I
NSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
e MANUTENÇÃO PERIÓDICA
D-Series
Garras para caixas
Instruções originais
Número 670488-R5 BR
cascade
corporation
Cascade é uma marca registrada da Cascade Corporation
I
NDICE
Introdução
i
Definições especiais
1
Alimentação hidráulica recomendada
1
Requisitos da empilhadeira
2
Instalação
3
Manutenção periódica
8
Solução de problemas
9
I
NTRODUÇÃO
Este manual apresenta a Instalação, a Manutenção periódica, a
Solução de problemas das garras para papelão Cascade G-Series.
Em qualquer comunicação relacionada à Garra para papelão, consulte o número de I.D. do produto carimbado na placa de identificação, conforme indicado. Se não houver placa de identificação, os
números podem ser localizados na parte traseira da placa da base.
IMPORTANTE: Todas as mangueiras, tubos e conexões nas Garras
D-Series são JIC.
NOTA: As especificações são mostradas tanto em unidades norte-americanas como em unidades métricas.
c
SERIAL
NUMBER
CATALOG
NUMBER
cascade
ATTACHMENT CAPACITY
LIFT TRUCK ATTACHMENT
208910-P-2
15D-CC-01A
POUNDS
INCH LOAD
AT
CENTER
CAPACITY OF TRUCK AND ATTACHMENT COMBINATION
MAY BE LESS THAN ATTACHMENT CAPACITY SHOWN
ABOVE. CONSULT TRUCK NAMEPLATE.
WEIGHT
LBS.
RECOMMENDED SYSTEM PRESSURE – 2000 PSI
MAXIMUM SYSTEM PRESSURE – 2300 PSI
ADDITIONAL
EQUIPMENT
cascade
ADDITIONAL
EQUIPMENT
FOR TECHNICAL
ASSISTANCE, CONTACT
800-227–2233
PORTLAND, OREGON USA
ADDITIONAL
EQUIPMENT
CL1118.eps
PLACA DE IDENTIFICAÇÃO
Nameplate
08
2
S/N
P-2
910
®
e
ad
sc
ca
FOR PARTS AND SERVICE
MANUALS, CONTACT
800-227–2233
SPRINGFIELD, OHIO USA
®
e
ad
sc
ca
i
670488-R5 BR
D
EFINIÇÕES ESPECIAIS
As indicações mostradas aparecem em todo manual onde é
necessária uma ênfase especial. Leia todas as ADVERTÊNCIAS
e CUIDADOS antes de prosseguir com qualquer trabalho
As indicações etiquetadas como IMPORTANTE e NOTA são
fornecidas como informação adicional de importância especial ou
para facilitar o trabalho
ADVERTÊNCIA - Uma indicação precedida por
ADVERTÊNCIA é uma informação que deve ser
seguida para impedir ferimentos corporais. Uma
ADVERTÊNCIA está sempre dentro de uma caixa
de texto.
CUIDADO - Uma indicação precedida por CUIDADO é uma
informação que deve ser seguida para impedir danos à máquina.
IMPORTANTE – Uma indicação precedida por IMPORTANTE é
uma informação que possui importância especial.
NOTA – Uma indicação precedida por NOTA é uma informação
prática e que pode facilitar o trabalho.
A
LIMENTAÇÃO HIDRÁULICA RECOMENDADA
As garras D-Series oferecem o melhor desempenho com um
dos organizadores de alimentação hidráulica mostrados abaixo.
Consulte Guia de seleção do carretel do cabo e da mangueira
Cascade, número de peça 212119, para selecionar o carretel da
mangueira correto para o mastro e a empilhadeira. Os requisitos
de encaixe e da mangueira são:
• Função da GARRA – Número 8 com um diâmetro interno de
10 mm (13/32 pol.).
• Função do DESLOCAMENTO LATERAL – Número 6 com um
diâmetro interno de 7 mm (9/32 pol.).
Sem deslocamento lateral
A Grupo do carretel da mangueira.
A
OU
C Grupo do passador da mangueira interna simples.
B
Deslocamento lateral
A e B Grupos de carretel de mangueira esquerdo
C
e direito.
OU
C Grupo do passador da mangueira interna dupla.
Deslocamento lateral com válvula
solenóide
A
Grupo de carretel de cabo/mangueira 6-N-1
OU
AeC
GA0033.eps
Grupo de passador da maneira interna simples e carretel do cabo
670488-R5 BR
1
R
EQUISITOS DA EMPILHADEIRA
As garras D-Series fornecerão uma capacidade operacional máxima quando os requisitos a seguir forem atendidos:
ADVERTÊNCIA: A capacidade nominal
da combinação empilhadeira/implemento
é responsabilidade do fabricante original da
empilhadeira, e pode ser inferior à mostrada na
placa de identificação do implemento. Consulte a
placa de identificação da empilhadeira.
Ajuste da pressão de alívio da empilhadeira
140 bar (2.000 psi) recomendada
160 bar (2.300 psi) máxima
Volume de fluxo da empilhadeira1
Mín. 2
15D, 25D,
35D, 50D
Recomendado Máx.3
7 GPM
(26 L/min.)
8 GPM
(30 L/min.)
5 GPM
(19 L/min.)
1 As garras Cascade D-Series são compatíveis com fluidos hidráulicos à base
de petróleo SAE 10W que satisfazem as especificações. Especificações
MIL-0-5606 ou MIL-0-2104B. O uso de fluido hidráulico sintético ou à base
de água não é recomendado. Se for requerido fluido hidráulico resistente a
fogo, deverão ser usadas vedações especiais. Consulte a Cascade.
2 O fluxo menor do que o recomendado resultará em desempenho do sistema
reduzido.
3 Um fluxo maior do que o máximo pode resultar em aquecimento excessivo,
desempenho reduzido do sistema e menor vida útil do sistema hidráulico.
GA0080.eps
Dimensão de montagem do quadro (A) ITA (ISO)
A
GA0028.eps
MínimoMáximo
Classe II 380,0 mm (14,96 pol.)
Classe III 474,5 mm (18,68 pol.)
Quadro
Limpe e inspecione as barras do quadro em
relação a danos e farpas. Repare qualquer
solda protuberantes ou entalhes danificados.
381,0 mm (15,00 pol.)
476,0 mm (18,74 pol.)
Funções da válvula auxiliar
Inclinação
para frente
Inclinação
para frente
GA0082.eps
Elevação
Inclinação
para trás
2
Deslocamento lateral
para a esquerda
Liberação
Garra
Deslocamento lateral
para a direita
670488-R5 BR
I
NSTALAÇÃO
Siga as etapas mostradas para instalar a garra na empilhadeira.
Leia e compreenda todas as declarações de ADVERTÊNCIAS
e CUIDADOS. Se você não compreender um procedimento,
pergunte ao seu supervisor, ou contate o nosso Departamento de
serviço Cascade mais próximo para obter assistência.
1
Prepare o implemento
A Remova a faixa.
B Remova os ganchos de montagem
A
inferiores parafusados (se houver).
B
Ganchos
inferiores parafusados
CL1120.eps
2
Desbloquear ganchos de montagem inferiores de troca rápida
A
Remova o pino e solte os ganchos na posição de desbloqueio.
B
Reinstale o pino nos furos inferiores.
A
Pino de travamento
Guia
®
de
a
sc
ca
B
-1
14
55
67
C-
Pino de travamento
Gancho inferior
esquerdo
CL1310.eps
NOTA: as guias podem ser revertidas para
alterar os ganchos visando o espaço livre
do quadro (Consulte a instalação inferior do
gancho, Etapa 6).
Um deslocamento de
16 mm (5/8 pol.) na parte
superior proporciona
espaço livre máximo.
670488-R5 BR
Aperte os parafusos para
150 Nm (110 lb-pé)
CL1293.eps
3
I
NSTALAÇÃO
3
Prepare as mangueiras
A Determine os comprimentos de mangueira requeridos
para a configuração do fornecimento hidráulico da
empilhadeira.
B
Corte as mangueiras até o comprimento, instale os
encaixes terminais ou kits de acoplamento de desconexão rápida.
Deslocamento
lateral para
a esquerda
Deslocamento lateral
para a direita
Abrir
ADVERTÊNCIA: Não remova o encaixe
especial da porta GARRA da válvula (CL).
Use um redutor de 6-8 para a conexão de
mangueira No. 6.
Garra
CL0901.eps
CL1287.eps
Deslocamento lateral –
Carretéis de mangueira dupla
Deslocamento lateral –
Passador de mangueira interna dupla
SSR / Garra
SSL / Aberto
Cabo
solenoide
CL0902.eps
Deslocamento lateral com solenoide –
IHR e carretel do cabo
4
CL1288.eps
Deslocamento lateral com solenoide –
6-N-1 e carretel do cabo/mangueira
Nivele as mangueiras de alimentação
hidráulica
A
Instale as mangueiras usando as conexões de união.
B
Opere as válvulas auxiliares por 30 segundos.
C
Remova as conexões de união.
GA0092.eps
4
670488-R5 BR
I
NSTALAÇÃO
5
Garra de montagem no quadro da
empilhadeira
A
Centralize a empilhadeira atrás da garra para
papelão.
B
C
Incline para frente e eleve o quadro na posição.
D
Eleve a garra em 5 cm (2 pol.) para fora do palete.
B
A
Acople os ganchos de montagem superiores ao
quadro. Certifique-se de que a aba de centralização
esteja acoplada no entalhe, na barra do quadro
superior. NOTA: A aba de centralização pode ser
orientada em 4 posições diferentes para centralizar
a Garra (consulte a ilustração).
CL0899.eps
ITA Classe II – 15–17 mm (0,60–0,66 pol.)
ITA Classe III – 18-20 mm (0,72-0,78 pol.)
C
Entalhe
C
Lingueta de
encaixe
C
Posições da aba
de centralização
ITA Classe II – 8-9 mm (0,32-0,36 pol.)
ITA Classe III – 10-11 mm (0,39-0,43 pol.)
2
3
4
CL1097.eps
Quadro da
empilhadeira
6
1
GA0079.eps
Instale e acople os ganchos inferiores
TIPO PARAFUSADO
TIPO DE DESCONEXÃO RÁPIDA
Gire os ganchos para
cima a fim de se
encaixarem na barra e
instale o pino nos furos
(travado.)
Deslize o gancho
para se encaixar
na barra e
instale o pino no
orifício superior
(travado.)
CUIDADO: Inspecione os ganchos QD para
verificar se o espaço livre não é excessivo.
Novo Tipo – Reverta as guias para reduzir
o espaço livre (Consulte a etapa 2).
Tipo inicial – Recoloque os ganchos.
Barra do
quadro
inferior
ST
JU
®
AD
e
d
ca
s
ca
14
55
67
C-
-1
2,5 mm
(3/32 pol.)
no mínimo
5 mm
(3/16 pol.)
no máximo
CL1291.eps
670488-R5 BR
Bata firmemente
na posição.
Aperte os parafusos: 150 Nm (110 lb-pé)
CL1309.eps
5
I
NSTALAÇÃO
7
Conecte as mangueiras preparadas
na Etapa 3 para o implemento
CL1100.eps
CL1287.eps
Alimentação hidráulica de carretéis de mangueira dupla
8
Alimentação hidráulica de passador de mangueira interna
Instale o botão de controle de solenoide ou
o interruptor de botão de pressão – (unidades equipadas com solenoide)
Interruptor
do botão de
pressão
Anel de encaixe
Placa
indicadora
PRESS
BUTTON
TO CLAMP
NOTA: A tubulação de
encolhimento pode ser
removida ao redor do botão,
se desejado.
Presilhas
SIDESHIFT
Botão
voltado
para o
motorista
60 mm (3 pol.),
típica
Fita
Porca
Tubulações de
encolhimento térmico
Adaptador
AC0898.eps
AC0897.eps
9
Botão de alavanca
de controle com
botão de pressão
Instale a fiação –
(unidades equipadas com
solenoide)
Diodo
Fusível de 7,5 Amp
Branco
Diodo
Bobina de
solenoide
Botão
Fusível de
7,5 Amp
Preto
CL0258.eps
Branco
Preto
CL0257.eps
Fio fornecido pelo usuário
6
Bobina de solenoide
670488-R5 BR
I
NSTALAÇÃO
10
Alterne as funções da garra
• Sem carga, alterne várias vezes cada função da garra.
• Verifique a operação de acordo com os padrões ITA
ADVERTÊNCIA: certifique-se de que todo o
pessoal esteja afastado do aperto durante o
teste.
(ISO).
•
Aperte e levante uma carga máxima. Deslocamento
lateral esquerdo e direito. Verifique a força apropriada
de aperto, o movimento do braço igual e a velocidade
adequada.
•
Verifique se há vazamentos nas conexões, válvula e
cilindros.
GARRAS QUE NÃO SÃO DE
DESLOCAMENTO LATERAL
A
B
GARRAS DE DESLOCAMENTO LATERAL
GARRAS DE DESLOCAMENTO
LATERAL COM VÁLVULA SOLENOIDE
A Deslocamento lateral para a esquerda
B Deslocamento lateral para a direita
C Libere braços
D
Aperte os braços
Libere os braços
Aperte os braços
A
eslocamento lateral para a
D
esquerda
A
Libere os braços
(pressione o botão)
B
eslocamento lateral para a
D
direita
B
perte os braços
A
(pressione o botão)
B
A
C
A
B
CL1295.eps
D
CL1300.eps
B
C
A
A
A
CL1300.eps
B
A
FUNÇÕES DA
VÁLVULA AUXILIAR
Inclinação para frente
Abaixamento
A C
B D
GA0005.eps
Elevação
670488-R5 BR
Inclinação para trás
7
M
ANUTENÇÃO PERIÓDICA
Manutenção 100 horas
Sempre que a empilhadeira for usada em serviço ou a cada 100
horas de operação, o que ocorrer primeiro, conclua os seguintes
procedimentos de manutenção na Garra:
• Verifique há parafusos frouxos ou ausentes, mangueiras
de alimentação desgastadas ou danificadas e vazamentos
hidráulicos.
ADVERTÊNCIA: Após terminar qualquer
procedimento de serviço, teste sempre a Garra
efetuando cinco ciclos completos. Primeiro, teste
a Garra vazia, em seguida, teste-a com uma
carga para certificar-se de que a Garra está
operando corretamente, antes de retorná-la ao
trabalho.
• Inspecione as porcas da ancoragem do cilindro em relação à
conexão e ao aperto corretos. Lubrifique com graxa de chassi.
AplicaçãoLubrificação
• Lubrifique as quatro barras do braço (consulte a Tabela).
Produtos em geral
Graxa de chassi com molibdênio
• Verifique se as placas de contato estão desgastadas, lascadas
ou distorcidas.
Indústria alimentícia
Graxa de chassi
(DuBois FGG-2)
• Verifique se as etiquetas e a placa de identificação estão
legíveis.
Condições de lubrificação a seco Placa de deslizamento número 3
(Grafite superior)
Manutenção 500 horas
Âncoras terminais da haste do cilindro
Após cada 500 horas de operação da empilhadeira e além da
manutenção
das 100 horas, efetue os seguintes procedimentos:
• Verifique o espaço livre da conexão do gancho de montagem
inferior em relação à barra do quadro da empilhadeira:
Ganchos de troca rápida –2,5 mm (3/32 pol.) no mín.
5 mm (3/16 pol.) no máx.
Ganchos parafusados – Presos na barra do quadro inferior.
Se ajustes forem necessários, consulte a Etapa 6 de instalação.
Aperte os parafusos inferiores do gancho com torque de 150 Nm
(110 lb-pé).
• Verifique a força da garra (Indicadores de força da garra
Cascade 680072, 6003391, 831887 estão disponíveis para este
teste.)
