GB NON-CONTACT INFRARED THERMOMETER FR THERMOMETRE INFRAROUGE SANS CONTACT DE BERÜHUNGSLOSES INFRAROT FIEBERTHERMOMETER ES TERMÓMETRO INFRARROJO SIN CONTACTO IT TERMOMETRO CORPOREO A INFRAROSSI SENZA CONTATTO NL CONTACTLOZE INFRAROODTHERMOMETER VOOR HET LICHAAM PT TERMÓMETRO INFRAVERMELHOS SEM CONTACTO GB Non-Contact Forehead InfraRed Thermometer User Manual REF 68 000 50 Please read this manual before switching the unit on. Important safety information inside. 1 Contents 1 .General Description………………………………………..3 2.Safety Information ………………………………….………3 3.Features……………………………………….…...…………… 3 4.lntended Use……………………………………………….…. 3 5.Configuration ………………………..………………………..4 6.lndicator ……………………………………..………………….4 7.Description of Symbols ……………………….………….4 8.Technical Specifications ………………………………….5 9.Advice For The 1st Use …………………………………...5 10.Use ……………………………………………………………….5 11.Measuring Operation……………………………………6 12.Advice ………………………………………………..………..7 13.Maintenance and Cleaning …………………………..7 1 4.Troubleshooting …………………………………….……7 1 5.This Appliance Conforms to the Following Standards………………………………………………………….8 2 1.General Description Non-Contact Forehead IR Thermometer is specially designed to take the body temperature of a person regardless of room temperature. Depending on various skin types and thickness, there may be temperature difference. 2.Safety Information device must only be used for the purposes described in this instruction manual device must only be used in an ambient temperature range between 10 and 40℃ not expose this thermometer to electic shocks. not expose this thermometer to extreme temperature conditions of >50℃ or <0℃ not use the device in relative humidity higher than 85%. not use the device near large electromagnetic fields such as found with cordless or cell phones. the device away from water and heat, including direct sunlight. not drop or knock the device, and do not use if damaged. may affect the accuracy of measurements when the forehead is covered by hair, perspiration, cap or scarf. (See Part 1 0-4) the Measuring distance as 5cm-8cm (2in-3.2in).(See Part 10-4) the body infrared thermometer should be left in that room during 15 to 20 minutes before using. may affect the accuracy of measurements when the forehead is covered by perspiration or other factors, please take the temperature behind the ear lobe.(See Part 10-5) the glass with a cotton bud lightly moistened with 70% alcohol. Importance: Before taking of the temperature make sure to remove hair and perspiration from the forehead. Use of this thermometer is not intended as a substitute for consultation with your physician. Should a problem occur with your device,please contact your retailer. Do not attempt to repair the device yourself. According to EMC standard, the medical electronic products should be maintained specially. 3.Features Precise non-contact measurements User selectable ℃or℉ Set Alarm value Memorization of the last 32 measurements Automatic Data Hold & Auto power off Automatic selection range and Display Resolution O.1℃(O.1℉) Backlight LCD display 4.Intended Use Non-Contact Forehead IR Thermometer is designed for body surface and forehead temperature measurement for infants and adults without contact to human body. Non-Contact Forehead IR Thermometer can also be used to measure the temperature of a baby-bottle or bath, or room temperature (by using the Surface Temp function). Normal Temperatures According To Measurement Method Measurement Method Normal Temp℃ Normal Temp℉ Rectal 36.6 to 38 97.8 to 100.4 Oral 35.5 to 37.5 95.9 to 99.5 Axillary 34.7 to 37.3 94.4 to 99.1 Ear 35.8 to 38 96.4 to 100.4 3 The temperature of the human body varies throughout the day. It can also be influenced by numerous external factors: age, sex, type and thickness of skin... Normal Temperatures According To Age Age Temp ℃ Temp℉ 0-2 years 36.4 to 38.0 97.5 to 100.4 3-10 years 36.1 to 37.8 97.0 to 100.0 11-65 years 35.9 to 37.6 96.6 to 99.7 >65 years 35.8 to 37.5 96.4 to 99.5 5.Configuration 1-IR Sensor 2-LCD Display 3-Mode Selection 4-Down Button 5-Up Button 6-Backlight Button 7-Measurement Trigger 8-Battery Cover 6.Indicator 1-Surface mode Symbol 2-Body mode Symbol 3-Digital readout 4- Stock Place 5- Buzzer symbol 6- Temperature ℃(Celsius)/ ℉(Fahrenheit) Scale 7-Battery Symbol 8- Save data readout 7.Description of Symbols The device is in accordance with Medical Device Directive 93/42/EEC device is in accordance with FCC Part 1 5 Subpart B:2007/Radio Frequency Devices IC Regulation ICEC-003: 2004 Interference-causing Equipment Standard-Digitial Apparatus 9V DC power supply Type B equipment In order to protect the environment, please recycle the battery according to the local Body Surface Indication of Mode Attention,consult accompanying documents Manufacturer Informations Authorized representative in the European 4 8.Technical Specifications Normal Conditions of Use Display Resolution 0.1℃(0.1℉) (0.1℃(0.1℉) Operating Temperature 10 to 40 ℃(50 to 104℉) Storage Temperature 0 to 50℃ (32 to 122℉) Humidity Rate ≤85% Power DC 9V Size 149x77x43 mm/5.9x3x1.7 in(LxWxH) Weight Gross 400g / Net 1 72g Measuring Range In Body Mode 32.0 to 42.5℃ (89.6 to 108.5℉) In Surface Temp Mod 0 to 100 ℃(32 to 212℉) Accuracy ±0.3℃ (0.5℉) Measuring Distance 5 cm~8cm (2 in ~3.2 in) Automatic Stop 7 sec. Non-contact Body Infrared Thermometer Precision 32 to 35.9℃/89.6 to 96.6℉ ±0.3℃/0.5℉ 36 to 39 ℃/ 96.8 to 102.2℉ ±0.2℃ / 0.4℉ 39.1 to 42.5℃/102.4 to 108.5℉ ±0.3℃/0.5℉ According to ASTMStandard El 965-1998(2003) 9.Advice For The 1st Use For stable and reliable results, it is essential to check the Non-contact Body Infrared Thermometer and change as needed, as follows: 1 st step: take the temperature of a person using a conventional thermometer; you will get 37.5℃ (99.5℉) for instance. 2 step: take the temperature of the same person using the Non- contact Body Infrared Thermometer keeping the 5 to 8 cm (2 in to 3.2 in) distance between the thermometer and the forehead (Take care to remove any obstacle which could alter the measurement (hair, perspiration...). If you get 37.5℃ (99.5℉), the Non-contact Body Infrared Thermometer is properly set and ready for use. If you get a lower temperature, 36.4℃ (97.5℉) for example, your difference is 1.1℃ (2.2℉). You should adjust the temperature on the Non-contact Body Infrared Thermometer and add the difference, i.e. 1.1℃ (2.2℉). To do it, press the”Backlight” button for 2 seconds, the screen displays Fl, press “Backlight”button again until you get F3. Press”UP” button in order to add the difference (in our example, 1 .1℃( 2.2℉). 3 step: To check, take the temperature again using the Non-contact Body Infrared Thermometer. 10. Use 10-1 .lnstall battery 1 0-2.For the first use or when inserting new batteries wait between 10 minutes for the warm-up of the apparatus and when inserting the new batteries. 5 1 0-3.lf the device is not used for a long time, once you turn it on again, the device will test the room temperature first and will delay turning on for one or two seconds. 10-4.Aim towards the forehead (see the diagram below for the positioning), from a distance of 5cm(2in), press the measuring key, the temperature is displayed immediately. Making sure there is no hair, perspiration, cosmetic or cap covered on the forehead. 5 to 8cm 2 to 3.2in 1 0-5.When the room temperature is significant difference, or there is perspiration on the forehead, You can take the temperature behind the ear lobe. Making sure there is no hair, perspiration, cosmetic or cap covered. 5 to 8cm 2 to 3.2in 11 .Measuring Operation 11-1 .Choosing The Temperature Unit- Fl Function Press “Backlight” button for 2 seconds, the screen displays: Fl. Select “DOWN”for degrees Celsius, ”UP” for degrees Fahrenheit. 11 -2.Alarm Setup-F2 Menu Press”Backlight” touch for 2 seconds, the screen displays: Fl .Press twice “Backlight” touch to get F2. Select “UP” to increase the threshold by 0.1℃ (0.1℉),”DOWN”to reduce it by 0.1 ℃(0.1℉). Note: The alarm threshold default value is 38℃ (1 00.4℉). 11 -3.Total Difference- F3 Menu To adjust the total variation of your the Non-contact Body Infrared Thermometer. Press “Backlight” button for 2 seconds, the screen displays: Fl. Press “Backlight” button two times to get F3. Select”UP” to increase the difference by 0.1 ℃ (0.1℉),”DOWN”to reduce itby 0.1 ℃ (0.1℉).ln the cases of seasonal or environmental changes a verification and adjustment should be carried out. Note: This function is only effective Body 11 -4.Buzzer ON/OFF - F4 Menu Press”Backlight” button for 2 seconds, the screen displays: Fl. Press three(two) times “Backlight” button to get F4. Select”UP” to open the buzzer (a sound icon “ ” is displayed on the LCD screen), press”DOWN” to stop it (the icon disappear). 11-5.Exiting The Setting Mode Press “Backlight” button until the screen turns off. 11 -6.The Non-contact Body Infrared Thermometer is specially designed to take the body temperature of a human being. Measurement range for Body mode: 32 to 42.5 ℃(89.6 to 108.5℉) 6 11-7.Data Memory Data memory automatically after temperature measurements, which will display at the right corner of LCD. Press”UP” or “DOWN” button to display the last temperature measurement. Under the condition of power off, press “UP” and”DOWN” button together for two seconds, to display the last temperature measurement. At this mode if change the order number to 0 and press “Backlight” button, then delete all memory data. 11 -8.Changing The Batteries Display: when the LCD screen displays “ ”, the battery is used. Operation: Open the lid and change the batteries, taking great care with the correct positioning. A mistake with this could cause damage to the apparatus and compromise the guarantee of your Non-contact Body Infrared Thermometer. Never use rechargeable batteries. Use only batteries for single usage. Remove the battery from the instrument if it is not required for extended periods of time in order to avoid damage to the thermometer resulting from a leaking battery. 11 -9.Longevity Use The Non-contact Body Infrared Thermometer was conceived for an intense and professional use, its longevity is guaranteed for 40000 takings. 1 2.Advice ●The protective glass over the lens is the most important and fragile part of the thermometer, please take great care of it. ●Do not recharge non rechargeable batteries, do not throw in fire. ●Do not expose the thermometer to sunlight or water. 13.Maintenance and Cleaning ●The Infrared Sensor is the most precise part, must be protected carefully. ●Clean the device with a cotton bud lightly moistened with 70% alcohol. ●Do not clean the device with corrosive detergent. ●Keep the device away from water or other liquid. ●Store the device in a dry environment, and keep it away from dust and direct sunlight. 1 4.Trouble shooting If you happen to have one of the following problems while using your the non-contact forehead IR thermometer please refer to this breakdown service guide to help resolve the problem. If the problem persists please contact our customer service. The screen displays the message”HI” When using the Non-contact Body Infrared Body Thermometer the message HI can show on the screen. The analysis is above the measurement range selected, superior to 42.5℃ (108.5℉) The screen displays the message”LO” When using the Non-contact Body Infrared Body Thermometer the message Lo can show on the screen. The temperature analyzed is under the measuring range selected, less than 32℃ (89.6℉) 7 This message displays in various cases -please find below a list of the main cases. Reasons for”LO” or “HI” message display Advice Temperature reading hampered by hair, perspiration... Make sure that there is no obstruction prior to taking a tern peratu re. Temperature hampered by an air flux. Make sure there is no air flux as this could interfere with the infrared system. The measuring distance is too far. Please respect the measuring distance (between 5 to 8 cm- 2 to 3.2 in). From high/low temperature condition to room temperature Waiting for 10 minutes before taking the body temperature 1 5.This appliance conforms to the following standards: ●EN 12470-5and ASTM E1965-1 998 ●EN 980: Graphical symbols for use in the labeling of medical devices ●EN 1041 :lnformation supplied by the manufacturer with medical d iveces ●EN 60601-1: Medical electrical equipment Part 1: General requirements for safety (IEC:60601 -1:1998) ●EN 60601-1-2: Medical electrical equipment Part 1-2: General requirements for safety Collateral standard Electromagnetic compatibility Requirements and test (IEC 60601-1-2:2001) EMC Statement This device has been tested and homologated in accordance with EN60601 -1-2:2007 for EMC. This does not guarantee in any way that the device will not be affected by electromagnetic interference. Avoid using the device in high electromagnetic environment. The MEDICAL DELECTRICAL EQUIPMENT needs special precautions regarding EMC and needs to be installed and put into service according to the EMC information provided in the ACCOMPANYING DOCUMENTS. Shenzhen Calibeur Industries Co.,Ltd B46 Bldg.Tanglang.Xili.Shenzhen.China Tel:86-755-26010950 Fax:86-755-26736969 ALTHOME France Z.A.32390 MONTESTRUC/gers TEL:00335 62 62 2323 FAX:00335 62 62 21 13 DISTRIBUTED BY: COMED PARC DES FORGES 8 RUE LOUISE MICHEL FR - 67200 STRASBOURG FRANCE www.comed.fr 8 FR Thermocomed Thermomètre corporel infrarouge sans contact Manuel d’utilisation Nous vous remercions d’avoir choisi notre modèle de thermomètre infrarouge et sommes persuadés que son utilisation vous donnera entière satisfaction. REF 68 000 50 Lire ce manuel avant la mise en marche de l’appareil. Informations importantes de sécurité à l’intérieur. Conseil : www.comed.fr 9 Contenu................................................Page 1. Description générale………………………………………11 2. Information de sécurité………………………………….11 3. Caractéristiques……………………………………………..11 4. Fonction………………………………………………………...11 5. Configuration…………………………………………………12 6. Indicateur………………………………………………………12 7. Description des symboles………………………………12 8. Spécificités techniques…………………………………..13 9. Conseil pour la première utilisation……………….13 10. Utilisation…………………………………………………….13 11. Prise de mesure……………………………………………14 12. Conseil…………………………………………………………15 13. Maintenance et nettoyage…………………………..15 14. Diagnostic des pannes…………………………………15 15. Normes et garantie……………………………………..16 10 1.Description générale Le thermomètre infrarouge Thermocomed a été spécialement conçu pour prendre la température du corps d’une personne instantanément, indépendamment de la température ambiante. Selon l’épaisseur et les types de peau, il peut y avoir une variations de température. Ce thermomètre indique une température approximative, un indicateur , et ne serait être utilisé pour l’établissement d’un diagnostic médical ou d’un suivi thérapeutique. 