CATÁLOGO DE BANDAS
TREADS CATALOGUE
CATÁLOGO DE BANDAS
LAUFSTREIFENKATALOG
CATALOGUE BANDES DE ROULEMENT
Dobermann® é a marca comercial que identifica os
produtos da empresa Covencaucho, fundada nos anos 60 na
Venezuela. Destaca-se como uma empresa de serviço para o
transporte, oferecendo sempre soluções inovadoras aos clientes
e conta com uma rede de mais de 30 lojas de serviço, que cobrem
todo o território venezuelano. Suas 8 renovadoras próprias,
incluindo a casa-matriz na cidade de Barquisimeto, garantem
uma capacidade produtiva de mais de 22 mil pneus reformados
ao mês. A certificação ISO 9001 outorgada a toda sua linha de
produtos garantem os mais elevados standards de produção e
de qualidade. Hoje, possui mais de 1.000 colaboradores e está
presente nos principais mercados mundiais, com uma visão
baseada em soluções tecnológicas de última geração com a
mais alta competitividade.
A nova linha de produtos Dobermann® para reforma de
pneus oferecerá a mesma garantia de performance já conhecida
pelas Câmaras de Ar, Envelopes e Pneus Maciços presentes no
Mercado Internacional há mais de 20 anos, além do serviço
pós-venda personalizado.
Dobermann® is Covencaucho’s commercial known brand,
founded in Venezuela in the 1960s. Stands out as a service company
for land carriers always-offering client innovative business solutions
and boasts over 30 service stores throughout Venezuela. Its 8
company-owned repair shops, including Barquisimeto’s main Plant
and Factory are capable of retreading more than 22,000 cargo tires
a month. ISO 9001 certification accredited for all its product lines
guarantees the highest manufacturing and quality standards. Today,
the company counts with over 1,000 employees and operates in the
main world markets while sharing a vision based on state-of-the-art,
competition-leading technological solutions.
The new line of Dobermann®-branded tire retreading products
will offer the guaranteed performance for which the Inner Tubes,
Envelopes, and Solid Tires have been renowned in the market for over
10 years, in addition to customized post-sale service
Dobermann® es una marca comercial que identifica los
productos de la Empresa Covencaucho, fundada en los años
60’ en Venezuela. Se destaca como una empresa de servicio
para el transporte, ofreciendo siempre soluciones innovadoras
a los clientes, contando con una red de más de 30 centros
de servicio cubriendo todo el territorio Venezolano. Sus 8
renovadoras propias, incluyendo la Casa Matriz en la ciudad
de Barquisimeto, garantizan una capacidad productiva de mas
de 22.000 neumáticos renovados al mes.La Certificación ISO
9001 otorgada a toda su línea de productos, garantiza los más
elevados estándares de producción y de calidad. Actualmente
cuenta con más de 1000 trabajadores y esta presente en los
principales mercados mundiales, con una visión basada en
soluciones tecnológicas de ultima generación con la más alta
competitividad.
La nueva línea de productos Dobermann® para la
renovación de neumáticos, viene a ofrecer la misma
garantía de “ performance” ya comprobada en las Cámaras de
Aire, Envelopes y Neumáticos Solidos Industriales, presentes en
el Mercado Internacional desde hace más de 20 años, todo esto
con el soporte del servicio post- venta personalizado.
Die Marke Dobermann® kennzeichnet alle Produkte des
Unternehmens Covencaucho, welches 1960 in Venezuela gegründet
wurde. Als hochgeschätztes Unternehmen, das dem Transportsektor
dient, ist es seit jeher anhand eines Handelsnetzwerks mit über
30 Verkaufsstellen auf dem ganzen Nationalgebiet in der Lage,
seinen Kunden innovative Lösungen zu bieten. Ihre 8 eigene lokale
Erneuerungswerke und der Mutterbetrieb in Barquisimeto zusichern
eine Runderneuerungskapazität von über 22.000 Nutzfahrzeugreifen
pro Monat. Alle Produkte des Unternehmens entsprechen den
höchsten in der Norm ISO 9001 festgelegten Fertigungsstandards.
Heute beschäftigt das Unternehmen mehr als 1.000 Mitarbeiter und
präsentiert sich auf den wichtigsten Weltmärkten mit einer auf höchst
wettbewerbsfähigen Spitzentechnologien basierenden Vision.
Die neue Dobermann® Produktreihe für die Runderneuerung
von Reifen bietet die bereits bekannte Leistungsgarantie der
Schläuche,
Hüllen,
Heizschläuche
und
Dobermann®
Vollgummiindustriereifen, die seit mehr als 20 Jahren auf dem
internationalen Markt sind. Nicht zu vergessen ist auch der immer
sorgfältige und pünktliche anerkannte persönliche Kundendienst.
Dobermann® è il marchio commerciale che caratterizza i
prodotti dell’azienda Covencaucho, fondata negli anni Sessanta
in Venezuela. Distintasi come un’azienda di servizio al trasporto,
offre da sempre soluzioni innovative ai propri clienti, contando su
una rete di oltre 30 punti vendita che coprono l’intero territorio
nazionale. Le sue 8 unità locali per la ricostruzione, assieme
alla casa madre nella città di Barquisimeto, garantiscono una
capacità produttiva di oltre 22 mila pneumatici ricostruiti al
mese. Le certificazioni ISO 9001 attribuite a tutta le proprie linee
di prodotto, garantiscono i più elevati standard produttivi e di
qualità. Oggi conta su più di 1000 collaboratori ed è presente sui
principali mercati mondiali, con una visione basata su soluzioni
tecnologiche di ultima generazione ed un’elevata competitività.
La nuova linea di prodotti Dobermann® per la
ricostruzione, offre le stesse garanzie di performance già note per
le proprie camere d’aria, envelopes, camere di vulcanizzazione e
pneumatici industriali pieni, presenti sui mercati internazionali
da oltre 20 anni. Il tutto accompagnato dal riconosciuto servizio
post-vendita attento e puntuale.
Dobermann ® est la marque internationale de l’entreprise
Covencaucho, créée dans les années 1960 au Venezuela. Elle se
caractérise comme une entreprise de services pour le transport fondée
sur le développement technique et technologique et propose des solutions
commerciales novatrices à ses clients. Elle dispose de plus de 30
magasins disséminés sur tout le territoire vénézuelien et
8 ateliers de rénovation propres pouvant récaoutchouter plus de 22
000 pneus poids lourds par mois. Elle suit les normes de fabrication les
plus élevées reconnues par l’ISO 9001 pour tous ses produits. De nos
jours, elle emploie plus de 1 000 collaborateurs et est présente sur les
principaux marchés mondiaux grâce à as vision basée sur des solutions
technologiques de pointe offrant la meilleure compétitivité.
La nouvelle ligne de produits pour réparation de pneus de
marque Dobermann® offre la même garantie de performance qui
a fait la réputation des chambres à air Dobermann, des enveloppes
Dobermann® et des pneus solides Dobermann® présents sur le marché
depuis plus de 20 ans. Outre son service après-vente personnalisé...
LEGENDAS
PARA CONSULTAR AS LEGENDAS
VIRE ESTA PÁGINA E A
MANTENHA FORA DO CATÁLOGO.
KEY
TO CONSULT THE KEY PLEASE TURN THIS PAGE AND
KEEP IT OUTSIDE THE CATALOGUE.
LEYENDA PARA CONSULTAR LA LEYENDA GIRE LA PAGINA Y
MANTÉNGALA FUERA DEL CATÁLOGO
LEGENDE
UM DIE LEGENDE NACHZUSCHLAGEN, BLÄTTERN SIE
BITTE DIESE SEITE UM UND HALTEN SIE AUSSERHALB
DES KATALOGS.
LEGENDA
PER CONSULTARE LA LEGENDA GIRI QUESTA PAGINA
E LA MANTENGA FUORI DAL CATALOGO
LÉGENDE
POUR CONSULTER LA LÉGENDE, TOURNEZ CETTE
PAGE, S’IL VOUS PLAIT ET TENEZ-LA À CÔTÉ DU
CATALOGUE.
LEGENDA / KEY / LEYENDA / LEGENDE / LEGENDA / LÉGENDE
LONGA DISTÂNCIA / LONG HAUL
Larga distancia / Langstrecken / Lunga distanza / Longue distance
CURTA DISTÂNCIA / SHORT HAUL
Corta distancia / Kurzstrecken / Corta distanza / Courte distance
MISTO (ESTRADA E FORA DE ESTRADA) / MIXED (ON-ROAD OFF-ROAD)
Mixto (carretera y fuera de carretera) / Gemischt (Straße une Gelände)
Misto (strada e fuoristrada) / Mixte (route et hora route)
URBANO / URBAN
Urbano / Stadtverkehr / Uso urbano / Urbain
1. USO SUGERIDO
Sugerido / Suggested / Sugerido / Empfohlene / Suggerito / Suggérée
2. USO ALTERNATIVO
Alternativo / Alternative / Alternativa / Alternative / Alternativo / Alternative
LARGURA DA BANDA / TREAD WIDTH
Ancho de banda / Laufstreifen-Breite / Larghezza battistrada / Largeur de bande
PROFUNDIDADE DO PERFIL / TREAD DEPTH
Profundidad del perfil / Profiltiefe / Profondità battistrada / Profondeur du profil
PESO / WEIGHT
Peso / Gewicht / Peso / Poids
EIXO DE TRAÇÃO / DRIVE AXLE
Eje de tracción / Antriebsachse / Asse trattivo / Essieu de moteur
TODAS AS POSIÇÕES / ALL POSITION
Todas posiciones / Alle Positionen / Tutte le posizioni / Toutes les positions
EIXO LIVRE / FREE AXLE
Eje libre / Nachlaufachse / Asse lineare / Essieu porteur
INFORMAÇÕES ADICIONAIS / FURTHER INFORMATION
Informaciones Adicionales / Zusätzliche Informationen /
Informazioni addizionali / Informations additionnelles
R
RADIAL/ RADIAL
Radial / Radial / Radiale / Radial
B
DIAGONAL / BIAS
Convencional / Diagonal / Convenzionale / Diagonale
W
COM ABA / WITH WING
Con ala / Mit Rand / Con aletta / Avec bord
ÍNDICE
index / índice / geordnet / indice / index
SÉRIE H HIGHWAY
HG DOBER GRIP .................................................................................PG 17
HT2 DOBER TRAC II ...........................................................................PG 19
HH DOBER HI-WAY ............................................................................PG 21
HF DOBER FREE ..................................................................................PG 23
HFR DOBER FREE R ...........................................................................PG 24
HFW DOBER FREE RW ......................................................................PG 25
HS DOBER SINGLE.............................................................................. PG 27
HSW DOBER SINGLE W ....................................................................PG 29
HSN........................................................................................................PG 31
SÉRIE R REGIONAL
RLT DOBER LT ..................................................................................... PG 35
RH DOBER HAUL ................................................................................PG 37
RB DOBER BIAS...................................................................................PG 39
RBT DOBER BIAS TR...........................................................................PG 41
SÉRIE M MIX
MX DOBER MIX ...................................................................................PG 45
MG DOBER GRABBER ......................................................................PG 47
SÉRIE U URBAN
UC DOBER CITY......... ........................................................................ PG 51
GRÁFICO
DE UTILIZAÇÃO
Diagram of use
Gráfico de uso
Gebrauchsgrafik
Grafico di utilizzo
Graphique d’utilisation
+A +E -A -E
TERRENO ASFALTADO / PAVED ROAD
PISO ASFALTADO / ASPHALTSTRAßE
TERRENO ASFALTATO / ROUTE ASPHALTÉ MAIOR EXIGÊNCIA / GREATER REQUIREMENT
MAYOR EXIGENCIA / GRÖßERER ANSPRUCH
MAGGIORE ESIGENZA / MAJEURE EXIGENCE
TERRENO AGRESSIVO / OFF-ROAD
PISO AGRESIVO / GELÄNDE
TERRENO AGGRESSIVO, TOUT-TERRAIN
MENOR EXIGÊNCIA / REDUCED REQUIREMENT
MENOR EXIGENCIA / WENIGER ANSPRUCH
MINORE ESIGENZA, MINEURE EXIGENCE
TABELA DE APLICAÇÃO
Application chart
Tabla de aplicación
Anwendungstabelle
Tabella di applicazione
Tableau d’utilisation
HG
HT2
HSN
HH
HF
HFR
HS
HSW
HFW
RLT
RBT
RH
RB
MG
MX
UC
As mais altas demandas de serviço
em rodovias são superadas pela
nossa Série Highway. Inclui opções
para eixos trativos, livres e até o
polivalente All Position.
