Tamanho 2S 0110-5A3-4-0_ 2 ENTRADA 3 × CA 380 V - 500 V Tensão nominal de alimentação (de acordo com EN 50160) Valim Frequência da alimentação falim 50 Hz ... 60 Hz ±5 % Corrente nominal Ialim da alimentação1) (com Valim = 3 × 400 VCA) 100 % 125 % 11.3 ACA 14.1 ACA 14.4 ACA 18.0 ACA 21.6 ACA 27.0 ACA SN 8.7 kVA 11.2 kVA 16.8 kVA IN 12.5 ACA 16 ACA 24 ACA 15.6 ACA 20 ACA 30 ACA 12.5 ACA 16 ACA 24 ACA SAÍDA Potência de saída aparente2) (com Valim = 3 × 380...500 VCA) Corrente nominal de saída1) (com Valim = 3 × 400 VCA) Corrente de saída contínua (= 125 % IN) ID (para Valim = 3 × 400 VCA e fPWM = 4 kHz) Corrente de saída contínua (= 100 % IN) ID (para Valim = 3 × 400 VCA e fPWM = 8 kHz) Limite de corrente Imáx Motora e regenerativa 150 % IN, duração dependendo da capacidade de utilização Imáx = 0...150 %, ajustável Limite interno de corrente Resistência de frenagem mínima permitida (operação 4Q) RBWmin 47 Ω 22 Ω Tensão de saída VA máx. Valim Frequência PWM fPWM Ajustável: 4/8/12/16 kHz Gama de velocidade / resolução nA / ΔnA –6000 ... 0 ... +6000 min–1 / 0.2 min–1 ao longo de toda a gama PVmáx 220 W INFORMAÇÃO GERAL Perda de potência com SN2) Consumo de ar de arrefecimento Peso 290 W 400 W 80 m3/h 6.6 kg (15 lb) Dimensões L×A×P 105 mm × 335 mm × 294 mm (4.13 in × 13.2 in × 11.6 in) Secção transversal dos terminais X1, X2, X3, X4 Régua de terminais, ponteira de condutor 4 mm2, segundo DIN 46228 Binário de aperto 0.6 Nm 135 mm × 315 mm × 285 mm (5.31 in × 12.4 in × 11.2 in) Conjunto de parafuso e anilha M4, com clip de terminal 4 mm2, ponteira DIN 46228 6 mm2, terminal para cabo DIN 46234 1.5 Nm 1) As correntes de sistema e de saída devem ser reduzidas de 20 % dos valores nominais para Valim = 3 × 500 VCA. 2) Os dados de desempenho aplicam-se para fPWM = 4 kHz. MDX61B versão standard 0055-5A3-4-00 0075-5A3-4-00 0110-5A3-4-00 Referência 827 961 6 827 962 4 827 963 2 MDX61B versão tecnológica 0055-5A3-4-0T 0075-5A3-4-0T 0110-5A3-4-0T Referência 827 979 9 827 980 2 827 981 0 PMot 5.5 kW (7.4 HP) 7.5 kW (10 HP) 11 kW (15 HP) Potência do motor recomendada com carga quadrática ou com carga constante sem sobrecarga PMot 7.5 kW (10 HP) 11 kW (15 HP) 15 kW (20 HP) Carga constante Potência do motor recomendada Potência do motor recomendada → Manual do sistema MOVIDRIVE® B, capítulo "Selecção do motor" Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 175 8 kVA i f n Informação Técnica e dimensões MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (unidades de 400/500 VCA) P Hz 8.3.4 Tamanho 3 (unidades de 400 / 500 VCA) MOVIDRIVE® MDX61B 0150-503-4-0_ 0220-503-4-0_ 0300-503-4-0_ ENTRADA 3 × CA 380 V - 500 V Tensão nominal de alimentação (de acordo com EN 50160) Valim Frequência da alimentação falim 50 Hz ... 60 Hz ±5 % Corrente nominal da alimentação1) Ialim (com Valim = 3 × 400 VCA) 100 % 125 % 28.8 ACA 36 ACA 41.4 ACA 51.7 ACA 54 ACA 67.5 ACA SN 22.2 kVA 31.9 kVA 41.6 kVA IN 32 ACA 46 ACA 60 ACA 40 ACA 57.5 ACA 75 ACA 32 ACA 46 ACA 60 ACA SAÍDA Potência de saída aparente2) (com Valim = 3 × 380...500 VCA) Corrente nominal de saída1) (com Valim = 3 × 400 VCA) Corrente de saída contínua (= 125 % IN) ID (para Valim = 3 × 400 VCA e fPWM = 4 kHz) Corrente de saída contínua (= 100 % IN) ID (para Valim = 3 × 400 VCA e fPWM = 8 kHz) Limite de corrente Imáx Motora e regenerativa 150 % IN, duração dependendo da capacidade de utilização Imáx = 0...150 %, ajustável Limite interno de corrente Resistência de frenagem mínima permitida (operação 4Q) RBWmin 15 Ω 12 Ω Tensão de saída VA máx. Valim Frequência PWM fPWM Ajustável: 4/8/12/16 kHz Gama de velocidade / resolução nA / ΔnA –6000 ... 0 ... +6000 min–1 / 0.2 min–1 ao longo de toda a gama PVmáx 550 W INFORMAÇÃO GERAL Perda de potência com SN2) Consumo de ar de arrefecimento Peso 750 W 950 W 180 m3/h 15.0 kg (33 lb) Dimensões L×A×P 200 mm × 465 mm × 308 mm (7.87 in × 18.3 in × 12.1 in) Conjunto de parafuso e anilha M6 máx. 25 mm2 Terminal para cabo DIN 46234 Secção transversal dos terminais X1, X2, X3, X4 Binário de aperto 3.5 Nm 1) As correntes de sistema e de saída devem ser reduzidas de 20 % dos valores nominais para Valim = 3 × 500 VCA. 2) Os dados de desempenho aplicam-se para fPWM = 4 kHz. MDX61B versão standard 0150-503-4-00 0220-503-4-00 0300-503-4-00 Referência 827 964 0 827 965 9 827 966 7 MDX61B versão tecnológica 0150-503-4-0T 0220-503-4-0T 0300-503-4-0T Referência 827 982 9 827 983 7 827 984 5 PMot 15 kW (20 HP) 22 kW (30 HP) 30 kW (40 HP) Potência do motor recomendada com carga quadrática ou com carga constante sem sobrecarga PMot 22 kW (30 HP) 30 kW (40 HP) 37 kW (50 HP) Carga constante Potência do motor recomendada Potência do motor recomendada 176 → Manual do sistema MOVIDRIVE® B, capítulo "Selecção do motor" Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Informação Técnica e dimensões MOVIDRIVE 8.3.5 ® MDX60/61B...-5_3 (unidades de 400/500 VCA) kVA i f n 8 P Hz Tamanho 4 (unidades de 400 / 500 VCA) MOVIDRIVE® MDX61B 0370-503-4-0_ 0450-503-4-0_ ENTRADA 3 × CA 380 V - 500 V Tensão nominal de alimentação (de acordo com EN 50160) Valim Frequência da alimentação falim 50 Hz ... 60 Hz ±5 % Corrente nominal da alimentação1) Ialim (com Valim = 3 × 400 VCA) 100 % 125 % 65.7 ACA 81.9 ACA 80.1 ACA 100.1 ACA SN 51.1 kVA 62.3 kVA IN 73 ACA 89 ACA 91 ACA 111 ACA 73 ACA 89 ACA SAÍDA Potência de saída aparente2) (com Valim = 3 × 380...500 VCA) Corrente nominal de saída1) (com Valim = 3 × 400 VCA) Corrente de saída contínua (= 125 % IN) ID (para Valim = 3 × 400 VCA e fPWM = 4 kHz) Corrente de saída contínua (= 100 % IN) ID (para Valim = 3 × 400 VCA e fPWM = 8 kHz) Limite de corrente Imáx Motora e regenerativa 150 % IN, duração dependendo da capacidade de utilização Imáx = 0...150 %, ajustável Limite interno de corrente Resistência de frenagem mínima permitida (operação 4Q) RBWmin 6Ω Tensão de saída VA máx. Valim Frequência PWM fPWM Ajustável: 4/8/12/16 kHz Gama de velocidade / resolução nA / ΔnA –6000 ... 0 ... +6000 min–1 / 0.2 min–1 ao longo de toda a gama PVmáx 1200 W INFORMAÇÃO GERAL Perda de potência com SN2) Consumo de ar de arrefecimento Peso 1450 W 180 m3/h 27 kg (60 lb) Dimensões L×A×P 280 mm × 522 mm × 307 mm (11.0 in × 20.6 in × 12.1 in) Secção transversal dos terminais X1, X2, X3, X4 Perno M10 com porca máx. 70 mm2 Terminal para cabo DIN 46235 Binário de aperto 14 Nm 1) As correntes de sistema e de saída devem ser reduzidas de 20 % dos valores nominais para Valim = 3 × 500 VCA. 2) Os dados de desempenho aplicam-se para fPWM = 4 kHz. MDX61B versão standard 0370-503-4-00 0450-503-4-00 Referência 827 967 5 827 968 3 MDX61B versão tecnológica 0370-503-4-0T 0450-503-4-0T Referência 827 985 3 827 986 1 PMot 37 kW (50 HP) 45 kW (60 HP) Potência do motor recomendada com carga quadrática ou com carga constante sem sobrecarga PMot 45 kW (60 HP) 55 kW (74 HP) Carga constante Potência do motor recomendada Potência do motor recomendada → Manual do sistema MOVIDRIVE® B, capítulo "Selecção do motor" Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 177 8 kVA i f n Informação Técnica e dimensões MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (unidades de 400/500 VCA) P Hz 8.3.6 Tamanho 5 (unidades de 400 / 500 VCA) MOVIDRIVE® MDX61B 0550-503-4-0_ 0750-503-4-0_ ENTRADA 3 × CA 380 V - 500 V Tensão nominal de alimentação (de acordo com EN 50160) Valim Frequência da alimentação falim 50 Hz ... 60 Hz ±5 % Corrente nominal da alimentação1) Ialim (com Valim = 3 × 400 VCA) 100 % 125 % 94.5 ACA 118.1 ACA 117 ACA 146.3 ACA SN 73.5 kVA 91.0 kVA IN 105 ACA 130 ACA 131 ACA 162 ACA 105 ACA 130 ACA SAÍDA Potência de saída aparente2) (com Valim = 3 × 380...500 VCA) Corrente nominal de saída1) (com Valim = 3 × 400 VCA) Corrente de saída contínua (= 125 % IN) ID (para Valim = 3 × 400 VCA e fPWM = 4 kHz) Corrente de saída contínua (= 100 % IN) ID (para Valim = 3 × 400 VCA e fPWM = 8 kHz) Limite de corrente Imáx Motora e regenerativa 150 % IN, duração dependendo da capacidade de utilização Imáx = 0...150 %, ajustável Limite interno de corrente Resistência de frenagem mínima permitida (operação 4Q) RBWmin 6Ω 4Ω Tensão de saída VA máx. Valim Frequência PWM fPWM Ajustável: 4/8/12/16 kHz Gama de velocidade / resolução nA / ΔnA –6000 ... 0 ... +6000 min–1 / 0.2 min–1 ao longo de toda a gama PVmáx 1700 W INFORMAÇÃO GERAL Perda de potência com SN2) Consumo de ar de arrefecimento Peso 2000 W 360 m3/h 35 kg (77 lb) Dimensões L×A×P 280 mm × 610 mm × 330 mm (11.0 in × 24.0 in × 13.0 in) Secção transversal dos terminais X1, X2, X3, X4 Perno M10 com porca máx. 70 mm2 Terminal para cabo DIN 46235 Binário de aperto 14 Nm 1) As correntes de sistema e de saída devem ser reduzidas de 20 % dos valores nominais para Valim = 3 × 500 VCA. 2) Os dados de desempenho aplicam-se para fPWM = 4 kHz. MDX61B versão standard 0550-503-4-00 0750-503-4-00 Referência 827 969 1 827 970 5 MDX61B versão tecnológica 0550-503-4-0T 0750-503-4-0T Referência 827 988 8 827 989 6 55 kW (74 HP) 75 kW (100 HP) 75 kW (100 HP) 90 kW (120 HP) Carga constante Potência do motor recomendada PMot Potência do motor recomendada com carga quadrática ou com carga constante sem sobrecarga PMot Potência do motor recomendada 178 → Manual do sistema MOVIDRIVE® B, capítulo "Selecção do motor" Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Informação Técnica e dimensões MOVIDRIVE 8.3.7 ® MDX60/61B...-5_3 (unidades de 400/500 VCA) kVA i f n 8 P Hz Tamanho 6 (unidades de 400 / 500 VCA) MOVIDRIVE® MDX61B 0900-503-4-0_ 1100-503-4-0_ 1320-503-4-0_ ENTRADA 3 × CA 380 V - 500 V Tensão nominal de alimentação (de acordo com EN 50160) Valim Frequência da alimentação falim 50 Hz ... 60 Hz ±5 % Corrente nominal da alimentação1) Ialim (com Valim = 3 × 400 VCA) 100 % 125 % 153 ACA 191 ACA 180 ACA 225 ACA 225 ACA 281 ACA SN 118 kVA 139 kVA 174 kVA IN 170 ACA 200 ACA 250 ACA 212 ACA 250 ACA 312 ACA 170 ACA 200 ACA 250 ACA SAÍDA Potência de saída aparente2) (com Valim = 3 × 380...500 VCA) Corrente nominal de saída1) (com Valim = 3 × 400 VCA) Corrente de saída contínua (= 125 % IN) ID (para Valim = 3 × 400 VCA e fPWM = 4 kHz) Corrente de saída contínua (= 100 % IN) ID (para Valim = 3 × 400 VCA e fPWM = 4 kHz) Gama de temperaturas 0 °C...