2.Information de sécurité Cet appareil doit être uniquement utilisé pour les buts décrits dans ce manuel d’instruction. Cet appareil doit être uniquement utilisé dans des variations de température ambiante comprises entre 10° et 40°C Ne pas exposer cet appareil à des chocs électriques. Ne pas exposer cet appareil à des conditions de températures extrêmes >50 °C ou <0°C Ne pas exposer cet appareil dans une humidité relative supérieure à 85%. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de grands champs électromagnétiques (tel que les téléphones portables). Cet appareil doit être tenu a distance de l’eau et de la chaleur, incluant la lumière directe du soleil. Ne pas heurter ou laisser tomber ce dispositif. Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé. L’exactitude de la prise de température peut être affectée si le front est couvert par les cheveux, la transpiration, un chapeau, une cicatrice ou autres. Veuillez dans ce cas prendre la température derrière le lobe de l’oreille (Voir partie 10-4, 10-5). Distance de mesure : 5 cm- 8 cm (2- 3.2 in) (Voir la partie 10-4). L’appareil devrait être laissé dans la pièce à température ambiante pendant 15 à 20 minutes avant l’utilisation. Nettoyer le verre avec un morceau de coton légèrement humidifié avec de l’alcool à 70% Important: Avant de prendre la température, s’assurer d’avoir enlevé cheveux et transpiration du front. En cas de doute veuillez consulter un médecin. Si un problème apparaît avec votre appareil, veuillez contacter votre détaillant. Ne pas essayer de réparer l’appareil vous-même. Selon les normes EMC, les produits médicaux électroniques devraient être entretenus avec soins. 3.Caractéristiques Mesures à distance précises Mode mesure sélectionnable (degré Celsius et Fahrenheit) Alarmes sonores réglable (se déclenchant à partir d’une certaine température) Mémorisation des 32 dernières prises de températures Mise en veille automatique Mode automatique Résolution d’affichage : 0.1°C Eclairage LCD 4.Fonction Le thermomètre infrarouge Thermocomed a été spécialement conçu pour mesurer la température du front ou autres surfaces du corps à distance. Il convient particulièrement pour des enfants en bas âge et des personnes âgées, permettant une mesure précise sans contact. Température normale de mesure selon la méthode de mesure Méthode de mesure Température normale °C Température normale °F Rectale 36.6 à 38 97.8 à 100.4 Orale 35.5 à 37.5 95.9 à 99.5 Aisselle 34.7 à 37.3 94.4 à 99.1 Auriculaire 35.8 à 38 96.4 à 100.4 11 La température du corps humain varie selon les personnes. Elle est influencée par de nombreux facteurs: l’âge, le sexe, le type et l’épaisseur de la peau. Température normale en fonction de l’âge Age Température normal °C Température normal °F 0-2 ans 36.4 à 38.0 97.5 à 100.4 3-10 ans 36.1 à 37.8 97.0 à 100.0 11-65 ans 35.9 à 37.6 96.6 à 99.7 >65 ans 35.8 à 37.5 96.4 à 99.5 5.Configuration 1-Capteur IR 3-Sélection du Mode de mesure 5-Bouton ‘DOWN’(vers le bas) 7-Bouton de prise de mesure 2-Ecran LCD 4-Bouton ‘UP’ (vers le haut) 6-Eclairage de l’écran LCD 8- Couvercle de la batterie 6.Indicateur 1-Symbole du mode de prise de température(T° surfaces) 2-Symbole du mode de prise de température(T° du corps) 3-Affichage digital 4-Emplacement mémoire 5-Symbole de l’alarme 6-Mode de mesure (degrés Celsius ou Fahrenheit) 7-Symbole batterie 8-Affichage des données sauvegardées 7.Description des symboles Ce dispositif est en accord avec la directive de dispositif médical 93/42/EEC modifiée par 2007/47. Le dispositif est en accord avec FCC partie 15 sous-partie B:2007/Régulation des dispositifs de fréquence radio IC ICEC-003:2004 Equipement digital standard causant des interférences 9V DC alimentation électrique Equipement de type B Dans l’intention de protéger l’environnement, veuillez disposer de la batterie proprement. Body Surface Indication du mode de mesure Attention, consulter les documents joints Informations fabriquant Représentant CE 12 8.Spécification Techniques Résolution d’affichage 0.1°C (0.1°F) Température d’utilisation 10 à 40°C (50 à 104°F) Température de stockage 0 à 50 °C (32 à 122°F) Taux d’humidité < 85% Alimentation/Puissance DC 9 V ((Piles 1 X 6F22)) Dimensions 149 x 77 x 43 mm/5.9 x 3x 1.7 in (LxlxH) Poids Brut 400g / Net 172g Gamme de mesure En mode Body 32.0 à 42.5°C (89.6 à 108.5°F) En mode surface 0 to 100°C (32 to 212°F) Précision + ou - 0.3°C (0.5°F°) Distance de mesure 5 cm-8 cm (2 -3.2 in) Arrêt automatique 7 secs Précision du thermomètre infrarouge Thermocomed 32 à 35.9°C / 89.6 à 96.6°F + ou - 0.3°C / 0.5°F 36 à 39°C / 96.8 à 102.2°F + ou - 0.2°C / 0.4°F 39.1 à 42.5°C/ 102.4 à 108.5°F + ou - 0.3°C / 0.5°F Selon standard ASTM El 965-1998(2003) 9.Conseil pour la première utilisation Il est essentiel de vérifier et calibrer l’appareil avant sa première utilisation. 1ère étape: Prendre la température d’une personne en utilisant un thermomètre conventionnel; vous arriverez à 37.5 °C (99.5 F) par exemple. 2 ère étape : Prendre la température de la même personne en utilisant le thermomètre infrarouge Thermocomed, tout en le tenant à une distance de 5 à 8 cm ( 2 in à 3.2 in) du front (attention d’enlever tous les obstacles qui pourraient altérer la prise de mesure tel que les cheveux et la transpiration). Si la températures prises avec le Thermocomed est identique à celle du thermomètre traditionnel, l’appareil est correctement ajusté et prêt à l’utilisation. Si la température mesurée est inférieure, ajuster la température du thermomètre infrarouge en y ajoutant la différence. Si la température mesurée est supérieur, ajuster la température du thermomètre infrarouge en soustrayant la différence. Pour cela, appuyer sur le bouton ‘Backlight’ pendant deux secondes ; l’écran affiche F1. Appuyer à nouveau sur le bouton ‘Backlight’ jusqu’à ce que l’écran affiche F3. Appuyez sur le bouton ‘UP’ pour ajouter, le bouton ‘DOWN’ pour soustraire la différence de température (voir 11.3). Etape 3. Vérifier à nouveau la température en utilisant de nouveau le thermomètre infrarouge Thermocomed. 10. Utilisation 10-1 Installer la pile si celle ci n’est pas déjà installée. 10-2 Pour la première utilisation ou quand vous insérez de nouvelles piles, veuillez patienter 10 minutes pour le préchauffage de l'appareil. 13 10-3 Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, le dispositif vérifie la température ambiante et mets ainsi deux secondes à s’allumer. 10-4 Pointer en direction du front (voir le diagramme ci- dessous), à une distance d’environ 5 cm (2 in ), appuyer sur le bouton de prise de mesure et la température s’affiche immédiatement. Assurez-vous qu’il n’y ait pas de cheveux, transpiration, maquillage ou chapeau sur le front. 5 to 8cm 2 to 3.2in 10-5 Lorsque la différence entre la température du sujet et la température ambiante est très élevée, veuillez prendre la température derrière le lobe de l’oreille en s’assurant que la surface de mesure est bien dégagée. 5 to 8cm 2 to 3.2in 11 .Opération de prise de mesure 11-1 Choix de l’unité de température - Fonction FI Appuyer sur le bouton ‘Backlight’ pendant deux secondes, l’écran affiche: FI. Sélectionner ‘DOWN’ pour les degrés Celsius, ‘UP’ pour les degrés Fahrenheit. 11-2. Réglage de l’alarme - Menu F2 Appuyer sur le bouton ‘Backlight’ pendant deux secondes, l’écran affiche: FI. Appuyer à nouveau sur la touche ‘Backlight’ pour arriver au menu F2. Sélectionner ‘UP’ pour augmenter par tranche de 0.1 °C ( 0.1°F), ‘DOWN’ pour réduire par tranche de 0.1°C (0.1 °F) Note : La valeur par défaut du seuil de l’alarme est de 38°C (100.4°F.) 11-3 Ajuster le Thermocomed - Menu F3 Pour ajuster les variations de votre thermomètre infrarouge par rapport à un thermomètre traditionnel. Appuyer sur le bouton ‘Backlight’ pendant deux secondes, l’écran affiche: FI. Appuyer deux fois sur la touche ‘Backlight’ pour arriver au menu F3. Sélectionner ‘UP’ pour ajouter, le bouton ‘DOWN’ pour soustraire la différence de température (par tranche de 0.1 °C ou 0.1°F). Dans les cas de changements de saisons ou d’environnement, une vérification et un ajustement devraient être effectués. 11-4 Buzzer ON/OFF- Menu F4 Appuyer sur le bouton ‘MODE’ pendant deux secondes, l’écran affiche : FI. Appuyer trois (deux) fois sur la touche ‘Backlight’ pour arriver au menu F4 . Sectionner ‘UP’ pour ouvrir la sirène (l’icône du son est affichée sur l’écran LCD), appuyer sur ‘DOWN’ pour l’arrêter ( l’icône disparaît). 11-5 Sortir du mode de réglage Appuyer sur la touche ‘Backlight’ jusqu'à ce que l'écran s’éteigne. 11-6 Le thermomètre infrarouge Thermocomed a été spécialement conçu pour prendre la température du corps humain sans contact. Température comprises entre 32 et 42.5°C (89.6 - 108.5°F). 14 11-7 Mémoire des données Les températures prises sont automatiquement mémorisées après la prise et s’affiche dans le coin droit de l’écran. Appuyer sur le bouton ‘UP’ ou ‘DOWN’ pour afficher les dernières prises de mesure. Lorsque l’appareil est éteint, appuyer sur le bouton ‘UP’ ou ‘DOWN’ simultanément pendant deux secondes pour afficher la dernière prise de température. Pour effacer l’ensemble des données enregistrées, afficher le numéro d’ordre ‘0’ puis presser le bouton ‘Backlight’. 11-8 Changement de la batterie Quand l’écran LCD affiche le symbole batterie , la batterie est vide. Ouvrir le couvercle et changer les piles, en faisant très attention à leurs positionnement. Une erreur pourrait causer des dégâts sur l’appareil et aussi compromettre la garantie de votre Thermocomed. Ne jamais utilise de piles rechargeables. Utiliser seulement des piles à usage unique. Enlever la pile de l’appareil si vous n’utiliser pas le thermomètre infrarouge pendant des périodes de temps prolongées afin d’éviter des dégâts pouvant résultés de piles abîmées. 11-9 Longévité Le thermomètre infrarouge Thermocomed a été conçu pour une utilisation professionnelle intense. La longévité de l’appareil est garantie à 40 000 prises de température. Néanmoins son stockage ainsi que son nettoyage peut avoir une influence sur sa durée de vie.. 1 2.Conseil ●Le verre protecteur de la lentille est la partie la plus importante et fragile du thermomètre, en prendre grand soin. ●Ne pas recharger des piles non rechargeables, ne pas les jeter dans le feu. ●Ne pas exposer le thermomètre au soleil et à l’eau. ●Si possible garder le thermomètre dans sa boite d’origine à l’écart de la chaleur ou du froid , enlever la pile si nécessaire en cas d’une longue non utilisation. 13.Maintenance et nettoyage ●Le capteur infrarouge est l’endroit le plus technique et doit être protégé soigneusement. ●Nettoyer le dispositif avec un morceau de coton légèrement humidifié avec de l’alcool à 70%. ●Ne pas nettoyer le dispositif avec un détergent corrosif. ●Garder l’appareil dans un endroit sec, loin de l’eau ou d’autres liquides. ●Stocker l’appareil dans un environnement sec et gardez-le loin de la poussière et des rayons du soleil. 1 4.Diagnostic des pannes S’il vous arrive un de ces problèmes techniques suivants tout en utilisant votre thermomètre infrarouge, veuillez vous référez à ce guide de diagnostic et service des pannes pour vous aider à résoudre le problème. Si le problème persiste, veuillez contactez votre revendeur. L’écran affiche le message ‘HI’ Lorsque vous utilisez le thermomètre infrarouge Thermocomed et que l’écran affiche le message ‘HI’, cela signifie que la température mesurée est trop élevée, supérieure à 42.5°C (108.5°F). L’écran affiche le message ‘LO’ Lorsque vous utilisez le thermomètre infrarouge Thermocomed et que l’écran affiche le message ‘Lo’, cela signifie que la température mesurée est trop basse, inférieur à 32°C (89.6°F). 15 Ce message peut s’afficher pour de nombreuse raisons - Voici une liste des cas principaux les plus usuels. Raisons pour l’affichage du message ‘LO’ ou ‘HI’. Conseils La lecture de la température est gênée par les cheveux, la transpiration ou autre obstacle. Etre sur qu’il n’y a pas d’obstruction avant de prendre la température. La température est gênée pas un flux d’air Etre sur qu’il n’y a pas de flux d’air, cela pourrait interférer avec le système infrarouge. La mesure de distance est trop grande Respecter la mesure de distance (entre 5et 8 cm- 2 à 3,2 in) Passage de très hautes/basses températures à une température de chambre normal. Attendre 10 minutes avant la prise de température du corps 1 5.Cet appareil est conforme aux normes suivantes ●EN 12470-5 et ASTM E1965-1 998 ●EN 980 : Symboles graphiques utilisés dans l'étiquetage de dispositifs médicaux ●EN: Information fournie par le fabriquant avec l’appareil médical ●EN 60601-1 : Equipement médical électronique partie1 : Conditions générales de sécurité (IEC :6060-1 :1998) ●EN 60601-2: Equipement médical électronique partie 1-2 : Exigences générales pour la sécurité de la compatibilité collatérale électromagnétique standard et le test (IEC 60601-1-2 : 2001). ●Conforme à la Directive 93/42 modifiée par la Directive 2007/47,annex V Article 3 ●Dispositif Médical de classe I avec fonction de mesurage, organisme notifiée 0197 TUVRheinland. Représentant Fabricant CE :Shangai International Holding Corp. , Eiffestr 80 D-20537 Hamburg , R.F.A. Déclaration EMC Cet appareil a été testé et homologué en accord avec EN60601-1-2 : 2007 pour EMC. Cela ne garantie nulle part que le dispositif ne serait pas affecté par des interférences électromagnétiques. Eviter d’utiliser ce dispositif dans un environnement très électromagnétique. L’équipement médical prend doit être installé et mis en service selon l’information de l’EMC fournis par les documents. 