Edição n° 32 da Embaixada da República de Angola na Sérvia -Abril 2015
p. 8
DIPLOMACIA
Presidente da República aborda
cooperação com enviado especial
da Guiné Equatorial
O Chefe de Estado angolano, José Eduardo dos Santos, recebeu no dia 23 de Abril
de 2015, no Palácio Presidencial, em Luanda, o vice-ministro da Economia,
Planeamento e Investimentos Públicos da Guiné Equatorial, Valentin Ela Maye,
enviado especial do presidente Teodoro Obiang Nguema, com quem abordou
aspectos ligados à cooperação bilateral.
DIPLOMACIA
President of the Republic
meets Equatorial Guinean
counterpart's Special Envoy
The Angolan Head of State, José Eduardo dos
Santos, received on 23rd April 2015, at Luanda’s
Presidential Palace, the Deputy Minister of
Economy, Planning and Public Investment of
Equatorial Guinea, Valentin Ela Maye, Special
Envoy of the President Teodoro Obiang Nguema,
with whom he discussed aspects related to the
bilateral cooperation.
ECONOMIA
p. 24
Angola pode ganhar estatuto
de potência mineira africana
O Governo angolano espera guindar o país ao
estatuto de potência mineira africana
Angola might win the status
of the African mining power
The Angolan government expects to lead the
country to have an important African mining
power status.
DESPORTO
p. 31
CULTURA
Angola termina participação
no Open-Brasil com sete
medalhas
Sete medalhas das quais duas de ouro, quatro
de bronze e uma de prata é o pecúlio da selecção
nacional de atletismo.
Angola ends participation at
the Open-Brazil with seven
medals
Seven medals including two gold, four bronze
and one silver medal is the nest egg of the
national athletics team.
p. 26
Prémio de Literatura António Jacinto
2014 ‘Experimentais Terracotta’ de
José Benzora’s
DESPORTO
A obra de José Benzora’s não se prende ao passado,
enquadrando-se naquilo a que se chama novos desafios
que se colocam aos escritores dos tempos actuais
António Jacinto Literary Award 2014
'Experimentals Terracotta' by José
Benzora’s
The work of José Benzora's doesn't hold to the past, fitting
up in what is called new challenges faced by writers of our
times.
32/Ď7,&$
'HOHJDomRDQJRODQDVDWLVIHLWDFRPUHVXOWDGRVGD
&RQIHUrQFLDÈVLDÈIULFD
*HRUJHV&KLNRWL0LQLVWURGDV5HODo}HV([WHULRUHV
O
Ministro das Relações Exteriores, Georges Chikoti,
manifestou no dia 23 de Abril de 2015, em Jakarta (Indonésia), a
satisfação da delegação angolana pelos resultados e trabalho
desenvolvido ao longo da Cimeira Ásia-África.
Em declarações à imprensa, o Ministro realçou a importância dos
três documentos adoptados pela Cimeira, que são a Mensagem de
Bandung, sobre o revigoramento da parceria estratégia entre os
dois continentes e a declaração das nações asiáticas e africanas
em apoio à Palestina.
O ministro salientou ainda a sua importância pelo facto de
verificar-se a solidariedade, exprimida pelo movimento, para
com a causa da Palestina e, por outro, o realce para a própria
cooperação entre a África e Ásia, que ao longo dos tempos se tem
consolidado cada vez mais.
Explicou que este facto pode ser analisado através dos termos
mostrados relativos às trocas comerciais, o crescimento
económico das regiões, assim como a cooperação política.
Já no que diz respeito ao Conselho de Segurança e a
2
Assembleia-Geral, acrescentou o Ministro Chikoti, nota-se que
há um grande engajamento entre as partes e “acho que isso se
torna importante, particularmente porque aqui exprimiu-se a
vontade da reforma neste órgão”.
Concretamente em relação a participação do país, classificou-a
como tendo sido boa e teve o seu ponto mais alto com a
intervenção do Vice-presidente da República, Manuel Domingos
Vicente, no debate geral desta Cimeira.
Acrescentou ainda que outro aspecto importante, relativo à
participação do país, teve haver com os encontros bilaterais,
mantidos com o presidente de Timor-Leste, Taur Ruan Maruk, o
Primeiro-ministro de Singapura, Lee Hsien Loong, a
Vice-presidente da Zâmbia, Inonge Wina, e o ministro dos
Negócios Estrangeiros da Eritreia, Osman Saleh.
Referiu ainda que no dia 23 de Abril de 2015 “recebemos uma
carta vontade do ministro dos Negócios Estrangeiros de
Singapura, que quer visitar Angola, em função do encontro do dia
22 de Abril. Nota-se um grande potencial de cooperação entre os
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
32/Ď7,&$
dois países”.
Acrescentou ainda que a ”própria Indonésia, que já tem alguma
cooperação bilateral com Angola, manifesta também a intenção
da sua intensificação”.
Dai haverá nos próximos tempos a conclusão de um acordo, para
que tenhamos uma Comissão Bilateral e possamos aumentar a
cooperação”, precisou.
Participaram da Cimeira, que teve início quinta-feira e visou
saudar o 60 anos da Conferência de Bandung e os 10 anos da
parceria estratégica entre os dois continentes, distintos líderes
africanos e asiáticos, tal como os presidente da China, Xi Jinping,
do
Irão,
Hassan
Rouhani,
do
Madagáscar,
Hery
Rajaonarimanpianina, do Zimbabwé, Robert Mugabe, Rei da
Jordânia, Abdullah II, os primeiro-ministro da Palestina, Rami
Hamdallah, do Japão, Shinzo Abe, de Singapura, Lee Hsien
Loong, entre outras entidades importantes dos dois continentes.
7KH$QJRODQGHOHJDWLRQ
6DWLVILHG:LWK5HVXOWVRI
$VLD$IULFD&RQIHUHQFH
7he Angolan Foreign Minister, Georges Chikoti, on 23rd April
2015, in Jakarta (Indonesia), expressed HIS satisfaction with the
results and work done throughout the Asia-Africa Summit.
The Minister who was speaking to journalists, stressed the
importance of the three documents adopted by the summit,
which are the Bandung message on the strengthening of the
strategic partnership between the two continents and the
statement of the Asian and African nations in support for
Palestine.
The cabinet official also mentioned the importance of the
solidarity expressed by the movement with the cause of Palestine
and the highlight placed on the cooperation between Africa and
Asia, which over the years have increasingly consolidated.
He explained that this can be analyzed through the terms shown
regarding the trade, through the economic growth of regions, as
well as through the political cooperation.
Regarding the Security Council and the General Assembly, added
the Minister Chikoti, one can note that there is a strong
commitment between the parties and "I think this is important,
particularly because here was expressed the will of the reform in
this body. "
Specifically regarding the country's participation, he classified it
as being good and had its highest point with the intervention of
the Vice-President of the Republic, Manuel Vicente, in the
general debate of this Summit.
He added that another important aspect concerning the
participation of the country, has to do with the bilateral meetings
held with the president of East Timor, Taur Ruan Maruk, the
prime minister of Singapore, Lee Hsien Loong, the Zambian vice
president, Inonge Wina, and the Foreign minister of Eritrea,
Osman Saleh.
Therefore, he added, "we can say speak of an extremely positive
assessment of these days in terms of summit, both in the bilateral
and multi-lateral domains."
He also said that on April 23, 2015 "we have received a letter from
the Foreign Minister of Singapore who want to visit Angola,
according to the meeting of 22nd April. There can be seen a great
potential for cooperation between the two countries."
He added that "Indonesia itself, which already have some
bilateral cooperation with Angola, also expressed the intention of
its intensification."
Therefore there will be in the near future the conclusion of an
agreement so we could have a Bilateral Commission and be able
to increase the cooperation, ", he said.
The Summit that started on 23rd April 2015 to celebrate the 60th
anniversary of the Bandung Conference and the 10 years of the
strategic cooperation between the two continents, was attended
by various prominent African and Asian leaders like the
presidents of China, Xi Jinping, Iran, Hassan Rouhani,
Madagascar, Hery Rajaonarimanpianina and Zimbabwe, Robert
Mugabe.
Other figures include Jordan King, Abdullah II, the prime
ministers of Palestine, Rami Hamdallah, Japan, Shinzo Abe,
Singapore, Lee Hsien Loong, and other officials from both
continents.
(QFHUUDGD&RQIHUrQFLD
,QWHUQDFLRQDOVREUH
'LUHLWRV+XPDQRV
$ Conferência Internacional sobre Promoção e Protecção dos
Direitos Humanos encerrou no dia 24 de Abril de 2015, em
Luanda, os seus trabalhos, onde foram discutidos temas
polêmicos e candentes tais como o acesso à justiça das vítimas de
violação dos direitos humanos.
Convidada a encerrar o evento, a Procuradora-Geral-adjunta da
República, Maria Nazaré Pacavira, salientou que o enfoque da
conferência foi o princípio da dignidade da pessoa humana,
núcleo básico do ordenamento jurídico angolano.
Segundo a magistrada, no ordenamento jurídico angolano os
direitos internacionalmente reconhecidos convergem para a
concretização da justiça social e da cidadania universal.
“Julgamos que o nosso objectivo de contribuir para reflexão e
diálogo sobre direitos humanos em Angola, envolvendo
magistrados judiciais e do Ministério Público, advogados,
funcionários forenses, entre outros, no reforço de mecanismos de
proteção e promoção de uma cultura de respeito pelos direitos
humanos, foi atingido”, expressou.
De acordo com a fonte, apesar de se ter consciência que ainda
existe um caminho longo para percorrer, “é notória a vontade de,
cada vez mais, adotarmos uma postura de respeito pelos direitos
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
3
32/Ď7,&$
das liberdades e garantias dos cidadãos”.
O encontro, decorrido no Palácio da Justiça, na capital do país,
foi uma promoção da Procuradoria-Geral da República (PGR),
em parceria com o Programa das Nações Unidas para o
Desenvolvimento (PNUD).
,QWHUQDWLRQDO
&RQIHUHQFHRQ+XPDQ
5LJKWVHQGV
7he International Conference on Promotion and Protection of
Human Rights ended on 24th April 2015 in Luanda, having
tackled controversial and hot topics such as access to justice for
victims of human rights violations.