+50 °C Limite de corrente Imáx Motora e regenerativa 150 % IN, duração dependendo da capacidade de utilização Resistência de frenagem mínima permitida (operação 4Q) RBWmin 2.7 Ω Imáx = 0...150 %, ajustável Limite interno de corrente Tensão de saída VA máx. Valim Frequência PWM fPWM Ajustável: 4 ou 8 kHz Gama de velocidade / resolução nA / ΔnA –6000 ... 0 ... +6000 min–1 / 0.2 min–1 ao longo de toda a gama PVmáx 2300 W INFORMAÇÃO GERAL Perda de potência a SN2) Consumo de ar de arrefecimento Peso 2500 W 2700 W 600 m3/h 60 kg (130 lb) Dimensões L×A×P 280 mm × 1000 mm × 382 mm (11.0 in × 39.37 in × 15.0 in) Secção transversal dos terminais X1, X2, X3, X4 Perno M12 com porca máx. 185 mm2 Terminal para cabo DIN 46235 Binário de aperto 20 Nm 1) As correntes de sistema e de saída devem ser reduzidas de 20 % dos valores nominais para Valim = 3 × 500 VCA. 2) Os dados de desempenho aplicam-se para fPWM = 4 kHz. MDX61B versão standard 0900-503-4-00 1100-503-4-00 1320-503-4-00 Referência 827 971 3 827 972 1 827 974 8 MDX61B versão tecnológica 0900-503-4-0T 1100-503-4-0T 1320-503-4-0T Referência 827 991 8 827 992 6 827 993 4 90 kW (120 HP) 110 kW (148 HP) 132 kW (177 HP) 110 kW (148 HP) 132 kW (177 HP) 160 kW (215 HP) Carga constante Potência do motor recomendada PMot Potência do motor recomendada com carga quadrática ou com carga constante sem sobrecarga PMot Potência do motor recomendada → Manual do sistema MOVIDRIVE® B, capítulo "Selecção do motor" Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 179 8 kVA i f n Informação Técnica e dimensões MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (unidades de 400/500 VCA) P Hz 8.3.8 Tamanho 7 (unidades de 400 / 500 VCA) MOVIDRIVE® MDX61B 1600-503-2-0T/L 1600-503-4-0T/L 2000-503-2-0T/L 2000-503-4-0T/L 2500-503-2-0T/L 2500-503-4-0T/L ENTRADA 3 × CA 380 V - 500 V Tensão nominal de alimentação (de acordo com EN 50160) Valim Frequência da alimentação falim 50 Hz ... 60 Hz ±5 % 100 % 125 % 280 ACA 340 ACA 340 ACA 425 ACA 435 ACA 535 ACA SN 208 kVA 263 kVA 326 kVA IN 300 ACA 380 ACA 470 ACA 375 ACA 475 ACA 588 ACA 300 ACA 380 ACA 470 ACA Corrente nominal da alimentação1) (com Valim = 3 × 400 VCA) Ialim SAÍDA Potência de saída aparente2) (com Valim = 3 × 380...500 VCA) Corrente nominal de saída1) (com Valim = 3 × 400 VCA) Corrente de saída contínua (= 125 % IN) ID (para Valim = 3 × 400 VCA e fPWM = 2.5 kHz) Corrente de saída contínua (= 100 % IN) ID (para Valim = 3 × 400 VCA e fPWM = 2.5 kHz) Gama de temperaturas 0 °C...+50 °C Limite de corrente Imáx Motora e regenerativa 150 % IN, duração dependendo da capacidade de utilização Resistência de frenagem mínima permitida (operação 4Q) RBWmin 1.1 Ω Imáx = 0...150 %, ajustável Limite interno de corrente Tensão de saída VA máx. Valim Frequência PWM fPWM Ajustável: 2.5 ou 4 kHz Gama de velocidade / resolução nA / ΔnA –6000 ... 0 ... +6000 min–1 / 0.2 min–1 ao longo de toda a gama PVmáx 3000 W INFORMAÇÃO GERAL Perda de potência a SN2) 3600 W Consumo de ar de arrefecimento 1200 m3/h Peso Versão 2Q: 260 kg (573 lb) Versão 4Q: 280 kg (617 lb) Dimensões L×A×P Barras condutoras X1, X2, X3 4400 W 700 mm × 1490 mm × 470 mm (27.6 in × 58.7 in × 18.5 in) Barra de ligação com furo para M12 Máx. 2 x 240 mm2 Terminal para cabo DIN 46235 Binário de aperto 70 Nm (620 lb in) 1) As correntes de sistema e de saída devem ser reduzidas de 20 % dos valores nominais para Valim = 3 × 500 VCA. 2) Os dados de desempenho aplicam-se para fPWM = 2.5 kHz. MDX61B versão tecnológica Com placas de circuitos impressos pintadas 1600-503-2-0T/L 1600-503-4-0T/L 2000-503-2-0T/L 2000-503-4-0T/L 2500-503-2-0T/L 2500-503-4-0T/L Referência 829 976 5 829 980 3 829 977 3 829 981 1 829 978 1 829 983 8 160 kW (215 HP) 200 kW (268 HP) 250 kW (335 HP) 200 kW (268 HP) 250 kW (335 HP) 315 kW (422 HP) Carga constante Potência do motor recomendada PMot Carga quadrática ou constante sem sobrecarga Potência do motor recomendada PMot Potência do motor recomendada 180 Ver manual do sistema MOVIDRIVE® B, capítulo "Selecção do motor" Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Informação Técnica e dimensões MOVIDRIVE® MDX61B...-2_3 (unidades de 230 VCA) 8.4 MOVIDRIVE® MDX61B...-2_3 (unidades de 230 VCA) 8.4.1 Tamanho 1 (unidades de 230 VCA) MOVIDRIVE® MDX61B 0015-2A3-4-0_ kVA i f n 8 P Hz 0022-2A3-4-0_ 0037-2A3-4-0_ ENTRADA 3 × CA 200 V - 240 V Tensão nominal de alimentação (de acordo com EN 50160) Valim Frequência da alimentação falim 50 Hz ... 60 Hz ±5 % Corrente nominal da alimentação Ialim (com Valim = 3 × 230 VCA) 100 % 125 % 6.7 ACA 8.4 ACA 7.8 ACA 9.8 ACA 12.9 ACA 16.1 ACA Potência de saída aparente1) (com Valim = 3 × 230...240 VCA) SN 2.7 kVA 3.4 kVA 5.8 kVA Corrente nominal de saída (com Valim = 3 × 230 VCA) IN 7.3 ACA 8.6 ACA 14.5 ACA 9.1 ACA 10.8 ACA 18.1 ACA 7.3 ACA 8.6 ACA 14.5 ACA SAÍDA Corrente de saída contínua (= 125 % IN) ID (para Valim = 3 × 230 VCA e fPWM = 4 kHz) Corrente de saída contínua (= 100 % IN) ID (para Valim = 3 × 230 VCA e fPWM = 8 kHz) Limite de corrente Imáx Motora e regenerativa 150 % IN, duração dependendo da capacidade de utilização Imáx = 0...150 %, ajustável Limite interno de corrente Resistência de frenagem mínima permitida (operação 4Q) RBWmin 27 Ω Tensão de saída VA máx. Valim Frequência PWM fPWM Ajustável: 4/8/12/16 kHz Gama de velocidade / resolução nA / ΔnA –6000 ... 0 ... +6000 min–1 / 0.2 min–1 ao longo de toda a gama PVmáx 110 W INFORMAÇÃO GERAL Perda de potência a SN1) Consumo de ar de arrefecimento Peso 126 W 210 W 40 m3/h 2.8 kg (6.2 lb) Dimensões L×A×P 105 mm × 314 mm × 234 mm (4.13 in × 12.4 in × 9.21 in) Secção transversal dos terminais X1, X2, X3, X4 Régua de terminais separáveis 4 mm2, ponteira DIN 46228 Binário de aperto 0.6 Nm 1) Os dados de desempenho aplicam-se para fPWM = 4 kHz. MDX61B versão standard 0015-2A3-4-00 0022-2A3-4-00 0037-2A3-4-00 Referência 827 994 2 827 995 0 827 996 9 MDX61B versão tecnológica 0015-2A3-4-0T 0022-2A3-4-0T 0037-2A3-4-0T Referência 828 003 7 828 004 5 828 005 3 PMot 1.5 kW (2.0 HP) 2.2 kW (3.0 HP) 3.7 kW (5.0 HP) Potência do motor recomendada com carga quadrática ou com carga constante sem sobrecarga PMot 2.2 kW (3.0 HP) 3.7 kW (5.0 HP) 5.0 kW (6.7 HP) Carga constante Potência do motor recomendada Potência do motor recomendada → Manual do sistema MOVIDRIVE® B, capítulo "Selecção do motor" Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 181 8 kVA i 8.4.2 f n Informação Técnica e dimensões MOVIDRIVE® MDX61B...-2_3 (unidades de 230 VCA) P Hz Tamanho 2 (unidades de 230 VCA) MOVIDRIVE® MDX61B 0055-2A3-4-0_ 0075-2A3-4-0_ ENTRADA 3 × CA 200 V - 240 V Tensão nominal de alimentação (de acordo com EN 50160) Valim Frequência da alimentação falim 50 Hz ... 60 Hz ±5 % Corrente nominal da alimentação I alim (com Valim = 3 × 230 VCA) 100 % 125 % 19.5 ACA 24.4 ACA 27.4 ACA 34.3 ACA Potência de saída aparente1) (com Valim = 3 × 230...240 VCA) SN 8.8 kVA 11.6 kVA Corrente nominal de saída (com Valim = 3 × 230 VCA) IN 22 ACA 29 ACA 27.5 ACA 36.3 ACA 22 ACA 29 ACA SAÍDA Corrente de saída contínua (= 125 % IN) ID (para Valim = 3 × 230 VCA e fPWM = 4 kHz) Corrente de saída contínua (= 100 % IN) ID (para Valim = 3 × 230 VCA e fPWM = 8 kHz) Limite de corrente Imáx Limite interno de corrente Motora e regenerativa 150 % IN, duração dependendo da capacidade de utilização Imáx = 0...150 %, ajustável Resistência de frenagem mínima permitida (operação 4Q) 12 Ω RBWmin Tensão de saída VA máx. Valim Frequência PWM fPWM Ajustável: 4/8/12/16 kHz Gama de velocidade / resolução nA / ΔnA –6000 ... 0 ... +6000 min–1 / 0.2 min–1 ao longo de toda a gama PVmáx 300 W INFORMAÇÃO GERAL Perda de potência a SN1) 380 W 80 m3/h Consumo de ar de arrefecimento Peso 5.9 kg (13 lb) Dimensões Secção transversal dos terminais L×A×P 135 mm × 315 mm × 285 mm (5.31 in × 12.4 in × 11.2 in) X1, X2, X3, X4 Conjunto de parafuso e anilha M4, com clip de terminal 4 mm2, ponteira DIN 46228 6 mm2, terminal para cabo DIN 46234 Binário de aperto 1.5 Nm 1) Os dados de desempenho aplicam-se para fPWM = 4 kHz. MDX61B versão standard 0055-2A3-4-00 0075-2A3-4-00 Referência 827 997 7 827 998 5 MDX61B versão tecnológica 0055-2A3-4-0T 0075-2A3-4-0T Referência 828 006 1 828 008 8 5.5 kW (7.4 HP) 7.5 kW (10 HP) 7.5 kW (10 HP) 11 kW (15 HP) Carga constante Potência do motor recomendada PMot Potência do motor recomendada com carga quadrática ou com carga constante sem sobrecarga PMot Potência do motor recomendada 182 → Manual do sistema MOVIDRIVE® B, capítulo "Selecção do motor" Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Informação Técnica e dimensões MOVIDRIVE® MDX61B...-2_3 (unidades de 230 VCA) 8.4.3 kVA i f n 8 P Hz Tamanho 3 (unidades de 230 VCA) MOVIDRIVE® MDX61B 0110-203-4-0_ 0150-203-4-0_ ENTRADA 3 × CA 200 V - 240 V Tensão nominal de alimentação (de acordo com EN 50160) Valim Frequência da alimentação falim 50 Hz ... 60 Hz ±5 % Corrente nominal da alimentação Ialim (com Valim = 3 × 230 VCA) 100 % 125 % 40 ACA 50 ACA 49 ACA 61 ACA Potência de saída aparente1) (com Valim = 3 × 230...240 VCA) SN 17.1 kVA 21.5 kVA Corrente nominal de saída (com Valim = 3 × 230 VCA) IN 42 ACA 54 ACA 52.5 ACA 67.5 ACA 42 ACA 54 ACA SAÍDA Corrente de saída contínua (= 125 % IN) ID (para Valim = 3 × 230 VCA e fPWM = 4 kHz) Corrente de saída contínua (= 100 % IN) ID (para Valim = 3 × 230 VCA e fPWM = 8 kHz) Limite de corrente Imáx Limite interno de corrente Resistência de frenagem mínima permitida (operação 4Q) Motora e regenerativa 150 % IN, duração dependendo da capacidade de utilização Imáx = 0...150 %, ajustável RBWmin 7.5 Ω 5.6 Ω Tensão de saída VA máx. Valim Frequência PWM fPWM Ajustável: 4/8/12/16 kHz Gama de velocidade / resolução nA / ΔnA –6000 ... 