1 6.Protection de l’environnement Les emballages, appareil hors d’usage et accessoires doivent être recyclés conformément aux impératifs écologiques. Veuillez respecter la législation en cours. Votre revendeur vous donnera de plus amples informations. Soumis à la directive DEEE. Eco taxe. 16 1 7.Garantie Nous garantissons le bon fonctionnement du Thermocomed conformément aux dispositions légales en vigueur dans les pays respectifs (justificatif sous forme de facture ou bulletin de livraison). La durée de la garantie est d’un an a partir de l’achat. En cas de défauts de matériel ou de fabrication, nous assurons le réparation gratuite de l’appareil ou son remplacement. Le droit de garantie prend fin si des tentatives de réparation ont été entreprises sur l’appareil. Les dommages résultant d’une utilisation inappropriée, d’une utilisation excessive ou d’une usure normale ou anormale sont exclus de la garantie. Adressez-vous SVP à notre SAV. Nous vous prions de bien vouloir joindre une copie de la facture ou du bulletin de livraison à tout appareil retourné en garantie ou pour réparation. Ce produit est conforme aux normes européennes CE La société COMED est conforme à la norme internationale ISO 9001 :2008 et EN 13485 :2012 Shenzhen Calibeur Industries Co.,Ltd B46 Bldg.Tanglang.Xili.Shenzhen.China Tel:86-755-26010950 Fax:86-755-26736969 ALTHOME France Z.A.32390 MONTESTRUC/gers TEL:00335 62 62 2323 FAX:00335 62 62 21 13 DISTRIBUE PAR: COMED PARC DES FORGES 8 RUE LOUISE MICHEL FR - 67200 STRASBOURG - FRANCE Tél. : 03 88 77 13 00 , Fax : 03 88 77 00 70 Site : www.comed.fr E-mail : [email protected] 17 DE Thermocomed Berührungsloses Infrarot-Fieberthermometer Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Infrarot-Thermometer entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass seine Verwendung Sie voll zufriedenstellen wird. REF 68 000 50 Lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie das Gerät einschalten. Wichtige Sicherheitsinformationen auf der Innenseite. Information: www.comed.fr 18 Inhaltsverzeichnis..................................Seite 1. Allgemeine Beschreibung ………………………………..20 2. Sicherheitshinweise ...........................................20 3. Eigenschaften………………………………………………....20 4. Funktion ……………………………………………………....20 5. Konfiguration ……………………………………..………….21 6. Anzeige ……………………………………………………..…..21 7. Erklärung der Symbole ……………………………………21 8. Technische Daten ........................................ ..…22 9. Hinweis für die erste Benutzung………………….....22 10. Verwendung ....................................................22 11. Messungen …………………………………………………..23 12. Hinweise ………………………………………………………24 13. Wartung und Reinigung ………………………………..24 14. Fehlerbehebung ……………………………………...…..24 15. Standards und Garantie ………………….…………… 25 19 1.Allgemeine Beschreibung Das Infrarot-Thermometer Thermocomed wurde speziell entwickelt, um die Körpertemperatur einer Person sofort, unabhängig von der Umgebungstemperatur zu messen. In Abhängigkeit von der Hautdicke und dem Hauttyp kann es eine Temperaturabweichung geben. Das Thermometer zeigt eine ungefähre Temperatur an und darf nicht verwendet werden, um eine medizinische Diagnose oder Therapiekontrolle durchzuführen. 2.Sicherheitsinformationen Dieses Gerät darf nur für die in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke verwendet werden. Dieses Gerät sollte nur bei Schwankungen der Umgebungstemperatur zwischen 10 ° und 40 ° C eingesetzt werden Setzen Sie das Gerät keinen Stromschlägen aus. Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen> 50°C oder <0°C aus. Setzen Sie das Gerät keiner relativen Luftfeuchte über 85% aus. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von großen elektromagnetischen Feldern (wie Mobiltelefonen). Für dieses Gerät muss ein Abstand von Wasser und Wärme, einschließlich direkter Sonneneinstrahlung, beachtet werden. Nicht auf das Gerät klopfen oder es fallen lassen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Die Genauigkeit der Temperaturmessung kann beeinträchtigt werden, wenn die Stirn von Haaren, Schweiß, einem Hut, einer Narbe oder anderweitig abgedeckt ist. Ist dies der Fall, messen Sie bitte die Temperatur hinter dem Ohrläppchen (siehe Abschnitt 4.10, 5.10). Messabstand 5 cm-8 cm (2 in 3.2 in) (siehe Abschnitt 4.10). Das Gerät sollte für 15 bis 20 Minuten vor Gebrauch bei Raumtemperatur gehalten werden. Reinigen Sie das Glas mit einem mit 70%igem Alkohol befeuchteten Baumwolltuch Wichtig Bevor Sie die Temperatur messen, stellen Sie sicher, dass Haare und Schweiß aus der Stirn entfernen sind. Im Zweifelsfall bitte einen Arzt aufsuchen. Wenn ein Problem mit dem Gerät auftritt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Nach den EMV-Normen müssen elektronische Medizinprodukte mit Sorgfalt gepflegt werden. 3.Merkmale Präzise Abstandsmessungen Wählbarer Messmodus (Celsius und Fahrenheit) Einstellbare akustische Alarmsignale (schaltet bei einer bestimmten Temperatur ab) Speicherung der letzten 32 Temperaturmessungen Stand-by-Modus Automatikbetrieb Auflösung der Anzeige: 0,1 ° C LCD-Hintergrundbeleuchtung 4.Funktion Das Infrarot-Thermometer Thermocomed wurde speziell entwickelt, um die Temperatur der Stirn oder anderer Oberflächen des Körpers unter Abstand zu messen. Es ist besonders geeignet für Kleinkinder und ältere Menschen und erlaubt eine genaue Messung ohne Kontakt. Normale Messtemperatur gemäß der Meßmethode Meetmethode Normaltemperatur ° C Normaltemperatur ° F Rektal 36,6-38 97,8-100,4 Oral 35,5 bis 37,5 95,9 bis 99,5 Achsel 34,7 bis 37,3 94,4 bis 99,1 Ohr 35,8 bis 38 96,4 bis 100,4 20 Die Temperatur des menschlichen Körpers ist bei den verschiedenen Personen unterschiedlich. Sie wird von vielen Faktoren beeinflusst: Alter, Geschlecht, Art und Dicke der Haut. Normaltemperatur in Abhängigkeit vom Alter Alter Normaltemperatur ° C Normaltemperatur ° F 0 - 2 Jahre 36,4-38,0 97,5-100,4 3-10 Jahre 36,1-37,8 97,0-100,0 11-65 Jahre 35,9-37,6 96,6- 99,7 > 65 Jahre 35,8-37,5 96,4- 99,5 5.Konfiguration 1-IR-Sensor 2-LCD - Bildschirm 3-Einstellen der Messmethode 4-Taste "UP" (nach oben) 5-"Abwärts" -Taste (nach unten) 6-Beleuchtung des LCD-Bildschirms 7-Messtaste 8-Batterieabdeckung 6.Legende der Anzeigesymbole 12-Symbol des Aufnahmemodus Temperatur 3-Digitalanzeige 4-Speicherplatz 5-Alarmsymbol 6-Messmodus (Celsius oder Fahrenheit) 7-Batteriesymbol 8-Anzeige der gespeicherten Daten 7.Erklärung der Symbole Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für Medizinprodukte 93/42 / EWG geändert durch 2007/47. Das Gerät entspricht dem FCC Teil 15 Unterabschnitt B: 2007 / Vorschriften für Hochfrequenzgeräte IC ICEC-003: 2004 Störungsverursachung durch digitale Geräte 9V DC-Netzteil Typ-B-Gerät Um die Umwelt zu schützen, entsorgen Sie die Batterie bitte ordnungsgemäß. Body Surface Anzeige des Messmodus Achtung, siehe Begleitdokumente Herstellerinformationen EC Vertretung 21 8.Technische Daten Auflösung der Anzeige 0,1° C (0,1 ° F) Einsatztemperatur 10 bis 40 ° C (50 bis 104 ° F) Lagertemperatur: 0 bis 50 ° C (32 bis 122 ° F) Luftfeuchtigkeit <85% Stromzufuhr/Power DC 9V (1 X Batterie 6LR61) Abmessungen 149 x 77 x 43 mm / 5,9 x 1,7 in 3x (LxBxH) Gewicht Brutto 400g / Netto 172g Messbereich in Körpermodus 32,0 bis 42,5 ° C (89.6 bis 108.5 ° F) In Flächemodus 0 bis 100°C (32 bis 212°F) Präzision +/- 0,3° C (0,5 ° F) Messabstand 5 cm-8 cm (2 -3,2 Zoll) Automatisches Ausschalten 7 Sekunden Präzision des Infrarot-Thermometers Thermocomed 32 bis 35,9 ° C / 89,6 bis 96,6 ° F + oder - 0,3 ° C / 0.5 ° F 36 bis 39 ° C / 96,8 bis 102,2 ° F + oder - 0,2 ° C / 0.4 ° F Gemäß Norm ASTM El 965-1998 (2003) 39.1 bis 42,5 ° C / 102,4 bis 108,5 ° F + oder - 0,3 ° C / 0.5 ° F 9. Hinweis zum ersten Einsatz Es ist wichtig, das Gerät vor dem ersten Einsatz zu überprüfen und zu kalibrieren. 1. Schritt: Temperaturmessung einer Person unter Verwendung eines herkömmlichen Thermometers; sie erreicht z.B. 37,5 ° C (99,5 ° F). 2. Schritt : Die Temperaturmessung derselben Person mit Hilfe des Infrarot-Thermometers Thermocomed, in einem Abstand von 5 bis 8 cm (2 in 3,2 in) vor der Stirn (Vorsicht, alle Hindernisse beseitigen, welche die Messung verändern können, z.B. Haare und Transpiration. Wenn die Temperatur mit Thermocomed identisch mit der des herkömmlichen Thermometer ist, ist das Gerät richtig eingestellt und einsatzbereit. Wenn die Temperatur niedriger ist, justieren Sie die Temperatur des Infrarot-Thermometers, indem Sie die Differenz hinzugeben. Wenn die Temperatur höher ist, die Temperatur des Infrarot-Thermometers einstellen, indem Sie die Differenz abziehen. Dazu drücken Sie die Taste 'Backlight' für zwei Sekunden; der Bildschirm leuchtet mit FI auf. Drücken Sie erneut auf die Schaltfläche "Backlight ' bis das Display F3 anzeigt. Drücken Sie die Taste 'UP"zum Hinzufügen, un die Taste 'DOWN", um die Temperaturdifferenz abzuziehen (siehe 11.3). 3. Schritt: Überprüfen Sie die Temperatur erneut mit dem Infrarot-Thermometer Thermocomed. 10. Bedienung 01-10 Setzen Sie die Batterie ein, wenn diese nicht bereits installiert ist. 10-2 Beim ersten Mal oder wenn Sie neue Batterien einsetzen, warten Sie 10 Minuten, um das Gerät aufzuwärmen. 10-3 Wenn das Gerät für längere Zeit nicht verwendet wurde, überprüft das Gerät die Umgebungstemperatur und benötigt zwei Sekunden, um sich einzuschalten. 22 04-10 Zeigen Sie auf die Stirn (siehe Abbildung unten), in einer Entfernung von etwa 5 cm (2 Zoll), drücken Sie zur Messung auf den Auslöser, und die Temperatur wird sofort angezeigt. Stellen Sie sicher, dass sich keine Haare, Schweiß, Make-up oder eine Kopfbedeckung auf der Stirn befinden. 5 to 8cm 2 to 3.2in 10-5 Wenn die Differenz zwischen der Temperatur des zu messenden Körpers und der Umgebungstemperatur sehr hoch ist, messen Sie bitte die Temperatur hinter dem Ohrläppchen, wobei sicherzustellen ist, dass die Messoberfläche frei liegt. 5 to 8cm 2 to 3.2in 11 .Messbetrieb 11-1 Auswahl der Temperatureinheit - IF Funktion Halten Sie die Taste 'Backlight ' zwei Sekunden lang gedrückt, das Display zeigt an: FI Wählen Sie 'DOWN‘ für Celsius und "UP' für Fahrenheit. 11-2. Alarm einstellen - Menü F2 Halten Sie die Taste 'Backlight ' zwei Sekunden lang gedrückt, das Display zeigt an: FI. Drücken Sie erneut auf die Schaltfläche "Backlight", um zum Menü F2 zu gelangen. Wählen Sie "UP" in Schritten von 0,1 °C (0,1° F) zum Erhöhen, 'DOWN' in Schritten von 0,1 ° C (0,1 ° F) zum Absenken Hinweis : Der Standardwert der Alarmschwelle liegt bei 38 ° C (100,4 ° F). 11-3 Einstellen des Thermocomed - Menü F3 So passen Sie die Einstellungen Ihres Infrarot-Thermometers im Vergleich zu herkömmlichen Thermometern an. Halten Sie die Taste 'Backlight ' zwei Sekunden lang gedrückt, das Display zeigt an: FI. Drücken Sie zweimal die Taste "Backlight", um zum Menü F3 zu gelangen. Wählen Sie 'UP"zum Hinzufügen und dieTaste 'DOWN', um den Unterschied in der Temperatur (in Abständen zu 0,1 ° C oder 0,1 ° F) abzuziehen. Im Fall eines Wechsels der Jahreszeiten oder der Umweltbedingungen sollte ein Abgleich durchgeführt werden. 11-4 Summer ON / OFF-Menü F4 Halten Sie die Taste 'Backlight ' zwei Sekunden lang gedrückt, das Display zeigt an: FI. Drücken Sie drei (zwei) Male auf die Schaltfläche "Backlight", um zum Menü F4 zu gelangen. Wählen Sie 'UP" um den Sirenenton anzustellen (das Sound-Symbol wird auf dem LCD angezeigt), drücken Sie 'DOWN" zum Stoppen (das Symbol verschwindet). 11-5 Setup verlassen Drücken Sie die Taste 'MODE" bis das Display ausgeht. 11-6 Das Infrarot-Thermometer Thermocomed wurde speziell entwickelt, um die Körpertemperatur berührungslos zu messen. Dies umfasst Temperaturen zwischen 32 und 42,5 ° C (89,6-108,5 °). 23 11-7 Datenspeicher Die gemessenen Temperaturen werden automatisch nach der Einstellung gespeichert und erscheinen in der rechten Ecke des Bildschirms. Drücken Sie die Taste 'UP oder 'DOWN", um die zuletzt vorgenommene Messung anzuzeigen. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, drücken Sie die Taste 'UP oder 'DOWN' gleichzeitig zwei Sekunden lang, um die letzte gemessene Temperatur anzuzeigen. Löschen aller aufgezeichneten Daten: Zeigen Sie die Auftragsnummer "0" an und drücken Sie die Taste 'Backlight'. 11-8 Batteriewechsel Wenn die LCD-Anzeige das Batteriesymbol anzeigt , ist die Batterie leer. Öffnen Sie den Deckel und Wechseln Sie die Batterien unter Beachtung ihrer Positionierung. Ein Fehler kann zu Schäden am Gerät führen und auch die Garantie Ihres Thermocomed gefährden. Verwenden Sie niemals Akkus. Verwenden Sie nur Batterien zum einmaligen Gebrauch. Nehmen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn Sie das IR-Thermometer für längere Zeit nicht benutzen, um Schäden durch schadhafte Batterien zu vermeiden. 11-9 Lebensdauer Das Infrarot-Thermometer Thermocomed wurde für den intensiven professionellen Einsatz konzipiert. Die Lebensdauer des Geräts garantiert bis zu 40.000 Temperaturmessungen. Dennoch kann Lagerung und seine Reinigung die Lebensdauer beeinträchtigen. 1 2.Unser Rat ●Das Schutzglas der Linse ist der wichtigste und empfindlichste Teil des Thermometers und mit großer Sorgfalt zu behandeln. ●Versuchen Sie nicht, nicht wiederaufladbare Batterien neu zu laden, nicht ins Feuer werfen. ●Das Thermometer keinem Sonnenlicht und Wasser aussetzen. ●Wenn möglich, bewahren Sie das Thermometer in der Originalverpackung vor Hitze oder Kälte geschützt auf, entfernen Sie die Batterie bei Bedarf im Falle einer langen Nichtnutzung. 13.Wartung und Reinigung ●Der Infrarot-Sensor ist das technisch empfindlichste Teil und muss sorgfältig geschützt werden. ●Reinigen Sie das Glas mit einem mit 70%igem Alkohol befeuchteten Baumwolltuch. ●Das Gerät niemals mit einem ätzenden Reinigungsmittel reinigen. ●Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Platz auf, sodass es nicht mit Wasser und anderen Flüssigkeiten in Berührung kommt. ●Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort und halten Sie es vor Staub und Sonneneinstrahlung geschützt. 