Invited to close the event, the Deputy Attorney General of the
Republic, Maria Nazareth Pacavira stressed that the focus of the
conference were the principles of human dignity and thebasic
nucleus of the Angolan legal system.
According to the magistrate, under the Angolan law, the rights
recognized internationally converge to the achievement of social
justice and universal citizenship.
"We believe that our goal of contributing to the reflection and
dialogue on human rights in Angola, involving judges and
prosecutors, lawyers, forensic staff, among others, strengthening
protection mechanisms and promote a culture of respect for
human rights was reached "he said.
According to the source, although we are aware that there is still
a long way to go, "it is notorious the increasing will to adopt an
attitude of respect for the rights of freedom and guarantees of
citizens."
The meeting, held at the Palace of Justice, in Luanda, was
promoted by the Attorney General's Office (PGR), in partnership
with the United Nations Development Programme (UNDP).
&URQRORJLDGRV
SULQFLSDLV
DFRQWHFLPHQWRV
UHJLVWDGRVQRVDQRV
GDLQGHSHQGrQFLD
4
A Angop passa a divulgar a cronologia dos principais
acontecimentos registados ao longo dos 40 anos de
independência nacional, entre Janeiro e Dezembro de 1989.
$1*2/$$126
1989
10 Janeiro - O Presidente José Eduardo dos Santos profere um
discurso, durante um comício popular, de despedida aos
militares Internacionalistas cubanos.
27 Abril - Os presidente do Zaire, Congo e do Gabão,
respectivamente, Mobutu Sese Seko, Sassou Nguesso e Omar
Bongo, reunidos, em Kinshasa, concertam as formas mais
apropriadas de ajudar Angola a encontrar a paz e unidade
nacional, e sugerem a realização, em Luanda, de uma cimeira
regional.
16 Maio - Realiza-se na capital angolana a cimeira de “oito”
Chefes de Estados da África Austral e Central, nomeadamente os
do
Gabão, São Tomé e Príncipe, Moçambique, Zâmbia,
Zimbabwe, Congo e Zaire, sobre o processo de paz angolano.
Angola apresenta aos “sete” estadistas africanos um plano de paz.
08 Junho - O Presidente zairense, Mobutu Sese Seko, confirma
ao seu homólogo angolano, José Eduardo dos Santos, que o líder
da Unita aceitou o plano de paz do governo angolano.
19 Junho - Delegações do governo e Unita, sob a mediação do
Zaire, reúnem-se em N'sele (República do Zaire), na sua primeira
ronda negocial.
22 Junho - Um aperto de mão entre o Presidente José Eduardo
dos Santos e o líder da Unita, Jonas Savimbi, na presença de 18
estadistas africanos, sela o Acordo de Paz de Gbadolite (Zaire),
entre o governo angolano e a Unita.
27 Junho - O governo angolano denuncia a violação, pela Unita,
do cessar-fogo, ao mesmo tempo que o líder da Unita desmente
ter aceite o seu afastamento da cena política para facilitar o
processo de paz.
28 Junho – Cidade de Luanda fica às escuras, devido ao derrube
de várias torres da linha de alta tensão e, devido ao
acontecimento, o governo angolano ordena o regresso da sua
delegação que se encontrava em Kinshasa, para iniciar
conversações com Unita.
03 Julho - Chefes de Estado do Congo, Gabão e Angola,
nomeadamente Denis Sassou Nguesso, Omar Bongo, e José
Eduardo dos Santos, analisam, numa reunião cimeira, em
Ponta-Negra, o processo de reconciliação nacional, depois do
fracasso do acordo de Gbadolite.
07 Agosto - Em N’sele (Zaire), Governo e Unita voltam a
reunir-se, na sua segunda ronda sob a mediação zairense.
11 Agosto - Chefe de Estado angolano, José Eduardo dos Santos,
reúne-se em N’sele com o seu homólogo zairense, Mobutu Sese
Seko, a quem encoraja a prosseguir os esforços de mediação no
controverso processo de paz em Angola.
Agosto - Realiza-se no Congo um encontro tripartido de
concertação entre os presidentes de Angola, Congo e Zaire,
nomeadamente José Eduardo dos Santos, Sassou Nguesso, e
Mobutu Sese Seko, antes da segunda cimeira dos oito estadistas
para analisar o evoluir do conflito em Angola, depois de
Gbadolite.
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
32/Ď7,&$
&XDQGR&XEDQJR,oDUGDEDQGHLUDQROXJDURQGHIRLWUDYDGDEDWDOKDGR&XLQWR&XDQDYDOHHQWUHDV)DSODHR([pUFLWR6XO$IULFDQR
22 Agosto - Em Harare (Zimbabwe), oito Chefes de Estados
reiteram o acordo de Gbadolite. Na cimeira, Mobutu fez circular
uma proposta da Unita, onde negava os pressupostos de
Gbadolite, respectivamente o cessar-fogo imediato e o início de
discussões políticas paralelas. Depois do encontro, concretiza-se
o impasse e a crise do acordo de Gbadolite, cujo fracasso se
atribui a Mobutu.
05 Setembro – Presidente da República Popular de Angola, José
Eduardo dos Santos, visita a República da Jugoslávia e, em
Belgrado, entrevista-se com os seus homólogos da Nigéria,
Zimbabwe e Vietname, respectivamente, Ibrahim Babangida,
Robert Mugabe e Vo Chi Cong.
01 Outubro - Realiza-se, em Franceville (Gabão), um encontro
entre os presidentes de Angola, Congo e Gabão, nomeadamente
José Eduardo dos Santos, Denis Sassou Nguesso, e Omar Bongo.
14 Dezembro – Chefe de Estado angolano, José Eduardo dos
Santos, num despacho exarado em Luanda, determina a criação
de um grupo de trabalho para realizar um estudo global sobre a
actual situação dos estabelecimentos de venda em divisas
existentes no país.
– Chefe de Estado angolano, José Eduardo dos Santos,
determina a criação de um grupo de trabalho, para aprofundar as
disposições contidas no estatuto do concessionário de
equipamento e transporte rodoviário e a sua ligação com os
programas de reabilitação e assistência ao parque automóvel.
27 Dezembro – Angola organizou (de 16 a 27) e venceu, em
Luanda, no pavilhão da Cidadela Desportiva, a 15ª edição do
Campeonato Africano de Basquetebol (Afrobasket), em sénior
masculino. O primeiro Ouro da sua história teve como técnico
Victorino Cunha e os atletas destacados Jean Jacques, José
Carlos Guimarães, Paulo Macedo, Aníbal Moreira, Necas, David
Dias e companhia.
&KURQRORJ\RIPDMRU
HYHQWVUHFRUGHGLQWKH
\HDUVRIQDWLRQDO
LQGHSHQGHQFH
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
5
32/Ď7,&$
$NGOP now discloses the chronology of major events recorded
over the 40 years of national independence, between January
and December 1989.
$1*2/$<($56
1989
10th January - President Jose Eduardo dos Santos makes a
speech during a popular rally, as a farewell to the Cuban military
Internationalists.
27th April - The Presidents of Zaire, Congo and Gabon
respectively, Mobutu Sese Seko, Sassou Nguesso and Omar
Bongo, at themeeting in Kinshasa, find the most appropriate
ways to help Angola to find peace and national unity, and suggest
that in Luanda,should be held a regional summit.
16th May - is held in Luanda the summit of "eight" Heads of State
of the Southern and Central Africa, namely Gabon, Sao Tome and
Principe, Mozambique, Zambia, Zimbabwe, Congo and Zaire, on
the Angolan peace process . Angola presents to the "seven"
African statesmen a peace plan.
8th June - The Zairean President Mobutu Sese Seko, confirms to
his Angolan counterpart, José Eduardo dos Santos,that the
leader of UNITA accepted the peace plan of the Angolan
government.
19th June - Government delegations and UNITA, under the
mediation of Zaire, meet in N'sele (Republic of Zaire) on its first
round of negotiations.
22nd June - A handshake between President José Eduardo dos
Santos and the leader of UNITA, Jonas Savimbi, in the presence
of 18 African statesmen, seals the Peace Agreement of Gbadolite
(Zaire) between the Angolan government and UNITA.
27th June – The Angolan Government denounces the violation
of the cease-fire by UNITA, while the leader of Unita denies
having accepted his removal from the political scene to facilitate
the peace process.
28th June - City of Luanda has no lights, due to the overturning
of various high voltage power line towers and due to the event,
the Angolan government orders the return of its delegation
which was in Kinshasa to start the talks with Unita.
3rd July - Heads of State of Congo, Gabon and Angola, including
Denis Sassou Nguesso, Omar Bongo, and José Eduardo dos
Santos, analyze, at a summit meeting in Pointe-Noire, the
national reconciliation process after the failure of the Agreement
of Gbadolite.
7th August - In N'sele (Zaire), Government and UNITA meet
again-in their second round under the Zairian mediation.
11th August - Angolan Head of State, José Eduardo dos Santos,
meets in N'sele with his Zairean counterpart, Mobutu Sese Seko,
whom he encourages to continue the mediation efforts in the
controversial peace process in Angola.
August -It is carried out in Congo a meeting of tripartite
consultation between the Presidents of Angola, Congo and Zaire,
in particular José Eduardo dos Santos, Sassou Nguesso, and
Mobutu Sese Seko, before the second summit of the eight
statesmen to analyze the evolution of the conflict in Angola, after
the Gbadolite.
22nd August - In Harare (Zimbabwe), eight Heads of State
reiterate the Gbadolite agreement. At the summit, Mobutu
6
circulated an offer of Unita, which denied the assumptions of
Gbadolite, respectively the immediate ceasefire and the start of
parallel political discussions. After the meeting, started the
deadlock and the crisis of Gbadolite agreement, whose failure is
attributed to Mobutu.
5th September - President of the Republic of Angola, José
Eduardo dos Santos, visits to Republic of Yugoslavia,and in
Belgrade, interview up with his counterparts from Nigeria,
Zimbabwe and Vietnam, respectively, Ibrahim Babangida,
Robert Mugabe and Vo Chi Cong .
1st October -It is held in Franceville (Gabon), a meeting between
the presidents of Angola, Congo and Gabon, namely José
Eduardo dos Santos, Denis Sassou Nguesso and Omar Bongo.
14th December – The Angolan Head of State, José Eduardo dos
Santos, in a dispatch madein Luanda, determines the creation of
a working group to conduct a comprehensive study on the
current situation of the sales points in the currency existing in the
country.