We overcome the highest service
demands on highways with our
Highway Series. Offering several
options for drive axles, trailer axes and
the always versatile All Position.
Las más altas demandas de
servicio en carreteras son
superadas por nuestra Serie
Highway. Incluye opciones para
ejes de tracción, libres y incluso el
polivalente All Position.
Unsere Highway Serie übertrifft
die höchsten Anforderungen bei
Einsätzen auf Fernstraßen und bietet
verschiedene Alternativmöglichkeiten
für Antriebsachsen, freilaufende
Achsen und außerdem die vielseitigen
All Position-Reifen.
Le più elevate sollecitazioni di
impiego su strada sono superate
dalla nostra Serie Highway. Include
alternative per assi di trazione
e trainati oltre il polivalente All
Position.
Notre Série Highway dépasse de
beaucoup les exigences les plus
élevées des routes et autoroutes
actuelles. Elle comprend des pneus
pour essieux moteurs ou porteurs, ou
polyvalents All Position.
SÉRIE H HIGHWAY
HG DOBER GRIP
Desenho específico para pneus radiais aplicados em eixo trativo.
Excelente aderência em pista seca ou molhada. Aplicação em
serviços de média e longa distâncias. Alto rendimento quilométrico.
Ótima resposta de tração em estradas sinuosas.
Specific design for radial tires applied on a drive axle. Excellent adherence
on dry or wet roads, application in medium- and long-distance services
with high mileage. Great drive response on winding roads.
Diseño específico para neumáticos radiales aplicados en ejes de
tracción. Excelente adherencia en pista seca o mojada. Aplicación
en servicios de mediano y larga distancia. Alto rendimiento
kilométrico. Optima respuesta de tracción en carreteras sinuosas.
Ein spezifisches Modell für Radialreifen an Antriebsachsen. Ausgezeichnete
Reifenhaftung auf trockener und nasser Fahrbahn. Kann für
Mittel- und Langstrecken eingesetzt werden. Hohe Kilometerlaufleistung.
Hervorragende Antriebsleistung auf kurvenreichen Straßen.
Disegno specifico per pneumatici radiali montati su assi motrici.
Eccellente aderenza su asciutto e bagnato. Impiego su medie
e lunghe distanze. Elevata performance chilometrica. Ottima
risposta in trazione su strade tortuose.
Dessin spécifique pour pneus radiaux montés sur essieu moteur.
Excellente adhérence sur sol sec ou mouillé. Recommandé pour services
de moyenne et longue distance. Très grande longévité kilométrique.
Améliore la traction sur routes sinueuses.
16
SÉRIE HIGWAY
HG
R
1
2
kg/mt (lbs/ft)
HG 200
200 7 7/8
3,49
2,34
17
21/32
HG 210
210 8 1/4
3,66
2,46
17
21/32
HG 218
218 8 5/8
3,79
2,55
17
21/32
HG 226
226 8 7/8
3,93
2,64
17
21/32
HG 234
234 9 1/4
4,06
2,73
17
21/32
HG 242
242 9 1/2
4,17
2,80
17
21/32
HG 250
250 9 7/8
4,31
2,90
17
21/32
HG 258
258 10 1/8 4,45
2,99
17
21/32
17
HT2 DOBER TRAC II
Projetado para pneus radiais aplicados em eixos trativos de veículos
com alta potência. Oferece excelente resposta de tração em pistas
pavimentadas. Proporciona alto rendimento quilométrico.
Designed for radial tires applied on drive axles in high-power vehicles.
It provides excellent drive response on paved roads. High mileage.
Proyectado para neumáticos radiales aplicados en ejes de tracción
de vehículos con alta potencia. Ofrece excelente respuesta de
tracción en pistas pavimentadas. Alto rendimiento kilométrico.
Entwickelt für Radialreifen an Antriebsachsen hochleistungsfähiger
Fahrzeuge. Diese Laufstreife bietet hervorragende Antriebsleistung auf
asphaltierten Straßen. Hohe Kilometerlaufleistung.
Progettato per pneumatici radiali montati su assi motrici, per veicoli
con elevata potenza. Offre un’eccellente risposta in trazione su
tracciati asfaltati. Elevata performance chilometrica.
Conçu pour des pneus radiaux montés sur les essieux moteurs de véhicules
à puissance élevée. Améliore la traction sur autoroutes et routes revêtues.
