CATÁLOGO DE BANDAS TREADS CATALOGUE CATÁLOGO DE BANDAS LAUFSTREIFENKATALOG CATALOGUE BANDES DE ROULEMENT Dobermann® é a marca comercial que identifica os produtos da empresa Covencaucho, fundada nos anos 60 na Venezuela. Destaca-se como uma empresa de serviço para o transporte, oferecendo sempre soluções inovadoras aos clientes e conta com uma rede de mais de 30 lojas de serviço, que cobrem todo o território venezuelano. Suas 8 renovadoras próprias, incluindo a casa-matriz na cidade de Barquisimeto, garantem uma capacidade produtiva de mais de 22 mil pneus reformados ao mês. A certificação ISO 9001 outorgada a toda sua linha de produtos garantem os mais elevados standards de produção e de qualidade. Hoje, possui mais de 1.000 colaboradores e está presente nos principais mercados mundiais, com uma visão baseada em soluções tecnológicas de última geração com a mais alta competitividade. A nova linha de produtos Dobermann® para reforma de pneus oferecerá a mesma garantia de performance já conhecida pelas Câmaras de Ar, Envelopes e Pneus Maciços presentes no Mercado Internacional há mais de 20 anos, além do serviço pós-venda personalizado. Dobermann® is Covencaucho’s commercial known brand, founded in Venezuela in the 1960s. Stands out as a service company for land carriers always-offering client innovative business solutions and boasts over 30 service stores throughout Venezuela. Its 8 company-owned repair shops, including Barquisimeto’s main Plant and Factory are capable of retreading more than 22,000 cargo tires a month. ISO 9001 certification accredited for all its product lines guarantees the highest manufacturing and quality standards. Today, the company counts with over 1,000 employees and operates in the main world markets while sharing a vision based on state-of-the-art, competition-leading technological solutions. The new line of Dobermann®-branded tire retreading products will offer the guaranteed performance for which the Inner Tubes, Envelopes, and Solid Tires have been renowned in the market for over 10 years, in addition to customized post-sale service Dobermann® es una marca comercial que identifica los productos de la Empresa Covencaucho, fundada en los años 60’ en Venezuela. Se destaca como una empresa de servicio para el transporte, ofreciendo siempre soluciones innovadoras a los clientes, contando con una red de más de 30 centros de servicio cubriendo todo el territorio Venezolano. Sus 8 renovadoras propias, incluyendo la Casa Matriz en la ciudad de Barquisimeto, garantizan una capacidad productiva de mas de 22.000 neumáticos renovados al mes.La Certificación ISO 9001 otorgada a toda su línea de productos, garantiza los más elevados estándares de producción y de calidad. Actualmente cuenta con más de 1000 trabajadores y esta presente en los principales mercados mundiales, con una visión basada en soluciones tecnológicas de ultima generación con la más alta competitividad. La nueva línea de productos Dobermann® para la renovación de neumáticos, viene a ofrecer la misma garantía de “ performance” ya comprobada en las Cámaras de Aire, Envelopes y Neumáticos Solidos Industriales, presentes en el Mercado Internacional desde hace más de 20 años, todo esto con el soporte del servicio post- venta personalizado. Die Marke Dobermann® kennzeichnet alle Produkte des Unternehmens Covencaucho, welches 1960 in Venezuela gegründet wurde. Als hochgeschätztes Unternehmen, das dem Transportsektor dient, ist es seit jeher anhand eines Handelsnetzwerks mit über 30 Verkaufsstellen auf dem ganzen Nationalgebiet in der Lage, seinen Kunden innovative Lösungen zu bieten. Ihre 8 eigene lokale Erneuerungswerke und der Mutterbetrieb in Barquisimeto zusichern eine Runderneuerungskapazität von über 22.000 Nutzfahrzeugreifen pro Monat. Alle Produkte des Unternehmens entsprechen den höchsten in der Norm ISO 9001 festgelegten Fertigungsstandards. Heute beschäftigt das Unternehmen mehr als 1.000 Mitarbeiter und präsentiert sich auf den wichtigsten Weltmärkten mit einer auf höchst wettbewerbsfähigen Spitzentechnologien basierenden Vision. Die neue Dobermann® Produktreihe für die Runderneuerung von Reifen bietet die bereits bekannte Leistungsgarantie der Schläuche, Hüllen, Heizschläuche und Dobermann® Vollgummiindustriereifen, die seit mehr als 20 Jahren auf dem internationalen Markt sind. Nicht zu vergessen ist auch der immer sorgfältige und pünktliche anerkannte persönliche Kundendienst. Dobermann® è il marchio commerciale che caratterizza i prodotti dell’azienda Covencaucho, fondata negli anni Sessanta in Venezuela. Distintasi come un’azienda di servizio al trasporto, offre da sempre soluzioni innovative ai propri clienti, contando su una rete di oltre 30 punti vendita che coprono l’intero territorio nazionale. Le sue 8 unità locali per la ricostruzione, assieme alla casa madre nella città di Barquisimeto, garantiscono una capacità produttiva di oltre 22 mila pneumatici ricostruiti al mese. Le certificazioni ISO 9001 attribuite a tutta le proprie linee di prodotto, garantiscono i più elevati standard produttivi e di qualità. Oggi conta su più di 1000 collaboratori ed è presente sui principali mercati mondiali, con una visione basata su soluzioni tecnologiche di ultima generazione ed un’elevata competitività. La nuova linea di prodotti Dobermann® per la ricostruzione, offre le stesse garanzie di performance già note per le proprie camere d’aria, envelopes, camere di vulcanizzazione e pneumatici industriali pieni, presenti sui mercati internazionali da oltre 20 anni. Il tutto accompagnato dal riconosciuto servizio post-vendita attento e puntuale. Dobermann ® est la marque internationale de l’entreprise Covencaucho, créée dans les années 1960 au Venezuela. Elle se caractérise comme une entreprise de services pour le transport fondée sur le développement technique et technologique et propose des solutions commerciales novatrices à ses clients. Elle dispose de plus de 30 magasins disséminés sur tout le territoire vénézuelien et 8 ateliers de rénovation propres pouvant récaoutchouter plus de 22 000 pneus poids lourds par mois. Elle suit les normes de fabrication les plus élevées reconnues par l’ISO 9001 pour tous ses produits. De nos jours, elle emploie plus de 1 000 collaborateurs et est présente sur les principaux marchés mondiaux grâce à as vision basée sur des solutions technologiques de pointe offrant la meilleure compétitivité. La nouvelle ligne de produits pour réparation de pneus de marque Dobermann® offre la même garantie de performance qui a fait la réputation des chambres à air Dobermann, des enveloppes Dobermann® et des pneus solides Dobermann® présents sur le marché depuis plus de 20 ans. Outre son service après-vente personnalisé... LEGENDAS PARA CONSULTAR AS LEGENDAS VIRE ESTA PÁGINA E A MANTENHA FORA DO CATÁLOGO. KEY TO CONSULT THE KEY PLEASE TURN THIS PAGE AND KEEP IT OUTSIDE THE CATALOGUE. LEYENDA PARA CONSULTAR LA LEYENDA GIRE LA PAGINA Y MANTÉNGALA FUERA DEL CATÁLOGO LEGENDE UM DIE LEGENDE NACHZUSCHLAGEN, BLÄTTERN SIE BITTE DIESE SEITE UM UND HALTEN SIE AUSSERHALB DES KATALOGS. LEGENDA PER CONSULTARE LA LEGENDA GIRI QUESTA PAGINA E LA MANTENGA FUORI DAL CATALOGO LÉGENDE POUR CONSULTER LA LÉGENDE, TOURNEZ CETTE PAGE, S’IL VOUS PLAIT ET TENEZ-LA À CÔTÉ DU CATALOGUE. LEGENDA / KEY / LEYENDA / LEGENDE / LEGENDA / LÉGENDE LONGA DISTÂNCIA / LONG HAUL Larga distancia / Langstrecken / Lunga distanza / Longue distance CURTA DISTÂNCIA / SHORT HAUL Corta distancia / Kurzstrecken / Corta distanza / Courte distance MISTO (ESTRADA E FORA DE ESTRADA) / MIXED (ON-ROAD OFF-ROAD) Mixto (carretera y fuera de carretera) / Gemischt (Straße une Gelände) Misto (strada e fuoristrada) / Mixte (route et hora route) URBANO / URBAN Urbano / Stadtverkehr / Uso urbano / Urbain 1. USO SUGERIDO Sugerido / Suggested / Sugerido / Empfohlene / Suggerito / Suggérée 2. USO ALTERNATIVO Alternativo / Alternative / Alternativa / Alternative / Alternativo / Alternative LARGURA DA BANDA / TREAD WIDTH Ancho de banda / Laufstreifen-Breite / Larghezza battistrada / Largeur de bande PROFUNDIDADE DO PERFIL / TREAD DEPTH Profundidad del perfil / Profiltiefe / Profondità battistrada / Profondeur du profil PESO / WEIGHT Peso / Gewicht / Peso / Poids EIXO DE TRAÇÃO / DRIVE AXLE Eje de tracción / Antriebsachse / Asse trattivo / Essieu de moteur TODAS AS POSIÇÕES / ALL POSITION Todas posiciones / Alle Positionen / Tutte le posizioni / Toutes les positions EIXO LIVRE / FREE AXLE Eje libre / Nachlaufachse / Asse lineare / Essieu porteur INFORMAÇÕES ADICIONAIS / FURTHER INFORMATION Informaciones Adicionales / Zusätzliche Informationen / Informazioni addizionali / Informations additionnelles R RADIAL/ RADIAL Radial / Radial / Radiale / Radial B DIAGONAL / BIAS Convencional / Diagonal / Convenzionale / Diagonale W COM ABA / WITH WING Con ala / Mit Rand / Con aletta / Avec bord ÍNDICE index / índice / geordnet / indice / index SÉRIE H HIGHWAY HG DOBER GRIP .................................................................................PG 17 HT2 DOBER TRAC II ...........................................................................PG 19 HH DOBER HI-WAY ............................................................................PG 21 HF DOBER FREE ..................................................................................PG 23 HFR DOBER FREE R ...........................................................................PG 24 HFW DOBER FREE RW ......................................................................PG 25 HS DOBER SINGLE.............................................................................. PG 27 HSW DOBER SINGLE W ....................................................................PG 29 HSN........................................................................................................PG 