I NSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO e MANUTENÇÃO PERIÓDICA D-Series Garras para caixas Instruções originais Número 670488-R5 BR cascade corporation Cascade é uma marca registrada da Cascade Corporation I NDICE Introdução i Definições especiais 1 Alimentação hidráulica recomendada 1 Requisitos da empilhadeira 2 Instalação 3 Manutenção periódica 8 Solução de problemas 9 I NTRODUÇÃO Este manual apresenta a Instalação, a Manutenção periódica, a Solução de problemas das garras para papelão Cascade G-Series. Em qualquer comunicação relacionada à Garra para papelão, consulte o número de I.D. do produto carimbado na placa de identificação, conforme indicado. Se não houver placa de identificação, os números podem ser localizados na parte traseira da placa da base. IMPORTANTE: Todas as mangueiras, tubos e conexões nas Garras D-Series são JIC. NOTA: As especificações são mostradas tanto em unidades norte-americanas como em unidades métricas. c SERIAL NUMBER CATALOG NUMBER cascade ATTACHMENT CAPACITY LIFT TRUCK ATTACHMENT 208910-P-2 15D-CC-01A POUNDS INCH LOAD AT CENTER CAPACITY OF TRUCK AND ATTACHMENT COMBINATION MAY BE LESS THAN ATTACHMENT CAPACITY SHOWN ABOVE. CONSULT TRUCK NAMEPLATE. WEIGHT LBS. RECOMMENDED SYSTEM PRESSURE – 2000 PSI MAXIMUM SYSTEM PRESSURE – 2300 PSI ADDITIONAL EQUIPMENT cascade ADDITIONAL EQUIPMENT FOR TECHNICAL ASSISTANCE, CONTACT 800-227–2233 PORTLAND, OREGON USA ADDITIONAL EQUIPMENT CL1118.eps PLACA DE IDENTIFICAÇÃO Nameplate 08 2 S/N P-2 910 ® e ad sc ca FOR PARTS AND SERVICE MANUALS, CONTACT 800-227–2233 SPRINGFIELD, OHIO USA ® e ad sc ca i 670488-R5 BR D EFINIÇÕES ESPECIAIS As indicações mostradas aparecem em todo manual onde é necessária uma ênfase especial. Leia todas as ADVERTÊNCIAS e CUIDADOS antes de prosseguir com qualquer trabalho As indicações etiquetadas como IMPORTANTE e NOTA são fornecidas como informação adicional de importância especial ou para facilitar o trabalho ADVERTÊNCIA - Uma indicação precedida por ADVERTÊNCIA é uma informação que deve ser seguida para impedir ferimentos corporais. Uma ADVERTÊNCIA está sempre dentro de uma caixa de texto. CUIDADO - Uma indicação precedida por CUIDADO é uma informação que deve ser seguida para impedir danos à máquina. IMPORTANTE – Uma indicação precedida por IMPORTANTE é uma informação que possui importância especial. NOTA – Uma indicação precedida por NOTA é uma informação prática e que pode facilitar o trabalho. A LIMENTAÇÃO HIDRÁULICA RECOMENDADA As garras D-Series oferecem o melhor desempenho com um dos organizadores de alimentação hidráulica mostrados abaixo. Consulte Guia de seleção do carretel do cabo e da mangueira Cascade, número de peça 212119, para selecionar o carretel da mangueira correto para o mastro e a empilhadeira. Os requisitos de encaixe e da mangueira são: • Função da GARRA – Número 8 com um diâmetro interno de 10 mm (13/32 pol.). • Função do DESLOCAMENTO LATERAL – Número 6 com um diâmetro interno de 7 mm (9/32 pol.). Sem deslocamento lateral A Grupo do carretel da mangueira. A OU C Grupo do passador da mangueira interna simples. B Deslocamento lateral A e B Grupos de carretel de mangueira esquerdo C e direito. OU C Grupo do passador da mangueira interna dupla. Deslocamento lateral com válvula solenóide A Grupo de carretel de cabo/mangueira 6-N-1 OU AeC GA0033.eps Grupo de passador da maneira interna simples e carretel do cabo 670488-R5 BR 1 R EQUISITOS DA EMPILHADEIRA As garras D-Series fornecerão uma capacidade operacional máxima quando os requisitos a seguir forem atendidos: ADVERTÊNCIA: A capacidade nominal da combinação empilhadeira/implemento é responsabilidade do fabricante original da empilhadeira, e pode ser inferior à mostrada na placa de identificação