Excellente longévité kilométrique
18
SÉRIE HIGWAY
HT2
R
1
2
kg/mt (lbs/ft)
HT2 200
200
7 7/8
4,12 2,77
18
23/32
HT2 210
210
8 1/4
4,3
2,89
18
23/32
HT2 228
220
8 5/8
4,53 3,04
18
23/32
HT2 230
230
9
4,91 3,30
19
24/32
HT2 240
240
9 1/2
5,14 3,45
19
24/32
HT2 250
250
9 7/8
5,38 3,62
19
24/32
HT2 260
260 10 1/4
5,59 3,75
19
24/32
HT2 270
270 10 5/8
5,74 3,86
19
24/32
19
HH DOBER HI-WAY
Banda de rodagem All Position com alta tecnologia indicada
para pneus radiais. Garante aderência perfeita em pista seca ou
molhada. Projetado para todos os tipos de veículos de transporte.
Baixo nível de ruído e alta resistência à abrasão.
High-tech precured tread for radial tires. It ensures perfect adherence on
dry or wet roads. Designed for all transportation vehicles, low noise, and
high resistance to abrasion. Suggested for trailer axes.
Banda de rodado de alta tecnología para neumáticos radiales.
Garantiza adherencia perfecta en pista seca o mojada. Proyectada
para todos los tipos de vehículos de transporte. Bajo nivel de ruido
y alta resistencia a la abrasión. Indicada para ejes libres.
High-Tech-Lauffläche für Radialreifen. Sie Garantiert perfekte
Reifenhaftung auf trockener und nasser Fahrbahn. Für jede Art von
Transportfahrzeug. Niedriger Geräuschpegel und hohe Abriebfestigkeit.
Empfohlen für freilaufende Achsen.
Battistrada con elevata tecnologia, per pneumatici radiali.
Garantisce una perfetta aderenza su strade asciutte o bagnate.
Progettato per tutti i tipi di veicoli commerciali ed industriali. Livello
ridotto di rumorosità ed alta resistenza all’abrasione. Polivalente,
per applicazione All Position.
Bande de roulement de haute technologie pour pneus radiaux. Garantit
une adhérence parfaite sur sol sec ou mouillé. Conçue pour tous les
types de véhicules de transport. Bas niveau de bruit et haute résistance à
l’abrasion. Recommandée pour essieux porteurs.
20
SÉRIE HIGWAY
HH
R
1
2
kg/mt (lbs/ft)
HH 200
200
7 7/8
3,32 2,23
14
18/32
HH 210
210
8 1/4
3,52 2,36
14
18/32
HH 217
217
8 1/2
3,66 2,46
14,5 18/32
HH 225
225
8 7/8
3,87 2,60
14,5 18/32
HH 235
235
9 1/4
3,87 2,60
14,5 18/32
HH 250
250
9 7/8
4,16 2,79
14,5 18/32
HH 260
260 10 1/4
4,34 2,91
14,5 18/32
21
HF DOBER FREE
HFR DOBER FREE R
HFW DOBER FREE RW
Moderno perfil de banda de rodagem para pneus radiais. Projetada
para melhorar a área de contato com o piso e proporcionar ótimo
rendimento quilométrico. Ombros especialmente desenhados
para evitar danos provocados por arraste lateral. Indicado para
eixos livres.
Modern precured tread profile for radial tires. Designed to improve the
contact area with the road and provide great mileage. Shoulders specially
designed to prevent damage from lateral drag. Suitable for trailer axes.
Moderno perfil de banda de rodamiento para neumáticos
radiales. Proyectado para mejorar el área de contacto con el piso
y proporcionar excelente rendimiento kilométrico. Hombros
especialmente diseñados para evitar daños provocados por
arrastre lateral. Indicado para ejes libres.
Moderne Lauffläche für Radialreifen. Entwickelt, um die
Bodenkontaktfläche zu verbessern und eine hervorragende
Kilometerlaufleistung zu gewährleisten. Die Reifenschultern wurden
speziell entworfen, um Schäden durch seitliches Wegrutschen zu
vermeiden. Empfohlen für freilaufende Achsen.
Battistrada con elevata tecnologia, per pneumatici radiali.
Garantisce una perfetta aderenza su strade asciutte o bagnate.
Progettato per tutti i tipi di veicoli commerciali e industriali. Livello
ridotto di rumorosità ed alta resistenza all’abrasione. Polivalente,
per applicazione All Position.
Profilé moderne de bande de roulement pour pneus radiaux.
Conçue pour améliorer la zone de contact et procurer un excellent
rendement kilométrique. Épaules spécialement dessinées pour éviter les
blessures causées par l’effort latéral. Recommandé pour essieux porteurs.
22
SÉRIE HIGWAY
HF
R
1
2
kg/mt (lbs/ft)
HF 200
200
7 7/8
3,24 2,17
14
18/32
HF 210
210
8 1/4
3,47 2,33
14
18/32
HF 220
220
8 5/8
3,68 2,47
14
18/32
HF 230
230
9
3,81 2,56
14
18/32
HF 240
240
9 1/2
3,98 2,68
14
18/32
HF 250
250
9 7/8
4,09 2,75
14
18/32
HF 260
260 10 1/4
4,22 2,84
14
18/32
HF 270
270 10 5/8
4,4
14
18/32
2,96
23
SÉRIE HIGWAY
HFR
R
1
2
kg/mt (lbs/ft)
HFR 190
190
7 1/2
2,57 1,73
11
14/32
HFR 200
200
7 7/8
2,70 1,82
11
14/32
HFR 210
210
8 1/4
2,85 1,91
11
14/32
HFR 220
220
8 5/8
2,89 1,94
11
14/32
HFR 230
230
9
3,10 2,08
11
14/32
HFR 240
240
9 1/2
3,15 2,11
11
14/32
HFR 250
250
9 7/8
3,34 2,24
11
14/32
HFR 260
260
10 1/4
3,48 2,34
11
14/32
HFR 270
270
10 5/8 3,62 2,43
11
14/32
24
R
1
2
kg/mt (lbs/ft)
HFW 220
220
8 5/8
3,10 2,08
11 14/32
HFW 230
230
9
3,21 2,16
11 14/32
HFW 240
240
9 1/2
3,41 2,29
11 14/32
HFW 250
250
9 7/8
3,55 2,39
11 14/32
25
SÉRIE HIGWAY
W
HFW
HS DOBER SINGLE
Desenho especialmente projetado para aplicação em pneus Super
Single. Ombros arredondados para reduzir os danos provocados
pelo arraste lateral. Oferece alto rendimento quilométrico e
rodagem silenciosa. Indicado para eixos livres.