0 ... +6000 min–1 / 0.2 min–1 ao longo de toda a gama PVmáx 580 W INFORMAÇÃO GERAL Perda de potência a SN1) 720 W 180 m3/h Consumo de ar de arrefecimento Peso 14.3 kg (31.5 lb) Dimensões L×A×P 200 mm × 465 mm × 308 mm (7.87 in × 18.3 in × 12.1 in) Secção transversal dos terminais X1, X2, X3, X4 Conjunto de parafuso e anilha M6 com arruela máx. 25 mm2 Terminal para cabo DIN 46234 Binário de aperto 3.5 Nm 1) Os dados de desempenho aplicam-se para fPWM = 4 kHz. MDX61B versão standard 0110-203-4-00 0150-203-4-00 Referência 827 999 3 828 000 2 MDX61B versão tecnológica 0110-203-4-0T 0150-203-4-0T Referência 828 009 6 828 011 8 PMot 11 kW (15 HP) 15 kW (20 HP) Potência do motor recomendada com carga quadrática ou com carga constante sem sobrecarga PMot 15 kW (20 HP) 22 kW (30 HP) Carga constante Potência do motor recomendada Potência do motor recomendada → Manual do sistema MOVIDRIVE® B, capítulo "Selecção do motor" Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 183 8 kVA i 8.4.4 f n Informação Técnica e dimensões MOVIDRIVE® MDX61B...-2_3 (unidades de 230 VCA) P Hz Tamanho 4 (unidades de 230 VCA) MOVIDRIVE® MDX61B 0220-203-4-0_ 0300-203-4-0_ ENTRADA 3 × CA 200 V - 240 V Tensão nominal de alimentação (de acordo com EN 50160) Valim Frequência da alimentação falim 50 Hz ... 60 Hz ±5 % Corrente nominal da alimentação I alim (com Valim = 3 × 230 VCA) 100 % 125 % 72 ACA 90 ACA 86 ACA 107 ACA Potência de saída aparente1) (com Valim = 3 × 230...240 VCA) SN 31.8 kVA 37.8 kVA Corrente nominal de saída (com Valim = 3 × 230 VCA) IN 80 ACA 95 ACA 100 ACA 118 ACA 80 ACA 95 ACA SAÍDA Corrente de saída contínua (= 125 % IN) ID (para Valim = 3 × 230 VCA e fPWM = 4 kHz) Corrente de saída contínua (= 100 % IN) ID (para Valim = 3 × 230 VCA e fPWM = 4 kHz) Limite de corrente Imáx Limite interno de corrente Motora e regenerativa 150 % IN, duração dependendo da capacidade de utilização Imáx = 0...150 %, ajustável Resistência de frenagem mínima permitida (operação 4Q) RBWmin 3Ω Tensão de saída VA máx. Valim Frequência PWM fPWM Ajustável: 4/8/12/16 kHz Gama de velocidade / resolução nA / ΔnA –6000 ... 0 ... +6000 min–1 / 0.2 min–1 ao longo de toda a gama PVmáx 1100 W INFORMAÇÃO GERAL Perda de potência com SN1) 1300 W 180 m3/h Consumo de ar de arrefecimento Peso 26.3 kg (57 lb) Dimensões Secção transversal dos terminais L×A×P 280 mm × 522 mm × 307mm (11.0 in × 20.6 in ×12.1 in) Perno M10 com porca máx. 70 mm2 Terminal para cabo DIN 46235 X1, X2, X3, X4 Binário de aperto 3.5 Nm 1) Os dados de desempenho aplicam-se para fPWM = 4 kHz. MDX61B versão standard 0220-203-4-00 0300-203-4-00 Referência 828 001 0 828 002 9 MDX61B versão tecnológica 0220-203-4-0T 0300-203-4-0T Referência 828 012 6 828 013 4 PMot 22 kW (30 HP) 30 kW (40 HP) Potência do motor recomendada com carga quadrática ou com carga constante sem sobrecarga PMot 30 kW (40 HP) 37 kW (50 HP) Carga constante Potência do motor recomendada Potência do motor recomendada 184 → Manual do sistema MOVIDRIVE® B, capítulo "Selecção do motor" Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Informação Técnica e dimensões MOVIDRIVE® MDX60/61B, informação electrónica 8.5 kVA i f n 8 P Hz MOVIDRIVE® MDX60/61B, informação electrónica MOVIDRIVE® MDX60/61B Informação electrónica geral Tensão de alimentação X11:1 para entrada de referência X11:5 REF1: +10 VCC +5 % / –0 %, Imáx = 3 mA CC REF2: –10 VCC +0 % / –5 %, Imáx = 3 mA CC Entrada de referência n1 X11:2/X11:3 AI11/AI12: Entrada em tensão ou em corrente, ajustável com S11 e P11_, intervalo de amostragem 1 ms (entrada diferencial) Modo de operação AI11/AI12 Resolução Resistência interna Entrada em tensão n2: n1 = 0...+10 VCC ou –10 V...0...+10 VCC 12 Bits Ri = 40 kΩ (alimentação externa) Ri = 20 kΩ (alimentação de REF1/REF2) Tensões de referência para os potenciómetros de referência Entrada em corrente: n1 = 0...20 mA CC ou 4...20 mA CC 11 Bits Ri = 250 Ω Referências internas Jogo de parâmetros 1: n11/n12/n13 = –6000...0...+6000 min-1 Jogo de parâmetros 2: n21/n22/n23 = –6000...0...+6000 min-1 Gamas de tempo nas rampas de velocidade com Δn = 3000 min-1 1ª Rampa 2ª Rampa Rampa de paragem Rampa de paragem de emergência Potenciómetro motorizado Saída da tensão auxiliar1) X13:8/X10:8 VO24: VSaída = 24 VCC, capacidade máx. total de condução de corrente Imáx = 400 mA CC t11/t21 t12/t22 t13/t23 t14/t24 t3 aceleração: 0...2000 s desacel.: 0..2000 s acel. = desacel.: 0...2000 s desacel.: 0...20 s desacel.: 0...20 s acel.: 0.2...50 s desacel.: 0.2...50 s Alimentação externa1) X10:9 VI24: UEntrada = 24 VCC –15 % / +20 % de acordo com EN 61131-2 No tamanho 7, ligue a operação auxiliar de 24 V através da fonte de alimentação CC. Não ligue à unidade de controlo Entradas binárias X13:1...X13:6 e X16:1/X16:2 Resistência interna Livre de potencial (optoacoplador), compatível com PLC (EN 61131), intervalo de amostr. 1 ms DIØØ...DIØ5 e DIØ6/DIØ7 Ri ≈ 3 kΩ, IE ≈ 10 mA CC Nível do sinal CC +13 V...+30 V = "1" = contacto fechado CC –3 V...+5 V = "0" = contacto aberto Função X13:1 X13:2...X13:6, X16:1/X16:2 DIØØ: Com definição fixa:"/Controlador inibido" DIØ1...DIØ5, DIØ6/DIØ7: Opção seleccionável → Menu de parâmetros P60_ Saídas binárias1) X10:3/X10:7 e X16:3...X16:5 Nível do sinal X10:3 X10:7, X16:3...X16:5 Saída de relé Compatível com PLC (EN 61131-2), tempo de resposta 1 ms DBØØ/DOØ2 e DOØ3...DOØ5 "0" = 0 VCC "1" = +24 VCC Função X10:4...X10:6 Função De acordo com EN 61131 Atenção: Não aplicar tensão externa! DBØØ: Com definição fixa "/Freio", Imáx = 150 mA CC, à prova de curto-circuito, protegido contra tensão externa até 30 VCC DOØ2, DOØ3...DOØ5: Opção seleccionável → Menu de parâmetros P62_ Imáx = 50 mA CC, à prova de curto-circuito e protegido contra tensão externa até 30 VCC DOØ1: Carga máx. dos contactos do relé: Vmáx = 30 VCC, Imáx = 800 mA CC X10:4 X10:5 X10:6 DOØ1-C: contacto de relé comum DOØ1-NO: Contacto NA DOØ1-NC: Contacto NF Bus do sistema (SBus) X12:1 X12:2 X12:3 DGND: Potencial de referência SC11: SBus alto SC12: SBus baixo Bus CAN de acordo com a especificação CAN 2.0, partes A e B, tecnologia de transmissão ISO 11898, máx. 64 estações, a resistência de terminação (120 Ω) pode ser activada com micro-interruptores. Interface RS485 X13:10 X13:11 ST11: RS485 + ST12: RS485 - Standard EIA, 9.6 kBaud, máx. 32 estações Comprimento máximo do cabo: 200 m Resistência de terminação dinâmica com instalação fixa Entrada TF/TH/KTY X10:1 TF1: Nível de resposta para RTF ≥ 2.9 kΩ ±10 % Opção seleccionável → Menu de parâmetros P62_ 1) A unidade permite uma corrente Imáx = 400 mA CC nas saídas de +24 VCC (VO24, saídas binárias). Se este valor for insuficiente, deve ser ligada uma tensão de alimentação de 24 VCC ao terminal X10:9 (VI24). Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 185 8 kVA i f n Informação Técnica e dimensões MOVIDRIVE® MDX60/61B, informação electrónica P Hz MOVIDRIVE® MDX60/61B Informação electrónica geral Terminais de referência X11:4 X12:1/X13:9/X16:6/X10:2/ X10:10 X13:7 AGND: Potencial de referência para sinais analógicos e terminais X11:1 e X11:5 (REF1/REF2) DGND: Potencial de referência para sinais binários, bus do sistema, interface RS485 e TF/TH DCOM: Potencial de referência das entradas binárias X13:1...X13:6 e X16:1/X16:2 (DIØØ...DIØ5 e DIØ6/DIØ7) Secção transversal máx. admitida para o cabo Contacto de segurança X17:1 X17:2 X17:3 X17:4 0.20...2.5 mm2 (AWG 24...12) 0.25...1 mm2 (AWG 22...17) DGND: Potencial de referência para X17:2 VO24: USaída = 24 VCC, só para alimentação de X17:4 da mesma unidade, não permitido para alimentar outras unidades SOV24: Potencial de referência para entrada de +24 VCC "Paragem segura" (contacto de segurança) SVI24: Entrada de +24 VCC "Paragem segura" (contacto de segurança) Secção transversal máx. admitida para o cabo Um condutor por terminal: 0.08...1.5 mm2 (AWG28...16) Dois condutores por terminal: 0.25 ... 1.0 mm2 (AWG23...17) Consumo de potência X17:4 Tamanho 0: 3 W Tamanho 1: 5 W Tamanhos 2, 2S: 6 W Tamanho 3: 7.5 W Tamanho 4: 8 W Tamanho 5: 10 W Tamanhos 6 e 7: 6 W Capacidade de entrada X17:4 Tamanho 0: 27 µF Tamanhos 1 a 7: 270 µF Tempo para rearranque Tempo até à inibição do estágio de saída tA = 200 ms tS = 100 ms Nível do sinal 186 Um condutor por terminal: Dois condutores por terminal: CC +19.2 V...+30 V = "1" = contacto fechado CC –30 V...+5 V = "0" = contacto aberto Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Informação Técnica e dimensões Dimensões do MOVIDRIVE® MDX60B 8.6 Dimensões do MOVIDRIVE® MDX60B 8.6.1 Tamanho 0S kVA i f n 8 P Hz 317 (12.5) 292 (11.5) 280 (11) 10 (0.39) 5 (0.2) A figura seguinte mostra as dimensões da unidade MDX60B do tamanho 0S, em mm (in) 249 (9.8) 260 (10.2) 6 (0.24) 45 (1.8) 1940795915 8.6.2 Tamanho 0S com resistência de frenagem montada 317 (12.5) 292 (11.5) 280 (11) 10 (0.39) 5 (0.2) A figura mostra as dimensões da unidade MDX60B do tamanho 0S com resistência de frenagem, em mm (in) 249 (9.8) 260 (10.2) 6 (0.24) 45 (1.8) 71.5 (2.81) 1940798987 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 187 8 kVA i 8.6.3 f n Informação Técnica e dimensões Dimensões do MOVIDRIVE® MDX60B P Hz Tamanho 0M 317 (12.5) 292 (11.5) 280 (11) 10 (0.39) 5 (0.2) A figura seguinte mostra as dimensões da unidade MDX60B do tamanho 0M, em mm (in) 249 (9.8) 260 (10.2) 6 (0.24) 67.5 (2.66) 1940843915 8.6.4 Tamanho 0M com resistência de frenagem montada 317 (12.5) 292 (11.5) 280 (11) 10 (0.39) 5 (0.2) A figura mostra as dimensões da unidade MDX60B do tamanho 0M com resistência de frenagem, em mm (in) 249 (9.8) 260 (10.2) 6 (0.24) 67.5 (2.66) 94 (3.7) 1940846987 188 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Informação Técnica e dimensões Dimensões do MOVIDRIVE® MDX61B 8.7 kVA i f n 8 P Hz Dimensões do MOVIDRIVE® MDX61B NOTA No MOVIDRIVE® MDX61B do tamanho 0, a montagem da resistência de frenagem não afecta as dimensões da unidade. Por esta razão, todas as dimensões do MOVIDRIVE® MDX61B do tamanho 0 apresentadas nas figuras referem-se a dimensões sem a resistência de frenagem montada. 