• Realize o teste de pressão do circuito da garra (consulte o
Manual de Serviço 670487).
Manutenção 1000 horas
Após cada 1000 horas de operação da empilhadeira e além da
manutenção das 500 horas, efetue os seguintes procedimentos
CL1101.eps
Parafusos do
Gancho de
quadro (da parte montagem
dianteira)
inferiores
parafusados
Gancho de
montagem inferiores
de troca rápida
Ganchos de
montagem
superiores
Vista da parte traseira (do motorista)
• Aperte os parafusos de montagem da placa de contato para
65 Nm (50 lb-pé).
Rolamentos da barra do braço
• Verifique se há desgaste dos rolamentos do braço. Se qualquer
rolamento estiver desgastado com menos de 0,040 pol. (1 mm)
de espessura, substitua todos os rolamentos (consulte o
Manual de Serviço 670487).
• Inspecione e substitua os revestimentos, se estiverem
desgastados (consulte o Manual de Serviço 670487).
• Inspecione os pinos do eixo da placa e os casquilhos e
substitua-os se estiverem desgastados (consulte o Manual de
Serviço 670487).
Manutenção 2000 horas
Após cada 2.000 horas de operação da empilhadeira e além da
manutenção das 100, 500 e 1.000 horas, efetue o seguinte:
• Aperte os parafusos do quadro com 100 Nm (75 lb-pé).
• Substitua todos os rolamentos da barra do braço (consulte o
Manual de Serviço 670487).
CL1121.eps
Parafusos de
montagem da placa
de contato
8
Porcas de âncora
terminal da cabeça
do cilindro
Porcas de âncora
terminal da haste do
cilindro
670488-R5 BR
S
OLUÇÃO DE PROBLEMAS
Cargas de garra para
papelão
IMPORTANTE: Antes de ajustar a inclinação da placa de
contato para solucionar problemas de manuseio, certifiquese de que a Garra esteja sendo usada corretamente e que
não esteja danificada. Siga o procedimento de Solução de
problemas e, se necessário, ajuste a inclinação da placa de
contato usando um Kit de serviço de calço da Cascade.
SE A PARTE FRONTAL DA CARGA
INCLINAR-SE PARA A FRENTE:
1
4
3
Reaperte a carga
de contra o
encosto
2
Verifique se as
placas estão curvas,
endireite-as ou
substitua-as
CL1301.eps
SE A CAMADA INFERIOR DA CARGA INCLINAR-SE PARA
BAIXO OU DESLIZAR PARA FORA:
4
CL1302.eps
3
670488-R5 BR
Certifique-se de que o
centro da carga esteja
entre o eixo da placa e o
encosto
2
Verifique se há
baixa pressão de
alimentação do
sistema hidráulico.
Verifique se as
placas estão curvas,
endireite-as ou
substitua-as
Verifique se há
superfícies mais baixas
desgastadas, gire as
placas em 180° e troque
o lado ou substitua-as
Verifique se os
estabilizadores estão
curvos, endireite-os
ou substitua-os
1
Reaperte a carga
de modo que a
extremidade inferior
esteja nivelada com a
parte inferior das placas
Adicione ou aumente a
inclinação positiva.
5
9
S
OLUÇÃO DE PROBLEMAS
Cargas de garra para papelão (Continuação)
SE A CAMADA INFERIOR DA
CARGA ESTIVER AMASSADA:
2
Reaperte a carga de
maneira perpendicular
entre as placas
3
4
Verifique se há
alta pressão de
alimentação
do sistema
hidráulico.
Verifique se as
placas estão curvas,
endireite-as ou
substitua-as
CL1303.eps
1
Reaperte a carga
de modo que a
extremidade inferior
esteja nivelada com a
parte inferior das placas
5
Adicione ou aumente a
inclinação negativa
INCLINAÇÃO DA PLACA TÍPICA PARA MANUSEIO DE CARGAS DE CAIXA
CARGA
INCLINAÇÃO
MATERIAIS ENLATADOS/ENGARRAFADOS /CAIXA DURA
Neutro para positivo
MATERIAIS DE CAIXA MALEÁVEL
Neutro para negativo
APARELHOS E CAIXA GRANDE
Neutro para negativo
CARGAS DESCONHECIDAS
Placas–Vista frontal
inicie com neutro, procure
amassos e ajuste a
inclinação, se necessário.
CL0093.eps
10
670488-R5 BR
Em branco
Do you have questions you need
answered right now? Call your nearest
Cascade Service Department.
Visit us online at www.cascorp.com
Zijn er vragen waarop u direct een antwoord nodig hebt? Neem dan contact op
met uw dichtstbijzijnde serviceafdeling van
Cascade. Of ga naar www.cascorp.com
Haben Sie Fragen, für die Sie sofort eine
Antwort benötigen? Wenden Sie sich
anIhren nächsten Cascade-Kundendienst.
Besuchen Sie uns online: www.cascorp.com
En cas de questions urgentes,
contacter le service d’entretien Cascade
le plus proche. Visiter le site
Web www.cascorp.com.
Per domande urgenti contattare
l’Ufficio Assistenza Cascade più vicino.
Visitate il nostro sito all’indirizzo
www.cascorp.com
¿Tiene alguna consulta que deba
ser respondida de inmediato? Llame por
teléfono al servicio técnico de Cascade más
cercano. Visítenos en www.cascorp.com
AMERICAS
Cascade Corporation
U.S. Headquarters
2201 NE 201st
Fairview, OR 97024-9718
Tel: 800-CASCADE (227-2233)
Fax: 888-329-8207
Cascade do Brasil
Praça Salvador Rosa,
131/141-Jordanópolis,
São Bernardo do Campo - SP
CEP 09891-430
Tel: 55-13-2105-8800
Fax: 55-13-2105-8899
Cascade Canada Inc.
5570 Timberlea Blvd.
Mississauga, Ontario
Canada L4W-4M6
Tel: 905-629-7777
Fax: 905-629-7785
EUROPE-AFRICA
Cascade Italia S.R.L.
European Headquarters
Via Dell’Artigianato 1
37030 Vago di Lavagno (VR)
Italy
Tel: 39-045-8989111
Fax: 39-045-8989160
Cascade (Africa) Pty. Ltd.
PO Box 625, Isando 1600
60A Steel Road
Sparton, Kempton Park
South Africa
Tel: 27-11-975-9240
Fax: 27-11-394-1147
ASIA-PACIFIC
Cascade Japan Ltd.
2-23, 2-Chome,
Kukuchi Nishimachi
Amagasaki, Hyogo
Japan, 661-0978
Tel: 81-6-6420-9771
Fax: 81-6-6420-9777
Cascade Korea
121B 9L Namdong Ind.
Complex, 691-8 Gojan-Dong
Namdong-Ku
Inchon, Korea
Tel: +82-32-821-2051
Fax: +82-32-821-2055
Cascade-Xiamen
No. 668 Yangguang Rd.
Xinyang Industrial Zone
Haicang, Xiamen City
Fujian Province
P.R. China 361026
Tel: 86-592-651-2500
Fax: 86-592-651-2571
Cascade Australia Pty. Ltd.
1445 Ipswich Road
Rocklea, QLD 4107
Australia
Tel: 1-800-227-223
Fax: +61 7 3373-7333
Cascade New Zealand
15 Ra Ora Drive
East Tamaki, Auckland
New Zealand
Tel: +64-9-273-9136
Fax: +64-9-273-9137
Sunstream Industries
Pte. Ltd.
18 Tuas South Street 5
Singapore 637796
Tel: +65-6795-7555
Fax: +65-6863-1368
Cascade India Material
Handling Private Limited
No 34, Global Trade Centre
1/1 Rambaugh Colony
Lal Bahadur Shastri Road,
Navi Peth, Pune 411 030
(Maharashtra) India
Phone: +91 020 2432 5490
Fax: +91 020 2433 0881
c
 Cascade Corporation 2005
12-2005Número da peça 670488-R5 BR
Download

3 - Cascade Corporation