Specially designed to apply on Super Single tires. Shoulders rounded to
reduce the damage caused by side drag. It offers high mileage and quiet
running. It is suggested for trailer axles.
Diseño especialmente proyectado para aplicación en neumáticos
Super Single. Hombros redondeados para reducir los daños
provocados por el arrastre lateral. Ofrece alto rendimiento
kilométrico y rodado silencioso. Indicado para ejes libres.
Für „Super Single“-Reifen Spezifisch entworfenes Modell. Mit
Abgerundeten Schultern, um Risse beim seitlichen Wegrutschen
zu vermeiden. Es bietet hohe Kilometerlaufleistung und geringen
Laufgeräusch. Empfohlen für freilaufende Achsen.
Disegno espressamente studiato par applicazioni su pneumatici
Super Single. Spalla arrotondata per ridurre le lacerazioni provocate
dal trascinamento laterale. Offre alto rendimento chilometrico e
bassa rumorosità da rotolamento. Indicato per assi trainati.
Dessin spécialement conçu pour pneus Super Single. Épaules arrondies
pour réduire les risques de blessures causées par l’effort latéral. Offre
une excellente longévité kilométrique et un roulement silencieux.
Recommandé pour essieux porteurs.
26
SÉRIE HIGWAY
HS
R
1
2
kg/mt (lbs/ft)
HS 295
295 11 5/8
3,50 2,35
10,50 13/32
27
HSW DOBER SINGLE W
A solução perfeita para pneus Super Single. Projetada com ombros
arredondados e abas laterais para reduzir os efeitos do arraste
lateral em manobras. Oferece alto rendimento quilométrico.
Indicada para eixos livres.
The perfect solution for Super Single tires. Designed with rounded
shoulders and side flaps to reduce the effects of side drag in maneuvers. It
offers high mileage. Suggested for trailer axles.
La solución perfecta para neumáticos Super Single. Proyectada con
hombros redondeados y alas laterales para reducir los efectos del
arrastre lateral en maniobras. Ofrece alto rendimiento kilométrico.
Indicada para ejes libres.
Die Perfekte Lösung für „Super Single“-Reifen. Entworfen mit abgerundeten
Schultern und Seitenlaschen, um die Auswirkungen des seitlichen
Wegrutschens beim Manövrieren zu beschränken. Dieses Modell bietet hohe
Kilometerlaufleistung. Geeignet für freilaufende Achsen.
La soluzione perfetta per pneumatici Super Single. Progettata con
spalla arrotondata ed aletta laterale per minimizzare gli effetti
del trascinamento laterale in manovra. Offre elevato rendimento
chilometrico. Indicata per assi trainati.
La solution parfaite pour pneus Super Single. Conçue avec des épaules
arrondies et des rebords latéraux pour réduire les effets de l’effort latéral
pendant les manœuvres. Offre une excellente longévité kilométrique.
Indiquée pour essieux porteurs.
28
W
R
1
2
kg/mt (lbs/ft)
HSW 330
330
13 4,79 3,22
12,5
16/32
HSW 360
360
14 1/8
5,00 3,36
12,5
16/32
HSW 390
390
15 3/8
5,38 3,61
12,5
16/32
29
SÉRIE HIGWAY
HSW
HSN DOBER SNOW
Banda especialmente desenvolvida para uso em baixas
temperaturas. Excelente poder de tração em situações extremas.
Indicada para pneus radiais aplicados em eixo de tração.
Precured tread specially developed to use in low temperatures. Excellent
drive power in extreme situations. It is suggested for radial tires applied
to drive axles.
Banda especialmente desarrollada para uso a bajas temperaturas y
en superficies nevadas. Excelente poder de tracción en situaciones
extremas. Indicada para neumáticos radiales aplicados en eje de
tracción.
Spezifisch entwickelt für den Gebrauch bei niedrigen Temperaturen.
Ausgezeichnete Antriebsfähigkeit unter extremen Einsatzbedingungen.
Geeignet für Radialreifen an Antriebsachsen.
Fascia battistrada sviluppata prettamente per impieghi a basse
temperature. Eccellente capacità trattiva in situazioni estreme.
Indicata per pneumatici radiali montati su assi motrici.
Bande spécialement conçue pour basses températures. Excellente
traction en situations extrêmes. Recommandée pour pneus radiaux sur
essieu moteur.
30
SÉRIE HIGWAY
HSN
R
1
2
kg/mt (lbs/ft)
HSN 150
150
5 7/8
2,1
1,41
13
16/32
HSN 160
160
6 1/4
2,26 1,52
13
16/32
HSN 180
180
7 1/8
2,67 1,80
14
18/32
HSN 230
230
9 4,28 2,87
18
23/32
HSN 240
240
9 4/8
4,49 3,02
18
23/32
HSN 250
250
9 7/8
4,67 3,14
18
23/32
HSN 260
260 10 2/8
4,88 3,28
18
23/32
HSN 270
270 10 5/8
5,21 3,50
17,5 22/32
HSN 285
285 11 2/8
5,30 3,56
17,5 22/32
31
Versatilidade, confiabilidade e
segurança são apenas algumas
das vantagens que oferecem
os desenhos da Série Regional.