1 4.Fehlerbehebung Wenn eines der folgenden technischen Probleme bei der Benutzung Ihres Infrarot-Thermometers auftritt, werden Ihnen die folgenden Hinweise bei der Diagnose und der Fehlerbehebung helfen, das Problem zu lösen. Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Auf dem Bildschirm wird die Meldung 'HI' angezeigt Bei Verwendung des Infrarot-Thermometers Thermocomed und der Anzeige der Meldung 'HI' auf dem Bildschirm bedeutet dies, dass die gemessene Temperatur zu hoch ist, höher als 42,5°C (108.5 °F). Auf dem Bildschirm wird die Meldung 'LO' angezeigt Bei Verwendung des Infrarot-Thermometers Thermocomed wird die Meldung 'Lo "auf dem Bildschirm angezeigt. Dies bedeutet, dass die gemessene Temperatur zu niedrig ist, unter 32 °C (89.6 ° F). 24 Diese Meldung kann aus verschiedenen Gründen auftreten - hier eine Liste der häufigsten und wichtigsten Fälle. Gründe für die Meldungsanzeige "LO" oder "HI". Unser Rat Die Messung der Temperatur wird durch Haare, Schweiß oder andere Hindernisse erschwert. Achten Sie darauf, dass keine Hindernisse vor der Messung der Temperatur vorhanden sind. Die Temperatur wird durch einen Luftstrom behindert Stellen Sie sicher, dass kein Luftstrom besteht, welcher das Infrarot-System stören kann. Der Messabstand ist zu groß Halten Sie den Abstand für die Messung (zwischen 5 und 8 cm, 2-3,2 Zoll) ein Auftreten sehr hoher / niedriger Temperaturen bei einer normalen Raumtemperatur. 10 Minuten warten, bevor Sie die Messung der Körpertemperatur vornehmen 1 5.Dieses Gerät entspricht den folgenden Normen ●EN 12470-5 und ASTM E1965-1 998 ●EN 980: Graphische Symbole zur Kennzeichnung von Medizinprodukten ●EN Durch den Hersteller des medizinischen Geräts bereitgestellte Informationen ●EN 60601-1: Medizinische elektronische Geräte Teil 1: Allgemeine Sicherheitsanforderungen (IEC: 6060-1: 1998) ●EN 60601-2: Medizinisches elektronisches Gerät Teil 1-2: Allgemeine Sicherheitsanforderungen Ergänzungsnorm elektromagnetische Verträglichkeit und Prüfung (IEC 60601-1-2: 2001). ●Erfüllt die Richtlinie 93/42 geändert durch die Richtlinie 2007/47, Anhang V Artikel 3 ●Medizinprodukt der Klasse I mit Messfunktion, benannte Prüfstelle 0197 TÜV Rheinland. EG Vertreter Hersteller: Shanghai International Holding Corp. , Eiffestr. 80, D-20537 Hamburg, eutschland EMV-Erklärung Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit der Norm EN60601-1-2 : 2007 / EMV getestet und genehmigt: Damit wird nicht garantiert, dass das Gerät nicht durch elektromagnetische Störungen beeinflusst werden kann. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in einer stark elektromagnetischen Umgebung. Medizinisches Gerät muss gemäß den EMV-Informationen, die mit den Lieferdokumenten übermittelt werden, installiert und in Betrieb genommen werden. 1 6.UMWELTSCHUTZ Verpackung, ausgemustertes Gerät und Zubehör müssen ordnungsgemäß ökologisch entsorgt werden. Bitte beachten Sie die geltenden Vorschriften. Ihr Fachhändler wird Ihnen weitere Informationen geben. Es gelten die WEEE-Richtlinie und Ökosteuer. 25 1 7.Gewährleistung Wir garantieren das reibungslose Funktionieren des Thermocomed gemäß den geltenden rechtlichen Bestimmungen in den jeweiligen Ländern (Nachweis in Form von Rechnung oder Lieferschein). Die Dauer der Garantiezeit beträgt ein Jahr ab Kaufdatum. Werden Mängel in Material oder Verarbeitung festgestellt, bieten wir kostenlose Reparatur bzw. Geräteersatz. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturversuche am Gerät vorgenommen werden. Schäden durch unsachgemäße Verwendung, die durch übermäßige Beanspruchung oder normale oder abnormale Abnutzung entstehen, sind vom Versicherungsschutz ausgeschlossen. Wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice. Wir bitten Sie, eine Kopie der Rechnung oder des Lieferscheins jedem zur Gewährleistung oder Reparatur zurückgesendeten Gerät beizufügen. Dieses Produkt entspricht den europäischen CE-Standards. Das Unternehmen COMED ist nach der internationalen Norm ISO 9001: 2008 und EN 13485: 2012 zertifiziert. Shenzhen Calibeur Industries Co.,Ltd B46 Bldg.Tanglang.Xili.Shenzhen.China Tel:86-755-26010950 Fax:86-755-26736969 ALTHOME France Z.A.32390 MONTESTRUC/gers TEL:00335 62 62 2323 FAX:00335 62 62 21 13 VERTRIEB DURCH: COMED PARC DES FORGES 8 RUE LOUISE MICHEL FR - 67200 STRASBOURG - FRANKREICH Telefon: 03 88 77 13 00, Fax: 03 88 77 00 70 Website: www.comed.fr E-Mail: [email protected] 26 ES Thermocomed Termómetro corporal infrarrojo sin contacto Manual de uso Gracias por elegir nuestro modelo de termómetro infrarrojo. Estamos seguros de que su uso le resultará plenamente satisfactorio. REF 68 000 50 Lea este manual antes de encender el aparato. Encontrará información importante de seguridad en el interior. Consejos: www.comed.fr 27 Contenido..............................................Página 1. Descripción general ............................................29 2. Información de seguridad ..................................29 3. Características.................................................... 29 4. Función...............................................................29 5. Configuración .....................................................30 6. Indicador.............................................................30 7. Descripción de los símbolos ...............................30 8. Características técnicas ......................................31 9. Consejos para el primer uso ..............................31 10. Uso....................................................................31 11. Mediciones .......................................................32 12. Consejos ...........................................................33 13. Mantenimiento y limpieza ...............................33 14. Detección de fallos ...........................................33 15. Normas y garantía ............................................34 28 1.Descripción general El termómetro infrarrojo Thermocomed se ha diseñado para tomar la temperatura corporal de una persona de forma instantánea, independientemente de la temperatura ambiente. Según el espesor y los tipos de la piel, puede haber variaciones de temperatura. Este termómetro muestra una temperatura aproximada como indicador, y no se debería usar para establecer un diagnóstico médico o realizar un seguimiento terapéutico. 2.Información de seguridad Este aparato solo se debe usar para los fines descritos en este manual de instrucciones. Este aparato solo se debe usar con temperaturas ambientales comprendidas entre los 10 ° y 40 °C. No exponga el aparato a descargas eléctricas. No exponga el aparato a temperaturas extremas > 50 °C o < 0 °C. No exponga este aparato a una humedad relativa superior de 85 %. No use este aparato cerca de grandes campos electromagnéticos (como teléfonos móviles). Este aparato debe conservarse a distancia de los líquidos y del calor, así como de la luz directa del sol. No golpee ni deje caer el aparato. No use el aparato si está deteriorado. La precisión de la medición de la temperatura puede variar si hay pelo sobre la frente, si hay transpiración, si lleva un sombrero, si tiene una cicatriz, o por otros motivos. En este caso, tome la temperatura detrás del lóbulo de la oreja (véase las secciones 10-4, 10-5). Distancia de la medición: 5 cm-8 cm (2in – 3.2 in) (véase la sección 10-4). Se debe dejar el aparato en la habitación a temperatura ambiente durante 15 o 20 minutos antes de su uso. Limpie el cristal con un poco de algodón ligeramente humedecido con alcohol al 70 %. Importante Antes de tomar la temperatura, asegúrese de apartar el pelo y secar el sudor de la frente. En caso de duda, consulte a un médico. Si surge algún problema con el aparato, póngase en contacto con su distribuidor. No intente reparar el aparato. Según las normas de CEM, los productos médicos electrónicos se deben conservar con cuidado. 3.Características Mediciones precisas a distancia; elección del modo de medición (grados Celsius y Fahrenheit); alarmas sonoras ajustables (se activan a partir de cierta temperatura); almacenamiento de las 32 últimas mediciones; modo de espera automático; modo automático; resolución de la pantalla: 0.1 °C; Iluminación de la pantalla LCD 4.Función El termómetro infrarrojo Thermocomed se ha diseñado para tomar la temperatura de la frente o de otras partes del cuerpo a distancia. Es especialmente adecuado para los niños pequeños y los ancianos, ya que permite una medición precisa sin contacto. Temperatura normal de medición según el modo Modo de medición Temperatura media en °C Temperatura media en °F Rectal 36,6-38 97,8-100,4 Oral 35,5-37,5 95,9-99,5 Axilar 34,7-37,3 94,4-99,1 Auricular 35,8-38 96,4-100,4 29 La temperatura del cuerpo humano varía según la persona. Influyen muchos factores: edad, sexo, tipo de piel y espesor. Temperatura media según la edad Edad Temperatura media en °C Temperatura media en °F 0-2 años 36,4-38,0 97,5-100,4 3-10 años 36,1-37,8 97,0-100,0 11-65 años 35,9-37,6 96,6-99,7 > 65 años 35,8-37,5 96,4-99,5 5.Configuración 1-Sensor IR (infrarrojo) 2-Pantalla LCD 3-Selección del modo de medición 4-Botón 'UP' (arriba) 5-Botón 'DOWN' (abajo) 6-Iluminación de la pantalla LCD 7-Botón para tomar la temperatura 8-Tapa de la pila 6.Indicador 1- 2-Símbolo de modo de toma de temperatura 3-Pantalla digital 4-Localización de la memoria 5-Símbolo de la alarma 6-Modo de medición (grados Celsius o Fahrenheit) 7-Símbolo de la pila 8-Visualización de los datos guardados 7.Descripción de los símbolos Este aparato cumple con la directiva de la CEE de aparatos médicos 93 /42 / EEC, modificada en el 2007/ 47. El aparato cumple con la sección 15 del FCC y la subsección B:2007 de regulación de aparatos con frecuencia de radio en circuito cerrado (IC) ICEC-003: 2004 Los equipos digitales normales provocan interferencias Fuente de alimentación eléctrica de 9 V CC (corriente continua) Equipo de tipo B Para proteger el medioambiente, deseche la pila de forma adecuada. Superficie corporal (Body surface) Indicación del modo de medición Atención. Consulte los documentos anexos Info del fabricante Representante CE 30 8.Características técnicas Resolución de la pantalla 0,1 °C (0,1 °F) Temperatura de uso 10-40 °C (50-104 °F) Temperatura de almacenamiento 0-50 °C (32-122 °F) Índice de humedad <85 % Alimentación/ Potencia CC 9 V (Pila 1 X 6F22) Dimensiones 149 x 77 x 43 mm/ 5,9 x 3 x 1,7 pulgadas (lxaxh) Peso 400 g brutos/ 172 g netos Rango de medición En modo Body 32,0-42,5 °C (89,6-108,5 °F) En mode Surface 0 – 100°C (32 to 212°F) Precisión +/- 0,3 °C (0,5 °F) Distancia de medición 5 cm-8 cm (2in – 3.2in) Parada automática 7 segundos Precisión del termómetro infrarrojo Thermocomed 32-35,9 °C/ 89,6-96.6 °F +/- 0,3 °C/ 0,5 °F 36-39 °C/ 96,8-102,2 °F +/- 0,2 °C/ 0,4 °F 39,1-42,5 °C/ 102,4-108,5 °F +/- 0,3 °C/ 0,5 °F Cumple con la norma ASTM El 965-1998 (2003) 9. Consejos para el primer uso Es esencial comprobar y calibrar el aparato antes de su primer uso. 1er paso: Tome la temperatura de una persona con un termómetro convencional; tendrá, por ejemplo, 37,5 °C (99,5 F). 2º paso: Tome la temperatura de la misma persona con el termómetro infrarrojo Thermocomed, a una distancia de la frente de entre 5 y 8 cm (2in – 3.2in). Retire todos los obstáculos que puedan alterar la medición, como el pelo y la sudoración. Si la temperatura tomada con Thermocomed es la misma que la del termómetro tradicional, el aparato está ajustado correctamente y listo para su uso. Si la temperatura es inferior, añada la diferencia para ajustar la temperatura del termómetro infrarrojo. Si la temperatura es más alta, reste la diferencia para ajustar la temperatura del termómetro infrarrojo. Para ello, pulse el botón 'Backlight' durante dos segundos; en la pantalla se visualizará FI. Pulse de nuevo el botón 'Backlight' hasta que se visualice en la pantalla F3. Pulse el botón 'UP' para agregar; el botón 'DOWN', para restar la diferencia de temperatura (véase 11.3). 3 er paso: Compruebe de nuevo la temperatura con el termómetro infrarrojo Thermocomed. 10. Uso 10-1 Inserte la pila si no está puesta. 10-2 Para el primer uso o cuando inserta pilas nuevas, espere 10 minutos para que el aparato se precaliente. 10-3 Si el aparato no se usa durante un período prolongado, comprueba la temperatura ambiente y tarda dos segundos en encenderse. 31 10-4 Apuntar a la frente (véase el diagrama anterior), a una distancia de unos 5 cm (2 pulgadas), pulse el botón para tomar la temperatura, que se muestra de forma inmediata. Asegúrese de que no hay pelo, sudor, maquillaje o sombreros sobre la frente. 5 to 8cm 2 to 3.2in 10-5 Cuando la diferencia entre la temperatura de la persona y la temperatura ambiente es muy alta, tome la temperatura detrás del lóbulo de la oreja; asegúrese de que la superficie de medición está despejada. 5 to 8cm 2 to 3.2in 11 .Operación de medición 11-1 Selección de la unidad de temperatura - Funcion FI Pulse el botón 'Backlight' durante dos segundos; la pantalla muestra: ‘FI’. Seleccione 'DOWN’ para los grados Celsius; 'UP', para los grados Fahrenheit. 11-2. Ajuste de la alarma: Menú F2 Pulse el botón 'Backlight' durante dos segundos; la pantalla muestra: FI. Pulse de nuevo el botón 'Backlight' para llegar al menú F2. Seleccione 'UP' para aumentar por tramos de 0,1 °C (0,1 °F) y 'DOWN' para reducir por tramos de 0,1 °C (0,1 °F) Nota: El valor predeterminado para que suene la alarma es de 38 °C (100,4 °F). 11-3 Ajuste el Thermocomed: Menú F3 Para ajustar la variación de su termómetro infrarrojo con respecto a un termómetro tradicional. Pulse el botón 'Backlight' durante dos segundos; la pantalla muestra: FI. Pulse dos veces el botón 'Backlight' para llegar al menú F3. Seleccione el botón 'UP' para agregar; el botón'DOWN', para restar la diferencia de temperatura (por tramos de 0,1 °C o 0,1 °F). Habrá que verificarlo y ajustarlo en caso de cambios estacionales o medioambientales. 