do implemento. Consulte a placa de identificação da empilhadeira. Ajuste da pressão de alívio da empilhadeira 140 bar (2.000 psi) recomendada 160 bar (2.300 psi) máxima Volume de fluxo da empilhadeira1 Mín. 2 15D, 25D, 35D, 50D Recomendado Máx.3 7 GPM (26 L/min.) 8 GPM (30 L/min.) 5 GPM (19 L/min.) 1 As garras Cascade D-Series são compatíveis com fluidos hidráulicos à base de petróleo SAE 10W que satisfazem as especificações. Especificações MIL-0-5606 ou MIL-0-2104B. O uso de fluido hidráulico sintético ou à base de água não é recomendado. Se for requerido fluido hidráulico resistente a fogo, deverão ser usadas vedações especiais. Consulte a Cascade. 2 O fluxo menor do que o recomendado resultará em desempenho do sistema reduzido. 3 Um fluxo maior do que o máximo pode resultar em aquecimento excessivo, desempenho reduzido do sistema e menor vida útil do sistema hidráulico. GA0080.eps Dimensão de montagem do quadro (A) ITA (ISO) A GA0028.eps MínimoMáximo Classe II 380,0 mm (14,96 pol.) Classe III 474,5 mm (18,68 pol.) Quadro Limpe e inspecione as barras do quadro em relação a danos e farpas. Repare qualquer solda protuberantes ou entalhes danificados. 381,0 mm (15,00 pol.) 476,0 mm (18,74 pol.) Funções da válvula auxiliar Inclinação para frente Inclinação para frente GA0082.eps Elevação Inclinação para trás 2 Deslocamento lateral para a esquerda Liberação Garra Deslocamento lateral para a direita 670488-R5 BR I NSTALAÇÃO Siga as etapas mostradas para instalar a garra na empilhadeira. Leia e compreenda todas as declarações de ADVERTÊNCIAS e CUIDADOS. Se você não compreender um procedimento, pergunte ao seu supervisor, ou contate o nosso Departamento de serviço Cascade mais próximo para obter assistência. 1 Prepare o implemento A Remova a faixa. B Remova os ganchos de montagem A inferiores parafusados (se houver). B Ganchos inferiores parafusados CL1120.eps 2 Desbloquear ganchos de montagem inferiores de troca rápida A Remova o pino e solte os ganchos na posição de desbloqueio. B Reinstale o pino nos furos inferiores. A Pino de travamento Guia ® de a sc ca B -1 14 55 67 C- Pino de travamento Gancho inferior esquerdo CL1310.eps NOTA: as guias podem ser revertidas para alterar os ganchos visando o espaço livre do quadro (Consulte a instalação inferior do gancho, Etapa 6). Um deslocamento de 16 mm (5/8 pol.) na parte superior proporciona espaço livre máximo. 670488-R5 BR Aperte os parafusos para 150 Nm (110 lb-pé) CL1293.eps 3 I NSTALAÇÃO 3 Prepare as mangueiras A Determine os comprimentos de mangueira requeridos para a configuração do fornecimento hidráulico da empilhadeira. B Corte as mangueiras até o comprimento, instale os encaixes terminais ou kits de acoplamento de desconexão rápida. Deslocamento lateral para a esquerda Deslocamento lateral para a direita Abrir ADVERTÊNCIA: Não remova o encaixe especial da porta GARRA da válvula (CL). Use um redutor de 6-8 para a conexão de mangueira No. 6. Garra CL0901.eps CL1287.eps Deslocamento lateral – Carretéis de mangueira dupla Deslocamento lateral – Passador de mangueira interna dupla SSR / Garra SSL / Aberto Cabo solenoide CL0902.eps Deslocamento lateral com solenoide – IHR e carretel do cabo 4 CL1288.eps Deslocamento lateral com solenoide – 6-N-1 e carretel do cabo/mangueira Nivele as mangueiras de alimentação hidráulica A Instale as mangueiras usando as conexões de união. B Opere as válvulas auxiliares por 30 segundos. C Remova as conexões de união. GA0092.eps 4 670488-R5 BR I NSTALAÇÃO 5 Garra de montagem no quadro da empilhadeira A Centralize a empilhadeira atrás da garra para papelão. B C Incline para frente e eleve o quadro na posição. D Eleve a garra em 5 cm (2 pol.) para fora do palete. B A Acople os ganchos de montagem superiores ao quadro. Certifique-se de que a aba de centralização esteja acoplada no entalhe, na barra do quadro superior. NOTA: A aba de centralização pode ser orientada em 4 posições diferentes para centralizar a Garra (consulte a ilustração). CL0899.eps ITA Classe II – 15–17 mm (0,60–0,66 pol.) ITA Classe III – 18-20 mm (0,72-0,78 pol.) C Entalhe C Lingueta de encaixe C Posições da aba de centralização ITA Classe II – 8-9 mm (0,32-0,36 pol.) ITA Classe III – 10-11 mm (0,39-0,43 pol.) 2 3 4 CL1097.eps Quadro da empilhadeira 6 1 GA0079.eps Instale e acople os ganchos inferiores TIPO PARAFUSADO TIPO DE DESCONEXÃO RÁPIDA Gire os ganchos para cima a fim de se encaixarem na barra e instale o pino nos furos (travado.) Deslize o gancho para se encaixar na barra e instale o pino no orifício superior (travado.) CUIDADO: Inspecione os ganchos QD para verificar se o espaço livre não é excessivo. Novo Tipo – Reverta as guias para reduzir o espaço livre (Consulte a etapa 2). Tipo inicial – Recoloque os ganchos. Barra do quadro inferior ST JU ® AD e d ca s ca 14 55 67 C- -1 2,5 mm (3/32 pol.) no mínimo 5 mm (3/16 pol.) no máximo CL1291.eps 670488-R5 BR Bata firmemente na posição. Aperte os parafusos: 150 Nm (110 lb-pé) CL1309.eps 5 I NSTALAÇÃO 7 Conecte as mangueiras preparadas na Etapa 3 para o implemento CL1100.eps CL1287.eps Alimentação hidráulica de carretéis de mangueira dupla 8 Alimentação hidráulica de passador de mangueira interna Instale o botão de controle de solenoide ou o interruptor de botão de pressão – (unidades equipadas com solenoide) Interruptor do botão de pressão Anel de encaixe Placa indicadora PRESS BUTTON TO CLAMP NOTA: A tubulação de encolhimento pode ser removida ao redor do botão, se desejado. Presilhas SIDESHIFT Botão voltado para o motorista 60 mm (3 pol.), típica Fita Porca Tubulações de encolhimento térmico Adaptador AC0898.eps AC0897.eps 9 Botão de alavanca de controle com botão de pressão Instale a fiação – (unidades equipadas com solenoide) Diodo Fusível de 7,5 Amp Branco Diodo Bobina de solenoide Botão Fusível de 7,5 Amp Preto CL0258.eps Branco Preto CL0257.eps Fio fornecido pelo usuário 6 Bobina de solenoide 670488-R5 BR I NSTALAÇÃO 10 Alterne as funções da garra • Sem carga, alterne várias vezes cada função da garra. • Verifique a operação de acordo com os padrões ITA ADVERTÊNCIA: certifique-se de que todo o pessoal esteja afastado do aperto durante o teste. (ISO). • Aperte e levante uma carga máxima. Deslocamento lateral esquerdo e direito. Verifique a força apropriada de aperto, o movimento do braço igual e a velocidade adequada. • Verifique se há vazamentos nas conexões, válvula e cilindros. GARRAS QUE NÃO SÃO DE DESLOCAMENTO LATERAL A B GARRAS DE DESLOCAMENTO LATERAL GARRAS DE DESLOCAMENTO LATERAL COM VÁLVULA SOLENOIDE A Deslocamento lateral para a esquerda B Deslocamento lateral para a direita C Libere braços D Aperte os braços Libere os braços Aperte os braços A eslocamento lateral para a D esquerda A Libere os braços (pressione o botão) B eslocamento lateral para a D direita B perte os braços A (pressione o botão) B A C A B CL1295.eps D CL1300.eps B C A A A CL1300.eps B A FUNÇÕES DA VÁLVULA AUXILIAR Inclinação para frente Abaixamento A C B D GA0005.eps Elevação 670488-R5 BR Inclinação para trás 7 M ANUTENÇÃO PERIÓDICA Manutenção 100 horas Sempre que a empilhadeira for usada em serviço ou a cada 100 horas de operação, o que ocorrer primeiro, conclua os seguintes procedimentos de manutenção na Garra: • Verifique há parafusos frouxos ou ausentes, mangueiras de alimentação desgastadas ou danificadas e vazamentos hidráulicos. ADVERTÊNCIA: Após terminar qualquer procedimento de serviço, teste sempre a Garra efetuando cinco ciclos completos. Primeiro, teste a Garra vazia, em seguida, teste-a com uma carga para certificar-se de que a Garra está operando corretamente, antes de retorná-la ao trabalho. • Inspecione as porcas da ancoragem do cilindro em relação à conexão e ao aperto corretos. Lubrifique com graxa de chassi. AplicaçãoLubrificação • Lubrifique as quatro barras do braço (consulte a Tabela). Produtos em geral Graxa de chassi com molibdênio • Verifique se as placas de contato estão desgastadas, lascadas ou distorcidas. Indústria alimentícia Graxa de chassi (DuBois FGG-2) • Verifique se as etiquetas e a placa de identificação estão legíveis. Condições de lubrificação a seco Placa de deslizamento número 3 (Grafite superior) Manutenção 500 horas Âncoras terminais da haste do cilindro Após cada 500 horas de operação da empilhadeira e além da manutenção das 100 horas, efetue os seguintes procedimentos: • Verifique o espaço livre da conexão do gancho de montagem inferior em relação à barra do quadro da empilhadeira: Ganchos de troca rápida –2,5 mm (3/32 pol.) no mín. 5 mm (3/16 pol.) no máx. Ganchos parafusados – Presos na barra do quadro inferior. Se ajustes forem necessários, consulte a Etapa 6 de instalação. Aperte os parafusos inferiores do gancho com torque de 150 Nm (110 lb-pé). • Verifique a força da garra (Indicadores de força da garra Cascade 680072, 6003391, 831887 estão disponíveis para este teste.) • Realize o teste de pressão do circuito da garra (consulte o Manual de Serviço 670487). Manutenção 1000 horas Após cada 1000 horas de operação da empilhadeira e além da manutenção das 500 horas, efetue os seguintes procedimentos CL1101.eps Parafusos do Gancho de quadro (da parte montagem dianteira) inferiores parafusados Gancho de montagem inferiores de troca rápida Ganchos de montagem superiores Vista da parte traseira (do motorista) • Aperte os parafusos de montagem da placa de contato para 65 Nm (50 lb-pé). Rolamentos da barra do braço • Verifique se há desgaste dos rolamentos do braço. Se qualquer rolamento estiver desgastado com menos de 0,040 pol. (1 mm) de espessura, substitua todos os rolamentos (consulte o Manual de Serviço 670487). • Inspecione e substitua os revestimentos, se estiverem desgastados (consulte o Manual de Serviço 670487). • Inspecione os pinos do eixo da placa e os casquilhos e substitua-os se estiverem desgastados (consulte o Manual de Serviço 670487). Manutenção 2000 horas Após cada 2.000 horas de operação da empilhadeira e além da manutenção das 100, 500 e 1.000 horas, efetue o seguinte: • Aperte os parafusos do quadro com 100 Nm (75 lb-pé). • Substitua todos os rolamentos da barra do braço (consulte o Manual de Serviço 670487). CL1121.eps Parafusos de montagem da placa de contato 8 Porcas de âncora terminal da cabeça do cilindro Porcas de âncora terminal da haste do cilindro 670488-R5 BR S OLUÇÃO DE PROBLEMAS Cargas de garra para papelão IMPORTANTE: Antes de ajustar a inclinação da placa de contato para solucionar problemas de manuseio, certifiquese de que a Garra esteja sendo usada corretamente e que não esteja danificada. Siga o procedimento de Solução de problemas e, se necessário, ajuste a inclinação da placa de contato usando um Kit de serviço de calço da Cascade. SE A PARTE FRONTAL DA CARGA INCLINAR-SE PARA A FRENTE: 1 4 3 Reaperte a carga de contra o encosto 2 Verifique se as placas estão curvas, endireite-as ou substitua-as CL1301.eps SE A CAMADA INFERIOR DA CARGA INCLINAR-SE PARA BAIXO OU DESLIZAR PARA FORA: 4 CL1302.eps 3 670488-R5 BR Certifique-se de que o centro da carga esteja entre o eixo da placa e o encosto 2 Verifique se há baixa pressão de alimentação do sistema hidráulico. Verifique se as placas estão curvas, endireite-as ou substitua-as Verifique se há superfícies mais baixas desgastadas, gire as placas em 180° e troque o lado ou substitua-as Verifique se os estabilizadores estão curvos, endireite-os ou substitua-os 1 Reaperte a carga de modo que a extremidade inferior esteja nivelada com a parte inferior das placas Adicione ou aumente a inclinação positiva. 