ESPECIAL MOTO O COMPORTAMENTO SOCIAL E TRABALHISTA COMPORTAMIENTO SOCIAL Y DEL TRABAJO SOCIAL AND LABOUR PERFORMANCE HONDA Subsídio Especial produzido para o Congresso Nacional dos Metalúrgicos 26 a 28 de outubro de 2001 São Paulo/SP – Brasil _2 ÍNDICE Presentación..........5 Introducción.........7 La Globalizacion de los Derechos...9 Apresentação..........5 Perfil de la Empresa..........11 Perfil de los Trabajadores..........13 Recorrido Metodológico.....15 Evaluación de la Empresa..........17 Derechos Investigados..........25 Introdução.........7 Presentation..........5 A Globalização dos Direitos...9 Introduction..........7 Perfil da Empresa..........11 The Globalization of Rights..........9 Perfil dos Trabalhadores..........13 Company Profile...........11 Percurso Metodológico.....15 Worker Profile..........13 Avaliação da Empresa..........17 Methodological Route..........15 Direitos Investigados..........25 Company Evaluation..........17 The Rights Being Studied........25 _3 _4 SIGLAS HDA- Moto Honda da Amazônia HCA- Honda Componentes da Amazônia HTA - HTA Indústria e Comércio DIM - Distrito Indústrial da Zona Franca de Manaus GSP - Grupo Sindical de Pesquisa SUFRAMA - Superintendência da Zona Franca de Manaus IPAAM- Instituto de Proteção Ambiental do Amazonas SEDEMA - Secretaria de Desenvolvimento e Meio Ambiente DRT- Delegacia Regional do Trabalho MTE - Ministério do Trabalho e Emprego TRT- Tribunal Regional do Trabalho SMM- Sindicato dos Metalúrgicos de Manaus/CUT CNM- Confederação Nacional dos Metalúrgicos/CUT OS- Observatório Social OIT - Organização Internacional do Trabalho CUT - Central Única dos Trabalhadores DIEESE - Departamento Intersindical de Estatísticas e Estudos Socioeconômicos CEDEC - Centro de Estudos de Cultura Contemporânea UNITRABALHO - Rede Inter-universitária de Estudos e Pesquisas sobre o Trabalho CIPA - Comissão Interna de Prevenção de Acidentes LER - Lesões por Esforços Repetitivos PRESENTACIÓN PRESENTATION El presente documento es una publicación especial para el Congresso Nacional dos Metalúrgicos da CUT (Congreso Nacional de los Trabajadores del Metal de la CUT), resultado de la investigación desarrollada en la empresa Moto Honda de la Amazonia que contó con la parcería de la Confederação Nacional dos Metalúrgicos da CUT (CNM/CUT) (Confederación Nacional de los Trabajadores del Metal de la CUT) y del Sindicato dos Metalúrgicos de Manaus (SMM/CUT) (Sindicato de los Trabajadores del Metal de Manaus). El trabajo de investigación, realizado en el periodo que va de noviembre del 2000 a agosto de 2001, propició la elaboración de los Informes General y Ejecutivo Moto Honda, que serán tornados públicos en breve. En estos informes está detallada toda la trayectoria recorrida, los contenidos aprehendidos, los análisis efectuados, las evaluaciones elaboradas y las recomendaciones indicadas con la finalidad principal de contribuir para el fortalecimiento de acciones sindicales que consoliden, a través de instrumentos de reivindicación y negociación junto a las empresas, el cumplimiento de los derechos fundamentales en el trabajo. This document is a special publication for the National Congress of Metalworkers of CUT. It is the result of a study conducted at the Moto Honda company in Amazônia, in which participated the National Confederation of Metalworkers of CUT (CNM/CUT) and the Metalworkers Union of Manaus (SMM/CUT). The study, conducted from November 2000 to August 2001, led to the preparation of General and Executive Reports about Moto Honda, which will be made public soon. These reports detail the entire process undertaken, the information gathered, the analyses made, the evaluations prepared and the recommendations offered, in order to contribute to the strengthening of union activities that consolidate compliance with basic labor rights, through the use of procedures for raising demands and negotiating with companies. O presente documento é uma publicação especial voltada ao Congresso Nacional dos Metalúrgicos da CUT, resultado da pesquisa desenvolvida na empresa Moto Honda da Amazônia que contou com a parceria da Confederação Nacional dos Metalúrgicos da CUT (CNM/CUT) e do Sindicato dos Metalúrgicos de Manaus (SMM/CUT). O trabalho de investigação, realizado no período de novembro de 2000 a agosto de 2001, propiciou a elaboração dos Relatórios Geral e Executiva Moto Honda, que serão tornados públicos em breve. Nestes relatórios é detalhado toda a trajetória percorrida, os conteúdos apreendidos, as análises efetuadas, as avaliações elaboradas e as recomendações indicadas com a finalidade precípua de contribuir para o fortalecimento de ações sindicais que consolidem, através de instrumentos de reivindicação e negociação junto às empresas, o cumprimento dos direitos fundamentais no trabalho. APRESENTAÇÃO _5 _6 INTRODUCCIÓN El referencial utilizado para el análisis del Observatorio está basado en los derechos fundamentales del trabajo defendidos por la OIT (Organización Internacional del Trabajo). La OIT es una organización de la ONU (Organización de las Naciones Unidas) fundada en una estructura tripartita, en la cual gobierno , contratantes y trabajadores se encuentran reunidos para trabajar por la promoción de la justicia social y mejores condiciones de vida y de trabajo en todo el mundo. INTRODUCTON El Observatorio Social es una iniciativa de la CUT BRASIL en conjunto con CEDEC, DIEESE Y UNITRABALHO. Su objetivo es generar y organizar informaciones consistentes sobre el desempeño social y laboral de empresas en el contexto de la adopción de la cláusula social y ambiental en los acuerdos de comercio internacional. El análisis del Observatorio trata sobre los siguientes derechos: libertad sindical, negociación colectiva, trabajo infantil, trabajo forzado, discriminación de género y raza, medio ambiente, salud y seguridad ocupacional. The Social Observatory is an initiative of CUT BRASIL in partnership with CEDEC, DIEESE and UNITRABALHO. Its goal is to generate and organize reliable information about labor conditions and social policies at companies, considering compliance with the social and environmental clauses in international trade agreements. The analysis of the Observatory concerns the following rights: union freedom, collective bargaining, child labor, forced labor, racial and gender discrimination, the environment, and occupational health and safety. The references for the Observatory’s study are the basic labor rights defended by the International Labor Organization (ILO). ILO is a United Nations agency founded on a tripartite structure, in which governments, employers and workers join together to promote social justice and improved living and working conditions throughout the world. O Observatório Social é uma iniciativa da CUT BRASIL (Central Única dos Trabalhadores) em parceria com CEDEC (Centro de Estudos de Cultura Contemporânea), DIEESE (Departamento de Estatísticas e Estudos Sócio-Econômicos) E UNITRABALHO (Fundação Interuniversitária de Estudos e Pesquisas sobre o Trabalho). Sua meta é gerar e organizar informações consistentes sobre o desempenho social e trabalhista de empresas no contexto da adoção da cláusula social e ambiental nos acordos de comércio internacional. A análise do Observatório trata dos seguintes direitos: liberdade sindical, negociação coletiva, trabalho infantil, trabalho forçado, discriminação de gênero e raça, meio ambiente, saúde e segurança ocupacional. A referência da análise do Observatório está baseada nos direitos fundamentais do trabalho defendidos pela OIT (Organização Internacional do Trabalho). A OIT é uma organização da ONU (Organização das Nações Unidas) fundada em uma estrutura tripartite, na qual governos, empregadores e trabalhadores estão reunidos para trabalhar pela promoção da justiça social e melhores condições de vida e de trabalho em todo o mundo. INTRODUÇÃO _7 _8 The goal of the Social Observatory project is the permanent construction of knowledge and information for the efficient operation of social movements, in particular labor unions, in the context of the deepening internationalization of the world economy. It seeks to strengthen national and international union activity, providing workers with a tool that can contribute to the promotion and respect of social rights. It represents the political will to analyze and verify nationally and internationally the application of social and labor principals and regulations by companies or governments. The Social Observatory is sustained by the vision that the responsibility for the development of mechanisms that strengthen the globalization of rights is up to workers and their partners. It is a project with a propositional dimension, to the degree that it seeks to analyze, prepare studies and provide support for plans for union and social action. The importance of the initiative to establish the Observatory is substantiated by the following issues: ·The need and urgency for concrete actions that support the globalization of rights on a national and international scale. ·The defense of the social and environmental clause in international commerce and for the formation of economic blocks for the protection and broadening of union and social rights. ·The need to promote information, diagnoses and knowledge about economic and social changes. ·The need for and urgency of initiatives that connect union activity with other social subjects. O O projeto do Observatório Social tem como meta a construção permanente de conhecimentos e