11.4 Avisador ON/ OFF Menú F4 Pulse el botón 'Backlight' durante dos segundos, la pantalla muestra: FI. Pulse el botón 'Backlight' tres (dos) veces para llegar al menú F4 . Seleccione 'UP' para abrir el avisador (el icono de sonido se muestra en la pantalla LCD), pulse 'DOWN' para detenerlo (el icono desaparece). 11-5 Salir del modo de ajustes Pulse el botón 'Backlight' hasta que la pantalla se apague. 11-6 El termómetro infrarrojo Thermocomed se ha diseñado para tomar la temperatura corporal sin contacto. Temperaturas comprendidas entre 32 y 42,5 °C (89,6-108,5 °F). 32 11-7 Memoria de datos Las temperaturas que se toman se almacenan de forma automática después de la medición y se muestra en la esquina inferior derecha de la pantalla. Pulse el botón 'UP’ o 'DOWN" para mostrar las últimas mediciones realizadas. Cuando el aparato está apagado, pulse el botón 'UP' o'DOWN' a la vez durante dos segundos para visualizar la última temperatura tomada. Para borrar todos los datos grabados marque "0" para el número de secuencia y pulse el botón 'Backlight'. 11-8 Cambio de la pila Cuando la pantalla LCD muestra el símbolo de la pila , la pila se ha acabado. Abra la tapa y cambie la pila y preste especial atención a su colocación. Si se produjera un error, podría haber daños en el aparato y se podría comprometer la garantía de su Thermocomed. Nunca utilice pilas recargables. Utilice solamente pilas desechables. Retire la pila del aparato si no lo va a usar en un período prolongado para evitar daños que pudieran derivarse de pilas estropeadas. 11-9 Durabilidad El termómetro infrarrojo Thermocomed se ha diseñado para un uso profesional intenso. Se garantiza una durabilidad de 40 000 mediciones de temperatura. Sin embargo, el almacenamiento y la limpieza pueden afectar a su vida útil. 1 2.Consejos ●El vidrio protector de la lente es la parte más importante y frágil del termómetro; tenga mucho cuidado. ●No cargue las pilas no recargables ni las arroje al fuego. ●No exponga el termómetro a la luz solar ni a líquidos. ●Si es posible, mantenga el termómetro en su caja original, alejado del calor y del frío; si fuera necesario, ●retire la pila si no lo va a usar durante un período prolongado. 13.Mantenimiento y limpieza ●El sensor infrarrojo es el lugar más técnico, y se debe proteger con cuidado. ●Limpie el cristal con un poco de algodón ligeramente humedecido con alcohol al 70 %. ●No limpie el aparato con un detergente corrosivo. ●Guarde el aparato en un lugar seco, alejado del agua u otros líquidos. ●Guarde el aparato en un lugar seco y manténgalo alejado del polvo y de la luz solar. 1 4.Detección de fallos Si le surge alguno de los siguientes problemas técnicos durante el uso de su termómetro infrarrojo, consulte la guía de detección y solución de problemas para resolverlo. Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor. La pantalla muestra el mensaje "HI" Cuando se usa el termómetro infrarrojo Thermocomed y en la pantalla aparece el mensaje 'HI', significa que la temperatura medida es demasiado alta, superior a 42,5 °C (108,5 °F). La pantalla muestra el mensaje "LO" Cuando se usa el termómetro infrarrojo Thermocomed y aparece en la pantalla el mensaje 'LO', significa que la temperatura medida es demasiado baja, inferior a 32 °C (89,6 °F). 33 Este mensaje puede aparecer por muchas razones: he aquí una lista de los casos más comunes: Razones para que aparezcan los mensajes 'LO' y 'HI'. Consejos El pelo, el sudor u otra cosa dificulta la lectura de la temperatura. Asegúrese de que no hay nada que dificulte la operación antes de tomar la temperatura. Una corriente de aire interfiere en la temperatura. Asegúrese de que no hay ninguna corriente de aire, ya que puede interferir con el sistema infrarrojo. Hay demasiada distancia para la medición. Respete la distancia de medición (5-8 cm- 2-3,2 in) Paso de temperaturas muy altas o muy bajas a una temperatura ambiente normal. Espere 10 minutos antes de tomar la temperatura. 1 5.Este aparato cumple con las siguientes normas: ●EN 12470-5 y ASTM E1965-1 998 ●EN 980: Símbolos gráficos usados en el etiquetado de aparatos médicos ●EN: Información proporcionada por el fabricante con el aparato médico ●EN 60601-1: Equipo médico electrónico sección 1: Requisitos generales de seguridad (IEC: 6060-1: 1998) ●EN 60601-2: Equipo médico electrónico sección 1-2: Requisitos generales para la seguridad de compatibilidad secundaria electromagnética estándar, y para la prueba (IEC 60601-1-2: 2001). ●Cumple con la Directiva 93/ 42, modificada por la Directiva 2007/ 47, anexo V Artículo 3 ●Aparato médico de clase I con función de medición, organismo notificado 0197 TÜVRheinland. Representante del fabricante CE: Shanghai International Holding Corp., Eiffestr 80 D-20537 Hamburgo, R.F.A. Declaración del CEM Se ha probado y homologado este equipo según la norma EN60601-1-2: 2007 para MEC. No se garantiza que el aparato no esté afectado por interferencias electromagnéticas. Evite el uso de este aparato en un entorno altamente electromagnético. El equipo médico se debe instalar y poner en marcha según la información del MEC proporcionada en los documentos. 1 6.Protección del medioambiente Hay que reciclar los embalajes, los aparatos en desuso y los accesorios según la normativa medioambiental. Respete la legislación vigente. Su distribuidor le proporcionará más información. Presentado en la Directiva DEEE. Impuesto ecológico. 34 1 7.Garantía Garantizamos el correcto funcionamiento del Thermocomed según las disposiciones legales vigentes en los respectivos países (justificado en forma de factura o albarán). La garantía dura un año a partir de la compra. En caso de que haya defectos de fábrica o que los materiales tengan taras, ofrecemos la reparación gratuita del aparato o su reemplazo por otro. El derecho de garantía expira si se ha intentado reparar el aparato. Los daños derivados del uso incorrecto, el uso excesivo o el desgaste normal o anómalo no se incluyen. Póngase en contacto con nuestro servicio técnico de posventa. Le rogamos que adjunte una copia de la factura o del albarán de cualquier aparato que se devuelva en garantía o por reparación. Este producto cumple con las normas europeas CE. La sociedad COMED cumple con la norma internacional ISO 9001: 2008 y con la EN 13485: 2012 Shenzhen Calibeur Industries Co.,Ltd B46 Bldg.Tanglang.Xili.Shenzhen.China Tel:86-755-26010950 Fax:86-755-26736969 ALTHOME France Z.A.32390 MONTESTRUC/gers TEL:00335 62 62 2323 FAX:00335 62 62 21 13 DISTRIBUIDO POR: COMED PARC DES FORGES 8 RUE LOUISE MICHEL FR - 67200 ESTRASBURGO - FRANCIA Tel.: +33 03 88 77 13 00, Fax: +33 03 88 77 00 70 Página web: http://www.comed.fr Correo electrónico: [email protected] 35 IT Thermocomed Termometro corporeo a infrarossi senza contatto Istruzioni per l'uso La ringraziamo di aver scelto il nostro modello di termometro a infrarossi e speriamo che il suo utilizzo vi darà piena soddisfazione. RIF 68 000 50 Vi preghiamo di leggere questo manuale prima di accendere l'apparecchio. Importanti informazioni di sicurezza all'interno. Comsiglio: www.comed.fr 36 Indice...................................................Pagina 1. Descrizione generale ........................................38 2. Informazioni sulla sicurezza .............................38 3. Caratteristiche ..................................................38 4. Funzione ...........................................................38 5. Configurazione .................................................39 6. Indicatore .........................................................39 7. Descrizione dei simboli ....................................39 8. Caratteristiche tecniche ...................................40 9. Consiglio per il primo utilizzo ...........................40 10. Utilizzo ...........................................................40 11. Misurazione ...................................................41 12. Consiglio .........................................................42 13. Manutenzione e pulizia ..................................42 14. Diagnostica dei guasti ....................................42 15. Norme e garanzia ..........................................43 37 1.Descrizione generale Il termometro a infrarossi Thermocomed è stato appositamente progettato per misurare immediatamente la temperatura corporea di una persona, indipendentemente dalla temperatura ambiente. A seconda dei tipi e degli spessori di pelle, ci può essere un cambiamento di temperatura. Questo termometro indica la temperatura approssimativa, un indicatore, e non può essere utilizzato per stabilire una diagnosi medica o un monitoraggio terapeutico. 2.Informazioni sulla sicurezza Questo dispositivo deve essere utilizzato solo per gli scopi descritti in questo manuale di istruzioni. Il dispositivo deve essere utilizzato solo in variazioni della temperatura ambiente tra 10°C a 40°C. Non esporre l'unità a scosse elettriche. Non esporre l'unità a condizioni estreme di temperatura > 50°C o < 0°C. Non esporre questo apparecchio in umidità superiore a 85%. Non usare questo dispositivo vicino a grandi campi elettromagnetici (come i telefoni cellulari). Questo apparecchio deve essere tenuto lontano dall'acqua e dal calore, compresa la luce solare diretta. Non colpire o far cadere il dispositivo. Non utilizzare l'apparecchio se è danneggiato. L'accuratezza della misurazione della temperatura può essere influenzata se la parte anteriore è coperta da capelli, traspirazione, un cappello, una cicatrice o altro. In questo caso, si prega di prendere la temperatura dietro il lobo dell'orecchio (vedere la sezione 10-4, 10-5). Distanza di misurazione 5 cm- 8 cm (2-3,2 in) (vedere la sezione 10-4). Il dispositivo deve essere lasciato nel sito a temperatura ambiente per 15-20 minuti prima dell'uso. Pulire il vetro con un pezzo di cotone imbevuto di alcool al 70%. Importante Prima di prendere la temperatura, assicurarsi di rimuovere i capelli e di eliminare il sudore dalla fronte. In caso di dubbi consultare un medico. Nel caso di problemi con il dispositivo, si prega di contattare il proprio rivenditore. Non tentare di riparare l'apparecchio da soli. Secondo gli standard EMC, i prodotti medici elettronici devono essere mantenuti con cura. 3.Caratteristiche Misure precise a distanza Modalità di misurazione selezionabile (Celsius e Fahrenheit) Allarmi acustici regolabili (che iniziano da una certa temperatura) Memorizzazione delle ultime 32 misurazioni Auto Standby Modalità automatica Risoluzione display: 0.1°C LCD retroilluminato 4.Funzione Il termometro a infrarossi Thermocomed è stato specificamente progettato per misurare la temperatura della fronte o di altre superfici del corpo a distanza. È particolarmente adatto per i bambini piccoli e gli anziani poiché permette una misurazione precisa senza contatto. Temperatura di misurazione normale secondo il metodo di misura Metodo di misurazione Temperatura normale °C Temperatura normale F Rettale Da 36,6 a 38 Da 97,8 a 100,4 Orale Da 35,5 a 37,5 Da 95,9 a 99,5 Ascella Da 34,7 a 37,3 Da 4,4 a 99,1 Auricolare Da 35,8 a 38 Da 96,4 a 100,4 38 La temperatura del corpo umano varia da persona a persona, È influenzata da molti fattori: età, sesso, tipo e spessore della pelle. Temperatura normale a seconda dell'età Età Temperatura normale °C 0-2 anni Da 36,4 a 38,0 Temperatura normale °F Da 97,5 a 100,4 3-10 anni Da 36,1 a 37,8 Da 97,0 a 100,0 11-65 anni Da 35,9 a 37,6 Da 96,6 a 99,7 > 65 anni Da 35,8 a 37,5 Da 96,4 a 99,5 5.Configurazione 1-Sensore IR 2-Display LCD 3-Selezione della modalità di misurazione 4-Pulsante 'UP' (verso l'alto) 5-Pulsante ‘DOWN’ (verso il basso) 6-Illuminazione del display LCD 7-Pulsante della misurazione 8- Chiusura della batteria 6.Indicatore 12-Simbolo di modalità di misurazione 3-Display digitale 4-Posizione di memoria 5-Simbolo dell'allarme 6-Modalità di misurazione (Celsius o Fahrenheit) 7-Simbolo della batteria 8-Dati salvati 7.Descripción de los símbolos Questo dispositivo è conforme alla Direttiva sui Dispositivi Medici 93/42 / CEE, modificata dalla direttiva 2007/47. Il dispositivo è conforme alle norme FCC parte 15 sottoparte B:2007/Regolazione dei dispositivi di frequenza radio IC ICEC-003: 2004 Apparecchi digitali standard che provocano interferenze Alimentazione 9V DC Attrezzature Tipo B Con l'intento di proteggere l'ambiente, si prega di depositare la batteria nell’apposito cassonetto. Superficie corporal (Body surface) Indicazione della modalità di misurazione Attenzione, consultare i documenti allegati Informazioni sul produttore Rappresentante autorizzato per l’Unione Europea 39 8.Caratteristiche tecniche Risoluzione display 0,1°C (0,1°F) Temperatura d'uso Da 10 a 40°C (da 50 a 104°F) Temperatura di stoccaggio Da 0 a 50°C (da 32 a 122°F) Tasso di umidità <85% Alimentazione/ Capacità DC 9V (Batterie 1 X 6F22) Dimensioni 149 x 77 x 43 mm / 5,9 x 1,7 a 3x (AxLxL) Pesi 400g lordo / 172g netto Campo di misurazione Modalità Body Da 32,0 a 42,5°C (da 89,6 a 108,5°F) Modalità Surface 0 a 100°C (32 to 212°F) Precisione + o - 0,3°C (0,5°F) Distanza di misurazione 5 cm-8 cm (2 -3,2 in) Spegnimento automatico 7 secondi Precisione del termometro a infrarossi Thermocomed Da 32 a 35,9°C / Da 89,6°F a 96,6°F + o - 0,3°C / 0,5°F Da 36 a 39°C / Da 96,8°F a 102,2°F + o - 0,2°C / 0,4°F 39.1 a 42,5° C / Da 102,4 a 108,5°F + o - 0,3°C / 0,5°F Secondo standard ASTM El 965-1998 (2003) 9. Consiglio per il primo utilizzo È essenziale controllare e calibrare lo strumento prima del primo utilizzo. 10 passo: Prendere la temperatura di una persona usando un termometro convenzionale; si arriva a 37,5°C (99,5 F), ad esempio. 20 passo : Prendere la temperatura della stessa persona con il termometro a infrarossi Thermocomed, tenendolo a una distanza di 5 a 8 cm (2 in 3,2 in) dalla fronte (attenzione a rimuovere tutti gli ostacoli che potrebbero alterare la misurazione come capelli e sudorazione). Se le temperature rilevate con Thermocomed sono identiche a quelle del termometro tradizionale, l'unità è regolata correttamente e pronta per l'uso. Se la temperatura è inferiore, regolare la temperatura del termometro a infrarossi aggiungendo la differenza. Se la temperatura è superiore, regolare la temperatura del termometro a infrarossi sottraendo la differenza. Per fare questo, premere il tasto 'Backlight' per due secondi; il display visualizza FI. Premere di nuovo il tasto 'Backlight' fino a quando il display visualizza F3. Premere il tasto 'UP' per aggiungere il pulsante 'DOWN' Per sottrarre la differenza di temperatura (vedi 11.3). Fase 3. Controllare ancora la temperatura utilizzando di nuovo il termometro a infrarossi Thermocomed. 