5 9 S OLUÇÃO DE PROBLEMAS Cargas de garra para papelão (Continuação) SE A CAMADA INFERIOR DA CARGA ESTIVER AMASSADA: 2 Reaperte a carga de maneira perpendicular entre as placas 3 4 Verifique se há alta pressão de alimentação do sistema hidráulico. Verifique se as placas estão curvas, endireite-as ou substitua-as CL1303.eps 1 Reaperte a carga de modo que a extremidade inferior esteja nivelada com a parte inferior das placas 5 Adicione ou aumente a inclinação negativa INCLINAÇÃO DA PLACA TÍPICA PARA MANUSEIO DE CARGAS DE CAIXA CARGA INCLINAÇÃO MATERIAIS ENLATADOS/ENGARRAFADOS /CAIXA DURA Neutro para positivo MATERIAIS DE CAIXA MALEÁVEL Neutro para negativo APARELHOS E CAIXA GRANDE Neutro para negativo CARGAS DESCONHECIDAS Placas–Vista frontal inicie com neutro, procure amassos e ajuste a inclinação, se necessário. CL0093.eps 10 670488-R5 BR Em branco Do you have questions you need answered right now? Call your nearest Cascade Service Department. Visit us online at www.cascorp.com Zijn er vragen waarop u direct een antwoord nodig hebt? Neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde serviceafdeling van Cascade. Of ga naar www.cascorp.com Haben Sie Fragen, für die Sie sofort eine Antwort benötigen? Wenden Sie sich anIhren nächsten Cascade-Kundendienst. Besuchen Sie uns online: www.cascorp.com En cas de questions urgentes, contacter le service d’entretien Cascade le plus proche. Visiter le site Web www.cascorp.com. Per domande urgenti contattare l’Ufficio Assistenza Cascade più vicino. Visitate il nostro sito all’indirizzo www.cascorp.com ¿Tiene alguna consulta que deba ser respondida de inmediato? Llame por teléfono al servicio técnico de Cascade más cercano. Visítenos en www.cascorp.com AMERICAS Cascade Corporation U.S. Headquarters 2201 NE 201st Fairview, OR 97024-9718 Tel: 800-CASCADE (227-2233) Fax: 888-329-8207 Cascade do Brasil Praça Salvador Rosa, 131/141-Jordanópolis, São Bernardo do Campo - SP CEP 09891-430 Tel: 55-13-2105-8800 Fax: 55-13-2105-8899 Cascade Canada Inc. 5570 Timberlea Blvd. Mississauga, Ontario Canada L4W-4M6 Tel: 905-629-7777 Fax: 905-629-7785 EUROPE-AFRICA Cascade Italia S.R.L. European Headquarters Via Dell’Artigianato 1 37030 Vago di Lavagno (VR) Italy Tel: 39-045-8989111 Fax: 39-045-8989160 Cascade (Africa) Pty. Ltd. PO Box 625, Isando 1600 60A Steel Road Sparton, Kempton Park South Africa Tel: 27-11-975-9240 Fax: 27-11-394-1147 ASIA-PACIFIC Cascade Japan Ltd. 2-23, 2-Chome, Kukuchi Nishimachi Amagasaki, Hyogo Japan, 661-0978 Tel: 81-6-6420-9771 Fax: 81-6-6420-9777 Cascade Korea 121B 9L Namdong Ind. Complex, 691-8 Gojan-Dong Namdong-Ku Inchon, Korea Tel: +82-32-821-2051 Fax: +82-32-821-2055 Cascade-Xiamen No. 668 Yangguang Rd. Xinyang Industrial Zone Haicang, Xiamen City Fujian Province P.R. China 361026 Tel: 86-592-651-2500 Fax: 86-592-651-2571 Cascade Australia Pty. Ltd. 1445 Ipswich Road Rocklea, QLD 4107 Australia Tel: 1-800-227-223 Fax: +61 7 3373-7333 Cascade New Zealand 15 Ra Ora Drive East Tamaki, Auckland New Zealand Tel: +64-9-273-9136 Fax: +64-9-273-9137 Sunstream Industries Pte. Ltd. 18 Tuas South Street 5 Singapore 637796 Tel: +65-6795-7555 Fax: +65-6863-1368 Cascade India Material Handling Private Limited No 34, Global Trade Centre 1/1 Rambaugh Colony Lal Bahadur Shastri Road, Navi Peth, Pune 411 030 (Maharashtra) India Phone: +91 020 2432 5490 Fax: +91 020 2433 0881 c Cascade Corporation 2005 12-2005Número da peça 670488-R5 BR