- Angolan Head of State, José Eduardo dos Santos, determines
the creation of a working group to deepen the provisions
contained in the statute of the road transport dealer and its
connection to the rehabilitation programs and assistance to the
car park programs.
27th December - Angola organized (16-27) and won in Luanda, in
the pavilion of the Cidadela Desportiva, the 15th edition of the
African Basketball Championship (Afrobasket) in senior men
basketball. The first gold of its history had as a coach Victorino
Cunha and outstanding athletes Jean Jacques, José Carlos
Guimarães, Paulo Macedo, Aníbal Moreira, Necas, David Dias
and company.
3UHVLGHQWHGD1DPtELD
YDORUL]DDMXGDGH
$QJRODQDFRQTXLVWDGD
LQGHSHQGrQFLD
$ ajuda prestada por Angola na luta que culminou com a
independência da República da Namíbia, a 21 de Março de 1990,
foi destacada no dia 16 de Abril de 2015, na capital angolana
(Luanda), pelo Presidente namibiano, Hage Geingob.
O líder namibiano falava à imprensa após um encontro em
privado, com o seu homólogo angolano, José Eduardo dos
Santos, realizado no Palácio Presidencial, na sequência da sua
visita oficial de algumas horas à República de Angola, destinada
ao reforço da cooperação bilateral.
Na sua intervenção, o Presidente lembrou que, numa altura em
que a Namíbia precisava de uma base como retaguarda segura,
com a finalidade de lançar a sua luta contra o antigo regime
colonialista, Angola se ofereceu para tal.
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
32/Ď7,&$
Frisou que por altura da luta, Angola e Namíbia, que
compartilhavam as mesmas trincheiras, conseguiram
enfraquecer as forças invasoras neste país até que foram
finalmente derrotadas na batalha do Cuito Cuanavale, ocorrida
na província angolana do Cuando Cubango.
Disse que por causa desta batalha, a independência do seu país
ficou mais próxima.
Sobre a deslocação a Angola, Hage Geingob considerou-a como
uma visita de apresentação ao povo angolano, nas vestes de Chefe
de Estado da Namíbia.
Afirmou ser uma "grande honra" visitar Angola, país que ajudou
a Namíbia no alcançasse da sua liberdade.
"Vim para Angola para prestar tributo e tive a honra de visitar o
mausoléu onde está o grande revolucionário (António Agostinho
Neto)”, salientou Hage Geingob, que manifestou-se satisfeito por
estar na capital angolana (Luanda).
3UHVLGHQWH GD 5HS~EOLFD GD 1DPtELD +DJH *HLQJRE GXUDQWH D
&RQIHUrQFLDGH,PSUHQVD
No capítulo das relações de cooperação, disse que doravante
haverá sempre consultas entre os dois países, visando a
abordagem de materiais de carácter bilateral e regional, de modo
a contribuir na resolução de conflitos internos em alguns países
de África.
Depois das declarações à imprensa, Hage Geingob, que já
terminou a sua visita de algumas horas ao país, participou de um
almoço oficial oferecido pelo estadista angolano, José Eduardo
dos Santos, no Palácio Presidencial.
Os dois Presidentes tiveram um encontro em privado, em que
afloraram questões ligadas a cooperação bilateral, a situação na
região austral de África, bem como outras de carácter
internacional.
Angola e Namíbia são dois países membros da Comunidade de
Desenvolvimento da África Austral (SADC), que partilham
fronteira e têm rubricados 28 acordos de cooperação em vários
domínios.
1DPLELDQ3UHVLGHQW
SUDLVHV$QJRODQKHOSLQ
WKHDFKLHYHPHQWRI
LQGHSHQGHQFH
7he Angolan support in the fight that led to the independence of
the Republic of Namibia on 21st March, 1990, was highlighted on
16th April 2015, in Luanda by the Namibian President, Hage
Geingob.
The Namibian leader was speaking to journalists after a private
meeting with his Angolan counterpart, José Eduardo dos Santos,
held at the Presidential Palace, following his official visit of a few
hours to the Republic of Angola aimed at strengthening bilateral
cooperation.
In his speech, the Namibian President recalled that, at a time
when Namibia needed a base as safe backward in order to launch
its fight against the former colonial regime, Angola offered to
such mission.
He stressed that at the time of struggle, Angola and Namibia, who
shared the same trenches, managed to weaken the invading
forces in this country until they were finally defeated in the battle
of Cuito Cuanavale, which took place in the Angolan province of
Kuando Kubango.
He said that because of this battle, the independence of his
country was closer.
On the visit to Angola, Hage Geingob considered it as a
presentation visit to the Angolan people, by the Head of State of
Namibia.
The Head of State said that it was a "great honor" to visit Angola,
which helped Namibia to achieve its freedom.
"I came to Angola to pay tribute and I was honored to visit the
mausoleum where is now the great revolutionary (António
Agostinho Neto)," said Hage Geingob, who expressed satisfaction
for being in the Angolan capital (Luanda).
In the chapter of cooperation, he said that henceforth there will
always be consultations between the two countries, aimed at
addressing bilateral and regional materials in order to contribute
to the resolution of internal conflicts in some African countries.
After speaking to the press, Hage Geingob, who has finished his
few-hour visit to the country, attended an official lunche hosted
by the Angolan President, José Eduardo dos Santos, at the
Presidential Palace.
The two Presidents had a private meeting in which they discussed
issues related to bilateral cooperation, the situation in Southern
Africa, as well as other international matters.
Angola and Namibia, neighboring countries and members of the
Southern African Development Community (SADC) have already
signed twenty-eight cooperation agreements in various fields.
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
7
DIPLOMACIA
Presidente da
República aborda
cooperação com
enviado especial da
Guiné Equatorial
O Chefe de Estado angolano, José Eduardo dos Santos, recebeu
no dia 23 de Abril de 2015, no Palácio Presidencial, em Luanda, o
Vice-Ministro da Economia, Planeamento e Investimentos
Públicos da Guiné Equatorial, Valentin Ela Maye, enviado
especial do presidente Teodoro Obiang Nguema, com quem
abordou aspectos ligados à cooperação bilateral.
No final do encontro, Valentin Ela Maye referiu à imprensa que
com o presidente angolano tratou também de questões ligadas ao
estado da economia, finanças e outras áreas de cooperação, que
podem ser de interesse de Angola e da Guiné Equatorial.
Precisou que mereceu igualmente atenção a criação de zonas
exclusivas económicas, com vista a alargar as relações de
cooperação entre ambos os estados.
Instado a caracterizar o nível das relações bilaterais entre os dois
países, o dirigente equato-guineense precisou que estão no bom
caminho, visto que os dois presidentes tem mantido contactos
regulares, sendo importante aprofundar os laços de amizade e
cooperação.
Angola e Guiné Equatorial, países membros do Golfo da Guiné,
mantém relações de cooperação em domínios como político,
diplomático, ecomomico e comercial.
President of the
Republic meets
Equatorial Guinean
counterpart's Special
Envoy
Presidente José Eduardo dos Santos (à dir.) recebe enviado especial do homólogo da Guiné Equatorial
8
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
DIPLOMACIA
The Angolan Head of State, José Eduardo dos Santos, received
on 23rd April 2015, at Luanda’s Presidential Palace, the Deputy
Minister of Economy, Planning and Public Investment of
Equatorial Guinea, Valentin Ela Maye, Special Envoy of the
President Teodoro Obiang Nguema, with whom he discussed
aspects related to bilateral cooperation.
Santos (on the right) discusses
After the meeting, Valentin Ela Maye said to the press that he also
discussed with the Angolan president issues related to the state of
the economy, finance and other areas of cooperation, which may
be of interest to both Angola and Equatorial Guinea.
He stated the meeting also focused attention on creating
economic exclusive zone, in order to extend the cooperation
between the two states.
When asked to characterize the level of bilateral relations
between the two countries, Equatorial Guinean official stated that
they are on good track, as the two presidents have been holding
regular contact, which is considered important to deepen the
friendly and cooperative ties.
Angola and Equatorial Guinea, member countries of the Gulf of
Guinea, have cooperation relations in political, diplomatic,
economic and commercial areas.
Manuel Vicente analisa
cooperação com Zâmbia
e Eritreia
Vice-Presidente da República, Manule Vicente, recebe a homóloga da
Zâmbia, Inonge Wina
Na primeira audiência, o Vice-Presidente recebeu a sua
homóloga da Zâmbia, Inonge Wina, que referiu, à saída do
encontro, que o mesmo serviu para a análise de questões de
interesse comum para estes dois países, que possuem uma longa
fronteira comum.
Acrescentou que em análise estiveram as questões relativas a
intensificação das trocas comerciais entre os dois países, bem
como a construção de infra-estruturas que facilitem a vida das
pessoas nas zonas fronteiriças.
Fez ainda menção ao facto de, muito recentemente, o estadista
zambiano, Edgar Lungu, ter-se deslocada a Angola para
assinalar o fim da reabilitação dos Caminhos de Ferro de
Benguela.
Considerou importante que os dois países tenham um
relacionamento cordial.
O Vice-presidente recebeu ainda o ministro dos Negócios
Estrangeiros da Eritreia, Osman Saleh, com quem abordou
aspectos ligados a cooperação entre os dois Estados.
Manuel Vicente, Vice-Presidente de Angola (à dir.) recebe ministro
dos Negócios Estrangeiros da Eritreia, na Indonésia
Manuel Vicente
analyzes cooperation
with Zambia and
Eritrea
O Vice-presidente, Manuel Domingos Vicente, analisou no dia
The Vice-President of the Republic, Manuel Domingos Vicente,
23 de Abril de 2015, em Jakarta (Indonésia), durante encontros
separados, o estado da cooperação entre Angola e as repúblicas
da Zâmbia e da Eritreia.
analyzed on 23rd April 2015 in Jakarta (Indonesia), during
separate meetings, the state of cooperation between Angola and
the Republics of Zambia and Eritrea.
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
9
DIPLOMACIA
At the first audience, the Vice President received his Zambian
counterpart, Inonge Wina, who said at the end of the meeting
that it served for the analysis of issues of common interest to
both countries with a long common land border.
She added that the meeting also analysed issues related to the
strengthening of commercial exchanges between the countries,
as well as the construction of infrastructures that facilitate the
people’s life in the border areas.
She also mentioned the fact that, very recently, the Zambian
President, Edgar Lungu, visited Angola to mark the end of the
rehabilitation of Benguela Railways (CFB).
The Zambian official considered important both states have a
cordial relationship.
The Angolan Vice-president also met the minister of Foreign
Affairs of Eritreia, Osman Saleh, with who he discussed aspects
related to cooperation between the two countries.
Embaixador português
considera excelentes
relações com Angola
O
Embaixador de Portugal em Angola, João da Câmara,
considerou no dia 23 de Abril de 2015, na província do Huambo,
excelentes as relações de cooperação entre os dois países,
sobretudo no intercâmbio que mantêm na vertente económica,
cultural, empresarial e política.
Segundo o diplomata, que falava à imprensa, após visitar
algumas empresas portuguesas em funcionamento na província
do Huambo, os laços de cooperação entre Angola e Portugal têm
sido fortalecidos com bastante intensidade no relacionamento
político, onde se verificam visitas ministeriais de entidades
angolanas à Portugal e vice-versa, quase todos os meses.
Referiu que os dois países têm igualmente programas de
cooperação entre os departamentos ministeriais, em quase todas
as áreas. Portanto, não existe nenhuma instituição muito
importante em Portugal que não tenha boas relações com
Angola, com base na reciprocidade.
Do ponto de vista político, segundo o diplomata, as relações não
podem ser tão boas como acontece em outras áreas de
cooperação, enquanto na vertente económica Angola é um dos
parceiros mais importante de Portugal.
“Temos, além da língua que une os dois povos, uma ampla
relação de afectividade e de sangue, na medida em que existem
vários cidadãos portugueses naturalizados angolanos e vários
outros de Angola que se nacionalizaram como cidadãos nascidos
em Portugal”, frisou o embaixador João da Câmara, para quem
essa teia de interesses e de afectividade faz com que a relação
seja cada vez mais forte, apesar de sofrer alguns sobressaltos.
O diplomata, que se encontra desde o dia 23 de Abril de 2015 na
província do Huambo, com um grupo de 16 empresários
portugueses, visitou as empresas Angolaca (destinada ao fabrico
10
de artefacto de pedra), à pedreira do Grupo Elevo e
MontecarService. Antes reuniu-se com o governador do Huambo,
Kundi Paihama, tendo depois presenciado um encontro entre
empresários portugueses e do planalto central.
Embaixador de Portugal em Angola, João da Câmara
Portuguese ambassador
deems relations with
Angola excellent
Angolan
Head of State José Eduardo dos Santos on 17th
February 2014 analysed the common interest issues with the
member of the Communist Party's Central Committee of Cuba,
Jorge Risquete Valdez, as part of historical relations between the
two countries.
This was during an audience José Eduardo dos Santos granted to
the Cuban official in Luanda.
At the end of meeting Jorge Risquete told press that apart from
friendship and fraternity ties that unite the two peoples and
Ambassador of Portugal in Angola, João da Câmara, held on 23rd
April 2015 in the province of Huambo, excellent cooperation
relations between the two countries, especially regarding the
exchange in economical, cultural, business and politics areas.
According to the diplomat, who spoke to the press after visiting
some Portuguese companies operating in Huambo province, the
cooperation ties between Angola and Portugal have been
strengthened with enough intensity in the political relationship,
where there are ministerial visits of Angolan entities to Portugal
and vice versa, almost every month.
He noted that the two countries also have programs of
cooperation between ministerial departments in almost all areas.
Therefore, there is no important institution in Portugal that does
not have good relations with Angola, based on reciprocity.
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
DIPLOMACIA
From the political point of view, according to the diplomat, the
relationship may not be as good as in other areas of cooperation,
while on the economic front Angola is one of the most important
partners of Portugal.
"We have, besides the language that unites the two people, a
large ratio of affection and of blood, to the extent that there are
several Portuguese citizens who are naturalized Angolans and
various other Angolan which were natutalized as citizens born in
Portugal," said the ambassador John da Câmara, for whom this
web of interests and affection makes that the relationship is
growing stronger, despite suffering a few bumps.
The diplomat, who is since 23rd April 2015 in Huambo province,
with a group of 16 Portuguese businessmen, visited the Angolaca
company ( the manufacture of stone artefacts), the quarry of the
Elevo group and the MontecarService . Before that he met with
the governor of Huambo, Kundi Paihama, after having been
present at the meeting between Portuguese entrepreneurs and
those from the central plateau.
Angola e Timor-Leste
discutem reforço da
cooperação bilateral
As estratégias para o reforço da cooperação bilateral entre as
repúblicas de Angola e de Timor-Leste estiveram no dia 23 de
Abril de 2015 no centro da conversa que o Vice-Presidente
angolano, Manuel Domingos Vicente, manteve com o estadista
timorense, Taur Matan Ruak.
O encontro teve lugar à margem da Cimeira Ásia-África, que
desde quarta-feira reúne na capital indonésia líderes dos dois
continentes, no quadro das celebrações dos 60 anos da
Conferência de Bandung e dos 10 do estabelecimento da
parceria estratégica entre ambas as partes.
Em declarações à imprensa, no final do encontro, o Presidente
de Timor-Leste, Taur Matan Ruak disse que o encontro serviu
para agradecer o apoio de Angola dado ao seu país, sobretudo na
presidência da CPLP.
Aproveitou ainda a ocasião para reforçar o desejo de ver
continuadas as relações de cooperação, que qualificou
Encontro entre Vice-Presidente de Angola, Manuel Vicente, e Presidente de Timor-Leste, Taur Matan Ruak, em Jakarta
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
11
DIPLOMACIA
"muitíssimo boas", sobretudo no domínio económico, numa
altura em que o seu país trabalha para o desenvolvimento.
Também neste domínio económico, referiu que Angola possui
know-how, no domínio da indústria petrolífera e o seu país
possui igualmente petróleo, dai a intenção do seu país em
receber apoio.
No que toca à abertura de representações diplomáticas, Taur
Matan Ruak salientou que “para Angola tem sempre espaço e
lugar”, daí que poderá ser a qualquer altura.
Acompanharam Manuel Domingos Vicente neste encontro os
ministros das Relações Exteriores, Georges Chikoti, e da
Economia, Abraão Gourgel.
Angola and East Timor
discuss reinforcement of
the bilateral cooperation
S
trategies for strengthening the bilateral cooperation between
Angola and East Timor topped on 23rd April 2015 the meeting
between the Angolan Vice-president, Manuel Domingos Vicente,
and the Timorese statesman Taur Matan Ruak.
The meeting took place on the sidelines of the Asia-Africa
Summit, which is bringing together since Wednesday in Jakarta,
Indonesia, leaders of the two continents as part of the
celebrations of the 60th anniversary of the Bandung Conference
and 10 years of the establishment of the strategic partnership
between both parties.
Speaking to the press at the end of the meeting, the President of
East Timor said that the encounter served to thank for the
support of Angola to his country, especially in the presidency of
CPLP.
He also took the opportunity to reinforce the desire of seeing
continued the cooperation relations, which he described
"extremely good", especially in the economic field, at a time
when his country is working for development.
Still in the economic field, the Timorese Head of State said that
Angola has the know-how in the field of oil industry and its
country also has oil, hence the intention of East Timor to receive
support.
Regarding the opening of diplomatic representations, Taur
Matan Ruak stressed that "for Angola there is always space and
place", therefore it may be opened at any time.
Manuel Domingos Vicente was accompanied in this meeting by
the Ministers of Foreign Affairs, Georges Chikoti, and of
Economy, Abraão Gourgel.
12
Cooperação com Angola é
muito estreita, diz
Embaixadora de Espanha
A Embaixadora do Reino de Espanha, Júlia Alicia Olmo y
Romero, afirmou que o seu país mantém com Angola uma
relação de cooperação muito estreita em todas as áreas, mas em
especial no domínio da Defesa, que considerou "especial e
prioritário".
A diplomata falava no dia 22 de Abril de 2015 à imprensa, à saída
de uma audiência concedida em Luanda pelo ministro da Defesa
Nacional, João Gonçalves Lourenco, na qual analisaram
questões ligadas ao incremento das relações de cooperação
bilateral no domínio da defesa.
"Estamos a aprofundar as nossas relações no âmbito da defesa",
informou Júlia Olmo Romero, cuja cooperação qualificou
"excelente".
No domínio da formação de quadros militares angolanos, a
embaixadora do Reino de Espanha esclareceu que o seu país está
disponível para acolher efectivos das Forças Armadas
Angolanas.
Angola e Espanha mantém laços de amizade e cooperação em
vários domínios, entre os quais político, diplomático, comercial
e cultural.
João Lourenço, Ministro da Defesa (à dir.) recebe Embaixadora do
Reino de Espanha, Júlia Alicia Olmo y Romero
The cooperation with
Angola is very close, says
the Spanish Ambassador
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
DIPLOMACIA
The
Spanish Ambassador to Angola, Julia Alicia Olmo y
Romero, said that Angola and her country have a very close
cooperation relationship in all fields, with priority to defence,
which she considered "special and a priority".
The diplomat was speaking on 22nd April 2015 to the press at
the end of an audience granted by the minister of National
Defence, João Gonçalves Lourenço.
The meeting discussed the issues relating to the increase of
bilateral cooperation in defense field.
"We are deepening our relations in the defense field," said Julia
Olmo Romero, who described as excellent the cooperation
between the two countries.
In the field of training of Angolan military staff, the diplomat
stated that her country is available to accommodate the staff of
the Angolan Armed Forces (FAA).
Angola and Spain maintains friendship and cooperation ties in
various domains, including political, diplomatic, commercial
and cultural fields.
Sérvia: Embaixador
aconselha estudantes a
prepararem-se para
contribuirem no
desenvolvimento do país
B elgrado
- O Embaixador da República de Angola na
Sérvia, José João Manuel, no dia 4 de Abril, recomendou
aos estudantes angolanos daquele país a empenharem-se
nos estudos para que possam, quando regressarem à
pátria, dar o seu contributo no processo de reconstrução
nacional
e
desempenharem
as
funções
de
responsabilidade que os esperam.
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
13
DIPLOMACIA
Falando à comunidade angolana na cerimónia de
comemoração do 4 de Abril, Dia da Paz, o Embaixador da
República de Angola na Sérvia, José João Manuel, ao fazer
a retrospectiva histórica dos diferentes momentos da luta
do povo angolano pela sua autodeterminação, lembrou que
depois do alcance da independência nacional a instauração
da paz foi a sua maior conquista.
José João Manuel recordou ainda que foi graças a bravura,
determinação e sacrifício da vida dos jovens daquela
época, sob a liderança do Presidente da República de
Angola, Engenheiro José Eduardo dos Santos, que se
tornou possível alcançar a Paz que o povo desfruta há 13
anos, pelo que, agora cabe aos jovens de hoje a tarefa de
preservá-la.
Durante o evento, um jovem oficial das FAA, a estudar na
Sérvia, exibiu para os presentes algumas canções clássicas
da música angolana, enquanto o DJ Sempre, outro jovem
oficial do exército nacional, mostrou os seus dotes e se
encarregou da cobertura musical de toda a cerimónia.
No recinto foram expostas fotografias sobre os acordos de
14
paz de 2002 e outras imagens referentes à realidade
política, económica, social e cultural de Angola, por outro
lado, os convidados tiveram a oportunidade de degustar as
iguarias do cocktail servido.
O dia 4 de Abril, Dia da Paz em Angola, também foi
assinalado, pela comunidade angolana, residente na
Romênia, maioritariamente composta por estudantes
bolseiros.
Serbia: Ambassador
advises students to get
ready to contribute to the
development of the
country
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
DIPLOMACIA
B elgrade - The Ambassador of the Republic of Angola in
Serbia, José João Manuel, on 4th April, advised the
Angolan students in that country to engage in studies so
that, when they return to their homeland, they could
contribute in the process of the national reconstruction
and perform the functions of responsibility that await
them.
Speaking to the Angolan community at the celebration
ceremony of 4th April, Peace Day, the Ambassador of the
Republic of Angola in Serbia, José João Manuel, while
making the historical background of the different moments
of the struggle of the Angolan people for their
self-determination, recalled that after the achievement of
national independence the establishment of peace was its
greatest achievement.
José João Manuel also recalled that it was thanks to the
bravery, determination and sacrifice of the lives of young
people of that time, under the leadership of the President
of Angola, Engineer José Eduardo dos Santos, that it
became possible to achieve the peace that it is enjoyed for
13 years, so now it is up to today's young people to preserve
it.
During the event, a young officer of the FAA, who studies in
Serbia, exhibited to everybody some classic songs of
Angolan music, while the DJ Sempre, another young officer
of the national army, has shown his skills and took charge
of music covering of all the ceremony.
In the enclosure were exposed photos of the 2002 peace
agreements and other images related to the political,
economic, social and cultural reality of Angola, on the other
hand, the guests had the opportunity to taste the delicacies
served at the cocktail.
The 4th April, Peace Day in Angola, was also marked by the
Angolan community residing in Romania, mostly
consisting of scholarship students.
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
15
DIPLOMACIA
16
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
DIPLOMACIA
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
17
ECONOMIA
Cooperação nos
transportes aéreos
domina encontro
Angola/Singapura
A cooperação entre Angola e Singapura, sobretudo no domínio
dos transportes aéreos, esteve no centro do encontro do
Vice-presidente da República, Manuel Vicente, com o
primeiro-ministro deste país, Lee Hsien Loong.
O encontro serviu igualmente para Manuel Vicente e Lee Hsien
Loong passarem em revista o estado das relações entre os dois
países.
Presenciaram a reunião, que se realizou à margem da Cimeira
Ásia-África, o ministro das Relações Exteriores, Georges Chikoti,
e o embaixador acreditado na Singapura, Fidelino Figueiredo.
A Cimeira Ásia-África decorreu sob o lema “Fortalecimento da
cooperação sul-sul para promoverem a paz e prosperidade
mundial” e visa saudar os 60 anos da Conferência de Bandung e o
10º aniversário da parceria estratégica entre os dois continentes.
Air transport cooperation
tops Angolan and
Singapore meeting
Manuel Vicente, Vice-Presidente da República, encontra-se com o
Primeiro-Ministro da Singapura
18
The cooperation between Angola and Singapore, mainly on air
transports domain, topped on Wednesday the meeting between
Vice-president of the Republic, Manuel Vicente, with the
Prime-Minister of Singapore, Lee Hsien Loong.
The meeting also served for Manuel Vicente and Lee Hsien Loong
to review the state of relations between the two countries.
The encounter, held on fringes of the Asia/Africa Summit, was
attended by the Angolan minister of Foreign Affairs, Georges
Chikoti, and the ambassador accredited in Singapore, Fidelino
Figueiredo.
The Asia - Africa Summit, under the theme "Strengthening the
cooperation south-south to promote world peace and
prosperity," aims at marking the 60th anniversary of the
Bandung Conference and the 10th anniversary of the strategic
partnership between the two continents.
Angola apoia criação de
centro para promoção de
investimentos entre Ásia
e África
A República de Angola manifestou no dia 22 de Abril de 2015,
em Jakarta, Indonésia, o seu apoio à criação de um Centro Ásia
-África, com o propósito de promover o investimento nos dois
continentes.
Este apoio foi manifestado pelo Vice-presidente da República,
Manuel Domingos Vicente, quando falava na Cimeira
Ásia-África.
No entanto, Manuel Vicente referiu que Angola considera muito
importante e urgente que se faça, sobre estes temas, uma
abordagem cuidada e atenta.
Acrescentou que o facto de os países Não Alinhados
representarem dois terços dos integrantes da ONU e
compreenderem mais de 55 porcento do total da população
mundial, obriga estes países a pronunciarem-se sobre os temas
mais candentes da política internacional , sobretudo no que toca
à reforma das organizações internacionais, como o Banco
Mundial, o Fundo Monetário Internacional e o Conselho de
Segurança da ONU, de forma a assegurar o fortalecimento da
cooperação Sul-Sul para promover a paz e prosperidade mundial.
Reiterou o apoio do Governo e Povo angolano ao direito
inalienável do povo Palestino à auto-determinação e ao reafirmar
que é possível o convívio entre palestinos e israelitas, na base do
respeito mútuo, respeito pela diferença e no interesse dos dois
povos .
Ainda no domínio político saudou, do mesmo modo, a retomada
das conversações entre a República de Cuba e os Estados Unidos
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
ECONOMIA
da América (EUA), que visam restabelecer os laços de
cooperação.
Reforçou que Angola considera ser este um passo importante na
afirmação do povo cubano ao reconhecimento e integração
política e económica mundial.
Por outro lado, fez referência ao facto de “Angola continuar
preocupada com os acontecimentos recentes que perpetuam a
instabilidade política e a prevalência de conflitos no Mundo”.
Neste sentido, disse que, como membro Não Permanente do
Conselho de Segurança da ONU, o Governo de Angola condena
com veemência todas as tentativas de interferências nos assuntos
internos dos Estados e reiterou a que somente o pleno respeito
pela ordem constitucional, Estado de Direito e pelas autoridades
democraticamente instituídas garantirá o alcance da paz e do
desenvolvimento que todos almejam.
A Cimeira Ásia-África decorre sob o lema “Fortalecimento da
cooperação sul-sul para promoveram a paz e prosperidade
mundial” e visa saudar os 60 anos da Conferência de Bandung e o
10 aniversário da parceria estratégica entre os dois continentes.
Ela conta com a presença de distintos líderes dos dois
continentes.
Angola supports the
creation of Asia/Africa
investments promotion
centre
Angola expressed on 22nd April 2015, in Jakarta, Indonesia, its
support for the creation of an Asia/Africa Centre, aiming for the
promotion of investments in the two countries.
This support was expressed by the Vice-president of the Republic,
Manuel Domingos Vicente, when addressing the Asia/Africa
Summit.
However, Manuel Vicente said that Angola considers very
important and urgent to discuss thoroughly about it.
He added that the fact that the Non-Aligned Movement (NAM) to
represent two thirds of the UN Member States and more than 55
per cent of the world population, obliges these nations to address
the most pressing issues of the international politics, mainly the
ones related to reform of the international organizations, such as
World Bank, IMF and UNSC, so as to ensure the reinforcement of
Vice-Presidente da República, Manuel Vicente
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
19
ECONOMIA
the South-South cooperation to the promote world peace and
prosperity.
He reiterated the support of the Government and the Angolan
people to the inalienable right of the Palestinian people to the
self-determination and to reaffirm that the coexistence between
Palestinians and Israelis is possible on the basis of mutual
respect, respect for difference and that it is in the interest of both
peoples.
Sill in the political field he hailed, likewise, the resumption of
talks between the Republic of Cuba and the United States of
America (USA), which seek to re-establish the cooperative ties.
He stressed that Angola considers this an important step in the
affirmation of the Cuban people for the recognition and the
global political and economic integration.
On the other hand, he referred to the fact that "Angola is still
concerned about the recent events that perpetuate political
instability and the prevalence of conflicts in the world."
In this sense, he said that as a member of the Non Permanent
Security Council of the UN, the Government of Angola strongly
condemns all attempts of interference in the internal affairs of
states and reiterated that only the full respect for the
constitutional order, rule of law and by democratically
established authorities will guarantee the achievement of the
peace and the development that all desire.
The Asia - Africa Summit, held under the theme "Strengthening
the cooperation south-south to promote world peace and
prosperity," aims at marking the 60th anniversary of the
Bandung Conference and the 10th anniversary of the strategic
partnership between the two continents.
It is attended by the distinguished leaders from the two
continents.
Cooperação entre
petrolíferas de Angola e
Indonésia está no bom
caminho
C
ooperação entre as empresas petrolíferas de Angola e
Indonésia (Sonangol e Pertamina) foi considerada no dia 22 de
Vice-Presidente da República, Manuel Vicente, fala a imprensa após ao encotro com o Presidente do Vietname
20
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
ECONOMIA
Abril de 2015, em Jacarta, pelo Vice-presidente da República,
Manuel Domingos Vicente, como estando no bom caminho.
O Vice-presidente da República, Manuel Domingos Vicente, fez
tal referência numa curta resposta a jornalistas após um
encontro com o estadista do Vietname, Truong Tan San, que
decorreu à margem da Cimeira Ásia-África, que hoje teve início
em Jacarta.
O Vice-presidente referiu que, após a assinatura do acordo em
2014, as companhias estão a trabalhar e que está tudo certo.
Em relação ao encontro com o líder vietnamita não foram
divulgados os assuntos abordados.
Integram ainda a delegação angolana à Cimeira Ásia-África, que
conta com a presença de distintos líderes africanos e asiáticos,
os ministros das Relações Exteriores, Georges Chikoti, e da
Economia, Abraão Gourgel.
Cooperation between
Angolan and Indonesian
oil companies on good
track
A
possibilidade de investimentos de sectores do domínio
privado da Indonésia em Angola, em áreas como a da
construção, com vista ao desenvolvimento, foi abordada no dia
21 de Abril de 2015, em Jakarta (Indonésia), durante um encontro entre o ministro angolano das Relações Exteriores, Georges
Chikoti, e a homóloga, Retno Marsudi.
Este facto foi revelado pela Ministra Retno Marsudi à imprensa,
no final do encontro bilateral, que decorreu à margem das celebrações dos 60 anos da Conferência de Banung, que este país
acolhe.
Durante as discussões, explicou, foi ainda abordada a possibilidade do apoio de Angola à candidatura deste país a membro
não-permanente do Conselho de Segurança da ONU para o
período 2019-2020.
Ao longo do encontro, Retno Marsudi e Georges Chikoti falaram
ainda do andamento dos trabalhos para a finalização da
proposta de cooperação entre os dois países, bem como a possibilidade da abertura de uma representação diplomática do país
em Jakarta.
A ministra, manifestou ainda a sua satisfação pelo crescimento
da cooperação entre os dois países, que têm evoluído, nos
últimos anos, a um valor de 27.7 porcento ano.
The Vice-President of the Republic, Manuel Domingos Vicente,
said on 22nd Aperil 2015 in Jakarta that the cooperation between
Angola and Indonesia oil companies (Sonangol and Pertamina) is
on good track.
The Vice President of the Republic, Manuel Domingos Vicente,
said so to the press after a meeting with the Vietnamese head of
state, Truong Tan San, held on the sidelines of the Asia-Africa
Summit, in Jakarta.
Manuel Domingos Vicente said that after the signing of the
agreement in 2014, the companies are working and everything is
going well.
Regarding the meeting with the Vietnamese leader the topics
discussed were not disclosed.
The Angolan delegation to the Asia-Africa Summit, which gathers
several African and Asian leaders, also includes the Ministers of
Foreign Affairs, Georges Chikoti, and Economy, Abraão Gourgel.
Sector privado da
Indonésia interessado em
investir na construção em
Angola
Ministra dos Negócios Estrangeiros da indonésia, Retno Marsudi
Indonesian private
operators interested in
Angola's construction
sector
The
prospect of Indonesian private operators to invest in
Angola's construction sector was discussed 21st April 2015 in
Jakarta (Indonesia) by the Foreign minister, Georges Chikoti, and
his local colleague, Retno Marsudi.
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
21
ECONOMIA
This was said by Minister Retno Marsudi to the press at the end
of a bilateral meeting on the sidelines of the celebrations of the
60th anniversary of the Bandung Conference taking place in the
Indonesian capital.
During the audience, the source added, the parties discussed the
possibility of Angola to back the candidature of Indonesia for a
non-permanent UN Security Council seat in the 2019-2020
period.
Retno Marsudi and Georges Chikoti also spoke of the finalisation
of the cooperation proposal between the two countries, including
the opening of an Angolan diplomatic mission in Jakarta.
The host minister also welcomed the growing trade between both
countries recording over the last few years at a pace of 27.7
percent a year.
Rubricado acordo
cooperação de facilitação
de investimentos entre
Angola e o Brasil
As Repúblicas de Angola e a Federativa do Brasil rubricaram no
dia 1 de Abril de 2015, em Luanda, um acordo de cooperação e
facilitação de investimentos e um memorando de entendimento
para a promoção de investimentos nos sectores da indústria,
agricultura, energia e de serviços.
Os dois instrumentos legais foram assinados pelos ministros das
Relações Exteriores de Angola, Georges Rebelo Chikoti, e do
Brasil, Mauro Luiz Vieira, que realiza uma visita de três dias à
pátria angolana.
O acordo de cooperação e facilitação de investimentos visa a
promoção de investimentos e a diversificação desta cooperação
mutuamente vantajosa.
O chefe da diplomacia angolana disse que o memorando de
entendimento para a promoção de investimentos abrange
também projectos susceptíveis de promover o crescimento do
fluxo bilateral de comércio, da prestação de serviços e das
parcerias nas áreas da indústria, agricultura e energia.
Adianta que os instrumentos jurídicos rubricados visam tornar o
ambiente económico mais atractivo e conducente a uma relação
de trabalho conjunto, quer dos sectores público, quer privado em
consonância com a evolução dos respectivos países e as
oportunidades da cooperação sul/sul.
Disse que os acordos fazem parte da parceria estratégica entre os
dois Estados, que segundo ele, deverão a acelerar a cooperação a
Georges Chikoti, Ministro das Relações Exteriores de Angola (dir), assina acordo com homólogo Mauro Luiy Lecker Vieira, do Brasil
22
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
ECONOMIA
entre os dois países e consolidar projectos de interesse comum.
O homólogo brasileiro considera que assinatura dos dois
acordos demostram a “boa a qualidade” das relações “fraternas
e próximas” existentes há 40 anos, reconhecendo a
“importância de Angola na formação da sociedade brasileira”.
Investment facilitation
deal between Angola and
Brazil signed
Angola
and Brazil signed in Luanda, on 1st April 2015 a
cooperation and investment facilitation accord, including a
memorandum of understanding for promotion of investments in
industry, agriculture, energy and services.
The deals were signed by the Foreign ministers of Angola and
Brazil, Georges Rebelo Chikoti and Mauro Luiz Vieira,
respectively. The Brazilian diplomat started Wednesday a
three-day visit to Angola.
The cooperation and investment facilitation accord is meant to
promote investments and diversify a mutually advantageous
cooperation.
Georges Chikoti said on the occasion that the memorandum of
understanding covers also projects that promote the increase of
the bilateral flow and trade, of services and partnerships in
industry, agriculture and energy.
According to him, the accords signed are also intended to make
the economic environment between the two countries more
attractive and lead to a work relation that involves the public and
private sectors, in line with the evolution of the parties and
south/south cooperation.
He added that the deals are part of the strategic partnership
between the two states which, according to him, will boost
existing cooperation and consolidate common interest projects.
In his turn, the Brazilian diplomat said the two agreements show
the good quality of the “fraternal and close” relations uniting the
countries for the last 40 years, recognizing the “importance of
Angola in the creation of the Brazilian society”.
São Tomé e Príncipe:
Empresário convida
angolanos a investir no
arquipélago
O empresário angolano Mário Alexandre Sotto Mayor, afecto
à empresa “Marchipp Internacional”, exortou hoje, em S. Tomé
e Príncipe, os angolanos a investir no arquipélago, por ser um
país calmo e seguro.
Em declarações à Angop, o empresário disse que ao investir em
S. Tomé, os angolanos estariam a contribuir no processo de
diversificação da economia, bem como na definição de novas
práticas comerciais, desenvolvimento socioeconómico e
melhoramento das condições de vida da população,
maioritariamente dependente da agricultura de subsistência,
pesca e turismo.
Quanto às trocas de experiências entre empresários angolanos,
santomenses, guineenses e árabes, Mário Alexandre Sotto
Mayor considerou boas e com vantagens recíprocas.
A empresa “Marchipp Internacional” foi criada em 2002. Na
altura contava apenas com um navio para transportação de 200
passageiros e 250 toneladas de mercadorias.
Sao Tome and Principe:
An entrepreneur invites
Angola to invest in the
archipelago
Angolan businessman Mário Alexandre Sotto Mayor, assigned
to the company "International Marchipp" urged Angolans, on
16th April 2015 in Sao Tome and Principe,to invest in the
archipelago, because it is a peaceful and safe country.
Speaking to Angop, the businessman said that by investing in
Sao Tome, Angolans would be contributing to the process of the
diversification of the economy, and the establishment of new
business practices, socio-economic development and
improvement of people's living conditions, which mainly
depends on subsistence farming, fishing and tourism.
Regarding the exchange of experiences between the Angolan,
Santomeans, Guinean and Arab businesspeople, Mário
Alexandre Sotto Mayor considered it good, with reciprocal
advantages.
The company "International Marchipp" was established in
2002. At the time it had only one ship for transporting 200
passengers and 250 tons of goods.
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
23
ECONOMIA
Angola pode ganhar
estatuto de potência
mineira africana
O
Governo angolano espera guindar o país ao estatuto de
potência mineira africana, visando atrair maiores investimentos
privado que contribuam para o desenvolvimento económico
nacional e estimular a sua diversificação, disse no dia 1 de Abril de
2015 o Ministro da Geologia e Minas.
Francisco Queiroz falava em Luanda durante um debate sobre o
tema “O Impacto do investimento no sector mineiro para o
processo de diversificação da economia angolana”, numa
iniciativa da Câmara de Comércio Estados Unidos/Angola
(USACC).
Fez saber que as possibilidades de que isso venha acontecer são
reais.
“Podemos constatar isso com o caso de Moçambique. Este país
irmão está hoje na rota do desenvolvimento por obra de um plano
nacional de geologia que, embora sem a dimensão nem ambição
do nosso, conseguiu atrair investimentos muito importantes para
a exploração de alumínio, gás, carvão e outros recursos
minerais”, disse.
“Estes resultados alcançados em Moçambique dão-nos a certeza
de que em Angola poderemos fazer descobertas importantes em
cada um dos 38 minerais existentes no país.
Acredita que o país pode ter vários kimberlitos da dimensão de
Catoca e várias minas de grande dimensão, o que faria de Angola
um país mineiro de referência mundial”, explicou.
A cadeia de valor agregada à exploração destes projectos
mineiros, a montante e a jusante, segundo o governante,
contribuirá para a criação de emprego, melhoria das condições
de vida da população (especialmente para aqueles que vivem ao
redor dos projectos mineiros), bem como criará riqueza
nacional, com impacto positivo na diversificação das receitas
fiscais para o Estado.
Indicou que enquanto decorre o Plano Nacional de Geologia
(Planageo), cujo término está previsto para 2017, o Governo
traçou um programa de aceleração de projectos de fosfato, ferro,
ouro, cobre, rochas ornamentais e outros minerais.
Fez saber que os investidores americanos são muito bem-vindos
nestes projectos e noutros.
“Em termos de oportunidades de negócios em Angola, para além
do investimento na exploração, são bem-vindos na construção de
fabricas de transformação de minerais, centros de formação, de
apoio logístico e de transporte nas zonas de exploração de
Francisco Queiroz, Ministo da Geologia e Minas
24
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
ECONOMIA
minerais”, disse.
Reafirmou a disposição do seu pelouro, das empresas angolanas
e das instituições públicas tuteladas em apoiar todos os
investidores do sector de geologia e minas.
Explicou que o Ministério da Geologia e Minas é o órgão do
Executivo Angolano com a responsabilidade de promover o
investimento privado no sector mineiro e que o mesmo
(investimento) deve contribuir para o prossecução dos objectivos
fundamentais do desenvolvimento económico do país, através do
Código Minério.
Trata-se de um diploma legal moderno que, segundo disse,
integra soluções eficazes sobre os procedimentos para investir no
sector mineiro, os quais confere segurança jurídica ao investidor
e torna claras as regras de jogo nas relações institucionais,
contratuais e convencionais com investidores privados.
Disse que a entrada em vigor do Código Mineiro, em 2012, deu
origem a uma profunda adaptação institucional das estruturas
do Ministério da Geologia e Minas às novas regras.
Referiu que para além da modernização dos serviços de
licenciamento e cadastro mineiro, foi necessário criar uma
Direcção de Negociação das Concessões Mineiras e uma Direcção
de Ambiente e segurança, bem como desenvolveu-se um intenso
trabalho de formação e capacitação técnica, profissional e ética
de todos os funcionários.
Por sua vez, o director executivo da Câmara de Comércio Estados
Unidos/Angola, Pedro Godinho, disse que o evento, intitulado
“First Friday Club”, realizado numa das unidades hoteleira
sedeada na Ilha do cabo, visou promover, junto dos seus
membros, os projectos com maior potencial para dinamizar o
processo de diversificação da economia nacional.
O First Friday Club teve o início em Março de 2012, e foram já
abordados temas como “O mercado de Capitais em Angola”,
“Estratégia do Ministério do Comércio, Redes de Distribuição e
Centro Logístico”, “Estratégia de Local Content da BP”, “Como
Investir em Angola”, “Relações Comerciais entre os Estados
Unidos e Angola”, “Novo Imposto de Consumo para o Sector
Petrolífero” e “A Importância da Língua Inglesa”.
Com 25 anos de experiência, a Câmara de Comércio EUA-Angola
(USACC) é a mais antiga e a única organização que se dedica
exclusivamente a promover trocas comerciais e investimento dos
Estados Unidos em Angola, bem como ao desenvolvimento
económico angolano.
A USACC proporciona serviços de orientação de negócios e de
eventos para os seus membros, oferecendo uma carteira de
contactos e conhecimentos sobre Angola aos investidores
estrangeiros.
Angola might win the
status of the African
mining power
Angolan government expects to lead the country to have an
important African mining power status, in order to attract more
private investment to contribute to national economic
development and encourage their diversification, said the
Minister of geologz and Mining, on 1st April 2015.
Francisco Queiroz, minister of Geology and Mining, speaking in
Luanda during a debate on "The Impact of investment in the
mining sector to the diversification of the Angolan economy",
promoted by the United States/Angola Chamber of Commerce
(USACC).
The Minister stressed that the possibilities of Angola achieve its
objective are real: "We can see this with the case of Mozambique.
This brother country is now on the path to development through
the work of a national geological plan, which, while not having
the size nor the ambition of ours, managed to attract very high
investments for aluminium, gas, coal and other mineral
resources exploration". "These results achieved in Mozambique
give us the certainty that in Angola we can make important
discoveries in each of the 38 existing minerals in the country",
said the official, adding that he believes the country can have
multiple kimberlites similar to Catoca and several large mines,
"which would make Angola a world reference mining country",
he said.
The chain of value aggregated to the operation of these mining
projects, upstream and downstream, according to the Minister,
will help to create jobs, improve living conditions of the
population (especially for those living around the mining
projects) and create national wealth, with a positive impact on
the diversification of the tax revenue for the State.
Francisco Queiroz also indicated that, while running the
National Plan of Geology (Planageo), whose completion is
scheduled for 2017, the Government outlined an acceleration
program for phosphate, iron, gold, copper, ornamental rocks and
other minerals projects. Adding that US investors are very
welcome in these projects and others. "In terms of business
opportunities in Angola, in addition to investment in
exploration, construction of mineral processing plants, centres
of training and logistical and transportation support in mineral
exploration areas are welcome", he said.
He reaffirmed the willingness of his ministry, the Angolan
companies and the supervised public institutions to support all
investors in the geology and mining sector.
The minister explained that the ministry has the responsibility to
promote private investment in mining and that it (investment)
should contribute to achieving the key objectives of economic
development of the country through the Mining Code. This is "a
modern legal instrument", which, according to Francisco
Queiroz, integrates effective solutions on the procedures to
invest in the mining sector, which give legal certainty to investors
and makes clear the rules of the game in institutional,
contractual and conventional private investor relations.
He said that the entry into force of the Mining Code in 2012 gave
rise to a profound institutional adaptation to the new rules by the
Ministry of Geology and Mining structures.
He said that in addition to the modernization of licensing
services and mining cadastre, it was necessary to create a
Directorate for the Trading of Mining Concessions and a
Directorate of Environment and Safety as well as to develop an
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
25
CULTURA
intense technical, professional and ethical training of all the
employees.
In turn, the executive director of the Chamber of Commerce US /
Angola, Pedro
Godinho, said that the event, titled "First Friday Club" held in
one of the hotel units based in Cape Island, aimed to promote,
among its members, projects with the greatest potential to boost
the diversification of the national economy.
The First Friday Club had started in March 2012, and there have
been already discussed themes such as "The Capital Market in
Angola", "The Strategy of the Ministry of Commerce,
Distribution Networks and Logistics Center", "Local Content
Strategy BP" "How to Invest in Angola", "Trade Relations
between the United States and Angola", "New Consumption Tax
for the Oil Sector" and “The importance of the English language."
With 25 years of experience, the US-Angola Chamber of
Commerce (USACC) is the oldest and the only organization
dedicated exclusively to promoting trade and investment
between the United States and Angola and the Angolan economic
development.
The USACC provides business and events guidance services for
their members, offering a portfolio of contacts and knowledge
about Angola to the foreign investors.
Prémio de Literatura
António Jacinto 2014
‘Experimentais
Terracotta’ de José
Benzora’s
E xperimentais
Terracotta valoriza-se, sobretudo, pela
simplicidade com que resgata aspectos da tradição literária
forjada pelos poetas da geração da Mensagem e da Cultura,
um farol que ilumina os caminhos de um autor apostado
em emprestar a sua modesta contribuição à evocação da
memória colectiva dos angolanos.
Desenganem-se, pois, todos aqueles que podem pensar
que, talvez por isso, estamos perante um obra de pendor
memoralista no sentido de que os tempos de ontem foram
melhores do que os tempos de hoje e que o futuro a Deus
pertence.
Experimentais Terracotta provoca imagens sonoras e
imagens visuais onde se confundem passado e presente,
imaginação e realidade, efeitos de sentidos que me
parecem bem conseguidos do ponto de vista do rigor
estético e genialidade poéticas.
26
Com efeito, José Benzora’s busca transmitir emoções
associadas a cenários reais e ficcionais, usando a
simplicidade na descrição das situações e acções,
recorrendo, bastas vezes, a termos e motivos vindos das
línguas e filosofias nacionais.
Experimentais Terracotta é um livro de muito ritmo e
movimento.
Muita cor e cheiros, cheiros das frutas de vontade e que
provocam água na boca.
A obra de José Benzora’s não se prende ao passado,
enquadrando-se naquilo a que se chama novos desafios
que se colocam aos escritores dos tempos actuais; desafios
que passam pela recriação de novos sentidos, elegendo
outros recursos linguísticos e conferindo expressão a
outros saberes e sentires, a outros agires e pensares para se
chegar a todos os lugares da alma angolana.
António Jacinto Literary
Award 2014
'Experimentals
Terracotta' by José
Benzora’s
E xperimental
Terracotta is valued namely by the
simplicity with which it rescues aspects of the literary
tradition forged by the poets of the generation of the
Message and Culture, a beacon that illuminates the paths
of an author keen to lend his modest contribution to the
evocation of the collective memory of Angolans.
All those who may think that maybe, because of this, this is
a work of memoirist bias in the sense that past days were
better than our times and that the future belongs to God.
Terracotta causes experimental sound images and pictures
in which the past and the present, the imagination and the
reality mix, effects which seem well achieved from the
point of view of aesthetic rigor and poetic genius.
Indeed, José Benzora's seeks to convey emotions
associated with real and fictional scenarios, using the
simplicity in the description of situations and actions,
using repeatedly the terms and motifs from national
languages and philosophies.
Experimental Terracotta is a book of a lot of rhythm and
movement.
Plenty of colors and fragrances, smells of the fruit of will
and that will cause one's mouth water.
The work of José Benzora's doesn't hold to the past, fitting
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
CULTURA
up in what is called new challenges faced by writers of our
times; challenges that go through the re-creation of new
meanings, choosing other language resources and giving
expression to other knowledge and feelings, the other ways
of acting and thinking in order to reach all the places of the
Angolan soul.
ECONOMIA
José Benzora's
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
27
CULTURA
Escritora Kanguimbo
Ananaz lança "Pétalas
Rasgadas"
O
lado sentimental e o abstracto da matéria, na qual as
plantas têm um protagonismo sonante, constam da
narração da obra literária da escritora angolana
Kanguimbo Ananaz, intitulada "Pétalas Rasgadas",
lançada no dia 24 de Abril de 2015, no parque da
Mediateca Nacional, em Luanda.
Na ocasião, a escritora e poetisa Kanguimbo Ananaz
informou que a obra espelha o seu mundo imaginário,
retratando a beleza da mulher e os encantos das plantas,
bem como de aspectos que marcam a sua vida familliar .
Com 48 páginas, o livro comporta 28 poemas como
“Corpo vazio”, “Pedaços”, “Aspiração”, Cantos do vento” ,
“Vento da terra”, “Canto de dor”, “Palavra pedem água” ,”
Poesia da alma do Kimba” e “Pétalas rasgadas”, que dá
título a obra, cuja autora aproveitou a ocasião para a
venda e sessão de autográfo.
Editada pela Tchingapy , teve uma tiragem de 5000
exemplares e está ser comercializado ao preço de mil
kwanzas e poderá ser encontrada nas várias bibliotecas do
país.
Mara Manuela Cristina Ananaz, de nome artístico
"Kanguimbo Ananaz", nascida ao 03 de Fevereiro de 1959,
na província do Namibe é escritora há 20 anos.
Conta já com a publicação das obras “Seios do Deserto”,
“O Avô Sabalo” e o “Soba Kangueia e a Palavra”.
Writer Kanguimbo
Ananaz released "Torn
Petals"
T he sentimental and the abstract side of the matter, in
which plants have a resonant leadership, are included in
Escritora Kanguimbo Ananaz
28
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
CULTURA
the narration of the literary work of Angolan writer
Kanguimbo Ananaz entitled "Torn Petals", released on
24th April, 2015, in the park of the National Media library
in Luanda.
At the occasion, the writer and poet Kanguimbo Ananaz
reported that the work reflects her imaginary world,
portraying the beauty of women and the charms of the
plants, as well as aspects that mark her family life.
With 48 pages, the book has 28 poems as "Empty Body,"
"Pieces," "Aspiration", “Wind Song "," Earth Wind "," Pain
Corner, "," Words ask for Water "," Poetry of the soul of the
Kimba " and " Torn Petals "which gives the title to the
work, whose author took the opportunity to sell and
autograph session.
Edited by Tchingapy, had a circulation of 5,000 copies and
is being sold for the price of one thousand kwanzas and can
be found in many libraries of the country.
Mara Manuela Cristina Ananaz, with the artistic name of
"Kanguimbo Ananaz" born on 3rd February, 1959, in
Namibe province, is a writer for 20 years.
She already published works "The Breasts of the
Desert","The Sabalo Grandfather" and "Soba Kangueia and
the Word."
Mais de três mil pessoas
vibraram ao som do
Festival da Paz
Mais de três mil pessoas assistiram e vibraram na noite do dia 4
de Abril de 2015, na Baía de Luanda, ao show comemorativo dos
13 anos de paz que reuniu as principais estrelas da música
angolana.
O espectáculo teve início às 18 horas e contou com uma plateia
proveniente de distintos municípios da capital, preenchendo um
espaço de aproximadamente dois quilómetros.
Do alinhamento do show, designado “Festival da Paz”, fizeram
parte artistas individuais e bandas, designadamente a Pérola,
Eduardo Paim Yannick, Yuri da Cunha, Ary, Zona 5, Yola Araújo,
Cage One e JD, Kalibrados, Leo, o quinteto de humor Tuneza,
Tânia Chavana, Landrick, Rey Loy, Manda Chuva e Fogo e, para
encerrar, Nagrelha, antigo integrante do grupo Lambas.
Durante as apresentações, a ideia de “preservação da paz” foi
reforçada por todos os músicos que por aquele palco passaram.
Ary, por exemplo, disse, em declarações à Angop, que “já se pode
falar da industrialização da música angolana graças ao contexto
de paz que se vive em Angola”.
“Sentiam-se as dificuldades dos artistas no período de conflito
armado. A classe encarava muitos limites para o desenvolvimento
da carreira, o que não se compara aos dias de hoje. Estamos em
paz e todos saímos a ganhar”, reconheceu a artista.
Eduardo Paim, artista veterano e criador de vários sucessos,
também mencionou as vantagens proporcionadas pelos 13 anos
de paz que o país assinala a 4 de Abril.
“Faço parte de uma geração que teve de trabalhar por baixo do
fogo, se assim se pode dizer. Foram épocas muito difíceis que já
passaram. Agora podemos fazer os nossos shows em qualquer
canto desta vasta e bela Angola”, disse.
Segundo a organização, o Festival da Paz foi realizado no âmbito
do Programa de Educação Patriótica e de Promoção Nacional,
assim como da Internacional da Marca Angolana (Amo Angola).
More than three thousand
people enjoyed the sound
at the Peace Festival
Over three thousand people turned up on night of 4th April
2015 at Luanda Bay to watch and cheer the commemorative show
that marked the 13 years of peace which brought together stars of
the Angolan music.
The show started at 06:00 pm with an audience from different
municipalities of the country's capital, filling a space of about two
kilometers.
Dubbed "Festival of Peace", the event gathered individual artists
and bands, with the stress to Pérola, Eduardo Paim, Yannick, Yuri
da Cunha, Ary, Zona 5, Yola Araújo, Cage One e JD, Kalibrados,
Leo, comedy group "Tuneza", Tânia Chavana, Landrick, Rey Loy,
Manda Chuva e Fogo and Nagrelha, former member of the
“Lambas” band.
During the presentations, the idea of "preserving peace" was
reinforced by all the musicians that stepped on the stage. Ary, for
example, said in an interview to ANGOP, that "one can already
speak of industrialization of the Angolan music thanks to the
context of peace prevailing in Angola."
"They felt the difficulties of artists in times of armed conflict. The
class faced many limits for the career development, which cannot
be compared to today. We are at peace and we all won, “admitted
the artist.
Eduardo Paim, veteran artist and creator of several hits, also
mentioned the achievements of the 13 years of peace that the
country marks on the 4th April.
"I am part of a generation that had to work under the fire, if one
could say so. Those were very hard times that have passed. Now
we can make our shows in every corner of this vast and beautiful
Angola, " he said.
According to the organization, the Peace Festival was held under
the Programme of Patriotic Education and National Promotion,
as well as the International Angolan Brand (Amo Angola).
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
29
DESPORTO
Angola participa em
fórum de atletas
olímpicos de África
Pinotes ter conseguido os mínimos B nos 200 m e 400m estilos.
Angola at African Olympic
Athletes Forum
Angola participou no dia 25 de Abril de 2015 em Dakar, na
reunião executiva da Associação de Atletas Olímpicos de África,
em que abordou a qualificação aos jogos olímpicos de 2016 já
assegurada pelo andebol e natação, apurou a Angop, em
Luanda.
A presidente da Associação dos Atletas Olímpicos de
Angola,Nádia Cruz, que esteve presente no evento, levou como
pontos fundamentais a qualificação e acompanhamento dos
atletas olímpicos Angolanos aos jogos olímpicos do Rio de
Janeiro 2016, bem como a responsabilidades de Angola em ter
já duas modalidades qualificadas sendo uma colectiva em
representação de Africa.
A selecção nacional de andebol feminino apurou-se para o
"Rio2016" ao vencer o torneio pre-olímpico disputado no mês
de Março em Luanda.
A natação também já tem lugar garantido, depois de Pedro
Angola participou no dia 25 de Abril de 2015 em Dakar, na
reunião executiva da Associação de Atletas Olímpicos de África,
em que abordou a qualificação aos jogos olímpicos de 2016 já
assegurada pelo andebol e natação, apurou a Angop, em
Luanda.
A presidente da Associação dos Atletas Olímpicos de Angola,
Nádia Cruz, que esteve presente no evento, levou como pontos
fundamentais a qualificação e acompanhamento dos atletas
olímpicos Angolanos aos jogos olímpicos do Rio de Janeiro
2016, bem como a responsabilidades de Angola em ter já duas
modalidades qualificadas sendo uma colectiva em
representação de Africa.
A selecção nacional de andebol feminino apurou-se para o
"Rio2016" ao vencer o torneio pre-olímpico disputado no mês
de Março em Luanda.
Quatro dos 13 atletas que integraram a delegação angolana nos Jogos Olímpicos Moscovo 1980
30
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
DESPORTO
A natação também já tem lugar garantido, depois de Pedro
Pinotes ter conseguido os mínimos B nos 200 m e 400m estilos.
Atletismo: Angola
termina participação no
Open-Brasil com sete
medalhas
S
ete medalhas das quais duas de ouro, quatro de bronze e uma
de prata é o pecúlio da selecção nacional de atletismo no
Open-Brasil Caixa Lotarias terminado no dia 25 de Abril de
2015 em São Paulo.
Na prova, em que Angola participou pela terceira vez
consecutiva (depois de 2013 e 2014), o grande destaque foi
Alberto Lussasse (Bié – classe T46), ao conquistar as duas
únicas medalhas de ouro, nos 1500 com o tempo de 04:23.89 e
nos 800 metros 02:04.06.
Athletics: Angola ends
participation at the
Open-Brazil with seven
medals
S
even medals including two gold, four bronze and one silver
medal is the nest egg of the national athletics team at the
Open-Brazil Cash Lottery which ended on 25th April 2015 in
São Paulo.
In the test, in which Angola participated for the third
consecutive time (after 2013 and 2014), the highlight was
Alberto Lussasse (Bié - T46 class), by winning the only two gold
medals in the 1500 with a time of 04: 23.89 and 800 meters 02:
04:06.
Foto arquivo: 11ª edição LWINI
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
31
DESPORTO
PUBLICIDADE
www.anip.co.ao
www.tpai.tv/live
www.sonangol.co.ao
www.taag.com
Bulevar MiluƟna Milankovica broj 5.
11000 Beograd, Serbia
Tel: 011 377 11 00
Fax: 011 377 11 99
E-mail: [email protected]
Oĸce in Luanda, Angola :
Mr. Jakov Alba
+244 923 302 226
www.jomil.rs
www.vlatacom.com
206 Marsala Tita Street, P.O. Box 530
11272 Dobanovci, Belgrade, Serbia
Tel. +381113779230
Fax. +381113779126
Oĸce in Luanda, Angola:
Tel. +244933502615
www.neltafrica.com
Edição do Sector da Imprensa da
Embaixada de Angola na Sérvia
Editor: JORGE NTYAMBA
Fonte/Source: ANGOP/JORNAL DE ANGOLA
Tiragem/Edição: 200
32
9ODGHWH.RYDþHYLüD%HOJUDGH
7HO
)D[
e-mail: [email protected]
site: www.angolaembassy.org.rs
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
Download

Angola - Embassy of the Republic of Angola