Desempenho comprovado em
curtas e médias distâncias.
Versatility, reliability and safety
are just some of the benefits that
Regional Series treads provide. Proven
performance over short and medium
distances.
Versatilidad,
confiabilidad
y
seguridad son solamente algunas
de las ventajas que ofrecen los
diseños de la Serie Regional.
Desempeño comprobado en
cortas y medianas distancias.
Vielseitigkeit, Verlässlichkeit und
Sicherheit sind nur einige der Vorteile,
welche die Modelle der Regional-Serie
zu bieten haben. Sie können auf Kurzund Mittelstrecken eingesetzt werden.
Versatilità, affidabilità e sicurezza
sono solo alcuni dei vantaggi
offerti dai disegni della Serie
Regional. Alto rendimento su brevi
e medie distanze.
Polyvalence, fiabilité et sécurité ne
sont que quelques-uns des avantages
des dessins de la Série Regional.
Parfaite pour courtes et moyennes
distances.
SÉRIE R REGIONAL
RLT DOBER LT
Banda de rodagem especial para serviços de tração moderada em
curtas e médias distâncias. Excelente desenho com sulco otimizado
para proporcionar baixa geração de calor e ruído.
Special precured tread for moderate drive service over short and medium
distances. Excellent design with optimized grooves to provide low heat
and noise generation.
Banda de rodado especial para servicios de tracción moderada
en cortas y medianas distancias. Excelente diseño con surco
optimizado para proporcionar baja generación de calor y ruido.
Spezielle Lauffläche für Einsätze mit gemäßigtem Antrieb auf Kurz- oder
Mittelstrecken. Ausgezeichnetes Modell mit optimiertem Profil, welches
dazu dient, die Hitze- und Lärmerzeugung zu verringern.
Battistrada specifico per esigenze di trazione moderata, su brevi
e medie distanze. Eccellente disegno con canali ottimizzati per
offrire rumorosità e surriscaldamento ridotti.
Bande de roulement spéciale pour services de traction modérée sur
courtes et moyennes distances. Excellent dessin avec sillons optimisés
pour diminuer la chaleur et les bruits.
SÉRIE REGIONAL
RLT
R
1
2
kg/mt (lbs/ft)
RLT
180
7 1/8
2,04 1,37
10,5 13/32
RLT
190
7 1/2
2,2 1,48
10,5 13/32
RLT
210
8 1/4
2,42 1,63
10,5 13/32
35
RH DOBER HAUL
O All Position por excelência. Concebido especialmente para uso
regional em superfícies pavimentadas. Destacada eficiência em
pistas secas e molhadas. Alto rendimento quilométrico com baixa
geração de ruído.
The All Position by excellence. Specifically designed for regional use
on paved surfaces. Outstanding efficiency on dry and wet roads. High
mileage with low noise generation.
El All Position por excelencia. Concebido especialmente para uso
regional en superficies pavimentadas. Destacada eficiencia en
pistas secas y mojadas. Alto rendimiento kilométrico con baja
generación de ruido.
Die „All Position“-Laufstreife schlechthin. Entwickelt besonders für den
regionalen Gebrauch auf asphaltierten Flächen. Herausragende Effizienz
auf trockener und nasser Fahrbahn. Hohe Kilometerlaufleistung mit
geringer Lärmerzeugung.
Il battistrada polivalente “all position” per eccellenza. Concepito
specificamente per l’uso regionale su superfici asfaltate. Grande
efficacia su asciutto e bagnato. Alta performance chilometrica,
con rumorosità ridotta.
Le « All Position » par excellence. Conçu spécialement pour usage régional
sur surfaces revêtues. L’efficacité sur sols secs et mouillés est son point
fort. Excellente longévité kilométrique avec un indice sonore bas.
36
SÉRIE REGIONAL
RH
R
1
2
kg/mt (lbs/ft)
RH 195
195
7 5/8
3,26 2,19
15
19/32
RH 205
205
8 1/8
3,42 2,30
15
19/32
RH 215
215
8 1/2
3,64 2,44
15,5 20/32
RH 223
223
8 3/4
3,84 2,58
15,5 20/32
RH 230
230
9
3,77 2,50
15
RH 245
245
9 5/8
4,28 2,87
15,5 20/32
RH 258
258
10 1/8
4,29 2,89
15,5 20/32
19/32
37
RB DOBER BIAS
Banda de rodagem projetada especificamente para uso em pneus
convencionais. Grande resposta quilométrica com baixa geração
de calor e ruído. Recomendado para uso em serviços interurbanos
em pistas pavimentadas no transporte de cargas médias e pesadas.
Indicado para eixos livres.
Precured tread designed specifically to use on conventional tires. Great
mileage response with low heat and noise generation. Recommended to
use at intercity services on paved roads to transport medium and heavy
loads. Suggested for trailer axes.
Banda de rodado proyectada específicamente para uso en
neumáticos convencionales. Gran respuesta kilométrica con baja
generación de calor y ruido. Recomendado para uso en servicios
interurbanos en pistas pavimentadas en transporte de cargas
medianas y pesadas. Indicado para ejes libres.
Diese Lauffläche wurde speziell für den Gebrauch mit konventionellen
Reifen entwickelt. Große Kilometerlaufleistung mit geringer Hitze- und
Lärmerzeugung. Empfohlen für den Fernverkehr auf asphaltierten
Straßen und für den Transport von mittleren und schweren Lasten.
Empfohlen für freilaufende Achsen.