10. Utilizzo 10-1 Installare la batteria se non è già installata. 10-2 La prima volta o quando si inseriscono delle nuove batterie, attendere 10 minuti per preriscaldare il dispositivo. 10-3 Se il dispositivo non è utilizzato per un lungo periodo di tempo, il dispositivo controlla la temperatura ambiente e ci vogliono quindi due secondi per accendersi. 40 10-4 Puntare verso la fronte (vedi grafico qui sotto), a una distanza di circa 5 cm (2 in), premere il pulsante di presa di misura e la misurazione della temperatura è visualizzata immediatamente. Assicurarsi che non vi siano capelli, sudore, trucco o cappello sulla fronte. 5 to 8cm 2 to 3.2in 10-5 Quando la differenza tra la temperatura della persona e la temperatura ambiente è molto alta, prendere la temperatura dietro il lobo dell'orecchio assicurandosi che la superficie di misurazione sia esposta. 5 to 8cm 2 to 3.2in 11 .Esecuzione della misurazione 11-1 Scelta dell'unità della temperatura - Funzione FI Premere il tasto 'Backlight ' per due secondi, il display visualizza: FI. Seleziona 'DOWN' per i Celsius, 'UP' per i Fahrenheit. 11-2. Impostazione dell'allarme - Menu F2 Premere il tasto 'Backlight' per due secondi, il display visualizza: F1. Premere di nuovo il pulsante 'Backlight' per arrivare al menu F2. Selezionare 'UP' per aumentare con incrementi da 0,1°C (0,1° F) 'DOWN' di ridurre per di 0,1°C (0,1°F) Nota : Il valore di default del limite di allarme è di 38°C (100,4°F. 11-3 Regolazione Thermocomed - Menu F3 Per regolare le variazioni del vostro termometro a infrarossi rispetto ad un termometro tradizionale. Premere il tasto 'Backlight' per due secondi, il display visualizza: FI. Premere due volte sul tasto 'Backlight' per arrivare al menu F3. Seleziona 'UP' per aggiungere, il pulsante 'DOWN' per sottrarre la differenza di temperatura (di 0,1°C o 0,1°F). Nei casi di cambiamenti di stagione o ambientali, bisognerà effettuare una verifica o un adattamento. 11-4 Buzzer ON / OFF-Menu F4 Premere il tasto 'Backlight ' per due secondi, il display visualizza: FI. Premere tre (due) volte il tasto 'Backlight' per arrivare al menu F4 . Selezionare 'UP' per azionare l’allarme (l'icona audio viene visualizzata sul display LCD), premere 'DOWN' per fermarlo (l'icona scompare). 11-5 Uscire dalla modalità di regolazione Premere il tasto 'Backlight' fino a quando il display si spegne. 11-6 Il termometro a infrarossi Thermocomed è stato appositamente progettato per misurare la temperatura del corpo senza contatto. Temperature comprese tra 32 e 42,5°C (89,6-108,5°F). 41 11.7 Memoria dei dati Le temperature prese sono memorizzate automaticamente dopo la presa e appaiono all'angolo destro dello schermo. Premere il tasto 'UP’ o 'DOWN' per visualizzare l'ultima misurazione effettuata. Quando l'apparecchio è spento, premere simultaneamente il tasto 'UP' o 'DOWN' per due secondi per visualizzare l'ultima temperatura presa. Per cancellare tutti i dati registrati indicano il numero d'ordine '0' e premere il tasto 'Backlight'. 11-8 Sostituzione della batteria Quando il display LCD visualizza il simbolo della batteria , la batteria è scarica. Aprire il coperchio e sostituire le batterie prestando particolare attenzione al loro posizionamento. Un errore può causare danni al dispositivo e anche compromettere la garanzia del vostro Thermocomed. Non utilizzare mai le batterie ricaricabili. Utilizzare solo batterie monouso. Rimuovere la batteria dal dispositivo se non si utilizza il termometro a infrarossi per lunghi periodi di tempo per evitare danni che potrebbero derivare dalle batterie danneggiate. 11-9 Durata Il termometro a infrarossi Thermocomed è progettato per uso professionale intensivo. La longevità del dispositivo è garantita per 40.000 rilevazioni di temperatura. Tuttavia lo stoccaggio e la pulizia possono influire sulla sua durata. 1 2.Consiglio ●Il vetro protettivo della lente è la parte più importante e fragile del termometro, fare molta attenzione. ●Non ricaricare batterie non ricaricabili, non buttarle nel fuoco. ●Non esporre il termometro alla luce solare e all’acqua. ●Se possibile, conservare il termometro nella sua scatola originale, lontano da fonti di calore o freddo. ●Se necessario, rimuovere la batteria, se necessari in caso di un lungo periodo di non utilizzo. 13.Manutenzione e pulizia ●Il sensore a infrarossi è il punto più tecnico e deve essere protetto con cura. ●Pulire il dispositivo con un pezzo di cotone imbevuto di alcool al 70%. ●Non pulire l'apparecchio con un detergente corrosivo. ●Conservare in un luogo asciutto, lontano dall’acqua o da altri liquidi. ●Conservare il dispositivo in un ambiente asciutto e tenerlo lontano dalla polvere e dalla luce solare. 1 4.Risoluzione dei guasti Se vi capita uno dei seguenti problemi tecnici durante l'uso del termometro a infrarossi, vi preghiamo di consultare la guida per la diagnostica e servizio dei guasti per aiutarvi a risolvere il problema. Se il problema persiste, contattate il rivenditore. Lo schermo visualizza il messaggio 'HI' Quando si usa il termometro a infrarossi Thermocomed e lo schermo visualizza il messaggio 'HI', significa che la temperatura misurata è troppo alta, superiore a 42,5°C (108,5°F). Lo schermo visualizza il messaggio 'LO' Quando si usa il termometro a infrarossi Thermocomed e lo schermo visualizza il messaggio 'LO' significa che la temperatura misurata è troppo bassa, inferiore a 32°C (89,6°F). 42 Questo messaggio può verificarsi per diversi motivi - Ecco un elenco dei casi principali più comuni. Motivi per la visualizzazione dei messaggi 'LO' o 'HI'. Consigli La lettura della temperatura è ostacolata da capelli, sudore o altri ostacoli. Assicurarsi che non ci siano ostacoli prima di misurare la temperatura. La temperatura è ostruita da un flusso d'aria Assicurarsi che non vi sia alcun flusso d'aria che potrebbe interferire con il sistema a infrarossi. La distanza di misurazione è troppo grande Rispettare la misura della distanza (tra 5 e 8 cm- 2 a 3,2 in) Passaggio da temperature molto elevate /molto basse alla temperatura ambiente. Attendere 10 minuti prima della misurazione della temperatura corporea 1 5.Questo dispositivo è conforme alle seguenti norme ●EN 12470-5 e ASTM E1965-1 998 ●EN 980: Simboli grafici utilizzati per l'etichettatura dei dispositivi medici ●EN: Informazioni fornite dal fabbricante con il dispositivo medico ●EN 60601-1: Attrezzature mediche elettroniche parte 1: Requisiti generali di sicurezza (IEC: 6060-1: 1998) ●EN 60601-2: Dispositivo Medico Elettronico parte 1-2: Requisiti generali per i certificati di sicurezza standard di compatibilità elettromagnetica e test (IEC 60601-1-2: 2001). ●Conforme alla direttiva 93/42 modificata dalla direttiva 2007/47, allegato V, Articolo 3 ●Dispositivo Medico di classe 1 con funzione di misura, organismo notificato 0197 TÜVRheinland. Rappresentante Produttore CE: Shanghai International Holding Corp. , Eiffestr 80 D-20537 Amburgo, Germania Dichiarazione EMC Questo apparecchio è stato testato e approvato in conformità con EN60601-1-2: 2007 per EMC. La garanzia copre solo il dispositivo non influenzato da interferenze elettromagnetiche. Evitare di utilizzare il dispositivo in un ambiente altamente elettromagnetico. L'attrezzatura medica deve essere installata e attivata secondo le informazioni dell'EMC fornite dai documenti. 1 6.Tutela dell’ambiente Packaging, strumenti e accessori inutili devono essere riciclati in conformità con le esigenze ecologiche. Si prega di rispettare la normativa vigente. Il rivenditore vi darà maggiori informazioni. Secondo la direttiva DEEE. Eco tassa. 43 1 7.Garanzia Garantiamo il corretto funzionamento del Thermocomed secondo le disposizioni di legge in vigore nei rispettivi paesi (prova in forma di fattura o bolla di consegna). La durata della garanzia è di un anno dalla data di acquisto. In caso di difetti di materiale o della lavorazione, forniamo la riparazione gratuita o la sostituzione dell'apparecchio. Il diritto di garanzia scade se sono stati fatti dei tentativi di riparazione sul dispositivo. I danni derivanti da uso improprio, uso eccessivo o usura normale o anormale e usura sono esclusi dalla garanzia. Vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio clientela. Vi chiediamo di allegare una copia della fattura o della bolla al dispositivo restituito per la garanzia o riparazione. Questo prodotto è in conformità con le norme europee CE. L'azienda COMED è conforme allo standard internazionale ISO 9001: 2008 e EN 13485: 2012 Shenzhen Calibeur Industries Co.,Ltd B46 Bldg.Tanglang.Xili.Shenzhen.China Tel:86-755-26010950 Fax:86-755-26736969 ALTHOME France Z.A.32390 MONTESTRUC/gers TEL:00335 62 62 2323 FAX:00335 62 62 21 13 DISTRIBUITO DA: COMED PARC DES FORGES 8 RUE LOUISE MICHEL FR - 67200 Strasburgo - FRANCIA Tel.: 03 88 77 13 00, Fax: 03 88 77 00 70 Sito web: http://www.comed.fr E-mail: [email protected] 44 NL Thermocomed Contactloze infraroodthermometer voor het lichaam Handleiding Bedankt dat u voor onze infraroodthermometer hebt gekozen. We zijn zeker dat u zeer tevreden zult zijn over het gebruik ervan. REF 68 000 50 Lees deze handleiding voordat u het apparaat inschakelt. Belangrijke veiligheidsinformatie aan de binnenkant. Surf naar www.comed.fr voor meer informatie. 45 Inhoud...................................................Pagina 1. Algemene beschrijving .......................................47 2. Veiligheidsinformatie .........................................47 3. Kenmerken……………………………………………...........47 4. Functie………………………………………………………......47 5. Configuratie…………………………………………………...48 6. Indicator………………………………………………………...48 7. Beschrijving van de symbolen…………………………48 8. Specifieke technische kenmerken…………………..49 9. Raad voor het eerste gebruik............................49 10. Gebruik…………………………………………………….....49 11. Metingen nemen…………………………………………50 12. Raad…………………………………………………………....51 13. Onderhoud en reiniging .................................51 14. Het oplossen van problemen .........................51 15. Normen en garantie........................................52 46 1.Algemene omschrijving De infraroodthermometer van Thermocomed is speciaal ontworpen om de lichaamstemperatuur van een persoon rechtstreeks te meten, ongeacht de omgevingstemperatuur. Afhankelijk van de dikte en huidtypes, kan er een temperatuurverandering zijn. Deze thermometer geeft een benaderende temperatuur, een indicatie, en zou niet worden gebruikt om een medische diagnose te stellen of therapeutische controle uit te voeren. 2.Veiligheidsinformatie Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor de in deze handleiding beschreven doeleinden. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt in het omgevingstemperatuurbereik tussen 10 ° en 40 ° C Stel het toestel niet bloot aan elektrische schokken. Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen > 50 °C of < 0 °C Stel dit apparaat niet bloot aan een relatieve luchtvochtigheid boven de 85%. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van grote elektromagnetische velden (zoals mobiele telefoons). Dit apparaat moet uit de buurt van water en warmte, inclusief direct zonlicht, worden gehouden. Vermijd stoten en vallen van het apparaat. Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is. De nauwkeurigheid van de temperatuurmeting kan worden beïnvloed als het voorhoofd bedekt is door haar, zweet, een hoed, een litteken of andere belemmeringen. Als dat zo is, neem dan de temperatuur achter de oorlel (zie paragraaf 10-4, 10-5). Meetafstand: 5 cm - 8 cm (zie paragraaf 10-4). Het toestel zou in gedurende 15 à 20 minuten in een kamer op kamertemperatuur worden gehouden voor gebruik. Reinig het glas met een stukje katoen bevochtigd met 70% alcohol. Belangrijk Alvorens de temperatuur te meten, zorg ervoor dat het voorhoofd vrij is van haar of zweet. Neem bij twijfel contact op met een arts. Als er zich een probleem voordoet met uw apparaat, kunt u contact opnemen met uw leverancier. Probeer niet om het apparaat zelf te repareren. Volgens EMC-normen moeten elektronische medische producten met zorg worden onderhouden. 3.Eigenschappen Nauwkeurige metingen van op afstand Selecteerbare meetmodus (graden Celsius en Fahrenheit) Regelbare geluidsalarmen (gaan bij een bepaalde temperatuur af) Geheugen met laatste 32 temperatuurmetingen Automatische stand-by Automatische modus Beeldschermresolutie: 0,1 ° C LCD-achtergrondverlichting 4.Functie De infraroodthermometer Thermocomed is speciaal ontworpen om de temperatuur van het voorhoofd of andere oppervlakken van het lichaam te meten. Het is bijzonder geschikt voor jonge kinderen en bejaarde personen, omdat het een nauwkeurige meting oplevert zonder contact. Normaal meettemperatuur volgens de meetmethode Meetmethode Normale temperatuur ° C Normale temperatuur ° F Rectaal 36,6-38 97,8-100,4 Oraal 35,5-37,5 95,9-99,5 Oksel 34,7-37,3 94,4-99,1 Oorkanaal 35,8-38 96,4-100,4 47 De temperatuur van het menselijk lichaam varieert tussen individuen. Het wordt beïnvloed door vele factoren: leeftijd, geslacht, soort en dikte van de huid. Normale temperatuur, afhankelijk van de leeftijd Leeftijd Normale temperatuur °C Normale temperatuur °F 0-2 jaar 36,4-38,0 97,5-100,4 3-10 jaar 36,1-37,8 97,0-100,0 11-65 jaar 35,9-37,6 96,6-99,7 > 65 jaar 35,8-37,5 96,4-99,5 5.Configuratie 1-IR-sensor 2-LCD-display 3-Selecteren van de meetfunctie 4-Knop "UP" (omhoog) 5-Knop "DOWN" (omlaag) 6-Verlichting van het LCD-scherm 7-Knop om te meten 8- Batterijklep 6.Indicator 12-Symbool van de opnamemodus van de temperatuur 3-Digitaal display 4-Geheugenlocatie 5-Symbool van het alarm 6-Meetmodus (graden Celsius of Fahrenheit) 7-Symbool batterij 8-Weergave van opgeslagen gegevens 7.Beschrijving van de symbolen Dit apparaat is in overeenstemming met de Richtlijn Medische Apparatuur 93/42/EEG, gewijzigd bij 2007/47. Het apparaat voldoet aan de FCC deel 15, subdeel B: 2007 / regels voor IC radiofrequentie-apparaten ICEC-003:2004 standaard digitale apparatuur die storingen veroorzaakt 9V DC elektrische voeding Apparatuur type B Recycleer de batterij via de juiste weg om het milieu te beschermen. Superficie corporal (Body surface) Vermelding van meetmodus Aandacht: raadpleeg de bijgevoegde documenten Info fabrikant Vertegenwoordiger EG 48 8.Technische specificaties Schermresolutie 0,1 ° C (0,1 ° F) Gebruikstemperatuur 10 tot 40 °C (50-104 °F) Bewaartemperatuur 0 tot 50 ° C (32-122 ° F) Vochtigheid < 85% Voeding/Vermogen DC 9V (6LR61 batterij 1 x) Afmetingen 149 x 77 x 43 mm / 5.9 x 1.7 in 3x (LxBxH) Gewicht Bruto 400 g / 172 g netto Meetgamma In de modus lichaam 32,0-42,5 °C (90-108 °F) In het menselijk lichaam 0 to 100 °C(32 to 212°F) Precisie + of - 0,3 ° C (0,54 ° F) Meetafstand 5 cm-8 cm (2 -3.2 in) Automatische stop 7 seconden Precisie van de infraroodthermometer Thermocomed 32-35,9 ° C / 89,6 - 96,6 °F + of - 0,3°C / 0,5°F 36-39 ° C / 96,8-102,2 ° F + of - 0,2°C / 0,4°F 39,1-42,5 ° C / 102,4-108,5 ° F + of - 0,3°C / 0,5°F Volgens de norm ASTM El 965-1998 (2003) 9. Raad voor het eerste gebruik Het is essentieel om het instrument te controleren en kalibreren voor het eerste gebruik. 1e stap: De lichaamstemperatuur van een persoon meten met een conventionele thermometer; u komt bijvoorbeeld uit op 37,5 °C (99,5 F). 2e stap: Temperatuur meten van dezelfde persoon maar met de infraroodthermometer Thermocomed, op 5 - 8 cm van het voorhoofd (zorg dat er geen hindernissen in de weg zitten die de meting kunnen beïnvloeden, zoals haar en zweet). Als de temperatuur die werden gemeten met de Thermocomed identiek is aan die van de gewone thermometer, is het apparaat juist afgesteld en klaar voor gebruik. Als de temperatuur lager is, stel dan temperatuur van de infraroodthermometer juist af door het verschil bij het resultaat op te tellen. Als de temperatuur hoger is, stel dan de temperatuur van de infraroodthermometer juist af door het verschil van het resultaat af te trekken. Druk daartoe gedurende twee seconden op de knop 'Backlight' ; op het scherm verschijnt de indicatie FI. Druk nogmaals op de knop 'Backlight' totdat het scherm F3 weergeeft. Druk op de knop ‘UP’ om het verschil in temperatuur op te tellen en op de knop ‘DOWN’ om het verschil in temperatuur af te trekken (zie 11.3). Stap 3. Controleer de temperatuur opnieuw met de infraroodthermometer Thermocomed. 10. Gebruik 10-1 Plats de batterij als deze nog niet is geplaatst. 10-2 Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt of als u nieuwe batterijen plaatst, zou u 10 minuten moeten wachten totdat het apparaat voorverwarmd is. 10-3 Als het apparaat langdurig niet wordt gebruikt, controleert het apparaat de omgevingstemperatuur en daardoor duurt het twee seconden om op te starten. 49 10-4 Pointer naar voren (zie afbeelding hieronder), op een afstand van ongeveer 5 cm (2 in), druk op de meetknop en de temperatuur wordt direct weergegeven. Zorg ervoor dat het voorhoofd niet wordt belemmerd door haar, zweet, make-up of een hoed. 5 to 8cm 2 to 3.2in 10-5 Als het verschil tussen de lichaamstemperatuur en de omgevingstemperatuur erg hoog is, neem dan de temperatuur achter de oorlel en zorg ook hier dat het huidoppervlak goed vrijgemaakt is. 5 to 8cm 2 to 3.2in 11 .Werking van de temperatuurmeting 11-1 Keuze van de temperatuureenheid - FI-Functie Houd de knop 'Backlight ' twee seconden ingedrukt, op het scherm verschijnt dan: FI. Selecteer ‘DOWN’ voor graden Celsius, ‘UP’ voor graden Fahrenheit. 11-2. Het alarm instellen - Menu F2 Houd de knop 'Backlight ' twee seconden ingedrukt, op het scherm verschijnt dan: FI. Druk nogmaals op ‘Backlight’ om het menu F2 te openen. Selecteer ‘UP’ om een met 0,1 °C te verhogen ( 0,1°F), ‘DOWN’ om met 0,1°C (0,1 °F) te verlagen Opmerking : De standaardwaarde van de alarmdrempel is 38 °C (100,4 °F). 11-3 Thermocomed afstellen - Menu F3 Om de variaties van uw infraroodthermometer aan te passen ten opzichte van een traditionele thermometer. Houd de knop 'Backlight ' twee seconden ingedrukt, op het scherm verschijnt dan: FI. Druk twee keer op de knop ‘Backlight’ om uit te komen op het menu F3. Selectieer ‘UP’ om het verschil in temperatuur toe te voegen en ‘DOWN’ om het verschil af te trekken (per 0,1 °C of 0.1°F). In het geval van seizoensgebonden veranderingen of verandering van de gebruiksomgeving, moeter een test worden uitgevoerd. 11-4 Geluidssignaal ON/OFF- Menu F4 Houd de knop 'Backlight ' twee seconden ingedrukt, dan verschijnt er op het scherm: FI. Druk drie (twee) keer op de knop 'Backlight' om het menu F4 te laten verschijnen. Selecteer ‘UP’ om het geluidsalarm te openen (geluidspictogram verschijnt op het LCD-scherm), druk dan op ‘DOWN’ om het alarm te stoppen (pictogram verdwijnt). 11-5 De instelmodus verlaten Houd de knop ‘Backlight’ ingedrukt tot het scherm uitschakelt. 11-6 De infraroodthermometer Thermocomed is speciaal ontworpen om de lichaamstemperatuur te nemen zonder contact. Temperaturen tussen 32 en 42,5 ° C (89,6-108,5 °). 50 11-7 Gegevensgeheugen De gemeten temperaturen worden automatisch opgeslagen na het meten en verschijnen in de rechterbovenhoek van het scherm. Druk op de knop 'UP'Of 'DOWN' om de laatste metingen weer te geven. Als het apparaat is uitgeschakeld, drukt u tegelijkertijd op de knop ‘UP’ of ‘DOWN’ gedurende twee seconden om de laatste temperatuurmeting weer te geven. Om alle opgeslagen gegevens te wissen, ga naar het volgnummer '0' en druk dan op de knop ‘Backlight’. 11-8 De batterij vervangen Wanneer het LCD-scherm het batterijsymbool weergeeft , is de batterij leeg. Open het deksel en vervang de batterijen, met veel aandacht voor hun positie. Een fout kan schade aan het apparaat veroorzaken en ook de garantie van uw Thermocomed in het gedrang brengen. Gebruik nooit oplaadbare batterijen. Gebruik alleen batterijen voor eenmalig gebruik. Verwijder de batterij uit het toestel als u de infraroodthermometer langdurig niet gebruikt om schade die zou kunnen voortvloeien uit beschadigde batterijen te voorkomen. 11-9 Lange levensduur De infraroodthermometer Thermocomed is ontworpen voor intensief professioneel gebruik. De levensduur van de inrichting is gewaarborgd tot 40.000 temperatuurmetingen. Toch kunnen opslag en reiniging de levensduur beïnvloeden. 1 2.Raad ●Het beschermglas van de lens is de belangrijkste en meest kwetsbare deel van de thermometer, draag er veel zorg voor. ●Probeer niet-oplaadbare batterijen niet op te laden en gooi ze niet in een vuur. ●Stel de thermometer niet bloot aan direct zonlicht en water. ●Bewaar de thermometer indien mogelijk in de originele doos, weg van warmte of koude, verwijder de batterij indien nodig in het geval van een langdurig niet-gebruik. 13.Onderhoud en reiniging ●De infraroodsensor is de meest technische plek en moet zorgvuldig worden beschermd. ●Reinig de inrichting met een stukje katoen, lichtjes bevochtigd met 70% alcohol. ●Maak het apparaat niet schoon met een bijtend schoonmaakmiddel. ●Bewaar op een droge plaats uit de buurt van water of andere vloeistoffen. ●Bewaar het apparaat in een droge omgeving en houd het uit de buurt van stof en zonlicht. 1 4.Probleemdiagnose Als er zich één van de volgende technische problemen voordoet tijdens het gebruik van de infraroodthermometer, verwijzen wij u naar de diagnostische gids en de technische dienst om het probleem te helpen oplossen Als het probleem zich blijft voordoen, neem dan c ontact op met uw verkoper. Op het scherm wordt het bericht 'HI' getoond. Als u de infraroodthermometer Thermocomed gebruikt en er op het scherm het bericht ‘HI’ verschijnt, betekent dit dat de gemeten temperatuur te hoog is, hoger dan 42,5°C (108,5°F). Op het scherm verschijnt het bericht 'LO' Als u de infraroodthermometer Thermocomed gebruikt en het bericht ‘Lo’ op het scherm verschijnt, betekent dit dat de gemeten temperatuur te laag is, lager dan 32°C (89,6°F). 51 Dit bericht kan om tal van redenen verschijnen - Hier is een lijst van de meest voorkomende gevallen. Redenen voor berichtvertoning 'LO' of 'HI'. Adviezen De gemeten temperatuur wordt belemmerd door haar, transpiratie of een ander obstakel. Zorg ervoor dat er geen obstakels zijn voor het nemen van de temperatuur. De temperatuurmeting wordt gehinderd door een luchtstroom Zorg ervoor dat er geen luchtstroom is, dit kan interfereren met het infraroodsysteem. De meetafstand is te groot Respecteer de meetafstand (tussen 5 en 8 cm) Passage van zeer hoge/lage temperaturen bij een normale kamertemperatuur. Wacht 10 minuten voordat u de lichaamstemperatuur meet 1 5.Dit apparaat voldoet aan de volgende normen ●EN 12470-5 en ASTM E1965-1 998 ●EN 980: Grafische symbolen voor gebruik bij het etiketteren van medische hulpmiddelen ●EN: Informatie verstrekt door de fabrikant van het medische apparaat ●EN 60601-1: Elektronische medische apparatuur deel 1: Algemene veiligheidsvoorwaarden (IEC: 6060-1: 1998) ●EN 60601-2: Electronic Medical Equipment deel 1-2: Algemene eisen voor de veiligheid van de norm elektromagnetische compatibiliteit en test (IEC 60601-1-2: 2001). ●Voldoet aan de richtlijn 93/42, gewijzigd bij richtlijn 2007/47, bijlage V Artikel 3 ●Medisch hulpmiddel klasse I met meetfunctie, aangewezen instantie 0197 TÜVRheinland. Vertegenwoordiger fabrikant CE :Shangai International Holding Corp. , Eiffestr 80 D-20537 Hamburg , Duitsland EMC-verklaring Deze apparatuur is getest in overeenstemming met EN60601-1-2: 2007 voor EMC. Dat garandeert niet dat het apparaat niet zou worden beïnvloed door elektromagnetische interferentie. Vermijd het gebruik van dit apparaat in een zeer elektromagnetische omgeving. Medische apparatuur moet worden geïnstalleerd en in gebruik genomen volgens de EMC-informatie in de documentatie. 1 6.Milieubescherming De verpakking, defecte en ongebruikte apparaten en accessoires moeten worden gerecycleerd in overeenstemming met de ecologische vereisten. Gelieve te voldoen aan de huidige wetgeving. Uw dealer zal u meer informatie geven. Onderworpen aan de AEEA-richtlijn. Milieubelasting. 52 1 7. Garantie Wij staan garant voor de goede werking van Thermocomed overeenkomstig de wettelijke bepalingen die van kracht zijn in de respectieve landen (bewijs in de vorm van een factuur of pakbon). De duur van de garantie is een jaar vanaf de aankoopdatum. Bij gebreken in materiaal of afwerking, bieden wij gratis reparatie of vervanging van het apparaat aan. De aanspraak op garantie vervalt indien er eigenhandige reparatiepogingen zijn gedaan op het apparaat. Schade als gevolg van onjuist gebruik, overmatig gebruik of normale of abnormale slijtage zijn uitgesloten van de garantie. Neem contact op met onze dienst na verkoop. Wij vragen u om een kopie van de factuur of pakbon bij elk apparaat toe te voegen dat u terugstuurt voor garantie of reparatie. Dit product voldoet aan de Europese CE-normen. De onderneming COMED voldoet aan de internationale norm ISO 9001: 2008 en EN 13485: 2012 Shenzhen Calibeur Industries Co.,Ltd B46 Bldg.Tanglang.Xili.Shenzhen.China Tel:86-755-26010950 Fax:86-755-26736969 ALTHOME France Z.A.32390 MONTESTRUC/gers TEL:00335 62 62 2323 FAX:00335 62 62 21 13 VERDEELD door: COMED PARC DES FORGES 8 RUE LOUISE MICHEL FR - 67200 STRAATSBURG - Frankrijk Tel.: 03 88 77 13 00, fax: 03 88 77 00 70 Website: http://www.comed.fr E-mail: [email protected] 53 PT Thermocomed Termómetro corporal de infravermelhos sem contacto Manual de utilização Agradecemos-lhe por ter escolhido o nosso modelo de termómetro de infravermelhos e acreditamos que a sua utilização satisfá-lo-á totalmente. REF 68 000 50 Leia este manual antes de acionar o dispositivo. Informações importantes sobre a segurança no interior. Conselhos: www.comed.fr 54 Índice...................................................Página 1. Descrição geral..................................................56 2. Informações de segurança................................56 3. Características……………………………………………....56 4. Função……………………………………………………….....56 5. Configuração.....................................................57 6. Visor……………………………………………………….........57 7. Descrição dos símbolos.....................................57 8. Especificações técnicas.....................................58 9. Conselhos para a primeira utilização................58 10. Utilização………………………………………………….....58 11. Medições.........................................................59 12. Conselhos........................................................60 13. Manutenção e limpeza...................................60 14. Diagnóstico de problemas..............................60 15. Normas e garantia..........................................61 55 1.Descrição geral O termómetro de infravermelhos Thermocomed foi especialmente concebido para medir a temperatura do corpo de uma pessoa instantaneamente, independentemente da temperatura ambiente. Dependendo da espessura e dos tipos de pele, podem verificar-se variações de temperatura. Este termómetro indica uma temperatura aproximada, um indicador, e poderá ser utilizado para estabelecer um diagnóstico médico ou monitorização terapêutica. 