informações para a atuação eficaz dos movimentos sociais, em especial do sindicalismo, no contexto de aprofundamento da internacionalização da economia mundial. Busca fortalecer a ação sindical nacional e internacional, dotando os trabalhadores de um instrumento que possa contribuir para a promoção e o respeito aos direitos sociais. Representa a vontade política de analisar e verificar, nos âmbitos nacional e internacional, a aplicação de princípios e regras sociais e trabalhistas por parte das empresas ou governos. O Observatório Social sustentase na visão de que cabe aos trabalhadores e seus parceiros a responsabilidade pelo desenvolvimento de mecanismos que impulsionem a globalização de direitos. É um projeto com dimensão propositiva, na medida em que busca analisar, elaborar estudos e subsídios para propostas de ação social e sindical. Desta forma, a relevância da iniciativa de criação do Observatório está consubstanciada nas seguintes bases: ·A necessidade e urgência de ações concretas pela globalização de direitos em âmbito nacional e internacional. ·A defesa da cláusula social e ambiental no comércio internacional e na constituição de blocos econômicos para a proteção e ampliação de direitos sindicais e sociais. ·A necessidade da divulgação de informações, diagnósticos e conhecimentos sobre as mudanças econômicas e sociais. ·A necessidade e urgência de iniciativas que articulem a ação sindical com outros sujeitos sociais. LA GLOBALIZACIÓN DE DERECHOS E T El proyecto del Observatorio Social tiene como objetivo la construcción permanente de conocimientos e informaciones para la actuación eficaz de los movimientos sociales, en especial del sindicalismo, en el contexto de la profundización de la internacionalización de la economía mundial. Busca fortalecer la acción sindical nacional e internacional, dotando a los trabajadores de un instrumento que pueda contribuir para la promoción y el respeto a los derechos sociales. Representa la voluntad política de analizar y verificar, en los ámbitos nacional e internacional, la aplicación de principios y reglas sociales y laborales por parte de las empresas o gobierno . La visión del Observatorio Social se apoya en el principio de que es una tarea de los trabajadores y de las entidades que trabajan en conjunto con él, la responsabilidad por el desarrollo de mecanismos que impulsen la globalización de derechos. Es un proyecto con dimensión propositiva, en la medida en que busca analizar, elaborar estudios y subsidios para propuestas de acción social y sindical. De esta forma, la relevancia de la iniciativa de la creación del Observatorio se encuentra consubstanciada en las siguientes bases: La necesidad y urgencia de acciones concretas para la globalización de derechos en el ámbito nacional e internacional. La defensa de la cláusula social y ambiental en el comercio internacional y en la constitución de bloques económicos para la protección y ampliación de derechos sindicales y sociales. La necesidad de la divulgación de informaciones, diagnósticos y conocimientos sobre los cambios económicos y sociales. ·La necesidad y urgencia de iniciativas que articulen la acción sindical con otros sujetos sociales. LA GLOBALIZACION DE LOS DERECHOS THE GLOBALIZATION OF RIGHTS A GLOBALIZAÇÃO DOS DIREITOS _9 10 _ THE COMPANY Moto Honda of Amazônia, which for more than 20 years had been installed in the heart of the Industrial District of the Manaus Duty Free Zone, is a subsidiary of the Japanese multinational Honda Motor Company which develops, manufacturers, sells and finances motorcycles, automobiles, energy supply products and other important goods, which are consumed mainly in U.S. and Japanese markets where 40% of sales are made. According to Fortune Magazine, the company is 34th among the world’s 500 most important companies, and in the motor vehicle sector, it is only exceeded by Ford, General Motors and Toyota. It has 25 factories in 33 different countries, including: Japan, Thailand, the Philippines, Italy, the United States, Spain, France, India, Canada, Mexico, England, Vietnam, Pakistan and Brazil. In addition to being the third largest in the Group, Moto Honda da Amazônia is responsible for 90% of the national motorcycle market and has been expressively increasing its production, which passed 123,159 units per year at the factory in the Manaus Industrial District (DIM) in 1991, to reach a historic high of 610,507 motorcycles in 2000, demonstrating that in eight years the company raised industrial production by 520%, while production estimates for the year 2001 are for 700,000 motorcycles. Moto Honda represents approximately 60% of total sales in the two-wheel vehicle sector, which is the second largest in sales in the Manaus Industrial District, having reached U$$ 713 million in May of 2001, an amount that represents growth of 13.27% over May 2000. Moto Honda is basically comprised of five large units in Brazil: . São Paulo – where commercial, service, consortium, supply and administrative activities are undertaken; . São Bernardo do Campo logistics, CQ; A EMPRESA A Moto Honda da Amazônia, instalada há mais de vinte anos no coração do Distrito Industrial da Zona Franca de Manaus, é subsidiária da multinacional japonesa Honda Motor Company que desenvolve, fabrica, distribui e financia motocicletas, automóveis, produtos de força e outros importantes produtos, que são consumidos principalmente nos mercados dos Estado Unidos e Japão, para onde se efetivam 40% das vendas. De acordo com a Revista Fortune, a empresa situa-se na posição número 34 no ranking das 500 empresas globais mais importantes do mundo, e no setor de veículos só é superada pela Ford, General Motors e Toyota. Tem 25 fábricas que se encontram distribuídas em 33 países, dentre os quais destacam-se: Japão, Tailândia, Filipinas, Itália, Estados Unidos, Espanha, França, Índia, Canadá, México, Inglaterra, Vietnã, Paquistão e Brasil. Além de ser a terceira maior do grupo, a Moto Honda da Amazônia é detentora de 90% do mercado nacional de motocicletas e vem ampliando expressivamente sua produção, que passou de 123.159 mil unidades/ano na fábrica do Distrito Industrial de Manaus (DIM) em 1991, para a marca histórica de 610.507 mil motocicletas, em 2000, demonstrando que em oito anos a empresa ampliou sua produção industrial em 520%, e já projeta para o ano de 2001 a produção de 700.000 motocicletas. O faturamento da Moto Honda representa aproximadamente 60% do total faturado pelo Pólo de Duas Rodas. Este Pólo ocupa a segunda posição em faturamento no Distrito Industrial de Manaus, tendo atingido U$$ 713 milhões em maio de 2001, valor que representa um crescimento de 13,27% em relação ao mês de maio de 2000. Basicamente cinco grandes unidades compõem a Moto Honda no Brasil: . São Paulo - onde são desenvolvidas atividades comerciais, serviços, consórcios, suprimentos, administração; OBJETIVOS DE LA INVESTIGACIÓN LA EMPRESA La Moto Honda de Amazonia, instalada hace más de veinte años en el corazón del Distrito Industrial de la Zona Franca de Manaus, es subsidiaria de la multinacional japonesa Honda Motor Company que desarrolla, fabrica, distribuye y financia motocicletas, automóviles, productos de fuerza y otros importantes productos, que son consumidos principalmente en los mercados de los Estados Unidos y Japón, para donde se efectiva el 40 % de las ventas. De acuerdo con la revista Fortune, la empresa se situa en la posición número 34 en el ranking de las 500 empresas globales más importantes del mundo, y en el sector de vehículos sólo es superada por la Ford, General Motors y Toyota. Tiene 25 fábricas que se encuentran distribuidas en 33 paises, de entre los cuales se destacan: Japón, Tailandia, Filipinas, Italia, Estados Unidos, España, Francia, India, Canadá, México, Inglaterra, Vietnam, Pakistán y Brasil. Además de ser la tercera mayor del grupo, la Moto Honda de Amazonia es detentora del 90% del mercado nacional de motocicletas y viene ampliando expresivamente su producción, que pasó de 123.159 mil unidades/año en la fábrica del Distrito Industrial de Manaus (DIM) en 1991, para la marca histórica de 610.507 mil motocicletas, en 2000, demostrando que en ocho años la empresa amplió su producción industrial en 520%, y ya proyecta para el año de 2001 la producción de 700.000 motocicletas. La facturación de Moto Honda representa aproximadamente 60% del total facturado por el Polo de las Dos Ruedas. Este polo ocupa la segunda posición en facturación en el Distrito Industrial de Manaus, teniendo alcanzados 713 millones de dólares en mayo de 2001, valor que representa un crecimiento de 13,27% en relación al mes de mayo de 2000. Básicamente cinco grandes PERFIL DE LA EMPRESA COMPANY PROFILE PERFIL DA EMPRESA 11 _ unidades componen la Moto Honda en Brasil: . São Paulo - donde son desarrolladas actividades comerciales, servicios, consorcios, repuestos, administración; . São Bernardo do Campo logística, CQ; . Sumaré - planta automóvil, depósito de piezas; . Indaiatuba - centro educativo de tráfico . Manaus - planta motocicleta. 12 _ La empresa dispone de de 510 concesionarias y 102 proveedores distribuidos por Brasil. De entre las empresas del holding Honda Motor de Brasil se destacan entre otras, la Moto Honda de Amazonia (HDA), la Honda Componentes de Amazonia (HCA), y la HTA Industria y Comercio, todas situadas en el polo industrial de Manaus, en un terreno de 489.570 m2 que posee un área construida de 112.209 m2, donde usufructa todos los incentivos fiscales especiales (Impuesto sobre Productos industrializados (IPI), Impuesto de Importación (II), Impuesto sobre Operaciones Financieras (IOF), Impuesto sobre Exportación (IEX), Impuesto sobre circulación de Mercancías (ICM), Impuesto sobre servicios (ISS), de acuerdo con un conjunto de legislaciones específicas. Con un total de 3.876 trabajadores, la empresa detenta a condición de unidad más verticalizada, ya que posee 14 proveedores, de donde se destacan: DENSO, FCC, GK&B, IACM, IFER, METALFRIO, ULTIBRÁS, NISSIN, NITRIFLEX, REFLECT, SCORPIOS, SHOWA. De esos, 11 fueron desarrollados exclusivamente para atender su demanda, lo que le otorga la posibilidad de producir casi 3000 motos/día, un aumento de más de 1000 % comparado con 1992, cuando eran fabricadas 260 unidades/día. En la línea de montaje son producidos 11 modelos diferentes de motocicletas, de entre las cuales se destacan: CG125 Titan, C 100 Biz, CG125 Cargo, XLR . Sumaré – automotive factory, part warehouse; . Indaiatuba – transit education center; . Manaus – motorcycle plant The company has 510 dealers and 102 suppliers throughout Brazil. The companies of the Honda Motor do Brasil holding company include Moto Honda da Amazônia (HDA), Honda Componentes da Amazônia (HCA), and HTA Indústria e Comércio, all of which are located in the Manaus Industrial Center on a site of 489,570 m2 with 112,209 m2, of built area where it enjoys all of the special fiscal incentives including exemptions on the Industrial Products Tax (IPI), Import Tax (II), Financial Operations Tax (IOF), Export Tax, (IEX), Sales Tax (ICMS), Services Tax (ISS), in accord with a set of specific laws. With a total of 3,876 employees, the company is the most vertically integrated factory in the Manaus FreeTrade Zone, since it comprises 14 suppliers, including: DENSO, FCC, GK&B, IACM, IFER, METALFRIO, ULTÍBRAS, NISSIN, NITRIFLEX, REFLECT, SCORPIOS and SHOWA. Of these 11 were established exclusively to meet Honda demand, contributing to the ability to produce 3,000 motorcycles per day, an increase of more than 1000% over 1992, when it produced 260 units per day. The assembly line produces 11 different motorcycle models including: CG 125 Titan, C 100 Biz, CG 125 Cargo, XLR 125, XR 200 R, NX 2000, CBX 200 Strada, NX Falcon, CB 500 and the VT 600 Shadow. In some models, for example the CG 125 Titan, the percentage of Brazilian components reaches 97%. In 1999, Moto Honda commanded 92.2% of the domestic market, while Yamaha had 6.1% and Cofave 0.9%. In the past year, the domestic market has changed with the percentage of Honda’s share dropping to 88.5%, despite growth of nearly 30% in production. In this period, the market shares of .São Bernardo do Campo logística, CQ; .Sumaré - planta automóvel, depósito de peças; .Indaiatuba - centro educacional de trânsito .Manaus - planta motocicleta. A empresa dispõe de 510 concessionárias e 102 fornecedoras distribuídas pelo Brasil. Dentre as empresas da holding Honda Motor do Brasil destacam-se, dentre outras, a Moto Honda da Amazônia (HDA), a Honda Componentes da Amazônia (HCA), e a HTA Indústria e Comércio, todas situadas no Pólo Industrial de Manaus, num terreno de 489.570 m2 que possui uma área construída de 112.209 m2, onde usufrui de todos os incentivos fiscais especiais (Imposto sobre Produtos Industrializados (IPI), Imposto de Importação (II), Imposto sobre Operações Financeiras (IOF), Imposto sobre Exportação (IEX), Imposto Sobre Circulação de Mercadorias (ICM), Imposto sobre Serviços (ISS), de acordo com um conjunto de legislações específicas. Com um total de 3.876 funcionários, a empresa detém a condição de unidade mais verticalizada, já que possui 14 fornecedores, de onde se destaca: DENSO, FCC, GK&B, IACM, IFER, METALFRIO, ULTIBRÁS, NISSIN, NITRIFLEX, REFLECT, SCORPIOS, SHOWA. Desses, 11 foram desenvolvidos exclusivamente para atender sua demanda, o que lhe outorga a possibilidade de produzir quase 3000 motos/dia, um aumento de mais de 1000% comparado com 1992, quando eram fabricadas 260 unidades/dia. Na linha de montagem são produzidos 11 modelos diferentes de motocicletas, dentre as quais destacam-se: CG125 Titan, C 100 Biz, CG125 Cargo, XLR 125, XR200 R, NX2000, CBX200 Strada, NX Falcon, CB500 e VT600 Shadow. Em alguns modelos de motocicletas, como por exemplo a CG 125 Titan, o índice de insumos nacionais chega a 97%. Em 1999 a Moto Honda detinha 92,2% do mercado interno, enquanto Yamaha possuía 6,1% e a Cofave o 125, XR 200 R, NX 2000, BX 200 Strada, NX Falcon, CB 500 y VT600 Shadow. En algunos modelos de motocicletas como por ejemplo la CG 125 Titan el índice de insumos nacionales llega llega al 97%. En 1999 la Moto Honda detentaba el 92,2% del mercado interno, mientras Yamaha poseía 6,1% y la Cofave el 0,9%. "En el año pasado, el mercado interno se modificó con la disminución porcentual de la fracción relativa a Honda para el 88,5% a pesar del crecimiento de casi un 30% de su linea de producción. En este mismo periodo la participación de Yamaha y Cofave subió para 8,9% y 2,4 respectivamente" (Jornal do Comercio, 11. 03. 01) De acuerdo con el balance de 2000 de Moto Honda, 550 mil motocicletas fueron producidas y comercializadas, y casi 350 mil cuotas de consorcio vendidas. Por tanto, las metas de la empresa para el año 2001 son las siguientes: produucción de 650 mil motocicletas, fabricación de 25 mil automóviles, comercialización de 25 mil unidades de productos de fuerza, venta de 375 mil cuotas del Consorcio Nacional Honda y 10 mil contratos de financiación del Banco Honda. LOS TRABAJADORES La Moto Honda de Amazonia (HDA) emplea 2.719 trabajadores, siendo 2.660 mensualistas, 45 en prácticas y 14 pertenecientes al lamado staff. La Honda Componentes (HCA) posee 737 trabajadores, siendo todos mensualistas y la HTA Industria y Comercio (HTA) cuenta con apenas 61 mensualistas, en su cuadro funcional. Además de estos, la empresa cuenta con 359 trabajadores tercerizados que sumados a los demás totalizan 3.876 funcionarios. Ese total se distribuye entre los niveles gerencial gerentes, asesores y directores adjuntos), intermediarios (jefes y supervisores) y operacional (suelo de fábrica), concentrándose en este último 74% del total de funcionarios de la empresa, que se encuadran en una faja salarial que varía aproximadamente entre 1,5 (uno y medio) y 6 (seis) Salarios Mínimos (SM) De los 3.876 trabajadores de Yamaha and Cofave rose to 8.9% and 2.4% respectively. (Jornal Hora H) According to Moto Honda’s year 2000 annual report, 550,000 motorcycles were produced and sold, and some 350,000 consortium shares sold. Company goals for the year 2001 are: production of 650,000 motorcycles and 25,000 automobiles, sales of 25 thousand power units and of 375 thousand consortium shares of Consórcio Nacional Honda and 10 thousand financing contracts with Banco Honda. THE WORKERS Moto Honda employs 2,719 people, including 2,660 workers, 45 trainees and 14 pertaining to the staff. HCA has 737 workers, all of whom are on monthly contract and Honda Componentes has only 61 monthly contractees on its payroll. In addition, the company has 359 outsourced workers, for a combined total of 3,876 employees. This amount is distributed among the managerial levels (managers, assistants, and assistant directors), Intermediary level (chiefs and supervisors) and operations (factory floor), with 74% of all employees concentrated in the final category, and who are in a salary range that varies from 1.5 – (one and a half) to 4 (four) Minimum Wages. Of the 3,876 Honda workers, 6% are women and 94% men, a total of 1,056 workers are associated to the Manaus Metalworkers Union, which represents a percentage of 11.73% of the total of unionized workers??. There is a growth in the level of unionization of these workers. Among the justifications presented by participants in the study to explain their decision to join the union, two considerations prevailed: the union strengthens their political power; because after all the union represents all of us; and the understanding that the union has in fact contributed to the improvement of worker salaries. A total of 81 (eighty-one) workers 0,9%. "No ano passado, o mercado interno se modificou com a diminuição percentual da fatia relativa a Honda para 88,5%, apesar do crescimento de quase 30% de sua linha de produção. Neste mesmo período, a participação da Yamaha e Cofave subiu para 8,9% e 2,4% respectivamente" (Jornal do Comércio, 11.03.01) De acordo com o balanço de 2000 da Moto Honda, 550 mil motocicletas foram produzidas e comercializadas, e quase 350 mil cotas de consórcio vendidas. Portanto, as metas da empresa para o ano de 2001 são as seguintes: produção de 650 mil motocicletas, fabricação de 25 mil automóveis, comercialização de 25 mil unidades de produtos de força, venda de 375 mil cotas do Consórcio Nacional Honda e 10 mil contratos de financiamento do Banco Honda. OS TRABALHADORES A Moto Honda da Amazônia (HDA) emprega 2.719 funcionários, sendo 2.660 mensalistas, 45 estagiários e 14 pertencentes ao chamado staff. A Honda Componentes (HCA) possui 737 trabalhadores, sendo todos mensalistas e a HTA Indústria e Comércio (HTA) conta com apenas 61 mensalistas em seu quadro funcional. Além desses, a empresa conta com 359 trabalhadores terceirizados que somados aos demais totalizam 3.876 funcionários. Esse total distribui-se entre os níveis gerencial (gerentes, assessores e diretores-adjuntos), intermediário (chefes e supervisores) e operacional (chão de fábrica), concentrando-se neste último 74% do total de funcionários da empresa, que se enquadram numa faixa salarial que varia aproximadamente entre 1,5 (um meio) e 6 (seis) Salários Mínimos (SM) Dos 3.876 trabalhadores da Honda, onde 6% são mulheres e 94% são homens, tem-se um total de 1.056 trabalhadores associados ao Sindicato dos Metalúrgicos de Manaus, que representam um percentual de 11,73% do total de sindicalizados. Há um crescimento no nível de sindicalização desses trabalhadores. Dentre as justificativas apresentadas pelos PERFIL DE LOS TRABAJADORES WORKER PROFILE PERFIL DOS TRABALHADORES 13 _ 14 _ Honda, donde 6% son mujeres y 94% son hombres, hay un total de 1.056 trabajadores asociados al Sindicato de los Metalúrgicos de Manaus, que representan un porcentaje del 11,73% del total de sindicalizados. Hay un crecimiento en el nivel de sindicalización de esos trabajadores. De entre las justificativas presentadas por los participantes de la investigación para la opción por la vinculación sindical, prevalecen prevalecen fundamentalmente dos ponderaciones: porque es necesario que "el sindicato fortalezca su poder político", al final, "el sindicato somos todos nosotros", y el entendimiento de que el sindicato tiene de hecho contribuido con la mejoría salarial de los trabajadores. Un total de 81 (ochenta y un) trabajadores participó del proceso investigativo, siendo 11 (once) participantes de la modalidad de investigación cualitativa y 70 (setenta) de la modalidad de investigación cuantitativa. El perfil de esos trabajadores presentó las siguientes características: a) en relación a la franja de edad - 21% de los trabajadores que participaron de la investigación se concentraban en la franja de edad de los 26 a los 30 años, mientras que 18% se inserían entre 31 y 35 años; en relación al género - 81% de los participantes eran de sexo masculino y 7% de sexo femenino; en relación a las funciones ejercidas en la fábrica - fue hecha una lista con aproximadamente 24 (veinticuatro) diferentes funciones desarrolladas por los sujetos de la investigación, de entre las cuales se destacaron: Auxiliar de Producción (20%) y Oficial de Producción Junior (12,85%) y Oficial de Producción (4,28%). De acuerdo con los informativos regulares de la empresa, la franja de edad media de sus trabajadores es de 30 años. En cuanto al nivel de cualificación de los mismos, los informativos de la empresa sustentan que aproximadamente 80% de todos sus trabajadores poseen diploma de haber concluido la enseñanza media. El porcentaje de personal directo es de 74% y de personal indirecto es de 26%. participated in the study, with 11 (eleven) participants in the qualitative study and 70 (seventy) in the quantitative study. These workers had the following characteristics: a) 21% of the workers who participated in the study were between 26 and 30 years of age, while 18% were between 31 and 35 years old; 81% of the participants were male, and 7% female.The participants indicated that they performed approximately 24 different functions, among which stand out: Production Assistant (20%) Junior Production Journeyman (12.85%) and Production Journeyman ( 4.28%). According to regular company bulletins, the average age of its employees is 31. Company reports indicate that 80% of their workers are high school graduates. 74% of the employes we directly contracted 26% indirecly. participantes da pesquisa para a opção pela vinculação sindical, prevalecem fundamentalmente duas ponderações: porque é necessário que "o sindicato fortaleça seu poder político", afinal, "o sindicato somos todos nós" e o entendimento de que o sindicato tem de fato contribuído com a melhoria salarial dos trabalhadores. Um total de 81 (oitenta e um) trabalhadores participou do processo investigativo, sendo 11 (onze) participantes da modalidade de pesquisa qualitativa e 70 (setenta) da modalidade de pesquisa quantitativa. O perfil desses trabalhadores apresentou as seguintes características: a) em relação à faixa etária - 21% dos trabalhadores que participaram da pesquisa concentravam-se na faixa etária de 26 a 30 anos, enquanto 18% se inseriam entre 31 e 35 anos; em relação ao gênero - 81% dos participantes eram do sexo masculino e 7% do sexo feminino; em relação às funções exercidas na fábrica - foram listadas aproximadamente 24 (vinte e quatro) diferentes funções desenvolvidas pelos sujeitos da pesquisa, dentre as quais destacaram-se: Auxiliar de Produção (20%) e Oficial de Produção Júnior (12,85%) e Oficial de Produção (4,28%). De acordo com os informativos regulares da empresa, a faixa etária média de seus funcionários é de 30 anos. Quanto ao nível de qualificação dos mesmos, os informativos da empresa sustentam que aproximadamente 80% de todos os seus trabalhadores possuem diploma de conclusão do ensino médio. O percentual de pessoal direto é de 74% e de pessoal indireto é de 26%. RECORRIDO METODOLÓGICO El objetivo general de la investigación era evaluar el grado de cumplimento de los derechos fundamentales del trabajo, teniendo como referencia los convenios de la OIT que tratan de los temas libertad sindical, negociación colectiva, trabajo forzado, trabajo infantil, discriminación de género y raza y medio ambiente, los pasos desarrollados a lo largo del proceso investigativo fueron desarrollados en tres momentos específicos e interrelacionados: La 1ª fase de la investigación comprendió la presentación del proyecto de investigación y negociación con los parceros invitados - Sindicato de los Trabajadores del Metal de Manaus y empresa Moto Honda de Amazonia. A pesar de la aparente buena receptividad presentada por los representantes de la empresa cuanto a la propuesta presentada, la misma no dió ninguna respuesta oficial en cuanto a su posible participación; la realización de dos Oficinas Sindicales con trabajadores de Moto Honda, como previa para la identificación de la pertinencia de los temas de las Convenciones a ser investigados; y la constitución del Grupo Sindical de la Investigación (GSP), compuesto por seis dirigentes sindicales de entre los cuales cinco eran funcionarios de Moto Honda. La 2ª fase de la investigación fue constituida basicamente por dos momentos diferenciados y complementarios: la Investigación Documental abarcó el levantamiento de los datos secundarios disponibles en el sindicato, bien como la recogida de informaciones a través de otras fuentes como documentos públicos, medios hablados y escritos, investigaciones ya realizadas, obras publicadas, internet, etc., con el objetivo de una mejor contextualización económica, social, política del locus de la investigación. De entre el levantamiento realizado junto a junto a instituciones públicas federales, METHODOLOGICAL COURSE Given that the general objective of the study was to evaluate the degree of compliance with basic labor rights established by the ILO Conventions which concern Freedom of Association, Collective Bargaining, Forced Labor, Child Labor, and Race and Gender Discrimination and the Environment, three specific and related steps were undertaken during the study: Phase 1: Phase one of the research included the presentation of the research and negotiation project to the invited partners including the Manaus Metalworkers Union and Moto Honda da Amazônia. Despite the apparent willingness indicated by the company representatives to participate in the proposed study, the company did not issue any official response concerning its participation in the realization of the study. This phase included two Union Workshops with workers of Moto Honda; a preliminary meeting to identify the importance of the themes of the Conventions to be investigated; and the constitution of the Union Research Group (GSP), composed of six union leaders; of which five were employees of Moto Honda. Phase 2: Phase two of the study was constituted by two distinct and complementary steps: the Document Research including survey of secondary data available at the union, as well as the collection of information through other sources such as public documents, the print and broadcast media, previously conducted studies, published works, the Internet and others, in order to provide better economic, social and political background to the scope of the study. The state, federal and municipal entities surveyed for information included: the Superintendency of the Manaus Duty Free Zone (SUFRAMA); the Amazonas Environmental Protection Institute (IPAAM); (SEDEMA) The Secretariat of PERCURSO METODOLÓGICO O objetivo geral da pesquisa era avaliar o grau de cumprimento dos direitos fundamentais do trabalho, tendo como referência as Convenções da OIT que tratam dos temas liberdade sindical, negociação coletiva, trabalho forçado, trabalho infantil, discriminação de gênero e raça e meio ambiente, os passos desenvolvidos ao longo do processo investigativo foram desenvolvidos em três momentos específicos e interrelacionados: A 1ª. fase da pesquisa compreendeu a apresentação do projeto de pesquisa e negociação com os parceiros convidados Sindicato dos Metalúrgicos de Manaus e Empresa Moto Honda da Amazônia. Apesar da aparente boa receptividade apresentada pelos representantes da empresa quanto à proposta apresentada, a mesma não deu nenhuma resposta oficial quanto a sua possível participação; a realização de duas Oficinas Sindicais com trabalhadores da Moto Honda, como uma prévia para identificação da pertinência dos temas das Convenções a serem investigados; e a constituição do Grupo Sindical da Pesquisa (GSP), composto por seis dirigentes sindicais, dentre os quais cinco eram funcionários da Moto Honda. A 2ª. fase de pesquisa foi constituída basicamente por dois momentos diferenciados e complementares: a Pesquisa Documental abarcou o levantamento dos dados secundários disponíveis no sindicato, bem como coleta de informações através de outras fontes como documentos públicos, mídia falada e escrita, pesquisas já realizadas, obras publicadas, internet etc., com o objetivo de uma melhor contextualização econômica, social, política do lócus da investigação. Dentre o levantamento realizado junto a instituições públicas federais, estaduais e municipais, destacaram-se: a Superintendência RECORRIDO METOLOLÓGICO METHODOLOGICAL COURSE PERCURSO METODOLÓGICO 15 _ 16 _ estaduales y municipales, se destacaron: la Superintendencia de la Zona Franca de Manaus (SUFRAMA), el Instituto de Protección Ambiental del Amazonas (IPAAM); la Secretaría de Desarrollo y Medio Ambiente (SEDEMA), la Delegación Regional del Trabajo (DRT), Ministerio de Trabajo y Empleo (MTE), y el Tribunal regional del Trabajo (TRT). La Investigación Empírica comprendió las modalidades cuantitativa y cualitativa. En ambas fueron resguardados los temas seleccionados de los Convenios de la OIT y construidos indicadores específicos para cada uno de ellos, con el objetivo de efectivar la medida y el análisis de la aplicabilidad de los mismos. De la investigación cualitativa participaron 11 (once) trabajadores de la empresa, además de dirigentes sindicales, y el instrumento utilizado fue la entrevista semi-estructurada. De la investigación cuantitativa participaron 70 (setenta) trabajadores de las tres unidades de la empresa en el Distrito Industrial de la Zona Franca de Manaus (HDA, HCA, HTA) y el instrumento utilizado fue el cuestionario cerrado. La 3ª Fase de la investigación abarcó basicamente las siguientes actividades: tratamiento y análisis de los datos/informaciones recogidas; elaboración del Informe Preliminar de la Observación; elaboración del Informe General, del Informe Ejecutivo y del Parecer de la Observación: preparación de la presentación de los resultados finales al Sindicato; divulgación de los resultados de la investigación, además de la elaboración del presente Documento Síntesis. La investigación de campo fue realizada en los meses de noviembre y diciembre de 2000 y en los meses de marzo y abril de 2001. Development and the Environment, (DRT) The Regional Labor Office, (MTE) The Ministry of Labor and Employment, and the (TRT) Regional Labor Court. The empirical research included quantitative and qualitative components. Both focused on the selected themes of the ILO Conventions and established specific indicators for each of them, in order to measure and analyze their applicability. Eleven company employees participated in the qualitative research, in addition to union leaders and semi-structured interviews were used. Seventy employees from three company factories at the Industrial District at the Manaus Duty Free Zone (HDA, HCA, HTA) participated in the qualitative study and a preestablished questionnaire was utilized. The 3rd Phase primarily considered the following activities: analysis and handling of the data and information collected; preparation of the Preliminary Observation Report; preparation of the General Report, the Executive Report and the Observation Statement; preparation of the final results that were presented to the Union, publication of the study results, and preparation of this Synthesis Document. The field study was conducted in November and December 2000 and in March and April of 2001. da Zona Franca de Manaus (SUFRAMA); o Instituto de Proteção Ambiental do Amazonas (IPAAM); a Secretaria de Desenvolvimento e Meio Ambiente (SEDEMA), a Delegacia Regional do Trabalho (DRT), Ministério do Trabalho e Emprego (MTE), e o Tribunal Regional do Trabalho (TRT). A Pesquisa Empírica compreendeu as modalidades quantitativa e qualitativa. Em ambas foram resguardados os temas selecionados das Convenções da OIT e construídos indicadores específicos para cada um deles, com o objetivo de efetivar a mensuração e a análise da aplicabilidade dos mesmos. Da pesquisa qualitativa participaram 11 (onze) funcionários da empresa, além de dirigentes sindicais, e o instrumento utilizado foi a entrevista semi-estruturada. Da pesquisa quantitativa participaram 70 (setenta) funcionários das três unidades da empresa no Distrito Industrial da Zona Franca de Manaus (HDA, HCA, HTA) e o instrumento utilizado foi o questionário fechado. A 3ª.Fase da pesquisa abarcou basicamente as seguintes atividades: tratamento e análise dos dados / informações coletados; elaboração do Relatório Preliminar da Observação; elaboração do Relatório Geral, do Relatório Executivo e do Parecer da Observação; preparação da apresentação dos resultados finais ao Sindicato; divulgação dos resultados da pesquisa, além da elaboração do presente Documento Síntese. A pesquisa de campo foi realizada nos meses de novembro e dezembro de 2000 e nos meses de março e abril de 2001. EVALUACIÓN DE LA EMPRESA El análisis de los resultados obtenidos a través de la investigación emprendida permitió las siguientes ponderaciones: LIBERTAD SINDICAL Y NEGOCIACIÓN COLECTIVA . El sindicato, que representa los trabajadores de la Empresa Moto Honda de Amazonia, viene ampliando el número de sus asociados, en contra de una tendencia general de desfiliación tenida como general, en un contexto político-económico de alteraciones en el mundo del trabajo que viene fragilizando la organización sindical; . Los sujetos de la investigación indican mayoritariamente que los trabajadores de la Moto Honda reconocen la importancia de la sindicalización, como instrumento de fortalecimiento político del sindicato y como presupuesto para el alcance de su mejoría salarial; . Los participantes de las investigaciones no revelan mayoritariamente una clara percepción de las dificultades impuestas por la empresa cuanto a la participación de los funcionarios en las actividades sindicales, lo que no puede ser analizado como factor de inexistencia de las mismas, pero puede indicar mecanismos más sutiles utilizados por la empresa, ya que algunos trabjadores señalaron esta dirección; . La empresa no viene impidiendo el acceso del dirigente sindical a su interior para el repase de informaciones a los trabajadores. Entre tanto, el referido acceso parece venirse efectivando apenas por el hecho de algunos sindicalistas ser trabajadores de la empresa; . La empresa no impide la libertad de difusión de información en su interior desde que ocurra en lugares por ella autorizados; COMPANY EVALUATION The analysis of the results obtained through the conducted study allow the following considerations: AVALIAÇÃO DA EMPRESA A análise dos resultados obtidos através da pesquisa empreendida permitiu as seguintes ponderações: UNION LIBERTY AND COLLECTIVE BARGAINING . The union that represents the workers of Moto Honda da Amazônia has been increasing its membership, going against what is considered to be a general trend toward de-unionization, in a social political context of change in the world of labor which has weakened union organization; LIBERDADE SINDICAL E NEGOCIAÇÃO COLETIVA . O sindicato, que representa os trabalhadores da Empresa Moto Honda da Amazônia, vem ampliando o número de seus associados, contrariando uma tendência de desfiliação tida como geral, num contexto político-econômico de alterações no mundo do trabalho que vêm fragilizando a organização sindical; . The majority of the participants in the study indicated that the workers of Moto Honda recognize the importance of unionization as a tool for the political strengthening of the union and as an important element in their goal for salary improvement; . Most of the participants in the study did not reveal a clear understanding of the difficulties created by the company to allow participation of employees in union activities. This cannot be understood to mean that these impediments do not exist, but may indicate that more subtle inhibitory mechanisms are used by the company, since some workers suggested this was the case; . The company has not impeded access of union leaders to company property to distribute information to workers. Nevertheless, this access only appears to be possible because some union leaders are company employees; The company does not impede the freedom to distribute information on company property as long as this takes place in authorized locations; . Those interviewed did not mention explicit mechanisms of pressure used by the company to prevent unionization; . Os sujeitos da pesquisa indicam majoritariamente que os trabalhadores da Moto Honda reconhecem a importância da sindicalização, como instrumento de fortalecimento político do sindicato e como pressuposto para o alcance de suas melhoria salarial; . Os participantes da pesquisas não revelam majoritariamente uma clara percepção das dificuldades impostas pela empresa quanto à participação dos funcionários nas atividades sindicais, o que não pode ser analisado como fator de inexistência das mesmas, mas, pode indicar mecanismos mais sutis utilizados pela empresa, já que alguns trabalhadores sinalizaram nesta direção; . A empresa não vem impedindo o acesso do dirigente sindical ao seu interior para o repasse de informações aos funcionários. Entretanto, o referido acesso parece vir se efetivando apenas pelo fato de alguns sindicalistas serem funcionários da empresa; . A empresa não impede a liberdade de difusão de informação em seu interior desde que ocorra em locais por ela autorizados; . Os entrevistados não apontaram mecanismos explícitos EVALUACION DE LA EMPRESA COMPANY EVALUATION AVALIAÇÃO DA EMPRESA 17 _ . Los entrevistados no apuntaron mecanismos explícitos de presión por parte de la empresa para la no sindicalización de sus funcionarios; . No hay en la empresa Moto Honda delegados sindicales, lo que podría ser un factor contributivo para el fortalecimiento de la acción sindical y de la propia vigilancia del cumplimiento de la totalidad de las cláusulas del Convenio Colectivo; . La empresa viene cumpliendo regularmente regularmente el repase financiero al sindicato, en lo referente a las contribuciones asociativa y asistencial, respetando la libertad de contribución con el sindicato; 18 _ . La empresa reconoce el sindicato como interlocutor y representante de la categoría de los metalúrgicos en el proceso de negociación colectiva, mientras tanto, no provee informaciones necesarias y suficientes para instrumentalizar el sindicato en pautas reivindicativas, dificultando la acción sindical de representación de intereses; . A pesar de reconocer el sindicato como interlocutor legítimo en el proceso negociación colectiva, según algunos entrevistados, la empresa no cumple efectivamente todos los acuerdos firmados; . Cuando fueron analizadas las formas de definición de la realización de horas extras en la Moto Honda, los sujetos de la investigación señalaron la existencia de mecanismos implícitos de coerción. Es un hecho que hacer horas extras es un procedimiento amparado en la legislación brasileña vigente y la remuneración de la misma está acordada en la cláusula 3ª del Convenio Colectivo 2000/2001 de la categoría de los metalúrgicos. Entre tanto, el presupuesto legal citado no torna excluyente la libertad del trabajador de poder optar o no en realizar horas extras. . There are no union delegates at the Moto Honda company, while they could be a force for strengthening union activity and oversight of compliance with all of the clauses of the Collective Convention; . The company complies normally with the pass-along of financial payments to the union, including membership dues and assistance, respecting the freedom to pay union dues; . The company recognizes the union as an interlocutor and representative of the category of metalworkers in the collective bargaining process, yet, it does not provide necessary and the information necessary for the union to establish its list of grievances, making union activities to represent worker interests more difficult; . Despite recognition of the union as the legitimate interlocutor in the collective bargaining process, according to some people interviewed, the company does not effectively comply with all of the agreements reached; . When the forms of defining overtime at Moto Honda were analyzed, those studied indicated that there are implicit mechanisms for coercion. It is a fact that overtime is a procedure regulated by current Brazilian legislation and remuneration for overtime is considered in Clause 3 of the Collective Convention for 2000/2001 for the metalworkers category. Nevertheless, the legal support cited does not make exclude the worker’s freedom to opt to work overtime or not. FORCED LABOR Based on workers perceptions, explicit forms of Forced Labor were not identified at Moto Honda; RACE AND de pressão por parte da empresa para a não sindicalização de seus funcionários; . Não há na empresa Moto Honda delegados sindicais, o que poderia ser um fator contributivo para o fortalecimento da ação sindical e da própria vigilância do cumprimento da totalidade das cláusulas da Convenção Coletiva; . A empresa vem cumprindo regularmente o repasse financeiro ao sindicato, referente às contribuições associativa e assistencial, respeitando a liberdade de contribuição com o sindicato; . A empresa reconhece o sindicato como interlocutor e representante da categoria dos metalúrgicos no processo de negociação coletiva, entretanto, não fornece informações necessárias e suficientes para instrumentalizar o sindicato em pautas reivindicativas, dificultando a ação sindical de representação de interesses; . Apesar de reconhecer o sindicato como interlocutor legítimo no processo de negociação coletiva, segundo alguns entrevistados, a empresa não cumpre efetivamente todos os acordos firmados; . Quando analisadas as formas de definição da realização de horas extras na Moto Honda, os sujeitos da pesquisa sinalizam para a existência de mecanismos implícitos de coerção. É fato que fazer hora extra é um procedimento amparado na legislação brasileira vigente e a remuneração da mesma está acordada na cláusula 3ª da Convenção Coletiva /2000/2001 da categoria dos metalúrgicos. Entretanto, o pressuposto legal citado não torna excludente a liberdade do trabalhador poder optar ou não em realizar horas extras. TRABALHO FORÇADO . A partir da percepção dos trabalhadores, não foram TRABAJO FORZADO . A partir de la percepción de los trabajadores, no fueron identificadas formas explícitas de trabajo forzado en la Moto Honda; DISCRIMINACIÓN DE GÉNERO Y RAZA . Se contató que en el cuadro funcional de la empresa Moto Honda existe un porcentaje ínfimo de mano de obra femenina (6%) en relación a la mano de obra masculina (94%). Tal dato cuantitativo es expresivo y puede señalar indicios de discriminación de género en la contratación de personal de la empresa, mismo teniéndose en cuenta la naturaleza del proceso productivo, llamado de "pesado"; . Aunque no se haya tenido acceso a datos que tornasen posible una comparación específica acerca de la ejecución de funciones iguales entre hombres y mujeres y sus respectivas remuneraciones, fue posible desprender a partir de algunas entrevistas que pueden existir algunos problemas en ese sentido, razón por la cual se entiende que ese aspecto merece una mayor profundización; . Las informaciones disponibilizadas por el sidicato permiten señalar que además de un número ínfimo de mano de obra femenina en la empresa Moto Honda, las mujeres tienen limitado acceso al ejercicio de cargos superiores en la administración de la empresa. De un total de más de 150 cargos de niveles jerárquicos superiores (gerente general, gerente, supervisor, coordenador, jefes, las mujeres no llegan a ocupar ni el 10% de ese total); . En relación al tratamiento igualitario en la política de perfeccionamiento profesional, entre hombres y mujeres en la empresa Moto Honda, el resultado apunta: 37,14 % de los que respondieron afirmaron desconocer tal discriminación; 38,57 afirmaron que GENDER DISCRIMINATION Only a very small percentage of workers at the Moto Honda company are women, where six percent of the workers are women and 94% men. This expressive difference may indicate gender discrimination in company hiring, even considering that the productive process is considered to involve heavy physical labor; . Although we did not have access to data that would allow us to determine if men and women receive similar pay for similar tasks, a number of interviews indicated there may be some problems in this regard, for which reason this issue should be studied in greater depth; . The information made available by the union allows highlighting that in addition to the extremely low number of women workers at the Moto Honda company, women have limited access to higher level positions in the company administration. Of a total of 150 higher level positions (general manager, manger, supervisor, coordinator, chiefs), women do not occupy 10% of the total; . In relation to equal treatment in the professional training policy among men and women at the Moto Honda company, the results found: 37.14% of the respondents affirm that they are not aware of such discrimination; while 38.57% affirm that there is not equal treatment in terms of professional opportunity at the company. There is obviously a need for more study of this issue; . Based on the perception of people interviewed in the study, discrimination based on race, color, origin, political opinion or religion was not identified at Moto Honda. This analysis can be confirmed if we consider that 92.85 % of those who responded said that the ability and qualifications of the candidates are the primary concerns in hiring new identificadas formas explícitas de trabalho forçado na Moto Honda; DISCRIMINAÇÃO DE GÊNERO E RAÇA . Constatou-se que no quadro funcional da empresa Moto Honda existe um percentual ínfimo de mãode-obra feminina (6%) em relação à mão-de-obra masculina (94%). Tal dado quantitativo é expressivo e pode sinalizar indícios de discriminação de gênero na contratação de pessoal da empresa, mesmo levando-se em conta a natureza do processo produtivo, dito "pesado"; . Embora não se tenha tido acesso a dados que tornassem possível uma comparação específica acerca da execução de funções iguais entre homens e mulheres e suas respectivas remunerações, foi possível depreender a partir de algumas entrevistas que pode existir alguns problemas nesse sentido, razão pela qual entende-se que esse aspecto merece um maior aprofundamento; . As informações disponibilizadas pelo sindicato permitem sinalizar que além de um número ínfimo de mão-de-obra feminina na empresa Moto Honda, as mulheres têm limitado acesso ao exercício de cargos superiores na administração da empresa. De um total de mais de 150 cargos de níveis hierárquicos superiores (gerente geral, gerente, supervisor, coordenador, chefes, as mulheres não chegam a ocupar nem 10% desse total); . Em relação ao tratamento igualitário na política de aperfeiçoamento profissional entre homens e mulheres na empresa Moto Honda, o resultado aponta: 37,14% dos respondentes afirmaram desconhecer tal discriminação; 38,57% afirmaram que não há igualdade de tratamento nesse item em termos de oportunidade profissional na empresa. Fica EVALUACION DE LA EMPRESA COMPANY EVALUATION AVALIAÇÃO DA EMPRESA 19 _ no hay igualdad de tratamiento en ese item en términos de oportunidad profesional en la empresa. Es evidente la necesidad de profundizar en esa cuestión. . A partir de la percepción de los sujetos de la investigación, no se identificaron en la empresa Moto Honda criterios discriminatorios de raza, color, origen, opinión política y religión en relación al cubrimiento de plazas. Tal análisis puede ser ratificado si tenemos en consideración que 92,85% de los que respondieron afirmaron que la habilidad y cualificación del candidato son prioritariamente tenidas en cuenta en la contratación de nuevos funcionarios; 20 _ . A la luz del análisis de las cláusulas del Convenio 2000, no se identificó ningún contenido que asegurase mecanismos antidiscriminatorios por parte de la empresa en relación al género, raza, color, origen social, opinión política y religión. MEDIO AMBIENTE, SALUD Y SEGURIDAD EN EL TRABAJO . De acuerdo con las informaciones recogidas, el nivel de información por parte de la Moto Honda acerca de los riesgos a la salud y seguridad debido a la contaminación del aire, ruido y vibración parece llegar de forma clara a algunos trabajadores de la empresa, mientras que no parece alcanzar a la totalidad de los trabajadores; . El control de los niveles y límites de exposición de los trabajadores a ruidos y vibración no parece ser efectivo, teniendo en cuenta que el 60% de entre todas las Comunicaciones de Accidentes de Trabajo hechas por la empresa en el año de 2001 fue presentado como elemento causante la polución sonora (ruido) en el ambiente de trabajo, con el agravante de estar presente en una heterogeneidad de employees; . Nevertheless, there are no clauses in the year 2000 contract that guarantee that the company implement mechanisms to prevent discrimination of gender, race, color, social origin, political opinion and religion. ENVIRONMENT, WORKPLACE HEALTH AND SAFETY . According to the information collected, the level of information provided by Moto Honda about health and safety risks from contaminated air, noise and vibration appears to arrive in a clear form to some company workers, although it does not seem to reach all workers; Control of the levels and limits of workers’ exposure to noise and vibration do not appear to be effective, considering that 60% of all Work Accidents reports made at the company in 2001 indicate the cause to be noise pollution in the work environment, with the problem present in a number of company sectors. This appears to signal the existence of a health problem that is located in more than one sector; Two points seem to be critical in relation to working conditions at Moto Honda according to the perception of the subjects of the study; those related to temperature and ventilation, which were most often considered to be poor or normal by those responding to the study; In relation to general working conditions at the company the respondents judged them to be normal, which appears to imply a need to adopt effective procedures concerning these conditions; . Some sectors considered unhealthy by union staff and workers, and which have still not been recognized by the company have become the target of evidente a necessidade de se aprofundar essa questão. . A partir da percepção dos sujeitos da pesquisa, não se identificaram na empresa Moto Honda critérios discriminatórios de raça, cor, origem, opinião política e religião em relação ao preenchimento de vagas. Tal análise pode ser ratificada se levarmos em consideração que 92,85 % dos respondentes afirmaram que a habilidade e qualificação do candidato são prioritariamente levadas em conta na contratação de novos funcionários; . À luz da análise das cláusulas da Convenção de 2000, não se identificou nenhum conteúdo que assegurasse mecanismos antidiscriminatórios por parte da empresa em relação à gênero, raça, cor, origem social, opinião política e religião. MEIO AMBIENTE, SAÚDE E SEGURANÇA NO TRABALHO . De acordo com as informações coletadas, o nível de informação por parte da Moto Honda acerca dos riscos à saúde e segurança devido à contaminação do ar, ruído e vibração parece chegar de forma clara a alguns trabalhadores da empresa, entretanto, não parece atingir a totalidade dos trabalhadores; . O controle dos níveis e limites de exposição dos trabalhadores a ruídos e vibração não parece ser efetivo, tendo em vista que 60% dentre todos as Comunicações de Acidentes de Trabalho feitas pela empresa no ano de 2001 apresentaram como elemento causador a poluição sonora (ruído) no ambiente de trabalho, com o agravante de estar presente numa heterogeneidade de setores da empresa, o que parece sinalizar para a existência de um problema de saúde no trabalho que não está localizado em apenas um setor; . Dois pontos parecem ser sectores de la empresa, lo que parece señalar la existencia de un problema de salud en el trabajo que no está localizado en apenas un sector; . Dos puntos parecen ser críticos en relación a las condiciones de trabajo de Moto Honda, según la percepción de los sujetos de la investigación: son los relacionados a la temperatura y a la ventilación, cuya evaluación, hecha por quienes respondieron, los sitúa mayoritariamente en los conceptos más bajos -pésimo y regular; . En relación a las condiciones generales de trabajo en la empresa, quienes respondieron optaron por el concepto regular, lo que parece implicar en la necesidad de la adopción de procedimientos eficaces que cualifiquen las referidas condiciones; . Algunos sectores considerados insalubres por sindicalistas y trabajadores, y que todavía no tuvieron ese reconocimiento por parte de la empresa se están constituyendo blanco de marcadas polémicas entre la empresa y el sindicato, pareciendo restar a este último el camino de la esfera legal para presionar a la empresa a adoptar una postura diferenciada en relación a la cuestión de la insalubridad; . La empresa parece cumplir en general los items referentes a la existencia de ambulatorio médico de seguridad del trabajo y frecuencia en la frealización de los exámenes médicos de sus trabajadores efectivos, aunque algunas declaraciones dejen evidenciado que tales condiciones no parecen alcanzar a sus trabajadores tercerizados; . Otro punto a destacar es que, de acuerdo con quienes respondieron en la investigación, la Moto Honda parece ofrecer en cantidad suficiente los EPIs a sus heightened dispute between the company and the union, and it seems that legal action may be the only way to pressure the company to adopt a different position about health issues; In general, the company complies with the items found in the Convention. There is a health clinic, a labor safety doctor and workers receive the recommended number of exams, although some said that these services do not reach the outsourced workers; Another point worth mentioning is that according to the study respondents, Moto Honda appears to offer a sufficient number of Injury Protection Equipment for its staff, although not all use them regularly. Some respondents raised doubts about the efficiency of the equipment, arguing that some of the equipment used has not been sufficient to avoid a number of health and safety problems. In other words, quantitatively there is enough equipment, but a number of people who responded to the study questioned its qualitative efficiency; Although the data studied indicate that training to avoid health and safety problems is conducted frequently at Moto Honda, the training does not seem to reach all of the workers, and it has not been effectively satisfactory in preventing workplace accidents; . Based on the perception of the subjects of the study, work accidents related to falls and cuts deserve to be highlighted, since they are said to be frequent. Repetitive Strain Injuries are also prevalent; . There is an Internal Accident Prevention Commission and most Moto Honda workers are aware of its activities. Nevertheless, most workers said it is weak, principally because it conducts few activities and perhaps because of the very conditions that the commission established, such as the liberation críticos em relação às condições de trabalho na Moto Honda, segundo a percepção dos sujeitos da pesquisa: são os relacionados à temperatura e à ventilação, cuja avaliação dos respondentes os situam majoritariamente nos conceitos mais baixos - péssimo e regular; . Em relação às condições gerais de trabalho na empresa, os respondentes optaram pelo conceito regular, o que parece implicar na necessidade da adoção de procedimentos eficazes que qualifiquem as referidas condições; . Alguns setores considerados insalubres por sindicalistas e trabalhadores, e que ainda não tiveram esse reconhecimento por parte da empresa, vêm se constituindo em alvo de acirradas polêmicas entre a empresa e o sindicato, parecendo restar a esse último o caminho da esfera legal para pressionar a empresa a adotar uma postura diferenciada em relação à questão da insalubridade; . A empresa parece cumprir no geral os itens referentes à existência de ambulatório, médico de segurança do trabalho e freqüência na realização dos exames médicos de seus funcionários efetivos, embora alguns depoimentos deixem evidenciado que tais condições não parecem atingir os seus trabalhadores terceirizados; . Outro ponto a destacar é que, de acordo com os respondentes da pesquisa, a Moto Honda parece oferecer em quantidade suficiente os EPIs aos seus funcionários, embora nem todos os utilizem freqüentemente. Alguns respondentes levantaram dúvidas sobre a eficiência dos mesmos, sustentando que alguns equipamentos utilizados não têm sido suficientes para evitar uma série de problemas de saúde e segurança no trabalho. Ou seja, quantitativamente os equipamentos EVALUACION DE LA EMPRESA COMPANY EVALUATION AVALIAÇÃO DA EMPRESA 21 _ trabajadores, aunque ni todos los utilicen frecuentemente. Algunos entrevistados levantaron dudas sobre la eficiencia de los mismos, sustentando que algunos equipamientos utilizados no han sido suficientes para evitar una serie de problemas de salud y seguridad en el trabajo. O sea, cuantitativamente los equipamientos se presentan de forma satisfactoria, pero desde el punto de vista de su eficiencia cualitativa, hay discordancia por parte de varios de los entrevistados; 22 _ . Aunque los datos investigados indiquen que los entrenamientos para evitar problemas de salud y seguridad en el trabajo sean realizados con frecuencia en la Moto Honda, los mismos no parecen alcanzar a todos los trabajadores, así como no han presentado una eficacia satisfactoria, a punto de evitar accidentes en los lugares de trabajo; . A partir de la percepción de los sujetos de la investigación, también merecen destaque los accidentes de trabajo relacionados con caídas y cortes ya que son presentados como los más frecuentes, sobresaliendo también la Lesión por Esfuerzo Repetitivo (LER); . La CIPA existe en la empresa y su función parece ser conocida por la gran mayoría de los trabajadores de la Moto Honda, mientras que, según la evaluación de la mayoría de quienes respondieron, su actuación es flaca, principalmente en función de las pocas actividades que realiza, y tal vez, por los propios condicionamientos que algunas declaraciones levantaron, como por ejemplo la liberación de cipeiros que, muchas veces, queda en dependencia de la postura adoptada por jefes y supervisores. O sea, lo que debería "ser un derecho, queda dependiendo del favor del jefe"; . Es posible pensar que si la actuación de la CIPA permanece en of commission members to pressure them to defend the postures adopted by the chiefs and supervisors. That is, what should be treated as a right to participate in the commission, is considered to be a favor offered by the boss; . It is possible to say that if the Internal Accident Prevention Commission remains as weak and ineffective as those questioned in the study said it is, it will be more difficult to overcome company problems related to workplace health and safety. Another concerning fact identified by those studied refers to the indications that the company does not appear to make available information about work accidents. There was no evidence that the company prohibits the union from having access to this information, but there are signs that the company makes it as difficult as possible for the union to have access to reports and documents about workplace accidents; . According to the perception of those questioned in the study, Moto Honda has invested in an environmental management policy, seeking to involve workers and the community through agreements with the Institute for Amazon Studies (INPA), and has offered support to the Projeto Bosque da Ciência (Forest Science Project) through donations and transportation to bring community residents to this forest; through an agreement with the Amazonas Environmental Protection Institute (IPAAM) and with the Association of Aids Patients of Amazonas (ISAM); . For two years, Moto Honda has also conducted an environmental awareness project at the municipal Engrácio da Silva school located on the outskirts of Manaus, through talks given by staff members to students, and by offering special training to teachers at the school about quality and the environment; In addition, it conducts activities apresentam-se de forma satisfatória, mas do ponto de vista de sua eficiência qualitativa, há discordância por parte de vários respondentes da pesquisa; . Embora os dados pesquisados indiquem que os treinamentos para evitar problemas de saúde e segurança no trabalho sejam realizados com freqüência na Moto Honda, os mesmos não parecem atingir todos os trabalhadores, assim como não têm apresentado uma eficácia satisfatória, a ponto de evitar acidentes nos locais de trabalho; . A partir da percepção dos sujeitos da pesquisa, também merecem destaque os acidentes de trabalho relacionados com quedas e cortes já que são apresentados como os mais freqüentes, sobressaindo-se também a Lesão por Esforço Repetitivo (LER); . A CIPA existe na empresa e sua função parece ser conhecida pela grande maioria dos trabalhadores da Moto Honda, entretanto, segundo a avaliação da maioria dos respondentes, sua atuação é fraca, principalmente em função das poucas atividades que realiza e, talvez, pelos próprios condicionamentos que alguns depoimentos levantaram, como por exemplo a liberação de cipeiros que, muitas vezes, fica na dependência da postura adotada por chefes e supervisores. Ou seja, o que deveria "ser um direito, fica dependendo do favor do chefe"; . É possível refletir que se a atuação da CIPA permanecer no mesmo nível da avaliação dos sujeitos da pesquisa - fraca - será mais difícil superar os itens identificados como problemáticos na empresa, envolvendo fragilidades de saúde e segurança no trabalho; . Outro fato preocupante identificado a partir da percepção dos sujeitos da pesquisa, refere-se aos indícios de que a empresa el mismo nivel de la evaluación de los sujetos de la investigación -flaca- será más difícil superar los ítems identificados como problemáticos en la empresa, envolviendo fragilidades de salud y seguridad en el trabajo; . Otro hecho preocupante identificado a partir de la percepción de los sujetos de la investigación, se refiere a los indicios de que la empresa parece no disponibilizar las informaciones acerca de los accidentes de trabajo ocurridos. No quedó evidenciada una prohibición por parte de la empresa para que el sindicato obtenga ese material, pero hay señales de que la empresa dificulta al máximo el acceso de esta entidad a los informes y boletines referentes a los accidentes de trabajo que ocurren; . De acuerdo con la percepción de los sujetos, la empresa Moto Honda ha invertido en una política de gestión ambiental, procurando envolver a los trabajadores y la propia comunidad, a través de convenios con el Instituto de Investigaciones de la Amazonia (INPA), dando apoyo al Proyecto Bosque de la Ciencia, a través de donaciones y ofrecimiento de transportes para llevar a la comunidad hasta el bosque mediante un convenio con el Instituto de Protección Ambiental del Amazonas (IPAAM), y con la Asociación de los Aidéticos del Amazonas (ISAM); . La Moto Honda también desarrolla hace dos años un trabajo de concientización ambiental en la Escuela Municipal Arthur Engrácio da Silva, localizada en la periferia de la ciudad de Manaus, a través de conferencias realizadas por algunos de sus trabajadores para alumnos y también ofrece un entrenamiento especial para los profesores de la escuela sobre cualidad y medio ambiente. Tales actividades hacen parte del desarrollo de un proyecto del Ayuntamiento (Prefeitura Municipal) de Manaus, titulado La ciudadanía que tenemos y la ciudadanía que queremos, del cual la Moto Honda es parcera. that involve the creation of vegetable gardens and a project called: The Citizenship that we have and the Citizenship that we want. parece não disponibilizar as informações acerca dos acidentes de trabalho ocorridos. Não ficou evidenciada uma proibição por parte da empresa para que o sindicato obtenha esse material, mas há sinais de que a empresa dificulta ao máximo o acesso dessa entidade aos relatórios e laudos referentes aos acidentes de trabalho que ocorrem; . De acordo com a percepção dos sujeitos, a empresa Moto Honda tem investido em uma política de gestão ambiental, procurando envolver os trabalhadores e a própria comunidade, através de convênios com o Instituto de Pesquisas da Amazônia (INPA), dando apoio ao Projeto Bosque da Ciência, através de doações e oferecimento de transportes para levar a comunidade até o bosque; através de convênio com o Instituto de Proteção Ambiental do Amazonas (IPAAM), e com a Associação dos Aidéticos do Amazonas (ISAM); . A Moto Honda também desenvolve há dois anos um trabalho de conscientização ambiental na Escola Municipal Arthur Engrácio da Silva, localizada na periferia da cidade de Manaus, através de palestras realizadas por alguns de seus funcionários para alunos e também oferece um treinamento especial para os professores da escola sobre qualidade e meio ambiente. Tais atividades fazem parte do desenvolvimento de um projeto da Prefeitura Municipal de Manaus, intitulado A cidadania que temos e a cidadania que queremos, do qual a Moto Honda é parceira. EVALUACION DE LA EMPRESA COMPANY EVALUATION AVALIAÇÃO DA EMPRESA 23 _ 24 _ L T LOS DERECHOS INVESTIGADOS Los derechos que el Observatorio Social investiga se encuentran garantizados por normas, códigos de conducta y principalmente por las Convenciones de la OIT. Presentamos aqui las principales Convenciones observadas: LIBERTAD SINDICAL - La Convención nº 87 - