SUMMER SCHOOL 2013 SUMMER SCHOOL 2013 For further information please contact Para mais informações é favor contactar Andrea Almeida - Summer School Director Email: [email protected] Tel: 910333129 Ana Nunes - Client Services Manager Email: [email protected] Tel: 910333414 For all children between 3 - 14 years old Para todas as crianças dos 3 aos 14 anos Welcome to our St. Julian’s Summer School 2013 After one year’s break, we are back to carry on with our tradition of providing summer activities for the holidays. Após um ano de pausa, estamos de volta para continuar com a nossa tradição de oferecer actividades para as férias de Verão. Our Summer School team have been preparing their programs of activities and trips appropriate to the students ages and linked to our topic “Around the World in 15 Days”. Our aim is to provide a programme, delivered in English, which will enhance the intellectual physical and emotional development of your children, within a relaxed and friendly holiday atmosphere. A nossa equipa do “Summer School” tem vindo a preparar os seus programas de atividades e passeios adequados às idades dos alunos e ligados ao nosso tema "Volta ao Mundo em 15 Dias". O nosso objectivo é oferecer um programa, em Inglês de forma a melhorar o desenvolvimento intelectual, físico e emocional dos seus filhos, dentro de uma atmosfera de férias descontraída e amigável. Among the activities planned are: organized trips to exciting places (Kidzania, Oceanário, etc), Surfing, Nature trails, Pool and Beach Trips, Survival skills, Arts and Crafts, Cooking, Computer lessons, Music, Sports, Archery, canoeing and lots more! As atividades previstas são: excursões para lugares interessantes (Kidzania, Oceanário, etc), Surf, circuitos pedestres, piscina e passeios à praia, técnicas de sobrevivência, artes e trabalhos manuais, culinária, aulas de informática, música, desporto, arco e flecha, canoagem e muita mais! Our camping day is famous amongst students and staff alike! O dia de acampamento é popular entre os estudantes e funcionários! Focus on English: All activities will be delivered in English to encourage and develop the children’s understanding of the English Language. Foco na Língua Inglesa: Todas as actividades serão em Inglês para incentivar e desenvolver a compreensão das crianças do Idioma Inglês. St. Julian’s Summer School will run from 9am until 4pm and welcomes children aged 3 to 14 years old, from all Schools and all countries and at all levels of English. On the afternoon of the 19h of July, Summer School will host a farewell celebration party, with a special show by the children, where they will have the opportunity to put into practice and perform what they have learnt during the 3 weeks. Inside this brochure you will meet our Group Leaders and see further details about our exciting program. O St. Julian’s “Summer School” começa às 09:00h e termina às 16:00h acolhendo crianças entre os 3 e os 14 anos de todas as escolas, de todos os países e com todos os níveis de Inglês. Na tarde de 19 de Julho, o “Summer School” vai realizar uma festa de confraternização e despedida, com um show especial feito pelas crianças, onde terão a oportunidade de colocar em prática e executar o que aprenderam durante as 3 semanas. Neste folheto podem conhecer os dirigentes do nosso grupo e ver mais detalhes sobre o nosso emocionante programa. Fully inclusive in our Summer School fee are all activities, trips, insurance and a healthy and balanced daily hot meal or a packed picnic lunch. Todas as actividades, viagens, seguros e uma saudável e equilibrada refeição diária quente ou um almoço tipo piquenique embalado, estão incluídas nas propinas do “Summer School”. Summer School 2013 Conditions of Enrolment Condições de inscrição It is important that the following rules and regulations are read by all parents/guardians before enrolling your child(ren) É muito importante que leia estas regras com atenção antes de inscrever o(s) seu(s) educando(s). You will be asked to sign an authorization form stating that this information has been read and that you accept the conditions outlined Irá assinar a folha de autorizacão declarando que tomou conhecimento e que está de acordo com estas condições. Enrolments inscrições: (Limited places vagas limitadas) To secure a place at our Summer School you are advised to enrol your child(ren) before the published deadline Para garantir vaga no nosso campo de férias é aconselhável fazer a inscrição antes da data limite publicada. Enrolment for any one week will NOT guarantee a place for any other weeks A Inscrição por semana NÃO garante existência de vaga nas seguintes. Discounts are ONLY given to siblings. The 2nd child will have a 5% discount and the 3rd child will have a 10% discount. Further siblings will be offered the same discount as the 3 rd Child Os descontos são atribuídos apenas aos irmãos. O segundo irmão terá um desconto de 5% e o terceiro e seguintes terão um desconto de 10%. In the case of siblings staying for different numbers of weeks, the discount will be applied to the child staying the shortest length of time No caso de inscrições em diferentes semanas, o desconto a atribuir será dado à criança com menor tempo de frequência. If you wish your child(ren) to be in the same registration group as another child(ren) you must request this upon enrolment. However, "Summer School” reserves the right to organise registration groups as it sees fit Se desejar que o seu educando fique no mesmo grupo de um amigo ou familiar da mesma faixa etária, deverá solicitá-lo na altura da inscrição. No entanto, a escola reserva-se o direito de organizar os grupos da forma que achar mais apropriada. Payment Pagamento: Payments must be made in FULL with enrolment and can be made by cash, cheque, Multibanco, or bank transfer. Discounts only applicable when payment done in full Deverá efectuar o pagamento integral na altura da inscrição. Este poderá ser feito em numerário, cheque, multibanco ou transferência bancaria. Os descontos serão apenas considerados quando o pagamento for efectuado na totalidade. Cheques must be made payable to St. Julian's School Os cheques devem ser enviados à ordem de St. Julian's School. “Multibanco" payments must be made via our accounts department Pagamentos com cartões multibanco devem ser feitos no nosso “accounts department”. For bank transfers please request the school NIB from the Summer Camp Administrator (a proof of payment is required and must be sent to the Summer School administrator. Upon carrying out transfer, it is important that you include the childl(ren) 's name(s) and clearly state that the payment is for “Summer School” Para transferências bancárias poderá solicitar o NIB à client Services Manager do “Summer School”. Após transferência, deverá enviar um comprovativo par email ou fax com os nomes dos educandos a que se refere o pagamento. Cancelations Cancelamentos: We look forward to see you at St Julian’s Summer School this Year! St. Julian's Summer Camp reserves the right to alter activities in accordance with availability o St. Julian's Summer Camp reserva-se o direito de alterar as actividades propostas, dependendo da disponibilidade das mesma. Cancellations made before the enrolment deadline will be subject to an administration fee of 40 euros per registration Cancelamentos feitos antes da data de limite das inscrições terá um custo administrativo de 40 euros por cada inscrição. Cancellations made after the enrolment deadline will not be refunded Cancelamentos feitos após a data limite das inscrições não serão reembolsados. EXCITING SUMMER ACTIVITIES IN ENGLISH FOR ALL CHILDREN AGED 3-14 Emocionantes actividades de verão em inglês para todas as crianças entre os 3 e os 14 anos. Summer School 2013 Summer School 2013 Our three week summer program is packed full of fun and adventure. O nosso programa de três semanas está cheio de diversão e aventura. Authorisation Form Folha de Autorização March 2013 Dear Parents Estimados Pais, At Summer School we will be swimming, running under a sprinkler (in very hot weather) and going on excursions. We ask you to please fill in this form, sign below and return it to us before Summer School Starts. Thank you! No nosso campo de férias “St. Julian’s School Summer School 2013” iremos à praia, piscina, utilizaremos repuxos e mangueiras de água (nos dias de muito calor) e sairemos em excursões. Agradecemos a devolução deste formulário devidamente preenchido e assinado, antes do início do Summer School. Obrigado! Pupil’s name Nome do aluno: ____________________________________________________________________________________ Passport/ID card Nº de BI/Passaporte: ______________________________ Exp. Date data de exp.: ________________________ (Please enclose a copy of Passport/ID card and a colour passport photo por favor, junte uma cópia do BI/Passaporte e uma fotografia a cores tipo passe) St. Julian’s Student Aluno do St. Julian’s: Yes Sim Class turma: __________________ No Não Which school does your child attend que escola frequenta o seu educando? _____________________________________________ 1. Swimming I consider my child to be Natação considera que o seu educando: a good independent swimmer sabe nadar bem a weak swimmer sabe nadar com dificuldade unable to swim não sabe nadar 2. English Language I consider my child to be Língua Inglesa considera que o seu educando: Fluent Fluente intermediate intermédio Beginner principiante Our aim is to provide a program that will stimulate the all-round development of the children,(intellectual, physical, social and emotional) in a relaxed and happy holiday atmosphere. Using a topic-based program we structure the activities according to the children´s age. We give special attention to language development in order to extend the children’s understanding of English and to encourage them to speak English using correct vocabulary and phrases. Nosso objectivo é oferecer um programa que vai estimular o desenvolvimento integral das crianças, (intelectual, físico, social e emocional) numa atmosfera de férias, relaxada e feliz. Ao fazer um programa baseado num tópico, permite-nos estruturar as actividades de acordo com as diferentes idades das crianças. Damos especial atenção ao desenvolvimento da língua a fim de ampliar e incentivar a compreensão e o correcto uso da língua Inglesa. ST. JULIAN’S SUMMER SCHOOL IS OPEN ST. JULIAN’S SUMMER SCHOOL ESTÁ ABERTO from 9.00 am until 4.00 pm and welcomes all children age 3 to 14, from all schools and visitors to Portugal, at all levels of English from beginners to advanced. das 09:00h até ás 16:00h e acolhe todas as crianças na faixa etária dos 3 a 14 anos, de todas as escolas, de todas as nacionalidades, e de todos os níveis de Inglês, do básico ao avançado. OUR THEME “Around the world in 15 days” O nosso tema “Volta ao Mundo em 15 dias” We will be learning about different countries around the world. During the first week we will be concentrating on various countries in America, the following week, we will look at Europe and at our final week we will research various countries in Asia. As part of the theme, the children will learn about the different cultures and traditions. The children will also have the opportunity to take part in various daily workshops. On the last day of Summer School there will be a grand party for both children and parents. Iremos aprender sobre as diferentes culturas e tradições dos diferentes países, ao redor do mundo durante a primeira semana, vamos concentrar-nos em vários países da América, na semana seguinte, vamos olhar para a Europa e na última semana, iremos pesquisar vários países na Ásia. As crianças também terão a oportunidade de participar em vários workshops diários. No último dia do “Summer School”, haverá uma grande festa para todas as crianças e pais. 3. Excursions I give permission for my child to participate in the excursions planned for summer school Excursões Autorizo que o meu educando participe nas excursões organizadas pelo “Summer School”. Yes Sim No Não 4. Camping and BBQ (only for 6 years old upwards) I give authorization for my child to participate in Campismo e Churrasco (somente para crianças acima dos 6 anos de idade) Autorizo que o meu educando participe no: overnight camp with evening BBQ on the 18th July 2013 Acampamento com dormida e churrasco no dia 18 de julho 2013. BBQ Only on the evening of the 18th July 2013 Só churrasco no fim do dia 18 de julho 2013. Neither nenhuma das actividades acima mencionadas OLD FAVOURITES AND NEW VENTURES Antigos Favoritos e novas aventuras Trips to the beach, swimming pools, sports, arts and crafts and cooking activities are all parts of the St Julian´s Summer School Adventure. Also included this year are nature trails and obstacle courses through the woods, in the school grounds and paddling pools on site. Viagens para a praia, piscina, desporto, artes e trabalhos manuais, actividades de culinária fazem todas parte desta aventura. Este ano também estão incluídos circuitos pedestres e gincanas por entre os bosques, no terreno da escola e piscinas infantis no local. 5. Sun Protection I give permission for staff to apply sun protection to my child if necessary Protecção solar Autorizo que os funcionários do “Summer School” apliquem creme de protecção solar no meu educando quando necessitar. Yes Sim No Não 6. Lunch optionI Almoço Opção: Normal normal Vegetarian vegetariano Diet dieta 7. Accident procedure in the unlikely event of my child being involved in an accident and the School being unable to contact me, I give permission for the Summer School Director to take whatever action is necessary Em Caso de Acidente Na improvável situação do meu educando ter algum acidente e a escola não conseguir contactar-me, autorizo que a Directora do “Summer School” tome todas as acções que julgue necessárias. Our very popular overnight Camp and Barbecue this year will take place on Thursday 18th July. A nossa muito popular noite de acampamento e churrasco terá lugar na quinta-feira dia 18 de Julho. INDIVIDUALISED PROGRAMMES FOR EACH AGE GROUPS Programas individualizados para cada grupo de idades 8. Who can pick up your child it is important that staff know who will regularly be collecting your child. If there are any changes for these arrangements, you will need to inform us and complete the appropriate form. Your child will not be allowed to leave without this written permission A quem a criança pode ser entregue, é importante que o staff saiba a quem a criança pode ser entregue regularmente. Se houver qualquer alteração para este efeito, terá de nos informar e preencher o formulário apropriado. A criança não será entregue a ninguém sem autorização por escrito. Who will regularly pick up your child? Quem é que virá buscar o seu educando? Name and relation to child Nome e parentesco: ___________________________________________________________________ The younger children explore similar experiences within their own environment using the appropriate vocabulary. They develop awareness of themselves, their bodies and the skills that they can accomplish. As crianças mais novas exploram e vivem experiências dentro de seu próprio ambiente usando vocabulário apropriado. Tomam consciência de si mesmos, do seu corpo e o que se pode alcançar. Privacy policy Politica de privacidade :St. Julian’s School does not distribute any details or personal information without the prior consent of the parent/guardian. O colégio protege os dados pessoais fornecidos, não os utilizando sem autorização previa do encarregado de educação. Activities will include Adventure Trails, Cooking, Dancing, Games, Sports, Arts and Crafts at more advanced levels and a dedicated daily language activity are included for the older age groups. Actividades incluem circuitos de aventura, culinária, dança, jogos, desporto, artes e ofícios a níveis mais avançados e uma actividade diária dedicada à língua estão incluídos nos grupos das crianças mais velhas. Photographs Fotografias: If you do not wish your child’s photograph to appear on our school website or in any other of our school publications please tick here No caso de não autorizar que a fotografia do seu filho apareça no “website” do colegio ou em qualquer publicação assinale aqui: I have read and agree with the conditons of the enrolment for Summer School 2013 Li e concordo com o conteudo, regras e condições do “Summer school” 2013 Andrea Almeida - Summer School Director Summer School 2013 I have worked at St. Julian´s School for 11 years and been part of Summer School for the past 6 years. I also run creative workshops for children during the school holidays, therefore have a lot of experience in working with children and know what they enjoy! This year program will be fun, stimulating and will encourage the use of the English language. Trabalho no St. Julian’s School há 11 anos e fiz parte do “Summer School” no últimos 6 anos. Também organizo “Workshops “ para crianças durante as férias escolares, portanto, tenho muita experiência em trabalhar com crianças e em saber o que elas gostam! Este programa vai ser divertido, estimulante e vai incentivar o uso da Língua Inglesa. Debby Borges - Group 1 I am originally from Canada. I have been living in Portugal for 14 years and have been working at St. Julian’s for 9 years and thoroughly enjoy it. In my spare time I enjoy spending time with my family and friends and doing water aerobics. I am very excited and looking forward to being part of this year Summer School and making it spectacular Sou Canadiana e vivo em Portugal há 14 anos. Trabalho no St. Julian’s School há 9 anos os quais tenho disfrutado bastante. No meu tempo livre gosto de estar com minha família e amigos e fazer hidroginástica. Estou muito animada e ansiosa por fazer parte deste “Summer School” e em poder torná-lo espectacular! Summer School 2013 Enrolment Form Formulário de inscrição Please return this form to the Client Services Department Por favor preencher e enviar ao Client Services Department Please tick the option you would like to enroll your child in: Por favor, assinale a opção que gostaria de inscrever o seu(s) educando(s): 1 Week From 1st to 5th July 3 Semanas de 15 a 19 Julho 240€ 468€ 684€ 468€ 913€ 1334€ 684€ 1334€ 1950€ 2 Children 2 Crianças I have worked at St. Julian’s School as a PE Teacher for many years. I will be your group Leader for an amazing an exciting journey through this year Summer School where we will discover different Countries around the world. So come on board and join our adventure! Trabalho no St. Julian’s School há 6 anos como professor de educação física. Eu vou ser o vosso líder de grupo para uma viagem emocionante que é o “Summer School”, onde vamos descobrir diferentes países à volta do mundo. Por isso, vem juntar-te à nossa aventura! Joana Balola - Sports Coordinator I have worked at St. Julian’s School as a PE Teacher for the last year. I have also worked as a PE Teacher in different Portuguese Schools with both primary and secondary students. I am planning a varied and fantastic sports program for all the groups for the 3 weeks of Summer School. I enjoy dancing, Surfing, going to the Theater and traveling. Trabalho no St. Julian’s School há um ano como professora de educação física. Também trabalhei como professora de Educação Física em diferentes escolas portuguesas . Estou a organizar um programa de desporto fantástico e variado para todos os grupos durante as 3 semanas de “Summer School”. Gosto de dançar, fazer Surf, ir ao teatro e viajar. 3 Children 3 Crianças *5% discount inc. when you enroll your child for 2 weeks 5% de desconto inc. ao inscrever o seu filho por 2 semanas My name is Tracy Jones and I am from London, England. I have been in Portugal for almost 3 years and currently I am assisting in the year 4 classes in St Julian’s School. This will be my first time at St Julian’s Summer School and I am excited to be taking part in the great adventures the children will have this year. O meu nome é Tracy Jones e sou Inglesa de Londres. Estou em Portugal hà quase 3 anos e neste momento trabalho no St. Julina’s School com os alunos do Yr 4. Esta será a minha primeira vez a trabalhar no St. Julian’s Summer School e estou muito entusiasmada em participar nas grandes aventuras que as crianças terão neste Verão. Nuno Martins - Surf instructor and Survival Coordinator I am a certified Surf instructor and experienced Boy Scout Group Leader with extensive sailing experience. I have travelled and worked in many Countries around the world and I can’t wait to share my many experiences with the children. Sou instrutor de Surf certificado pela federação Portuguesa de Surf e fui durante vários anos Chefe de escuteiros Marítimos . Viajei e trabalhei em muitos países à volta do mundo e mal posso esperar para compartilhar estas minhas muitas experiências com vocês. Ana Nunes - Client Services Manager, Administrate Services I have recently joined St Julian´s after living in London for the last 11 years, where I’ve worked in the Banking industry. I enjoy spending time with my daughter and family and also enjoy cooking as well as fine dining. Comecei recentemente a trabalhar no St. Julian’s School depois de ter vivido em Londres nos últimos 11 anos, onde trabalhei no sector bancário. No meu tempo livre, gosto de estar com minha filha e família e também gosto de cozinhar. **10% discount inc. when you enroll your child for 3 weeks 10% de desconto inc. ao inscrever o seu filho por 3 semanas Summer School Fees include: Incluído no preço: IVA applicable according to government legislation IVA (taxa legal em vigor) Personal accident insurance Seguro de acidentes pessoais Camping and BBQ Acampamento e churrasco Hot Lunch every day or packed lunch on days of excursions Almoço completo todos os dias ou almoço tipo piquenique nos dias das excursões All activities in and outside school as detailed in programe Todas as actividades e excursões dentro e fora da escola, conforme apresentado no programa Pupil’s name Nome do aluno:______________________________________________________Tax N. NIF: _____________________ Age in July Idade em Julho: ________ ________________ Date of Birth Data de Nascimento: ______________________________ Choose person in charge of education and sign below Escolher opção encarregado de educação e assinar abaixo: Father Pai: Tracy Jones- Group 2 3 Weeks** From 15th to 19thJuly 2 Semanas de 8 a 12 Julho 1 Child 1 Criança Paulo Luz - Group 3 and 4 2 Weeks * From 8th to 12th July 1 Semana de 1 a 5 Julho Mother Mãe: Other Outro: ____________________________________ Signed by Assinatura: ____________________________________________________________ Tax N. NIF: ____________________ Name and Billing Address Nome e Morada de faturação: _____________________________________________________________ _________________________________________________________________Email: _______________________________ Tel1(Emergency Contact contacto de emergencia)_________________________ Tel2: ___________________________________ Are there any major special needs or illnesses which may affect the wellbeing of your child Há que ter em conta algum cuidado especial ou doença que possa afectar a organização das actividades da criança? : *Yes Sim No Não *You will have to fill in a detailed medical form before summer school starts terá que preencher um formulário médico detalhado antes do inicio do campo de férias Como tomou conhecimento do St. Julian’s Summer School? ___________________________________________________ NB: Closing date for enrolments, 10th June 2013 Data limite de inscrições, 10 Junho 2013 School payment methods Métodos de pagamento: Bank Transfer Transferência bancária: Millennium BCP - Rua Sebastião José Carvalho e Melo, 6 - 2750 Cascais, Portugal Nib: 0033 000000 11791194005 - IBAN: PT50 0033 000000 11791194005 - Swift Code: BCOMPTPL Cheque/ Multibanco St. Julian’s School, Quinta Nova, 2775-588 Carcavelos * Portugal Tel. (+351) 21 458 53 00 Fax. (+351) 21 458 53 12 GROUP1 3 to 5 years old GROUP 4 12 to 14 years old Week 1 1st July 2nd July 3rd July 4th July 5th July Week 1 America Week 2 Europe Week 3 Asia Arts and Crafts Beach and Surfing Computers and Cooking Swimming Pool Outing Parque Palmela Lunch Lunch Lunch Lunch Lunch Sports and Dance Workshop Music Crafts and Sports Picnic in Park Outing Parque Palmela 8th July 9th July 10th July 11th July 12th July Computers and Arts and Crafts Beach an Surfing Swimming Pool Lunch Picnic Lunch Lunch Survival Skills Dance Workshop Picnic in Park 15th July 16th July 17th July 18th July 19th July Arts and Crafts Beach and Surf Cooking Arts and Crafts Swimming Pool Games and Cinema Lunch Lunch Lunch Lunch Picnic Lunch Survival Skills Dance Workshop Computers Sports/Prepa ration forCamping Farewell Party America Week 2 Outing Cooking Arts Canoeing/Ki and Crafts dzania Picnic Lunch Lunch Europe Outing Water Games Canoeing/Ki and Sports dzania 1st July 2nd July 3rd July 4th July 5th July Art Beach Outing Oceanarium Lisbon Cooking Swimming Pool Lunch Picnic Lunch Lunch Picnic Lunch Picnic Lunch Sports Arts and Crafts and Drama Outing Oceanarium Lisbon Music and Crafts Picnic in Park 8th July 9th July 10th July 11th July 12th July Cooking and Computers Cooking Beach Outing Kidzania Swimming Pool Lunch Picnic Lunch Lunch Picnic Lunch Lunch Drama and Music Sports and Music Water Games 18th July 19th July Art and Survival Water games Games/skill Week 3 Asia 15th July 16th July 17th July Art Beach Swimming Pool Lunch Lunch Picnic Lunch BBQ Lunch Picnic Lunch Sports Arts and Crafts Picnic in Park Sports Farewell Party Cooking and Cooking and Water games Music GROUP 2 Week 1 America Week 2 Europe Week 3 6 to 8 years old GROUP 3 1st July 2nd July 3rd July 4th July 5th July Arts and Crafts Swimming Pool Cooking Beach and Surfing Outing Oceanarium Lunch Lunch Lunch Lunch Lunch Sports and Computers Picnic in Park Music and Sports Computers Outing Oceanarium 8th July 9th July 10th July 11th July 12th July Arts and Crafts Beach an Surfing Outing Kidzania Swimming Pool Cooking Lunch Picnic Lunch Lunch Computers and Survival Skills Water Games and computer Outing Kidzania Computers Sports and Water Games 15th July 16th July 17th July 18th July 19th July Picnic Lunch Picnic Lunch 9 to 11 years old Week 1 America Week 2 Europe Week 3 Asia Arts and Crafts Swimming Pool Beach and Surfing Cook and Crafts Cinema Lunch Lunch Lunch Lunch Picnic Lunch Sports Water Games and Preparation for Camping Farewell Party Nature Trail Music and Computers Asia 1st July 2nd July 3rd July 4th July 5th July Arts and Crafts Beach and Surfing Computers and Cooking Swimming Pool Outing Parque Palmela Lunch Lunch Lunch Lunch Lunch Sports and Dance Workshop Music Crafts and Sports Picnic in Park Outing Parque Palmela 8th July 9th July 10th July 11th July 12th July Computers and Arts and Crafts Beach an Surfing Swimming Pool Lunch Picnic Lunch Lunch Survival Skills Dance Workshop Picnic in Park 15th July 16th July 17th July 18th July 19th July Arts and Crafts Beach and Surf Cooking Arts and Crafts Swimming Pool Games and Cinema Lunch Lunch Lunch Lunch Picnic Lunch Survival Skills Dance Workshop Computers Sports/Prepa ration forCamping Farewell Party Outing Cooking Arts Canoeing/Ki and Crafts dzania Picnic Lunch Lunch Outing Water Games Canoeing/Ki and Sports dzania