8.7.1 Tamanho 0S 249 (9.8) 260 (10.2) 5 (0.2) 292 (11.5) 280 (11) 317 (12.5) 10 (0.39) A figura seguinte mostra as dimensões da unidade MDX61B do tamanho 0S, em mm (in) 6 (0.24) 45 (1.8) 72.5 (2.85) 1940851339 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 189 8 kVA i 8.7.2 f n Informação Técnica e dimensões Dimensões do MOVIDRIVE® MDX61B P Hz Tamanho 0M 249 (9.8) 260 (10.2) 5 (0.2) 292 (11.5) 280 (11) 317 (12.5) 10 (0.39) A figura seguinte mostra as dimensões da unidade MDX61B do tamanho 0M, em mm (in) 6 (0.24) 67.5 (2.66) 95 (3.7) 2058928651 190 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Informação Técnica e dimensões Dimensões do MOVIDRIVE® MDX61B 8.7.3 kVA i f n 8 P Hz Tamanho 1 A figura seguinte mostra as dimensões da unidade MDX61B do tamanho 1, em mm (in) 234 (9.21) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 +/- 0 . 314 (12.4) 343 (13.5) 300 (11.8) 85 (3.3) 7 (0.28) 105 (4.13) 6 (0.24) 6 (0.24) 2058933131 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 191 8 kVA i 8.7.4 f n Informação Técnica e dimensões Dimensões do MOVIDRIVE® MDX61B P Hz Tamanho 2S A figura seguinte mostra as dimensões da unidade MDX61B do tamanho 2S, em mm (in) 105 (4.13) 294 (11.6) 325 (12.8) 335 (13.2) 5 (0.2) 70 (2.8) 1 2 4 5 3 6 7 8 9 +/- 0 . 7 (0.28) 2058949003 192 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B kVA Informação Técnica e dimensões Dimensões do MOVIDRIVE® MDX61B 8.7.5 i f n 8 P Hz Tamanho 2 A figura seguinte mostra as dimensões da unidade MDX61B do tamanho 2, em mm (in) 285 (11.2) 130 (5.12) 7 ( 0.28) 105 (4.13) 300 (11.8) 315 (12.4) 335.4 (13.2) 1.5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 +/- 0 . 6,5 (0.26) 124.5 (4.9) 2058953099 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 193 8 kVA i 8.7.6 f n Informação Técnica e dimensões Dimensões do MOVIDRIVE® MDX61B P Hz Tamanho 3 A figura seguinte mostra as dimensões da unidade MDX61B do tamanho 3, em mm (in) 308 (12.1) 200 (7.87) 105 (4.13) 445 (17.5) 465 (18.3) 9 (0.4) 2 (0.08) 7 (0.3) 2058956683 194 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Informação Técnica e dimensões Dimensões do MOVIDRIVE® MDX61B 8.7.7 kVA i f n 8 P Hz Tamanho 4 A figura seguinte mostra as dimensões da unidade MDX61B do tamanho 4, em mm (in) 307 (12.1) 12 (0.47) 280 (11.0) 140 (5.51) 499 (19.6) 522 (20.6) 2 (0.08) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 +/- 0 . 7 (0.3) 2058960267 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 195 8 kVA i 8.7.8 f n Informação Técnica e dimensões Dimensões do MOVIDRIVE® MDX61B P Hz Tamanho 5 A figura seguinte mostra as dimensões da unidade MDX61B do tamanho 5, em mm (in) 280 (11.0) 140 (5.51) 610 (24.0) 2 (0.08) 590 (23.2) 9 (0.4) 330 (13.0) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 +/- 0 . 7 (0.3) 2058963851 196 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Informação Técnica e dimensões Dimensões do MOVIDRIVE® MDX61B 8.7.9 kVA i f n 8 P Hz Tamanho 6 20 (0.79) A figura seguinte mostra as dimensões da unidade MDX61B do tamanho 6, em mm (in) 382 (15.0) 280 (11.0) 140 (5.51) 230 (9.06) 230 (9.06) 230 (9.06) 970 (38.2) 1000 (39.37) 230 (9.06) 40 (1.6) 2 (0.08) 11 (0.43) 9 (0.4) 294 (11.6) 318 (12.5) 2058967435 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 197 8 kVA i f n Informação Técnica e dimensões Dimensões do MOVIDRIVE® MDX61B P Hz 8.7.10 Tamanho 7 A figura seguinte mostra as dimensões da unidade MDX61B do tamanho 7, em mm (in) 10 (0.39) 225 (8.86) 1490 (58.7) 15 (0.59) 575 (22.6) 700 (27.6) 473(18.62) 2058967435 198 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Informação Técnica e dimensões Informação técnica das opções DEH11B, DEH21B, DEU21B, DER11B e BW...-T/...-P kVA i f n 8 P Hz 8.8 Informação técnica das opções DEH11B, DEH21B, DEU21B, DER11B e BW...-T/...-P 8.8.1 Opção "carta de encoder HIPERFACE® do tipo DEH11B" Opção DEH11B Saída para simulação de encoder incremental ou entrada para encoder externo X14: Saída para simulação de encoder incremental: Nível de sinal de acordo com RS422 O número de impulsos em X14 é idêntico ao da entrada X15 do encoder do motor Entrada para encoder externo (máx. 200 kHz): Tipos de encoders permitidos: • Encoder HIPERFACE® • Encoder sen/cos CA 1 VSS • Encoders TTL com canais negados • Encoders com nível de sinal de acordo com RS422 Alimentação do encoder: • +12 VCC1) (faixa de tolerância 10.5 ... 13 VCC) • Imáx = 650 mA CC Entrada encoder do motor X15: Tipos de encoders permitidos: • Encoder HIPERFACE® • Encoder sen/cos CA 1 VSS • Encoders TTL com canais negados • Encoders com nível de sinal de acordo com RS422 • Resoluções permitidas: 128/256/512/1024/2048 Alimentação do encoder: • +12 VCC1) (faixa de tolerância 10.5 ... 13 VCC) • Imáx = 650 mA CC 2058970635 1) Carga de corrente total da alimentação de 12 VCC do encoder ≤ 650 mACC. 8.8.2 Carta opcional para encoder do tipo DEH21B Opção DEH21B Entrada para encoder X62: Entrada para encoder SSI Entrada encoder do motor Tipos de encoders permitidos: • Encoder HIPERFACE® • Encoder sen/cos CA 1 VSS • Encoders TTL com canais negados • Encoders com nível de sinal de acordo com RS422 • Resoluções permitidas: 128/256/512/1024/2048 X15: Alimentação do encoder: • +12 VCC1) (faixa de tolerância 10.5 ... 13 VCC) • Imáx = 650 mA CC Ligação da tensão de alimentação X60: 24VIN: Tensão de alimentação +24 VCC para encoders ligados a X62 2058987019 1) Carga de corrente total da alimentação de 12 VCC do encoder ≤ 650 mACC. Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 199 8 kVA i 8.8.3 f n Informação Técnica e dimensões Informação técnica das opções DEH11B, DEH21B, DEU21B, DER11B e BW...-T/...-P P Hz Carta opcional para encoder do tipo DEU21B Opção DEU21B Ligação de encoders externos X14: DEU 21B Saída para simulação de encoders incrementais: • Nível de sinal de acordo com RS422 • O número de impulsos é idêntico ao da entrada X15 do encoder do motor Tipos de encoders admitidos: • Encoder HIPERFACE® • Encoder sen/cos CA 1 VSS • Encoder CANopen • Encoders TTL com canais negados • Encoder HTL • Encoder SSI • Encoder misto SSI • Encoder EnDat • Encoders com nível de sinal de acordo com RS422 • Resoluções permitidas: 2 a 4096 incrementos Alimentação do encoder: • Alimentação do encoder: 24 VCC1) • Alimentação do encoder: 24 VCC1) Ligação do encoder do motor X15: Tipos de encoders admitidos: • Encoder HIPERFACE® • Encoder sen/cos CA 1 VSS • Encoders TTL com canais negados • Encoder HTL • Encoder SSI • Encoder misto SSI • Encoder EnDat • Encoders com nível de sinal de acordo com RS422 • Resoluções permitidas: 2 a 4096 incrementos Alimentação do encoder: • Alimentação com tensão de 24 VCC1) • Alimentação com tensão de 12 VCC1) 1) A carga total máxima de X14:13 e X15:13 é de 650 mACC. Se a carga total da unidade ultrapassar, no nível de 24 V, 400 mA, deve ser ligada uma fonte de alimentação de 24 VCC externa a X10:9/X10:10. Para mais informações, consulte o capítulo "Elaboração do projecto" do manual de sistema do MOVIDRIVE® MDX60B/61B. 8.8.4 Opção "Carta de resolver do tipo DER11B" Opção DER11B Saída para simulação de encoder incremental ou entrada para encoder externo X14: Entrada encoder do motor X15: Saída para simulação de encoders incrementais: Nível de sinal de acordo com RS422 O número de impulsos é: 1024 impulsos por rotação Entrada para encoder externo (máx. 200 kHz): Tipos de encoders admitidos: • Encoder HIPERFACE® • Encoder sen/cos CA 1 VSS • Encoders TTL com canais negados Alimentação do encoder: • +12 VCC1) (faixa de tolerância 10.5 ... 13 VCC) • Imáx = 650 mA CC Resolver 2 pólos, Uref = CA 7 Vef, 7 kHz Vin / Vref = 0.5 2058990603 1) Carga de corrente total da alimentação de 12 VCC do encoder ≤ 650 mACC. 200 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Informação Técnica e dimensões Informação técnica das opções DIO11B e DFC11B 8.8.5 kVA i f n 8 P Hz Opção "Resistência de frenagem BW...-T/BW...-P" Resistência de frenagem BW...-T / BW...-P Secção transversal de ligação do contacto de sinalização 1 x 2,5 mm2 Capacidade de comutação do contacto de sinalização do termóstato • • Contacto de comutação De acordo com EN 61800-5-1 8.9 Informação técnica das opções DIO11B e DFC11B 8.9.1 Opção "Carta de expansão de terminais do tipo DIO11B" CC 2 A / CC 24 V (CC11) CA 2 A / CA 230 V (CA11) Opção DIO11B Entrada de referência n2 X20:1/X20:2 Modo de operação AI21/AI22 Resolução Resistência interna Saídas analógicas X21:1/X21:4 X21:2/X21:5 Tempo de resposta Resolução CC +13 V...+30 V = "1" = contacto fechado CC –3 V...+5 V = "0" = contacto aberto X22:1...X22:8 Saídas binárias X23:1...X23:8 X23:1...X23:8 2058995467 X20:3/X21:3/X21:6 X22:9 X22:10 Entrada em tensão De acordo com EN 61131 DI10...DI17: Possibilidade de selecção → Menu de parâmetros P61_ DO1Ø...DO17: Compatível com PLC (EN 61131-2), tempo de resposta 1 ms "0" = VCC "1" = +24 VCC Nível do sinal Terminais de referência AOV1/AOV2: Saídas em tensão -10 VCC...0...+10 VCC, Imáx = 10 mA CC, à prova de curto-circuito e protegidas contra tensão externa até 30 VCC, possibilidade de selecção → menu de parâmetros P64_ AOC1/AOC2: Saídas em corrente CC 0(4)...20 mA, à prova de curto-circuito e protegidas contra tensão externa até 30 VCC, possibilidade de selecção → menu de parâmetros P64_ Livre de potencial através de optoacoplador, compatível com PLC (EN 61131) DI1Ø...DI17 Ri ≈ 3 kΩ, IE ≈ 10 mA CC Tempo de amostragem: 1 ms Nível do sinal Função n2 = 0...+10 VCC ou –10 VCC...0...+10 VCC 12 Bit, tempo de amostragem: 1 ms Ri = 40 kΩ 5 ms 12 Bits Entradas binárias X22:1...X22:8 Resistência interna Função AI21/AI22: Entrada em tensão Entrada diferencial ou entrada com potencial de referência AGND X23:9 Secção transversal máx. admitida do cabo DO10...DO17: Opção seleccionável → Menu de parâmetros P63_ Imáx = 50 mA CC, à prova de curto-circuito e protegido contra tensão externa até 30 VCC AGND: Potencial de referência para sinais analógicos (AI21/AI22/AO_1/AO_2) DCOM: Potencial de referência das entradas binárias X22:1...X22:8 (DI1Ø...DI17) DGND: Potencial de referência para sinais binários, potencial de referência para alimentação de 24 VCC 24VIN: Tensão de alimentação +24 VCC para saídas binárias DO1Ø...DO17 Um condutor por terminal: Dois condutores por terminal: Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 0.08...1.5 mm2 (AWG 28...16) 0.25...1 mm2 (AWG 22...17) 201 Informação Técnica e dimensões Informação técnica das opções DIO11B e DFC11B 8 8.9.2 Opção "Interface CAN-Bus do tipo DFC11B" Opção DFC11B Perfil de comunicação 2058998539 202 • • • SEW-MOVILINK® CANopen CAN Layer 2 Número de palavras de dados do processo 1 ... 10 palavras de dados do processo Velocidade de transmissão Configuração através do parâmetro P894: 125 kBaud / 250 kBaud / 500 kBaud / 1 MBaud Tecnologia de ligações Através de conector de ficha Sub-D9 X30 (atribuição dos pinos segundo o padrão CiA) ou via terminal X31 Secção transversal permitida para o cabo X31 (ligação ao CAN-Bus) Um condutor por terminal: 0.20 ... 2.5 mm2 (AWG24 ... 12) Dois condutores por terminal: 0.25 ...1 mm2 (AWG22 ... 17) Resistência de terminação 120 Ω (configuração via micro-interruptor S1-R) Endereçamento Configuração através do parâmetro P891 (SBus MOVILINK®) ou P896 (CANopen) Ferramentas auxiliares para a colocação em funcionamento • • Software MOVITOOLS® MotionStudio Consola DBG60B Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Declarações de conformidade MOVIDRIVE® 9 Declarações de conformidade 9.1 MOVIDRIVE® 9 Declaração de Conformidade CE 6(:(852'5,9(*PE+&R.* (UQVW%OLFNOH6WUDH'%UXFKVDO GHFODUDHPUHVSRQVDELOLGDGHSUySULDDFRQIRUPLGDGHGRVVHJXLQWHVSURGXWRV &RQYHUVRUHVGHIUHTXrQFLDGDVpULH 029,'5,9(% LQWHJUDGR ')6% ')6% 352),VDIH 352),VDIH &( VHJXQGR 'LUHFWLYD0iTXLQDV 'LUHFWLYD(TXLSDPHQWRGH%DL[D7HQVmR &( 'LUHFWLYD(0& &( 1RUPDVKDUPRQL]DGDVDSOLFDGDV (1 (1 (1 (1 2VSURGXWRVIRUDPFRQFHELGRVSDUDVHUHPLQVWDODGRVHLQWHJUDGRVFRPRFRPSRQHQWHVHP PiTXLQDVeSURLELGRFRORFDUDVXQLGDGHVHPIXQFLRQDPHQWRDQWHVGHJDUDQWLUTXHDVPiTXLQDV QDVTXDLVRVSURGXWRVHVWmRLQVWDODGRVHVWmRHPFRQIRUPLGDGHFRPDVHVWLSXODo}HVGD'LUHFWLYD 0iTXLQDVDFLPDPHQFLRQDGDV 'HDFRUGRFRPDVHVWLSXODo}HVGD'LUHFWLYD(0&RVSURGXWRVPHQFLRQDGRVQmRVmRSURGXWRVGH XWLOL]DomRLVRODGD6yDSyVDOLJDomRGRVFRPSRQHQWHVQXPVLVWHPDFRPSOHWRpTXHHVWHVSRGHP VHUDYDOLDGRGHDFRUGRFRP(0&$DYDOLDomRFRPSURYDGDSDUDXPDFRQVWHODomRGHVLVWHPDWtSLFD PDVQmRSDUDRFRPSRQHQWHLVRODGR 'HYHPVHUVHPSUHPDQWLGDVWRGDVDVFRQGLo}HVWpFQLFDVGHVHJXUDQoDLQGLFDGDVQDGRFXPHQWDomR HVSHFtILFDGRSURGXWRLQVWUXo}HVGHRSHUDomRPDQXDOHWFGXUDQWHDXWLOL]DomRGRSURGXWR Bruchsal Localidade Data Johann Soder Director do Dpto. Técnico a) b) a) Pessoa autorizada para elaboração desta declaração em nome do fabricante b) Pessoa autorizada para elaboração da documentação técnica Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 203 Declarações de conformidade MOVIDRIVE® com DFS11B/DFS21B 9 9.2 MOVIDRIVE® com DFS11B/DFS21B Declaração de Conformidade CE 6(:(852'5,9(*PE+&R.* (UQVW%OLFNOH6WUDH'%UXFKVDO GHFODUDHPUHVSRQVDELOLGDGHSUySULDDFRQIRUPLGDGHGRVVHJXLQWHVSURGXWRV &RQYHUVRUHVGHIUHTXrQFLDGDVpULH 029,'5,9(% LQWHJUDGR '&6% '&6% 352),VDIH &( VHJXQGR 'LUHFWLYD0iTXLQDV 'LUHFWLYD(TXLSDPHQWRGH%DL[D7HQVmR &( 'LUHFWLYD(0& &( 1RUPDVKDUPRQL]DGDVDSOLFDGDV (1 (1 (1 2VSURGXWRVIRUDPFRQFHELGRVSDUDVHUHPLQVWDODGRVHLQWHJUDGRVFRPRFRPSRQHQWHVHP PiTXLQDVeSURLELGRFRORFDUDVXQLGDGHVHPIXQFLRQDPHQWRDQWHVGHJDUDQWLUTXHDVPiTXLQDV QDVTXDLVRVSURGXWRVHVWmRLQVWDODGRVHVWmRHPFRQIRUPLGDGHFRPDVHVWLSXODo}HVGD'LUHFWLYD 0iTXLQDVDFLPDPHQFLRQDGDV 'HDFRUGRFRPDVHVWLSXODo}HVGD'LUHFWLYD(0&RVSURGXWRVPHQFLRQDGRVQmRVmRSURGXWRVGH XWLOL]DomRLVRODGD6yDSyVDOLJDomRGRVFRPSRQHQWHVQXPVLVWHPDFRPSOHWRpTXHHVWHVSRGHP VHUDYDOLDGRGHDFRUGRFRP(0&$DYDOLDomRFRPSURYDGDSDUDXPDFRQVWHODomRGHVLVWHPDWtSLFD PDVQmRSDUDRFRPSRQHQWHLVRODGR 'HYHPVHUVHPSUHPDQWLGDVWRGDVDVFRQGLo}HVWpFQLFDVGHVHJXUDQoDLQGLFDGDVQDGRFXPHQWDomR HVSHFtILFDGRSURGXWRLQVWUXo}HVGHRSHUDomRPDQXDOHWFGXUDQWHDXWLOL]DomRGRSURGXWR Bruchsal Localidade Data Johann Soder Director do Dpto. Técnico a) b) a) Pessoa autorizada para elaboração desta declaração em nome do fabricante b) Pessoa autorizada para elaboração da documentação técnica 204 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Declarações de conformidade MOVIDRIVE® com DCS21B/DCS31B 9.3 9 MOVIDRIVE® com DCS21B/DCS31B Declaração de Conformidade CE 6(:(852'5,9(*PE+&R.* (UQVW%OLFNOH6WUDH'%UXFKVDO GHFODUDHPUHVSRQVDELOLGDGHSUySULDDFRQIRUPLGDGHGRVVHJXLQWHVSURGXWRV &RQYHUVRUHVGHIUHTXrQFLDGDVpULH 029,'5,9(% VHJXQGR 'LUHFWLYD0iTXLQDV &( 'LUHFWLYD(TXLSDPHQWRGH%DL[D7HQVmR &( 'LUHFWLYD(0& &( 1RUPDVKDUPRQL]DGDVDSOLFDGDV (1 (1 (1 2VSURGXWRVIRUDPFRQFHELGRVSDUDVHUHPLQVWDODGRVHLQWHJUDGRVFRPRFRPSRQHQWHVHP PiTXLQDVeSURLELGRFRORFDUDVXQLGDGHVHPIXQFLRQDPHQWRDQWHVGHJDUDQWLUTXHDVPiTXLQDV QDVTXDLVRVSURGXWRVHVWmRLQVWDODGRVHVWmRHPFRQIRUPLGDGHFRPDVHVWLSXODo}HVGD'LUHFWLYD 0iTXLQDVDFLPDPHQFLRQDGDV 'HDFRUGRFRPDVHVWLSXODo}HVGD'LUHFWLYD(0&RVSURGXWRVPHQFLRQDGRVQmRVmRSURGXWRVGH XWLOL]DomRLVRODGD6yDSyVDOLJDomRGRVFRPSRQHQWHVQXPVLVWHPDFRPSOHWRpTXHHVWHVSRGHP VHUDYDOLDGRGHDFRUGRFRP(0&$DYDOLDomRFRPSURYDGDSDUDXPDFRQVWHODomRGHVLVWHPDWtSLFD PDVQmRSDUDRFRPSRQHQWHLVRODGR 'HYHPVHUVHPSUHPDQWLGDVWRGDVDVFRQGLo}HVWpFQLFDVGHVHJXUDQoDLQGLFDGDVQDGRFXPHQWDomR HVSHFtILFDGRSURGXWRLQVWUXo}HVGHRSHUDomRPDQXDOHWFGXUDQWHDXWLOL]DomRGRSURGXWR Bruchsal Localidade Data Johann Soder Director do Dpto. Técnico a) b) a) Pessoa autorizada para elaboração desta declaração em nome do fabricante b) Pessoa autorizada para elaboração da documentação técnica Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 205 10 Índice de endereços 10 Índice de endereços Alemanha Direcção principal Fábrica de produção Vendas Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Endereço postal Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de [email protected] Fábrica de produção / Redutor industrial Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Christian-Pähr-Str.10 D-76646 Bruchsal Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-2970 Assistência Centros de competência Região Centro SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf Tel. +49 7251 75-1710 Fax +49 7251 75-1711 [email protected] Região Norte SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (próximo de Hannover) Tel. +49 5137 8798-30 Fax +49 5137 8798-55 [email protected] Região Este SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane (próximo de Zwickau) Tel. +49 3764 7606-0 Fax +49 3764 7606-30 [email protected] Região Sul SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim (próximo de Munique) Tel. +49 89 909552-10 Fax +49 89 909552-50 [email protected] Região Oeste SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (próximo de Düsseldorf) Tel. +49 2173 8507-30 Fax +49 2173 8507-55 [email protected] Electrónica SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Tel. +49 7251 75-1780 Fax +49 7251 75-1769 [email protected] Drive Service Hotline / Serviço de Assistência a 24-horas +49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357 Para mais endereços consulte os serviços de assistência na Alemanha. França 206 Fábrica de produção Vendas Serviço de assistência Haguenau SEW-USOCOME 48-54 route de Soufflenheim B. P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com [email protected] Fábrica de produção Forbach SEW-USOCOME Zone industrielle Technopôle Forbach Sud B. P. 30269 F-57604 Forbach Cedex Tel. +33 3 87 29 38 00 Centros de montagem Vendas Serviço de assistência Bordeaux SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62 avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex Tel. +33 5 57 26 39 00 Fax +33 5 57 26 39 09 Lyon SEW-USOCOME Parc d'affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin Tel. +33 4 72 15 37 00 Fax +33 4 72 15 37 15 Nantes SEW-USOCOME Parc d’activités de la forêt 4 rue des Fontenelles F-44140 Le Bignon Tel. +33 2 40 78 42 00 Fax +33 2 40 78 42 20 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Índice de endereços 10 França Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2 rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang Tel. +33 1 64 42 40 80 Fax +33 1 64 42 40 88 Para mais endereços consulte os serviços de assistência na França. Argentina Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin Tel. +54 3327 4572-84 Fax +54 3327 4572-21 [email protected] http://www.sew-eurodrive.com.ar Argel REDUCOM Sarl 16, rue des Frères Zaghnoune Bellevue 16200 El Harrach Alger Tel. +213 21 8214-91 Fax +213 21 8222-84 [email protected] http://www.reducom-dz.com Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel. +61 3 9933-1000 Fax +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au [email protected] Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. +61 2 9725-9900 Fax +61 2 9725-9905 [email protected] Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Tel. +27 11 248-7000 Fax +27 11 494-3104 http://www.sew.co.za [email protected] Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town Tel. +27 21 552-9820 Fax +27 21 552-9830 Telex 576 062 [email protected] Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaco Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel. +27 31 700-3451 Fax +27 31 700-3847 [email protected] Nelspruit SEW-EURODRIVE (PTY) LTD. 7 Christie Crescent Vintonia P.O.Box 1942 Nelspruit 1200 Tel. +27 13 752-8007 Fax +27 13 752-8008 [email protected] Argélia Vendas Austrália Centros de montagem Vendas Serviço de assistência África do Sul Centros de montagem Vendas Serviço de assistência Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 207 10 Índice de endereços Áustria Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel. +43 1 617 55 00-0 Fax +43 1 617 55 00-30 http://www.sew-eurodrive.at [email protected] Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Bruxelas SEW Caron-Vector Research park Haasrode Evenementenlaan 7 BE-3001 Leuven Tel. +32 16 386-311 Fax +32 16 386-336 http://www.sew-eurodrive.be [email protected] Assistência Centros de competência Redutores industriais SEW Caron-Vector Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne Tel. +32 84 219-878 Fax +32 84 219-879 http://www.sew-eurodrive.be [email protected] Antuérpia SEW Caron-Vector Glasstraat, 19 BE-2170 Merksem Tel. +32 3 64 19 333 Fax +32 3 64 19 336 http://www.sew-eurodrive.be [email protected] Minsk SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY-220033 Minsk Tel.+375 17 298 47 56 / 298 47 58 Fax +375 17 298 47 54 http://www.sew.by [email protected] São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 152 Rodovia Presidente Dutra Km 208 Guarulhos - 07251-250 - SP SAT - SEW ATENDE - 0800 7700496 Tel. +55 11 2489-9133 Fax +55 11 2480-3328 http://www.sew-eurodrive.com.br [email protected] Sofia BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel. +359 2 9151160 Fax +359 2 9151166 [email protected] Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala Tel. +237 33 431137 Fax +237 33 431137 [email protected] Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, ON L6T 3W1 Tel. +1 905 791-1553 Fax +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca [email protected] Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tilbury Industrial Park 7188 Honeyman Street Delta, BC V4G 1G1 Tel. +1 604 946-5535 Fax +1 604 946-2513 [email protected] Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Lasalle, PQ H8N 2V9 Tel. +1 514 367-1124 Fax +1 514 367-3677 [email protected] Bélgica Bielorússia Vendas Brasil Fábrica de produção Vendas Serviço de assistência Bulgária Vendas Camarões Vendas Canadá Centros de montagem Vendas Serviço de assistência Para mais endereços consulte os serviços de assistência no Canadá. 208 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Índice de endereços 10 Cazaquistão Vendas Almaty ТОО "СЕВ-ЕВРОДРАЙВ" пр.Райымбека, 348 050061 г. Алматы Республика Казахстан Тел. +7 (727) 334 1880 Факс +7 (727) 334 1881 http://www.sew-eurodrive.kz [email protected] Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Endereço postal Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel. +56 2 75770-00 Fax +56 2 75770-01 http://www.sew-eurodrive.cl [email protected] Fábrica de produção Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 Tel. +86 22 25322612 Fax +86 22 25323273 [email protected] http://www.sew-eurodrive.com.cn Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 Tel. +86 512 62581781 Fax +86 512 62581783 [email protected] Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou 510530 Tel. +86 20 82267890 Fax +86 20 82267922 [email protected] Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, 110141 Tel. +86 24 25382538 Fax +86 24 25382580 [email protected] Wuhan SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA 430056 Wuhan Tel. +86 27 84478388 Fax +86 27 84478389 [email protected] Xi'An SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd. No. 12 Jinye 2nd Road Xi'An High-Technology Industrial Development Zone Xi'An 710065 Tel. +86 29 68686262 Fax +86 29 68686311 [email protected] Chile Centro de montagem Vendas Serviço de assistência China Para mais endereços consulte os serviços de assistência na China. Colômbia Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel. +57 1 54750-50 Fax +57 1 54750-44 http://www.sew-eurodrive.com.co [email protected] Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120 Tel. +82 31 492-8051 Fax +82 31 492-8056 http://www.sew-korea.co.kr [email protected] Coreia do Sul Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 209 10 Índice de endereços Coreia do Sul Busan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No. 1720 - 11, Songjeong - dong Gangseo-ku Busan 618-270 Tel. +82 51 832-0204 Fax +82 51 832-0230 [email protected] Abidjan SICA Société industrielle & commerciale pour l'Afrique 165, Boulevard de Marseille 26 BP 1115 Abidjan 26 Tel. +225 21 25 79 44 Fax +225 21 25 88 28 [email protected] Zagreb KOMPEKS d. o. o. Zeleni dol 10 HR 10 000 Zagreb Tel. +385 1 4613-158 Fax +385 1 4613-158 [email protected] Copenhaga SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30 DK-2670 Greve Tel. +45 43 9585-00 Fax +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk [email protected] Cairo Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo Tel. +20 2 22566-299 + 1 23143088 Fax +20 2 22594-757 http://www.copam-egypt.com/ [email protected] Sharjah Copam Middle East (FZC) Sharjah Airport International Free Zone P.O. Box 120709 Sharjah Tel. +971 6 5578-488 Fax +971 6 5578-499 [email protected] Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK-831 06 Bratislava Tel. +421 2 33595 202 Fax +421 2 33595 200 [email protected] http://www.sew-eurodrive.sk Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. Industry Park - PChZ ulica M.R.Štefánika 71 SK-010 01 Žilina Tel. +421 41 700 2513 Fax +421 41 700 2514 [email protected] Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK-974 11 Banská Bystrica Tel. +421 48 414 6564 Fax +421 48 414 6566 [email protected] Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o. Slovenská ulica 26 SK-040 01 Košice Tel. +421 55 671 2245 Fax +421 55 671 2254 [email protected] Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO - 3000 Celje Tel. +386 3 490 83-20 Fax +386 3 490 83-21 [email protected] Costa do Marfim Vendas Croácia Vendas Serviço de assistência Dinamarca Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Egipto Vendas Serviço de assistência Emirados Árabes Unidos Vendas Serviço de assistência Eslováquia Vendas Eslovénia Vendas Serviço de assistência 210 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Índice de endereços 10 Espanha Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel. +34 94 43184-70 Fax +34 94 43184-71 http://www.sew-eurodrive.es [email protected] Tallin ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa Tel. +372 6593230 Fax +372 6593231 [email protected] Fábrica de produção Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Região Sudeste SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 Tel. +1 864 439-7537 Fax Sales +1 864 439-7830 Fax Manufacturing +1 864 439-9948 Fax Assembly +1 864 439-0566 Fax Confidential/HR +1 864 949-5557 http://www.seweurodrive.com [email protected] Centros de montagem Vendas Serviço de assistência Região Nordeste SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 Tel. +1 856 467-2277 Fax +1 856 845-3179 [email protected] Região CentroOeste SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 Tel. +1 937 335-0036 Fax +1 937 332-0038 [email protected] Região Sudoeste SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 Tel. +1 214 330-4824 Fax +1 214 330-4724 [email protected] Região Oeste SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, CA 94544 Tel. +1 510 487-3560 Fax +1 510 487-6433 [email protected] Estónia Vendas EUA Para mais endereços consulte os serviços de assistência nos EUA. Finlândia Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Tel. +358 201 589-300 Fax +358 3 780-6211 http://www.sew-eurodrive.fi [email protected] Fábrica de produção Centro de montagem Karkkila SEW Industrial Gears Oy Valurinkatu 6, PL 8 FI-03600 Karkkila, 03601 Karkkila Tel. +358 201 589-300 Fax +358 201 589-310 [email protected] http://www.sew-eurodrive.fi Libreville ESG Electro Services Gabun Feu Rouge Lalala 1889 Libreville Gabun Tel. +241 741059 Fax +241 741059 [email protected] Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 Normanton, West-Yorkshire WF6 1QR Tel. +44 1924 893-855 Fax +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk [email protected] Gabão Vendas Grã-Bretanha Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 211 10 Índice de endereços Grécia Atenas Christ. Boznos & Son S.A. 12, K. Mavromichali Street P.O. Box 80136 GR-18545 Piraeus Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr [email protected] Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam Tel. +31 10 4463-700 Fax +31 10 4155-552 http://www.vector.nu [email protected] Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel. +852 36902200 Fax +852 36902211 [email protected] Budapeste SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel. +36 1 437 06-58 Fax +36 1 437 06-50 [email protected] Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel. +353 1 830-6277 Fax +353 1 830-6458 [email protected] http://www.alperton.ie Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 228 58858 Holon Tel. +972 3 5599511 Fax +972 3 5599512 http://www.liraz-handasa.co.il [email protected] Solaro SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tel. +39 02 96 9801 Fax +39 02 96 799781 http://www.sew-eurodrive.it [email protected] Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. 4, GIDC POR Ramangamdi • Vadodara - 391 243 Gujarat Tel. +91 265 3045200, +91 265 2831086 Fax +91 265 3045300, +91 265 2831087 http://www.seweurodriveindia.com [email protected] [email protected] Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Chennai SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase II Mambakkam Village Sriperumbudur - 602105 Kancheepuram Dist, Tamil Nadu Tel. +91 44 37188888 Fax +91 44 37188811 [email protected] Vendas Serviço de assistência Holanda Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Hong Kong Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Hungria Vendas Serviço de assistência Irlanda Vendas Serviço de assistência Israel Vendas Itália Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Índia 212 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Índice de endereços 10 Japão Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka 438-0818 Tel. +81 538 373811 Fax +81 538 373855 http://www.sew-eurodrive.co.jp [email protected] Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga Tel. +371 6 7139253 Fax +371 6 7139386 http://www.alas-kuul.com [email protected] Vendas Beirute Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut Tel. +961 1 510 532 Fax +961 1 494 971 [email protected] Jordânia Kuwait Arábia Saudita Síria Beirute Middle East Drives S.A.L. (offshore) Sin El Fil. B. P. 55-378 Beirut Tel. +961 1 494 786 Fax +961 1 494 971 [email protected] http://www.medrives.com Alytus UAB Irseva Statybininku 106C LT-63431 Alytus Tel. +370 315 79204 Fax +370 315 56175 [email protected] http://www.sew-eurodrive.lt Bruxelas SEW Caron-Vector Research park Haasrode Evenementenlaan 7 BE-3001 Leuven Tel. +32 16 386-311 Fax +32 16 386-336 http://www.sew-eurodrive.be [email protected] Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel. +60 7 3549409 Fax +60 7 3541404 [email protected] Casablanca Afit Route D’El Jadida KM 14 RP8 Province de Nouaceur Commune Rurale de Bouskoura MA 20300 Casablanca Tel. +212 522633700 Fax +212 522621588 [email protected] http://www.groupe-premium.com Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV SEM-981118-M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Quéretaro C.P. 76220 Quéretaro, México Tel. +52 442 1030-300 Fax +52 442 1030-301 http://www.sew-eurodrive.com.mx [email protected] Letónia Vendas Libano Lituânia Vendas Luxemburgo Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Malásia Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Marrocos Vendas México Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 213 10 Índice de endereços Noruega Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel. +47 69 24 10 20 Fax +47 69 24 10 40 http://www.sew-eurodrive.no [email protected] Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel. +64 9 2745627 Fax +64 9 2740165 http://www.sew-eurodrive.co.nz [email protected] Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel. +64 3 384-6251 Fax +64 3 384-6455 [email protected] Carachi Industrial Power Drives Al-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central Commercial Area, Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8, Karachi Tel. +92 21 452 9369 Fax +92-21-454 7365 [email protected] Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel. +51 1 3495280 Fax +51 1 3493002 http://www.sew-eurodrive.com.pe [email protected] Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 Łódź Tel. +48 42 676 53 00 Fax +48 42 676 53 45 http://www.sew-eurodrive.pl [email protected] Nova Zelândia Centros de montagem Vendas Serviço de assistência Paquistão Vendas Peru Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Polónia Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Serviço de Assistência 24/24 horas Tel. +48 602 739 739 (+48 602 SEW SEW) [email protected] Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Tel. +351 231 20 9670 Fax +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt [email protected] Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice Tel. +420 255 709 601 Fax +420 220 121 237 http://www.sew-eurodrive.cz [email protected] Bucareste Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti Tel. +40 21 230-1328 Fax +40 21 230-7170 [email protected] Portugal Centro de montagem Vendas Serviço de assistência República Checa Vendas Ruménia Vendas Serviço de assistência 214 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Índice de endereços 10 Rússia Centro de montagem Vendas Serviço de assistência São Petersburgo ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142 Fax +7 812 3332523 http://www.sew-eurodrive.ru [email protected] Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Tel. +221 338 494 770 Fax +221 338 494 771 [email protected] http://www.senemeca.com Belgrado DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV floor SCG-11000 Beograd Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393 Fax +381 11 347 1337 [email protected] Singapura SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Tel. +65 68621701 Fax +65 68612827 http://www.sew-eurodrive.com.sg [email protected] Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel. +46 36 3442 00 Fax +46 36 3442 80 http://www.sew-eurodrive.se [email protected] Basiléia Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel. +41 61 417 1717 Fax +41 61 417 1700 http://www.imhof-sew.ch [email protected] Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi 20000 Tel. +66 38 454281 Fax +66 38 454288 [email protected] Tunis T. M.S. Technic Marketing Service Zone Industrielle Mghira 2 Lot No. 39 2082 Fouchana Tel. +216 79 40 88 77 Fax +216 79 40 88 66 http://www.tms.com.tn [email protected] Istambul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL Tel. +90 216 4419163 / 4419164 Fax +90 216 3055867 http://www.sew-eurodrive.com.tr [email protected] Senegal Vendas Sérvia Vendas Singapura Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Suécia Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Suíça Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Tailândia Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Tunísia Vendas Turquia Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B 215 10 Índice de endereços Ucrânia Vendas Serviço de assistência Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office 409 49008 Dnepropetrovsk Tel. +380 56 370 3211 Fax +380 56 372 2078 http://www.sew-eurodrive.ua [email protected] Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel. +58 241 832-9804 Fax +58 241 838-6275 http://www.sew-eurodrive.com.ve [email protected] [email protected] Cidade de Ho Chi Minh Nam Trung Co., Ltd 91 - 93 Tran Minh Quyen Street, District 10, HCMC Tel. +84 8 8301026 Fax +84 8 8392223 [email protected] Venezuela Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Vietname Vendas 216 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Índice Índice A Acoplamento do circuito intermédio ....................43 Adaptador de circuito intermédio 2Q ..................41 Adaptador de circuito intermédio 4Q ..................42 Adaptador de interface DWE11B .......................................................71 DWE12B .......................................................71 USB11A ........................................................75 UWS21B .......................................................73 Ajuda online ......................................................119 Aprovação C-Tick .............................................170 Aprovação UL ...................................................170 Armazenamento prolongado .................... 168, 171 Assistência técnica ...........................................119 Atribuição Filtro de entrada ...........................................63 Indutância de entrada ...................................63 Resistência de frenagem ..............................63 Atribuição da indutância de entrada ...................63 Atribuição da resistência de frenagem ................63 Atribuição do filtro de entrada .............................63 B Base de montagem .............................................36 Binários de aperto ...............................................26 Bus do sistema (SBus), ligação ..........................68 C Canal de ar .........................................................40 Carta opcional Instalação e remoção ...................................79 Montagem / desmontagem ...........................80 Carta para encoder Montagem / desmontagem ...........................80 Cartão de memória ...........................................149 Colocação do motor em funcionamento Especificação da referência analógica .......122 Operação manual .......................................126 Referências fixas ........................................124 Colocação em funcionamento Com a consola DBG60B ............................108 Informações gerais .....................................105 Trabalho preliminar e recursos ...................107 Combinações de opções ....................................77 D DBG60B Colocação em funcionamento do controlador de velocidade .............114 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Configuração dos parâmetros ................... 117 Edição de parâmetros IPOS ...................... 149 Estado de fornecimento ............................. 109 Função de cópia ........................................ 145 Funções das teclas .................................... 145 Funções para a colocação em funcionamento .............................. 110 Indicações básicas .................................... 143 Mensagens informativas ............................ 143 Menu do utilizador ..................................... 147 Modo de parâmetros ................................. 146 Modo de variáveis ..................................... 147 Parâmetro despertar .................................. 148 Procedimento para a colocação em funcionamento .............................. 110 Selecção do idioma ................................... 109 Declaração de Conformidade MOVIDRIVE® ..........................................................203 MOVIDRIVE® com DCS21B/DCS31B ....... 205 MOVIDRIVE® com DFS11B/DFS21B ....... 204 DEH11B Descrição dos terminais .............................. 83 Informação técnica .................................... 199 Ligação .................................................. 83, 93 DEH21B Informação técnica .................................... 199 Ligação ........................................................ 86 DER11B Informação técnica .................................... 200 Ligação .................................................. 90, 96 Descrição dos terminais DEH11B ................................................. 83, 93 DEH21B ....................................................... 86 DER11B ................................................. 90, 96 DEU21B ....................................................... 88 DFC11B ..................................................... 104 DIO11B ...................................................... 101 Unidade base .............................................. 61 Designação da unidade ..................................... 12 DEU21B Informação técnica .................................... 200 Ligação ........................................................ 88 DFC11B Informação técnica .................................... 202 Ligação ...................................................... 104 Dimensões Tamanho 0M ..................................... 188, 190 217 Índice Tamanho 0S ...................................... 