31 SÉRIE R REGIONAL RLT DOBER LT ..................................................................................... PG 35 RH DOBER HAUL ................................................................................PG 37 RB DOBER BIAS...................................................................................PG 39 RBT DOBER BIAS TR...........................................................................PG 41 SÉRIE M MIX MX DOBER MIX ...................................................................................PG 45 MG DOBER GRABBER ......................................................................PG 47 SÉRIE U URBAN UC DOBER CITY......... ........................................................................ PG 51 GRÁFICO DE UTILIZAÇÃO Diagram of use Gráfico de uso Gebrauchsgrafik Grafico di utilizzo Graphique d’utilisation +A +E -A -E TERRENO ASFALTADO / PAVED ROAD PISO ASFALTADO / ASPHALTSTRAßE TERRENO ASFALTATO / ROUTE ASPHALTÉ MAIOR EXIGÊNCIA / GREATER REQUIREMENT MAYOR EXIGENCIA / GRÖßERER ANSPRUCH MAGGIORE ESIGENZA / MAJEURE EXIGENCE TERRENO AGRESSIVO / OFF-ROAD PISO AGRESIVO / GELÄNDE TERRENO AGGRESSIVO, TOUT-TERRAIN MENOR EXIGÊNCIA / REDUCED REQUIREMENT MENOR EXIGENCIA / WENIGER ANSPRUCH MINORE ESIGENZA, MINEURE EXIGENCE TABELA DE APLICAÇÃO Application chart Tabla de aplicación Anwendungstabelle Tabella di applicazione Tableau d’utilisation HG HT2 HSN HH HF HFR HS HSW HFW RLT RBT RH RB MG MX UC As mais altas demandas de serviço em rodovias são superadas pela nossa Série Highway. Inclui opções para eixos trativos, livres e até o polivalente All Position. We overcome the highest service demands on highways with our Highway Series. Offering several options for drive axles, trailer axes and the always versatile All Position. Las más altas demandas de servicio en carreteras son superadas por nuestra Serie Highway. Incluye opciones para ejes de tracción, libres y incluso el polivalente All Position. Unsere Highway Serie übertrifft die höchsten Anforderungen bei Einsätzen auf Fernstraßen und bietet verschiedene Alternativmöglichkeiten für Antriebsachsen, freilaufende Achsen und außerdem die vielseitigen All Position-Reifen. Le più elevate sollecitazioni di impiego su strada sono superate dalla nostra Serie Highway. Include alternative per assi di trazione e trainati oltre il polivalente All Position. Notre Série Highway dépasse de beaucoup les exigences les plus élevées des routes et autoroutes actuelles. Elle comprend des pneus pour essieux moteurs ou porteurs, ou polyvalents All Position. SÉRIE H HIGHWAY HG DOBER GRIP Desenho específico para pneus radiais aplicados em eixo trativo. Excelente aderência em pista seca ou molhada. Aplicação em serviços de média e longa distâncias. Alto rendimento quilométrico. Ótima resposta de tração em estradas sinuosas. Specific design for radial tires applied on a drive axle. Excellent adherence on dry or wet roads, application in medium- and long-distance services with high mileage. Great drive response on winding roads. Diseño específico para neumáticos radiales aplicados en ejes de tracción. Excelente adherencia en pista seca o mojada. Aplicación en servicios de mediano y larga distancia. Alto rendimiento kilométrico. Optima respuesta de tracción en carreteras sinuosas. Ein spezifisches Modell für Radialreifen an Antriebsachsen. Ausgezeichnete Reifenhaftung auf trockener und nasser Fahrbahn. Kann für Mittel- und Langstrecken eingesetzt werden. Hohe Kilometerlaufleistung. Hervorragende Antriebsleistung auf kurvenreichen Straßen. Disegno specifico per pneumatici radiali montati su assi motrici. Eccellente aderenza su asciutto e bagnato. Impiego su medie e lunghe distanze. Elevata performance chilometrica. Ottima risposta in trazione su strade tortuose. Dessin spécifique pour pneus radiaux montés sur essieu moteur. Excellente adhérence sur sol sec ou mouillé. Recommandé pour services de moyenne et longue distance. Très grande longévité kilométrique. Améliore la traction sur routes sinueuses. 16 SÉRIE HIGWAY HG R 1 2 kg/mt (lbs/ft) HG 200 200 7 7/8 3,49 2,34 17 21/32 HG 210 210 8 1/4 3,66 2,46 17 21/32 HG 218 218 8 5/8 3,79 2,55 17 21/32 HG 226 226 8 7/8 3,93 2,64 17 21/32 HG 234 234 9 1/4 4,06 2,73 17 21/32 HG 242 242 9 1/2 4,17 2,80 17 21/32 HG 250 250 9 7/8 4,31 2,90 17 21/32 HG 258 258 10 1/8 4,45 2,99 17 21/32 17 HT2 DOBER TRAC II Projetado para pneus radiais aplicados em eixos trativos de veículos com alta potência. Oferece excelente resposta de tração em pistas pavimentadas. Proporciona alto rendimento quilométrico. Designed for radial tires applied on drive axles in high-power vehicles. It provides excellent drive response on paved roads. High mileage. Proyectado para neumáticos radiales aplicados en ejes de tracción de vehículos con alta potencia. Ofrece excelente respuesta de tracción en pistas pavimentadas. Alto rendimiento kilométrico. Entwickelt für Radialreifen an Antriebsachsen hochleistungsfähiger Fahrzeuge. Diese Laufstreife bietet hervorragende Antriebsleistung auf asphaltierten Straßen. Hohe Kilometerlaufleistung. Progettato per pneumatici radiali montati su assi motrici, per veicoli con elevata potenza. Offre un’eccellente risposta in trazione su tracciati asfaltati. Elevata performance chilometrica. Conçu pour des pneus radiaux montés sur les essieux moteurs de véhicules à puissance élevée. Améliore la traction sur autoroutes et routes revêtues. Excellente longévité kilométrique 18 SÉRIE HIGWAY HT2 R 1 2 kg/mt (lbs/ft) HT2 200 200 7 7/8 4,12 2,77 18 23/32 HT2 210 210 8 1/4 4,3 2,89 18 23/32 HT2 228 220 8 5/8 4,53 3,04 18 23/32 HT2 230 230 9 4,91 3,30 19 24/32 HT2 240 240 9 1/2 5,14 3,45 19 24/32 HT2 250 250 9 7/8 5,38 3,62 19 24/32 HT2 260 260 10 1/4 5,59 3,75 19 24/32 HT2 270 270 10 5/8 5,74 3,86 19 24/32 19 HH DOBER HI-WAY Banda de rodagem All Position com alta tecnologia indicada para pneus radiais. Garante aderência perfeita em pista seca ou molhada. Projetado para todos os tipos de veículos de transporte. Baixo nível de ruído e alta resistência à abrasão. High-tech precured tread for radial tires. It ensures perfect adherence on dry or wet roads. Designed for all transportation vehicles, low noise, and high resistance to abrasion. Suggested for trailer axes. Banda de rodado de alta tecnología para neumáticos radiales. Garantiza adherencia perfecta en pista seca o mojada. Proyectada para todos los tipos de vehículos de transporte. Bajo nivel de ruido y alta resistencia a la abrasión. Indicada para ejes libres. High-Tech-Lauffläche für Radialreifen. Sie Garantiert perfekte Reifenhaftung auf trockener und nasser Fahrbahn. Für jede Art von Transportfahrzeug. Niedriger Geräuschpegel und hohe Abriebfestigkeit. Empfohlen für freilaufende Achsen. Battistrada con elevata tecnologia, per pneumatici radiali. Garantisce una perfetta aderenza su strade asciutte o bagnate. Progettato per tutti i tipi di veicoli commerciali ed industriali. Livello ridotto di rumorosità ed alta resistenza all’abrasione. Polivalente, per applicazione All Position. Bande de roulement de haute technologie pour pneus radiaux. Garantit une adhérence parfaite sur sol sec ou mouillé. Conçue pour tous les types de véhicules de transport. Bas niveau de bruit et haute résistance à l’abrasion. Recommandée pour essieux porteurs. 20 SÉRIE HIGWAY HH R 1 2 kg/mt (lbs/ft) HH 200 200 7 7/8 3,32 2,23 14 18/32 HH 210 210 8 1/4 3,52 2,36 14 18/32 HH 217 217 8 1/2 3,66 2,46 14,5 18/32 HH 225 225 8 7/8 3,87 2,60 14,5 18/32 HH 235 235 9 1/4 3,87 2,60 14,5 18/32 HH 250 250 9 7/8 4,16 2,79 14,5 18/32 HH 260 260 10 1/4 4,34 2,91 14,5 18/32 21 HF DOBER FREE HFR DOBER FREE R HFW DOBER FREE RW Moderno perfil de banda de rodagem para pneus radiais. Projetada para melhorar a área de contato com o piso e proporcionar ótimo rendimento quilométrico. Ombros especialmente desenhados para evitar danos provocados por arraste lateral. Indicado para eixos livres. Modern precured tread profile for radial tires. Designed to improve the contact area with the road and provide great mileage. Shoulders specially designed to prevent damage from lateral drag. Suitable for trailer axes. Moderno perfil de banda de rodamiento para neumáticos radiales. Proyectado para mejorar el área de contacto con el piso y proporcionar excelente rendimiento kilométrico. Hombros especialmente diseñados para evitar daños provocados por arrastre lateral. Indicado para ejes libres. Moderne Lauffläche für Radialreifen. Entwickelt, um die Bodenkontaktfläche zu verbessern und eine hervorragende Kilometerlaufleistung zu gewährleisten. Die Reifenschultern wurden speziell entworfen, um Schäden durch seitliches Wegrutschen zu vermeiden. Empfohlen für freilaufende Achsen. Battistrada con elevata tecnologia, per pneumatici radiali. Garantisce una perfetta aderenza su strade asciutte o bagnate. Progettato per tutti i tipi di veicoli commerciali e industriali. Livello ridotto di rumorosità ed alta resistenza all’abrasione. Polivalente, per applicazione All Position. Profilé moderne de bande de roulement pour pneus radiaux. Conçue pour améliorer la zone de contact et procurer un excellent rendement kilométrique. Épaules spécialement dessinées pour éviter les blessures causées par l’effort latéral. Recommandé pour essieux porteurs. 