2.Informações de segurança Este dispositivo deve ser utilizado apenas para os fins descritos neste manual de instruções. Este dispositivo deve ser utilizado apenas em variações de temperatura ambiente entre 10° e 40° C Não exponha este dispositivo a choques elétricos. Não exponha este dispositivo a condições de temperaturas extremas > 50° C ou <0° C Não exponha este dispositivo a uma humidade relativa superior a 85%. Não use este dispositivo perto de grandes campos eletromagnéticos (tais como telemóveis). Este dispositivo deve ser mantido ao abrigo da água e do calor, incluindo a luz solar direta. Não bata com o dispositivo nem o deixe cair. Não use o dispositivo se estiver danificado. A precisão da medição de temperatura pode ser afetada se a testa estiver coberta por cabelo, suor, um chapéu, uma cicatriz ou de outra forma. Neste caso, meça a temperatura atrás do lóbulo da orelha (Ver secção 10-4, 10-5). Distância de medição: 5 cm - 8 cm (2 - 3,2 in) (Ver secção 10-4). O dispositivo deve ser deixado na sala à temperatura ambiente durante 15 a 20 minutos antes da utilização. Limpe o vidro com um pedaço de algodão humedecido com álcool a 70%. Importante Antes de medir a temperatura, certifique-se que remove os cabelos e limpa o suor da testa. Em caso de dúvida, consulte um médico. Se ocorrer um problema com o dispositivo, contacte o seu revendedor. Não tente reparar o dispositivo pelos seus próprios meios. De acordo com as normas EMC, os produtos médicos eletrónicos devem ser mantidos com cuidado. 3.Características Medições à distância precisas Modo de medição selecionável (graus Celsius e Fahrenheit) Alarmes sonoros reguláveis (acionam-se a partir de uma determinada temperatura) Memorização das últimas 32 temperaturas medidas Standby automático Modo automático Resolução do visor: 0,1° C Iluminação do LCD 4.Função O termómetro de infravermelhos Thermocomed foi especificamente concebido para medir a temperatura da testa ou de outras superfícies do corpo à distância. É particularmente adequado para crianças de tenra idade e idosos, permitindo uma medição precisa sem contacto. Temperatura normal de medição de acordo com o método de medição Método de medição Temperatura normal °C Temperatura normal °F Retal 36,6 a 38 97,8 a 100,4 Oral 35,5 a 37,5 95,9 a 99,5 Axilar 34,7 a 37,3 94,4 a 99,1 Auricular 35,8 a 38 96,4 a 100,4 56 A temperatura do corpo humano varia de pessoa para pessoa. É influenciada por inúmeros fatores: idade, sexo, tipo e espessura da pele. Temperatura normal em função da idade Idade Temperatura normal °C Temperatura normal °F 0-2 anos 36,4 a 38,0 97,5 a 100,4 3-10 anos 36,1 a 37,8 97,0 a 100,0 11-65 anos 35,9 a 37,6 96,6 a 99,7 > 65 anos 35,8 a 37,5 96,4 a 99,5 5.Configuração 1-Sensor IV 2-Ecrã LCD 3-Seleção do Modo de medição 4-Botão "UP" (para cima) 5-Botão "DOWN" (para baixo) 6-Iluminação do ecrã LCD 7-Botão de medição 8-Tampa do compartimento da bateria 6.Visor 12-Símbolo do modo de medição de temperatura 3-Exibição digital 4-Posicionamento na memória 5-Símbolo de alarme 6-Modo de medição (graus Celsius ou Fahrenheit) 7-Símbolo da bateria 8-Exibição dos dados guardados 7.Descrição dos símbolos Este dispositivo está em conformidade com a diretiva de dispositivo médico 93/42/CEE, alterada pela 2007/47. O dispositivo está em conformidade com a FCC parte 15 subparte B: 2007/Regulação de dispositivos de rádio frequência IC ICEC-003:2004 Equipamento digital padrão que causa interferências 9V DC alimentação elétrica Equipamento do tipo B Com vista a proteger o meio ambiente, elimine a bateria de forma adequada. Superficie corporal (Body surface) Indicação do modo de medição Atenção, consulte os documentos anexos Informação do fabricante Representante da CE 57 8.Especificações Técnicas Resolução do visor 0,1° C (0,1° F) Temperatura de utilização 10 a 40° C (50 a 104° F) Temperatura de armazenamento 0 a 50° C (32 a 122° F) Teor de humidade < 85% Alimentação/Potência DC 9 V (Pilhas 1 X 6F22) Dimensões 149 x 77 x 43 mm/5,9 x 3x 1.7 polegadas (CxLxA) Peso Bruto 400g / Líquido 172g Faixa de medição Em modo Body (corporal) 32,0 a 42,5° C (89,6 a 108,5° F) Em modo Surface 0 a 100°C (32 to 212°F) Precisão + ou – 0,3° C (0,5° F°) Distância de medição 5 cm - 8 cm (2 – 3,2 in) Desligamento automático 7 seg. Precisão do termómetro de infravermelhos Thermocomed 32 a 35.9° C / 89,6 a 96,6° F + ou - 0,3° C / 0,5° F 36 a 39° C / 96,8 a 102,2° F + ou - 0,2° C / 0,4° F 39.1 a 42,5° C/ 102,4 a 108,5° F + ou - 0,3° C / 0,5° F De acordo com a norma ASTM El 965-1998(2003) 9. Conselhos para a primeira utilização É essencial verificar e calibrar o dispositivo antes da sua primeira utilização. 1º passo: medir a temperatura de uma pessoa usando um termómetro convencional; chegará a 37,5° C (99,5 F), por exemplo. 2º passo: medir a temperatura da mesma pessoa usando o termómetro de infravermelhos Thermocomed, mantendo-o a uma distância de 5 a 8 cm (2 a 3,2 in) da testa (tenha o cuidado de remover todos os obstáculos que poderiam alterar a medição, tais como cabelo e suor). Se a temperatura medida com o Thermocomed for idêntica à do termómetro tradicional, o dispositivo está adequadamente ajustado e pronto a ser usado. Se a temperatura for inferior, ajuste a temperatura do termómetro de infravermelhos adicionando a diferença. Se a temperatura for superior, ajuste a temperatura do termómetro de infravermelhos subtraindo a diferença. Para tal, prima o botão "Backlight" (modo) durante dois segundos; o ecrã exibe FI. Prima novamente o botão "Backlight" até que o ecrã exiba F3. Prima o botão "UP" (para cima) para adicionar, o botão "DOWN" (para baixo) para subtrair a diferença de temperatura (ver 11.3). 3º passo: verifique novamente a temperatura usando de novo o termómetro de infravermelhos Thermocomed. 10. Utilização 10-1 Instale a pilha caso esta ainda não esteja instalada. 10-2 Para a primeira utilização ou quando colocar pilhas novas, aguarde 10 minutos para o pré-aquecimento do dispositivo. 10-3 Se o dispositivo não for utilizado durante um longo período de tempo, o dispositivo verifica a temperatura ambiente e, como tal, demora dois segundos para ligar-se. 58 10-4 Aponte na direção da testa (ver o diagrama abaixo), a uma distância de cerca de 5 cm (2 polegadas), prima o botão de medição da temperatura e a temperatura será exibida imediatamente. Certifique-se de que não existe cabelo, suor, maquilhagem ou um chapéu sobre a testa. 5 to 8cm 2 to 3.2in 10-5 Quando a diferença entre a temperatura do indivíduo e a temperatura ambiente for muito elevada, meça a temperatura atrás do lóbulo da orelha, assegurando que a superfície de medição se encontra perfeitamente exposta. 5 to 8cm 2 to 3.2in 11 .Operação de medição 11-1 Seleção da unidade de temperatura - Função FI Prima o botão "Backlight" (modo) durante dois segundos, o ecrã exibe: FI. Selecione "DOWN" (para baixo) para os graus Celsius, "UP" (para cima) para os graus Fahrenheit. 11-2. Regular o alarme - Menu F2 Prima o botão "Backlight" (modo) durante dois segundos, o ecrã exibe: FI. Prima novamente o botão "Backlight" (modo) para aceder ao menu F2. Selecione "UP" (para cima) para aumentar em incrementos de 0,1° C (0,1° F), "DOWN" (para baixo) para reduzir em decrementos de 0,1° C (0,1° F) Nota: o valor predefinido do limiar de alarme é de 38° C (100,4° F). 11-3 Ajustar o Thermocomed - Menu F3 Para ajustar as variações do seu termómetro de infravermelhos em comparação com um termómetro tradicional. Prima o botão "Backlight" (modo) durante dois segundos, o ecrã exibe: FI. Prima duas vezes o botão "Backlight" (modo) para aceder ao menu F3. Selecione "UP" (para cima) para adicionar, o botão "DOWN" (para baixo) para subtrair a diferença de temperatura (em incrementos ou decrementos de 0,1° C ou 0,1° F). No caso de mudanças sazonais ou ambientais, deve efetuar-se uma verificação e um ajuste. 11-4 Buzzer ON/OFF - Menu F4 Prima o botão "Backlight" (modo) durante dois segundos, o ecrã exibe: FI. Prima três (duas) vezes o botão "Backlight" (modo) para aceder ao menu F4 . Selecione "UP" (para cima) para ativar a sirene (o ícone de som é exibido no ecrã LCD), prima "DOWN" (para baixo) para desativá-la (o ícone desaparece). 11-5 Sair do modo de regulação Prima o botão "Backlight" (modo) até que o ecrã se desligue. 11-6 O termómetro de infravermelhos Thermocomed foi especialmente concebido para medir a temperatura do corpo humano sem contacto. Temperaturas entre 32 e 42,5° C (89,6 - 108,5°). 59 11-7 Memória de dados As temperaturas medidas são memorizadas automaticamente após a exibição no canto direito do ecrã. Prima o botão "UP" (para cima) ou "DOWN" (para baixo) para exibir as últimas medições efetuadas. Quando o dispositivo é desligado, prima o botão "UP" (para cima) ou "DOWN" (para baixo) simultaneamente durante dois segundos para exibir a última medição de temperatura. Para limpar todos os dados gravados, exibir o número de ordem "0" e depois premir o botão "Backlight" (modo). 11-8 Mudar a bateria Quando o ecrã LCD exibe o símbolo de bateria , a bateria está descarregada. Abra a tampa do compartimento e mude as pilhas, prestando atenção ao seu posicionamento. Um erro pode causar danos ao dispositivo e também comprometer a garantia do seu Thermocomed. Nunca utilize pilhas recarregáveis. Use apenas pilhas de utilização única. Remova a pilha do dispositivo se não for utilizar o termómetro de infravermelhos durante um período de tempo prolongado a fim de evitar danos que possam resultar de pilhas deterioradas. 11-9 Longevidade O termómetro de infravermelhos Thermocomed foi concebido para um uso profissional intensivo. A longevidade do dispositivo é garantida para 40 000 medições de temperatura. No entanto, o seu armazenamento e a sua limpeza podem influenciar a sua vida útil. 1 2.Conselhos ●O vidro de proteção da lente é a parte mais importante e frágil do termómetro, tome muito cuidado com este. ●Não recarregue pilhas não recarregáveis, não as atire para o fogo. ●Não exponha o termómetro à luz solar e à água. ●Se possível, mantenha o termómetro na sua caixa original, ao abrigo do calor ou do frio, remova a pilha, se necessário, em caso de uma não utilização prolongada. 13.Manutenção e limpeza ●O sensor de infravermelhos é o ponto mais técnico e deve ser cuidadosamente protegido. ●Limpe o dispositivo com um pedaço de algodão ligeiramente humedecido com álcool a 70%. ●Não limpe o dispositivo com um detergente corrosivo. ●Guarde num local seco e ao abrigo da água ou de outros líquidos. ●Guarde o dispositivo num ambiente seco e ao abrigo do pó e dos raios solares. 1 4.Diagnóstico de problemas Caso se depare com um destes problemas técnicos indicados a seguir durante o uso do seu termómetro de infravermelhos, consulte este guia de serviço e diagnóstico de problemas para ajudá-lo a resolver o problema. Se o problema persistir, contacte o seu revendedor. O ecrã exibe a mensagem "HI" Quando utiliza o termómetro de infravermelhos Thermocomed e o ecrã exibe a mensagem "HI" (elevada), tal significa que a temperatura medida é demasiado elevada, superior a 42,5° C (108,5° F). O ecrã exibe a mensagem "LO" Quando utiliza o termómetro de infravermelhos Thermocomed e o ecrã exibe a mensagem "Lo" (baixa), tal significa que a temperatura medida é demasiado baixa, inferior a 32° C (89,6° F). 60 Esta mensagem pode ser exibida por vários motivos - Eis uma lista dos principais casos mais comuns. Razões para a exibição das mensagens "LO" (baixa) ou "HI" (elevada). Conselhos A leitura da temperatura é afetada pelo cabelo, pela transpiração ou outro obstáculo. Certifique-se de que não existem obstáculos antes de medir a temperatura. A temperatura é afetada por um fluxo de ar Certifique-se de que não existem fluxos de ar, os quais podem interferir com o sistema de infravermelhos. A distância de medição é muito grande Respeite a distância de medição (entre 5 e 8 cm - 2 a 3,2 in) Passagem de temperaturas muito altas/baixas, para uma temperatura ambiente normal. Aguarde 10 minutos antes da medição da temperatura corporal 1 5.Este dispositivo está em conformidade com as seguintes normas ●EN 12470-5 e ASTM E1965-1 998 ●EN 980: Símbolos gráficos para utilização na rotulagem dos dispositivos médicos ●EN: Informações fornecidas pelo fabricante juntamente com o dispositivo médico ●EN 60601-1: Equipamento médico eletrónico parte 1: Condições gerais de segurança (IEC:6060-1:1998) ●EN 60601-2: Equipamentos médicos eletrónicos parte 1-2: Requisitos gerais para segurança básica e desempenho essencial - Norma colateral: Compatibilidade eletromagnética - Requisitos e ensaio (IEC 60601-1-2:2001). ●Em conformidade com a Diretiva 93/42, alterada pela Diretiva 2007/47, anexo V artigo 3 ●Dispositivo médico de classe I com função de medição, organismo notificado 0197 TÜVRheinland. Representante Fabricante CE: Shanghai International Holding Corp., Eiffestr 80 D-20537 Hamburgo, R.F.A. Declaração EMC Este dispositivo foi testado e homologado de acordo com EN60601-1-2:2007 para EMC. Tal não garante, em nenhum lugar, que o dispositivo não poderia ser afetado por interferências eletromagnéticas. Evite usar este dispositivo num ambiente altamente eletromagnético. O equipamento médico deve ser instalado e colocado em funcionamento de acordo com as informações EMC fornecidas pelos documentos. 1 6.Proteção do ambiente As embalagens, o dispositivo no fim da sua vida útil e acessórios devem ser reciclados em conformidade com as exigências ecológicas. Respeite a legislação em vigor. O seu revendedor dar-lhe-á mais informações. Sujeito à Diretiva REEE. Ecotaxa. 61 1 7. Garantia Garantimos o bom funcionamento do Thermocomed em conformidade com as disposições legais em vigor nos respetivos países (comprovante na forma de fatura ou nota de entrega). A duração da garantia é de um ano a partir da compra. Em caso de defeitos de material ou fabrico, asseguramos a reparação gratuita ou a substituição do dispositivo. O direito de garantia expira caso tenham sido realizadas tentativas de reparação do dispositivo. Os danos resultantes de um uso indevido, um uso excessivo ou desgaste normal ou anormal encontram-se excluídos da garantia. Dirija-se ao nosso Serviço Pós-venda. Pedimos-lhe que anexe uma cópia da fatura ou da nota de entrega a todos os dispositivos devolvidos dentro da garantia ou para efeitos de reparação. Este produto está em conformidade com as normas europeias CE. A empresa COMED está em conformidade com a norma internacional ISO 9001:2008 e EN 13485:2012 Shenzhen Calibeur Industries Co.,Ltd B46 Bldg.Tanglang.Xili.Shenzhen.China Tel:86-755-26010950 Fax:86-755-26736969 ALTHOME France Z.A.32390 MONTESTRUC/gers TEL:00335 62 62 2323 FAX:00335 62 62 21 13 DISTRIBUÍDO POR: COMED PARC DES FORGES 8 RUE LOUISE MICHEL FR - 67200 STRASBOURG - FRANÇA Tel.: 03 88 77 13 00, Fax: 03 88 77 00 70 Website: www.comed.fr E-mail: [email protected] 62