187, 189 Tamanho 1 .................................................191 Tamanho 2 .................................................193 Tamanho 2S ...............................................192 Tamanho 3 .................................................194 Tamanho 4 .................................................195 Tamanho 5 .................................................196 Tamanho 6 .................................................197 Tamanho 7 .................................................198 DIO11B Informação técnica .....................................201 Ligação .......................................................101 Direito a reclamação em caso de defeitos ............7 Display de 7 segmentos ....................................152 DLB212B ............................................................56 DLH11B ..............................................................38 DLK11B ..............................................................40 DLS11B ..............................................................36 DLZ11B ...............................................................43 DLZ12B ...............................................................41 DLZ14B ...............................................................42 DWE11B .............................................................71 DWE12B .............................................................71 E Espaço mínimo ...................................................27 Esquema de ligações Fonte de alimentação CC (tamanho 7) ........58 Resistência de frenagem BW… / BW...-T / BW...-P ............................................59 Secção de potência e freio ...........................57 Terminais de sinal ........................................60 Estabelecimento da comunicação com as unidades ...............................................118 Estrutura Fonte de alimentação do MDX61B do tamanho 7 ...................25 MDX60B/61B do tamanho 0 .........................16 MDX61B do tamanho 1 ................................17 MDX61B do tamanho 2 ................................19 MDX61B do tamanho 2S ..............................18 MDX61B do tamanho 3 ................................20 MDX61B do tamanho 4 ................................21 MDX61B do tamanho 5 ................................22 MDX61B do tamanho 6 ................................23 MDX61B do tamanho 7 ................................24 Secção de potência do MDX61B do tamanho 7 ...................25 Unidade de controlo do MDX61 do tamanho 7 .....................24 218 Estrutura da unidade Fonte de alimentação do MDX61B do tamanho 7 ............................... 25 MDX60B/61B do tamanho 0 ........................ 16 MDX61B do tamanho 1 ............................... 17 MDX61B do tamanho 2 ............................... 19 MDX61B do tamanho 2S ............................. 18 MDX61B do tamanho 3 ............................... 20 MDX61B do tamanho 4 ............................... 21 MDX61B do tamanho 5 ............................... 22 MDX61B do tamanho 6 ............................... 23 MDX61B do tamanho 7 ............................... 24 Secção de potência do MDX61B do tamanho 7 ............................... 25 Unidade de controlo do MDX61 do tamanho 7 .................................. 24 Etiqueta de características Carta opcional ............................................. 14 Resistência de frenagem BW090-P52B ...... 13 Secção de potência das unidades dos tamanhos 1 a 7 ............................... 13 Tamanho 0 .................................................. 12 Tamanhos 1 a 7 ........................................... 13 Unidade de controlo para unidades dos tamanhos 1 a 7 ............................... 13 Exclusão da responsabilidade ............................. 7 F Fonte de alimentação para unidades do tamanho 7 ..................................................... 25 G Grampo da blindagem de potência .................... 49 Grampos de blindagem ...................................... 49 I Identificação CE ............................................... 170 Indicadores de operação ................................. 143 Display de 7 segmentos ............................ 142 Informação sobre direitos autorais ....................... 7 Informação técnica DER11B ..................................................... 200 DFC11B ..................................................... 202 DIO11B ...................................................... 201 Informação electrónica das unidades básicas .......................... 185 Informação geral ........................................ 171 Opção DEH11B ......................................... 199 Opção DEH21B ......................................... 199 Opção DEU21B ......................................... 200 Resistência de frenagem BW...-...-T ......... 201 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B Índice Tamanho 0 (unidades de 400 / 500 VCA) .... 173 Tamanho 1 (unidades de 230 VCA) ............. 181 Tamanho 1 (unidades de 400 / 500 VCA) .... 174 Tamanho 2 (unidades de 230 VCA) .....182, 183 Tamanho 2 (unidades de 400 / 500 VCA) .... 175 Tamanho 2S (unidades de 400 / 500 VCA) .......................................175 Tamanho 3 (unidades de 400 / 500 VCA) .... 176 Tamanho 4 (unidades de 230 VCA) ............. 184 Tamanho 4 (unidades de 400 / 500 VCA) .... 177 Tamanho 5 (unidades de 400 / 500 VCA) .... 178 Tamanho 6 (unidades de 400 / 500 VCA) .... 179 Tamanho 7 (unidades de 400 / 500 VCA) .... 180 Informações de segurança Estrutura .........................................................6 Informações gerais ...............................................6 Instalação Acoplamento do circuito intermédio .............43 Adaptador de circuito intermédio 2Q ............41 Adaptador de circuito intermédio 4Q ............42 Anel de ferrite HD .........................................33 Base de montagem ......................................36 Cabos de controlo blindados ........................31 Cabos e fusíveis ...........................................27 Canal de ar ...................................................40 Contactores de alimentação e do freio .........28 DLB21B ........................................................56 DLH11B ........................................................38 DLK11B ........................................................40 DLS11B ........................................................36 DLZ11B ........................................................43 DLZ12B ........................................................41 DLZ14B ........................................................42 Ligação à terra PE ........................................28 Protecção contra contacto acidental DLB21B .........................................56 Resistência de frenagem BW .......................30 Secções transversais dos cabos ..................29 Sistemas IT ..................................................29 Suporte para parede ....................................38 Instalação e remoção de cartas opcionais ..........79 Interface RS485 ..................................................69 K Kit de acessórios, tamanho 2S ...........................15 Kit de entrega MDX60B/61B do tamanho 0 .........................14 MDX60B/61B do tamanho 2S ......................15 Kit fornecido ........................................................14 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B MDX60B/61B dos tamanhos 1 - 7 ............... 14 L Ligação Bus do sistema (SBus) ................................ 68 DEH11B ................................................. 83, 93 DEH21B ....................................................... 86 DER11B ................................................. 90, 96 DEU21B ....................................................... 88 DFC11B ..................................................... 104 DIO11B ...................................................... 101 Encoder ....................................................... 81 Encoder externo .......................................... 92 Interface RS485 ........................................... 69 Resolver ...................................................... 81 Simulação de encoders incrementais .......... 99 Ligação de encoders externos ..................... 92, 97 Ligação mestre/escravo ................................... 100 Lista de irregularidades .................................... 153 Lista de parâmetros ......................................... 128 M Memória de irregularidades ............................. 151 Mensagem de irregularidade no display de 7 segmentos .................................................... 152 Mensagens informativas na consola DBG60B ........................................................... 143 Montagem Tamanho 6 .................................................. 34 Tamanho 7 .................................................. 35 MOVITOOLS® MotionStudio ................................ 118 P Posição de montagem ....................................... 27 Posição dos slots para as opções ..................... 77 Protecção contra contacto acidental com os terminais de potência ......................................... 52 Protecção contra contacto acidental DLB21B ... 56 R Remoção/Instalação da consola ........................ 44 Remoção/Instalação da tampa frontal ............... 45 Reparação ....................................................... 168 Reset ................................................................ 151 Resistência de frenagem BW...-...-T Informação técnica .................................... 201 Respostas em caso de irregularidades ............ 151 S Secção de potência, tamanho 7 ........................ 25 Serviço de assistência da SEW ....................... 168 Simulação de encoders incrementais 219 Índice Ligação .........................................................99 Slots opcionais ....................................................77 Suporte para parede ...........................................38 T Tecnologia de ligações .....................................202 Temperatura de armazenamento .....................171 Timeout activo ...................................................152 U Unidade de controlo para unidades do tamanho 7 ...........................................................24 USB11A ..............................................................75 Utilização das Instruções de Operação ..........................6 UWS21B .............................................................73 V Velocidade de transmissão ...............................202 220 Instruções de Operação – MOVIDRIVE® MDX60B/61B SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 [email protected] www.sew-eurodrive.com