22 SÉRIE HIGWAY HF R 1 2 kg/mt (lbs/ft) HF 200 200 7 7/8 3,24 2,17 14 18/32 HF 210 210 8 1/4 3,47 2,33 14 18/32 HF 220 220 8 5/8 3,68 2,47 14 18/32 HF 230 230 9 3,81 2,56 14 18/32 HF 240 240 9 1/2 3,98 2,68 14 18/32 HF 250 250 9 7/8 4,09 2,75 14 18/32 HF 260 260 10 1/4 4,22 2,84 14 18/32 HF 270 270 10 5/8 4,4 14 18/32 2,96 23 SÉRIE HIGWAY HFR R 1 2 kg/mt (lbs/ft) HFR 190 190 7 1/2 2,57 1,73 11 14/32 HFR 200 200 7 7/8 2,70 1,82 11 14/32 HFR 210 210 8 1/4 2,85 1,91 11 14/32 HFR 220 220 8 5/8 2,89 1,94 11 14/32 HFR 230 230 9 3,10 2,08 11 14/32 HFR 240 240 9 1/2 3,15 2,11 11 14/32 HFR 250 250 9 7/8 3,34 2,24 11 14/32 HFR 260 260 10 1/4 3,48 2,34 11 14/32 HFR 270 270 10 5/8 3,62 2,43 11 14/32 24 R 1 2 kg/mt (lbs/ft) HFW 220 220 8 5/8 3,10 2,08 11 14/32 HFW 230 230 9 3,21 2,16 11 14/32 HFW 240 240 9 1/2 3,41 2,29 11 14/32 HFW 250 250 9 7/8 3,55 2,39 11 14/32 25 SÉRIE HIGWAY W HFW HS DOBER SINGLE Desenho especialmente projetado para aplicação em pneus Super Single. Ombros arredondados para reduzir os danos provocados pelo arraste lateral. Oferece alto rendimento quilométrico e rodagem silenciosa. Indicado para eixos livres. Specially designed to apply on Super Single tires. Shoulders rounded to reduce the damage caused by side drag. It offers high mileage and quiet running. It is suggested for trailer axles. Diseño especialmente proyectado para aplicación en neumáticos Super Single. Hombros redondeados para reducir los daños provocados por el arrastre lateral. Ofrece alto rendimiento kilométrico y rodado silencioso. Indicado para ejes libres. Für „Super Single“-Reifen Spezifisch entworfenes Modell. Mit Abgerundeten Schultern, um Risse beim seitlichen Wegrutschen zu vermeiden. Es bietet hohe Kilometerlaufleistung und geringen Laufgeräusch. Empfohlen für freilaufende Achsen. Disegno espressamente studiato par applicazioni su pneumatici Super Single. Spalla arrotondata per ridurre le lacerazioni provocate dal trascinamento laterale. Offre alto rendimento chilometrico e bassa rumorosità da rotolamento. Indicato per assi trainati. Dessin spécialement conçu pour pneus Super Single. Épaules arrondies pour réduire les risques de blessures causées par l’effort latéral. Offre une excellente longévité kilométrique et un roulement silencieux. Recommandé pour essieux porteurs. 26 SÉRIE HIGWAY HS R 1 2 kg/mt (lbs/ft) HS 295 295 11 5/8 3,50 2,35 10,50 13/32 27 HSW DOBER SINGLE W A solução perfeita para pneus Super Single. Projetada com ombros arredondados e abas laterais para reduzir os efeitos do arraste lateral em manobras. Oferece alto rendimento quilométrico. Indicada para eixos livres. The perfect solution for Super Single tires. Designed with rounded shoulders and side flaps to reduce the effects of side drag in maneuvers. It offers high mileage. Suggested for trailer axles. La solución perfecta para neumáticos Super Single. Proyectada con hombros redondeados y alas laterales para reducir los efectos del arrastre lateral en maniobras. Ofrece alto rendimiento kilométrico. Indicada para ejes libres. Die Perfekte Lösung für „Super Single“-Reifen. Entworfen mit abgerundeten Schultern und Seitenlaschen, um die Auswirkungen des seitlichen Wegrutschens beim Manövrieren zu beschränken. Dieses Modell bietet hohe Kilometerlaufleistung. Geeignet für freilaufende Achsen. La soluzione perfetta per pneumatici Super Single. Progettata con spalla arrotondata ed aletta laterale per minimizzare gli effetti del trascinamento laterale in manovra. Offre elevato rendimento chilometrico. Indicata per assi trainati. La solution parfaite pour pneus Super Single. Conçue avec des épaules arrondies et des rebords latéraux pour réduire les effets de l’effort latéral pendant les manœuvres. Offre une excellente longévité kilométrique. Indiquée pour essieux porteurs. 28 W R 1 2 kg/mt (lbs/ft) HSW 330 330 13 4,79 3,22 12,5 16/32 HSW 360 360 14 1/8 5,00 3,36 12,5 16/32 HSW 390 390 15 3/8 5,38 3,61 12,5 16/32 29 SÉRIE HIGWAY HSW HSN DOBER SNOW Banda especialmente desenvolvida para uso em baixas temperaturas. Excelente poder de tração em situações extremas. Indicada para pneus radiais aplicados em eixo de tração. Precured tread specially developed to use in low temperatures. Excellent drive power in extreme situations. It is suggested for radial tires applied to drive axles. Banda especialmente desarrollada para uso a bajas temperaturas y en superficies nevadas. Excelente poder de tracción en situaciones extremas. Indicada para neumáticos radiales aplicados en eje de tracción. Spezifisch entwickelt für den Gebrauch bei niedrigen Temperaturen. Ausgezeichnete Antriebsfähigkeit unter extremen Einsatzbedingungen. Geeignet für Radialreifen an Antriebsachsen. Fascia battistrada sviluppata prettamente per impieghi a basse temperature. Eccellente capacità trattiva in situazioni estreme. Indicata per pneumatici radiali montati su assi motrici. Bande spécialement conçue pour basses températures. Excellente traction en situations extrêmes. Recommandée pour pneus radiaux sur essieu moteur. 30 SÉRIE HIGWAY HSN R 1 2 kg/mt (lbs/ft) HSN 150 150 5 7/8 2,1 1,41 13 16/32 HSN 160 160 6 1/4 2,26 1,52 13 16/32 HSN 180 180 7 1/8 2,67 1,80 14 18/32 HSN 230 230 9 4,28 2,87 18 23/32 HSN 240 240 9 4/8 4,49 3,02 18 23/32 HSN 250 250 9 7/8 4,67 3,14 18 23/32 HSN 260 260 10 2/8 4,88 3,28 18 23/32 HSN 270 270 10 5/8 5,21 3,50 17,5 22/32 HSN 285 285 11 2/8 5,30 3,56 17,5 22/32 31 Versatilidade, confiabilidade e segurança são apenas algumas das vantagens que oferecem os desenhos da Série Regional. Desempenho comprovado em curtas e médias distâncias. Versatility, reliability and safety are just some of the benefits that Regional Series treads provide. Proven performance over short and medium distances. Versatilidad, confiabilidad y seguridad son solamente algunas de las ventajas que ofrecen los diseños de la Serie Regional. Desempeño comprobado en cortas y medianas distancias. Vielseitigkeit, Verlässlichkeit und Sicherheit sind nur einige der Vorteile, welche die Modelle der Regional-Serie zu bieten haben. Sie können auf Kurzund Mittelstrecken eingesetzt werden. Versatilità, affidabilità e sicurezza sono solo alcuni dei vantaggi offerti dai disegni della Serie Regional. Alto rendimento su brevi e medie distanze. Polyvalence, fiabilité et sécurité ne sont que quelques-uns des avantages des dessins de la Série Regional. Parfaite pour courtes et moyennes distances. SÉRIE R REGIONAL RLT DOBER LT Banda de rodagem especial para serviços de tração moderada em curtas e médias distâncias. Excelente desenho com sulco otimizado para proporcionar baixa geração de calor e ruído. Special precured tread for moderate drive service over short and medium distances. Excellent design with optimized grooves to provide low heat and noise generation. Banda de rodado especial para servicios de tracción moderada en cortas y medianas distancias. Excelente diseño con surco optimizado para proporcionar baja generación de calor y ruido. Spezielle Lauffläche für Einsätze mit gemäßigtem Antrieb auf Kurz- oder Mittelstrecken. Ausgezeichnetes Modell mit optimiertem Profil, welches dazu dient, die Hitze- und Lärmerzeugung zu verringern. Battistrada specifico per esigenze di trazione moderata, su brevi e medie distanze. Eccellente disegno con canali ottimizzati per offrire rumorosità e surriscaldamento ridotti. Bande de roulement spéciale pour services de traction modérée sur courtes et moyennes distances. Excellent dessin avec sillons optimisés pour diminuer la chaleur et les bruits. SÉRIE REGIONAL RLT R 1 2 kg/mt (lbs/ft) RLT 180 7 1/8 2,04 1,37 10,5 13/32 RLT 190 7 1/2 2,2 1,48 10,5 13/32 RLT 210 8 1/4 2,42 1,63 10,5 13/32 35 RH DOBER HAUL O All Position por excelência. Concebido especialmente para uso regional em superfícies pavimentadas. Destacada eficiência em pistas secas e molhadas. Alto rendimento quilométrico com baixa geração de ruído. The All Position by excellence. Specifically designed for regional use on paved surfaces. Outstanding efficiency on dry and wet roads. High mileage with low noise generation. El All Position por excelencia. Concebido especialmente para uso regional en superficies pavimentadas. Destacada eficiencia en pistas secas y mojadas. Alto rendimiento kilométrico con baja generación de ruido. Die „All Position“-Laufstreife schlechthin. Entwickelt besonders für den regionalen Gebrauch auf asphaltierten Flächen. Herausragende Effizienz auf trockener und nasser Fahrbahn. Hohe Kilometerlaufleistung mit geringer Lärmerzeugung. Il battistrada polivalente “all position” per eccellenza. Concepito specificamente per l’uso regionale su superfici asfaltate. Grande efficacia su asciutto e bagnato. Alta performance chilometrica, con rumorosità ridotta. Le « All Position » par excellence. Conçu spécialement pour usage régional sur surfaces revêtues. L’efficacité sur sols secs et mouillés est son point fort. Excellente longévité kilométrique avec un indice sonore bas. 36 SÉRIE REGIONAL RH R 1 2 kg/mt (lbs/ft) RH 195 195 7 5/8 3,26 2,19 15 19/32 RH 205 205 8 1/8 3,42 2,30 15 19/32 RH 215 215 8 1/2 3,64 2,44 15,5 20/32 RH 223 223 8 3/4 3,84 2,58 15,5 20/32 RH 230 230 9 3,77 2,50 15 RH 245 245 9 5/8 4,28 2,87 15,5 20/32 RH 258 258 10 1/8 4,29 2,89 15,5 20/32 19/32 37 RB DOBER BIAS Banda de rodagem projetada especificamente para uso em pneus convencionais. Grande resposta quilométrica com baixa geração de calor e ruído. Recomendado para uso em serviços interurbanos em pistas pavimentadas no transporte de cargas médias e pesadas. Indicado para eixos livres. Precured tread designed specifically to use on conventional tires. Great mileage response with low heat and noise generation. Recommended to use at intercity services on paved roads to transport medium and heavy loads. Suggested for trailer axes. Banda de rodado proyectada específicamente para uso en neumáticos convencionales. Gran respuesta kilométrica con baja generación de calor y ruido. Recomendado para uso en servicios interurbanos en pistas pavimentadas en transporte de cargas medianas y pesadas. Indicado para ejes libres. Diese Lauffläche wurde speziell für den Gebrauch mit konventionellen Reifen entwickelt. Große Kilometerlaufleistung mit geringer Hitze- und Lärmerzeugung. Empfohlen für den Fernverkehr auf asphaltierten Straßen und für den Transport von mittleren und schweren Lasten. Empfohlen für freilaufende Achsen. Battistrada progettato espressamente per l’applicazione su pneumatici convenzionali. Grande risposta chilometrica con rumorosità e surriscaldamento ridotti. Raccomandato per impieghi interurbani, su strade asfaltate, nel trasporto di carichi medi e pesanti. Indicato per assi trainati. Bande de roulement conçue spécifiquement pour pneus conventionnels. Excellente longévité kilométrique. Niveau de chaleur et de bruit bas. Recommandé pour le transport interurbain de marchandises lourdes ou moyennes sur autoroutes et routes revêtues. Recommandé pour essieux porteurs. 38 SÉRIE REGIONAL RB B 1 2 kg/mt (lbs/ft) RB 158 158 6 1/4 2,3 1,54 12 15/32 RB 180 180 7 1/8 2,49 1,67 12 15/32 RB 215 215 8 1/2 3,28 2,20 13 16/32 RB 190 190 7 1/2 2,89 1,94 13 16/32 RB 200 200 7 7/8 3,05 2,05 13 16/32 RB 210 210 8 1/4 3,2 2,15 13 16/32 39 RBT DOBER BIAS TR Desenho projetado para aplicação em pneus convencionais montados em eixo trativo. Oferece eficiente resposta de tração em todo tipo de terreno. Aplicação em médias e longas distâncias. Designed to use on conventional tires assembled on drive axles. It provides efficient drive response on all types of terrain. Application for medium and long distances. Diseño proyectado para aplicación en neumáticos convencionales utilizados en eje de tracción. Ofrece eficiente respuesta de tracción en todo tipo de terreno. Aplicado a medianas y largas distancias. Entwickelt für konventionelle Reifen an Antriebsachsen. Dieses Modell bietet eine effiziente Antriebsleistung auf allen möglichen Grundsorten. Empfohlen für Einsätze auf Mittel- und Langstrecken. Disegno progettato per l’applicazione su pneumatici convenzionali montati su assi motrici. Offre un’efficace capacità trattiva su qualsiasi tipo di terreno. Impiego su medie e lunghe percorrenze. Dessin conçu pour pneus conventionnels montés sur essieu moteur. Améliore la traction sur tout type de terrain. Idéal pour moyennes et longues distances. 40 SÉRIE REGIONAL RBT B 1 2 kg/mt (lbs/ft) RBT 150 150 5 7/8 2,09 1,40 12,5 16/32 RBT 160 160 6 1/4 2,21 1,49 12,5 16/32 RBT 180 180 7 1/8 2,81 1,89 14 18/32 RBT 190 190 7 1/2 3,01 2,02 14 18/32 RBT 200 200 7 7/8 3,15 2,12 14 18/32 RBT 210 210 8 1/4 3,32 2,23 14 18/32 41 A combinação de desenhos mais acertada para serviço misto é a Série Mix. Tanto para pneus convencionais como radiais nas mais severas condições de uso. The best design combination for mixed services is the Mix Series. Both for conventional and radial tires under the toughest conditions. La combinación de diseños más acertada para servicio mixto es la Serie Mix. Tanto para neumáticos convencionales como radiales en las más severas condiciones de uso. Die Mix Serie besteht aus den besten Profilkombinationen für den vielseitigen Gebrauch. Empfohlen sowohl für konventionelle Reifen als auch für Radialreifen unter den schwierigsten Einsatzbedingungen. La combinazione di disegni più adeguata per il servizio misto è la Serie Mix. Sia per pneumatici convenzionali che radiali, per le più severe condizioni di uso. La combinaison de dessins la mieux adaptée aux services mixtes est la Série Mix pour pneus conventionnels ou radiaux, et ce dans les plus sévères conditions d’utilisation. SÉRIE M MIX MG DOBER GRABBER Desenho de rodagem especialmente projetado para as mais altas exigências de tração. Alta profundidade de sulcos que garantem excelente resposta trativa em pistas não pavimentadas, proporcionando excelente rendimento quilométrico. Alta resistência a cortes e lacerações. Baixo índice de retenção de pedras. Precured tread specially designed for the highest drive demands. High groove depth ensures excellent drive response on unpaved roads, providing excellent mileage. With high resistance to cuts and lacerations and low stone retention rates. Diseño de rodado especialmente proyectado para las más altas exigencias de tracción. Alta profundidad de surcos que garantizan excelente respuesta de tracción en pistas no pavimentadas, proporcionando un optimo rendimiento kilométrico. Conveniente resistencia a cortes y laceraciones. Bajo índice de retención de piedras. Entwickelt für höchstmögliche Antriebsanforderungen. Dieses Modell verfügt über ein besonders tiefes Profil, welches auf nicht-asphaltierten Strecken für ausgezeichnete Antriebsergebnisse und somit für hervorragende Kilometerlaufleistungen sorgt. Hoher Widerstand gegen Schnitte und Risse. Hohe Entfernungsfähigkeit bei Steinen. Battistrada progettato per le più elevate esigenze di trazione. Elevata profondità dei canali che garantisce una notevole capacità trattiva su strade non asfaltate, offrendo inoltre un’eccellente performance chilometrica. Grande resistenza a tagli e lacerazioni. Alto indice di espulsione pietre. Dessin spécialement conçu pour les exigences de