Battistrada progettato espressamente per l’applicazione su
pneumatici convenzionali. Grande risposta chilometrica con
rumorosità e surriscaldamento ridotti. Raccomandato per impieghi
interurbani, su strade asfaltate, nel trasporto di carichi medi e
pesanti. Indicato per assi trainati.
Bande de roulement conçue spécifiquement pour pneus conventionnels.
Excellente longévité kilométrique. Niveau de chaleur et de bruit bas.
Recommandé pour le transport interurbain de marchandises lourdes ou
moyennes sur autoroutes et routes revêtues. Recommandé pour essieux
porteurs.
38
SÉRIE REGIONAL
RB
B
1
2
kg/mt (lbs/ft)
RB 158
158
6 1/4
2,3
1,54
12
15/32
RB 180
180
7 1/8
2,49
1,67
12
15/32
RB 215
215
8 1/2
3,28
2,20
13
16/32
RB 190
190
7 1/2
2,89
1,94
13
16/32
RB 200
200
7 7/8
3,05
2,05
13
16/32
RB 210
210
8 1/4
3,2
2,15
13
16/32
39
RBT DOBER BIAS TR
Desenho projetado para aplicação em pneus convencionais
montados em eixo trativo. Oferece eficiente resposta de tração em
todo tipo de terreno. Aplicação em médias e longas distâncias.
Designed to use on conventional tires assembled on drive axles. It provides
efficient drive response on all types of terrain. Application for medium
and long distances.
Diseño proyectado para aplicación en neumáticos convencionales
utilizados en eje de tracción. Ofrece eficiente respuesta de tracción
en todo tipo de terreno. Aplicado a medianas y largas distancias.
Entwickelt für konventionelle Reifen an Antriebsachsen. Dieses Modell
bietet eine effiziente Antriebsleistung auf allen möglichen Grundsorten.
Empfohlen für Einsätze auf Mittel- und Langstrecken.
Disegno progettato per l’applicazione su pneumatici convenzionali
montati su assi motrici. Offre un’efficace capacità trattiva su
qualsiasi tipo di terreno. Impiego su medie e lunghe percorrenze.
Dessin conçu pour pneus conventionnels montés sur essieu moteur.
Améliore la traction sur tout type de terrain. Idéal pour moyennes et
longues distances.
40
SÉRIE REGIONAL
RBT
B
1
2
kg/mt (lbs/ft)
RBT 150
150
5 7/8
2,09 1,40
12,5 16/32
RBT 160
160
6 1/4
2,21 1,49
12,5 16/32
RBT 180
180
7 1/8
2,81 1,89
14
18/32
RBT 190
190
7 1/2
3,01 2,02
14
18/32
RBT 200
200
7 7/8
3,15 2,12
14
18/32
RBT 210
210
8 1/4
3,32 2,23
14
18/32
41
A combinação de desenhos mais
acertada para serviço misto é
a Série Mix. Tanto para pneus
convencionais como radiais nas
mais severas condições de uso.
The best design combination for
mixed services is the Mix Series. Both
for conventional and radial tires under
the toughest conditions.
La combinación de diseños más
acertada para servicio mixto es la
Serie Mix. Tanto para neumáticos
convencionales como radiales en
las más severas condiciones de
uso.
Die Mix Serie besteht aus den
besten Profilkombinationen für den
vielseitigen Gebrauch. Empfohlen
sowohl für konventionelle Reifen
als auch für Radialreifen unter den
schwierigsten Einsatzbedingungen.
La combinazione di disegni più
adeguata per il servizio misto è
la Serie Mix. Sia per pneumatici
convenzionali che radiali, per le
più severe condizioni di uso.
La combinaison de dessins la mieux
adaptée aux services mixtes est la
Série Mix pour pneus conventionnels
ou radiaux, et ce dans les plus sévères
conditions d’utilisation.
SÉRIE M MIX
MG DOBER GRABBER
Desenho de rodagem especialmente projetado para as mais
altas exigências de tração. Alta profundidade de sulcos que
garantem excelente resposta trativa em pistas não pavimentadas,
proporcionando excelente rendimento quilométrico. Alta resistência
a cortes e lacerações. Baixo índice de retenção de pedras.
Precured tread specially designed for the highest drive demands. High
groove depth ensures excellent drive response on unpaved roads,
providing excellent mileage. With high resistance to cuts and lacerations
and low stone retention rates.
Diseño de rodado especialmente proyectado para las más altas
exigencias de tracción. Alta profundidad de surcos que garantizan
excelente respuesta de tracción en pistas no pavimentadas,
proporcionando un optimo rendimiento kilométrico. Conveniente
resistencia a cortes y laceraciones. Bajo índice de retención de
piedras.
Entwickelt für höchstmögliche Antriebsanforderungen. Dieses Modell
verfügt über ein besonders tiefes Profil, welches auf nicht-asphaltierten
Strecken für ausgezeichnete Antriebsergebnisse und somit für
hervorragende Kilometerlaufleistungen sorgt. Hoher Widerstand gegen
Schnitte und Risse. Hohe Entfernungsfähigkeit bei Steinen.
Battistrada progettato per le più elevate esigenze di trazione.
Elevata profondità dei canali che garantisce una notevole capacità
trattiva su strade non asfaltate, offrendo inoltre un’eccellente
performance chilometrica. Grande resistenza a tagli e lacerazioni.
Alto indice di espulsione pietre.
Dessin spécialement conçu pour les exigences de traction les plus élevées.
La profondeur des sillons garantit une excellente traction sur routes non
revêtues, avec une très bonne longévité kilométrique. Haute résistance
aux coupures et lacérations. Réduit au minimum la quantité de pierres qui
se fixent dans les sillons.
SÉRIE MIX
MG
R
1
2
kg/mt (lbs/ft)
MG 210
210
8 1/4
4,62
3,10
21
26/32
MG 220
220
8 3/4
4,85
3,26
21
26/32
MG 230
230
9
5,24
3,52
21
26/32
MG 240
240
9 1/2
5,47
3,68
21
26/32
MG 250
250
9 7/8
5,75
3,86
21
26/32
MG 260
260 10 1/4
5,97
4,01
21
26/32
45
MX DOBER MIX
Banda de rodagem para uso misto por excelência. Canais centrais
otimizados que proporcionam excelente dirigibilidade em todo
tipo de terreno. Baixa geração de ruídos e excelente dissipação de
calor.
Precured tread for mixed use by excellence. Optimized central channels
provide excellent drivability on all terrains. Low noise generation and
excellent heat dissipation.
La combinación de diseños más acertada para servicio mixto es la
Serie Mix. Tanto para neumáticos convencionales como radiales en
las más severas condiciones de uso.
Lauffläche für hervorragenden vielseitigen Gebrauch. Optimierte zentrale
Kanäle, die ein exzellentes Fahrverhalten auf allen Grundarten bieten.
Geringe Lärmerzeugung und ausgezeichnete Wärmeableitung.
Il battistrada ad impiego misto per eccellenza. Il profilo dei canali
centrali ottimizzato, offre una perfetta guidabilità su tutti i tipi di
terreno. Bassa rumorosità ed eccellente dispersione del calore.
Bande de roulement pour usage mixte par excellence. Ses sillons centraux
optimisés procurent une excellente maniabilité sur tout type de terrain.
Niveau de bruit bas et excellente dissipation de la chaleur.
46
SÉRIE MIX
MX
R
1
2
kg/mt (lbs/ft)
MX 152
152
6
2,03 1,36
12
15/32
MX 160
160
6 1/4
2,10 1,41
12
15/32
MX 170
170
6 3/4
2,20 1,48
12
15/32
MX 180
180
7 1/8
2,35 1,58
12
15/32
MX 190
190
7 1/2
2,80 1,88
14
18/32
MX 200
200
7 7/8
3,08
2,07
14
18/32
MX 210
210
8 1/4
3,23
2,17
14
18/32
MX 218
218
8 5/8
3,33
2,24
14
18/32
MX 226
226
8 7/8
3,48
2,34
14
18/32
MX 234
234
9 1/4
3,60
2,42
14
18/32
MX 242
242
9 1/2
3,68
2,48
14
18/32
MX 250
250
9 7/8
3,80
2 ,55
14
18/32
MX 258
258
10 1/8
3,90
2,62
14
18/32
47
A Série Urban possui as propriedades
de conforto, estabilidade e baixo
nível de ruído, que são vitais para o
bom desempenho nas aplicações
urbanas e interurbanas.
The Urban Series has comfort,
stability and low noise level properties
that are vital for good performance in
urban and intercity applications.
La Serie Urban tiene las
propiedades
de
comodidad,
estabilidad y bajo nivel de ruido
que son vitales para el buen
desempeño en las aplicaciones
urbanas e interurbanas.
Die Urban Serie bietet besondere
Eigenschaften wie Komfort, Stabilität
und geringe Lärmerzeugung, welche
für eine zufriedenstellende Leistung
sowohl im Stadt- als auch im
Fernverkehr unabdingbar sind.
La Serie Urban offre caratteristiche
peculiari di confort, stabilità e
rumorosità ridotta, vitali per la
buona performance negli impieghi
urbani ed interurbani.
La série Urban combine confort,
stabilité et un niveau de bruit bas,
qui sont vitaux pour une bonne
performance sur les trajets urbains et
interurbains.
SÉRIE U URBAN
UC DOBER CITY
Desenho que oferece comportamento seguro em superfícies
molhadas e secas. Adapta-se a todo tipo de serviço de transporte
urbano e interurbano. Combinação perfeita entre aderência, baixo
nível de ruído e alto rendimento quilométrico.
Design that offers safe behavior on wet and dry surfaces. It adapts to all
kinds of urban and intercity transport services. Perfect combination of
adherence, low noise and high mileage.
Diseño que ofrece comportamiento seguro en superficies mojadas
y secas. Se adapta a todo tipo de servicio de transporte urbano e
interurbano. Combinación perfecta entre adherencia, bajo nivel de
ruido y alto rendimiento kilométrico.
Das Modell funktioniert zuverlässig auf nassem und trockenem Grund. Es
passt sich an jede Art von Einsatz an, sei es im Stadt- oder Überlandverkehr.
Die perfekte Kombination aus Reifenhaftung, niedrigem Lärmpegel und
hoher Kilometerlaufleistung.
Disegno che offre un comportamento sicuro su superfici asciutte
e bagnate. Si adatta a qualsiasi tipo di impiego urbano ed
interurbano. Una combinazione perfetta tra aderenza, basso livello
di rumorosità ed alta performance chilometrica.
Dessin favorisant un comportement sûr sur des sols secs ou mouillés.
S’adapte à tout type de service de transport urbain et interurbain.
Combinaison parfaite entre adhérence, bas niveau de bruit et excellente
longévité kilométrique.
SÉRIE URBAN
UC
R
1
2
kg/mt (lbs/ft)
UC 202
202 8
4,10 2,76
18
23/32
UC 210
210 8 1/4
4,23 2,84
18
23/32
UC 218
218 8 5/8
4,39 2,95
18
23/32
UC 226
226 8 7/8
4,59 3,08
18
23/32
UC 234
234 9 1/4
4,73 3,18
18
23/32
UC 242
242 9 1/2
4,77 3,21
18
23/32
UC 250
250 9 7/8
4,94 3,32
18
23/32
51
www.dobermann-retreading.com
Download

R - Dobermann Retreading