traction les plus élevées. La profondeur des sillons garantit une excellente traction sur routes non revêtues, avec une très bonne longévité kilométrique. Haute résistance aux coupures et lacérations. Réduit au minimum la quantité de pierres qui se fixent dans les sillons. SÉRIE MIX MG R 1 2 kg/mt (lbs/ft) MG 210 210 8 1/4 4,62 3,10 21 26/32 MG 220 220 8 3/4 4,85 3,26 21 26/32 MG 230 230 9 5,24 3,52 21 26/32 MG 240 240 9 1/2 5,47 3,68 21 26/32 MG 250 250 9 7/8 5,75 3,86 21 26/32 MG 260 260 10 1/4 5,97 4,01 21 26/32 45 MX DOBER MIX Banda de rodagem para uso misto por excelência. Canais centrais otimizados que proporcionam excelente dirigibilidade em todo tipo de terreno. Baixa geração de ruídos e excelente dissipação de calor. Precured tread for mixed use by excellence. Optimized central channels provide excellent drivability on all terrains. Low noise generation and excellent heat dissipation. La combinación de diseños más acertada para servicio mixto es la Serie Mix. Tanto para neumáticos convencionales como radiales en las más severas condiciones de uso. Lauffläche für hervorragenden vielseitigen Gebrauch. Optimierte zentrale Kanäle, die ein exzellentes Fahrverhalten auf allen Grundarten bieten. Geringe Lärmerzeugung und ausgezeichnete Wärmeableitung. Il battistrada ad impiego misto per eccellenza. Il profilo dei canali centrali ottimizzato, offre una perfetta guidabilità su tutti i tipi di terreno. Bassa rumorosità ed eccellente dispersione del calore. Bande de roulement pour usage mixte par excellence. Ses sillons centraux optimisés procurent une excellente maniabilité sur tout type de terrain. Niveau de bruit bas et excellente dissipation de la chaleur. 46 SÉRIE MIX MX R 1 2 kg/mt (lbs/ft) MX 152 152 6 2,03 1,36 12 15/32 MX 160 160 6 1/4 2,10 1,41 12 15/32 MX 170 170 6 3/4 2,20 1,48 12 15/32 MX 180 180 7 1/8 2,35 1,58 12 15/32 MX 190 190 7 1/2 2,80 1,88 14 18/32 MX 200 200 7 7/8 3,08 2,07 14 18/32 MX 210 210 8 1/4 3,23 2,17 14 18/32 MX 218 218 8 5/8 3,33 2,24 14 18/32 MX 226 226 8 7/8 3,48 2,34 14 18/32 MX 234 234 9 1/4 3,60 2,42 14 18/32 MX 242 242 9 1/2 3,68 2,48 14 18/32 MX 250 250 9 7/8 3,80 2 ,55 14 18/32 MX 258 258 10 1/8 3,90 2,62 14 18/32 47 A Série Urban possui as propriedades de conforto, estabilidade e baixo nível de ruído, que são vitais para o bom desempenho nas aplicações urbanas e interurbanas. The Urban Series has comfort, stability and low noise level properties that are vital for good performance in urban and intercity applications. La Serie Urban tiene las propiedades de comodidad, estabilidad y bajo nivel de ruido que son vitales para el buen desempeño en las aplicaciones urbanas e interurbanas. Die Urban Serie bietet besondere Eigenschaften wie Komfort, Stabilität und geringe Lärmerzeugung, welche für eine zufriedenstellende Leistung sowohl im Stadt- als auch im Fernverkehr unabdingbar sind. La Serie Urban offre caratteristiche peculiari di confort, stabilità e rumorosità ridotta, vitali per la buona performance negli impieghi urbani ed interurbani. La série Urban combine confort, stabilité et un niveau de bruit bas, qui sont vitaux pour une bonne performance sur les trajets urbains et interurbains. SÉRIE U URBAN UC DOBER CITY Desenho que oferece comportamento seguro em superfícies molhadas e secas. Adapta-se a todo tipo de serviço de transporte urbano e interurbano. Combinação perfeita entre aderência, baixo nível de ruído e alto rendimento quilométrico. Design that offers safe behavior on wet and dry surfaces. It adapts to all kinds of urban and intercity transport services. Perfect combination of adherence, low noise and high mileage. Diseño que ofrece comportamiento seguro en superficies mojadas y secas. Se adapta a todo tipo de servicio de transporte urbano e interurbano. Combinación perfecta entre adherencia, bajo nivel de ruido y alto rendimiento kilométrico. Das Modell funktioniert zuverlässig auf nassem und trockenem Grund. Es passt sich an jede Art von Einsatz an, sei es im Stadt- oder Überlandverkehr. Die perfekte Kombination aus Reifenhaftung, niedrigem Lärmpegel und hoher Kilometerlaufleistung. Disegno che offre un comportamento sicuro su superfici asciutte e bagnate. Si adatta a qualsiasi tipo di impiego urbano ed interurbano. Una combinazione perfetta tra aderenza, basso livello di rumorosità ed alta performance chilometrica. Dessin favorisant un comportement sûr sur des sols secs ou mouillés. S’adapte à tout type de service de transport urbain et interurbain. Combinaison parfaite entre adhérence, bas niveau de bruit et excellente longévité kilométrique. SÉRIE URBAN UC R 1 2 kg/mt (lbs/ft) UC 202 202 8 4,10 2,76 18 23/32 UC 210 210 8 1/4 4,23 2,84 18 23/32 UC 218 218 8 5/8 4,39 2,95 18 23/32 UC 226 226 8 7/8 4,59 3,08 18 23/32 UC 234 234 9 1/4 4,73 3,18 18 23/32 UC 242 242 9 1/2 4,77 3,21 18 23/32 UC 250 250 9 7/8 4,94 3,32 18 23/32 51 www.dobermann-retreading.com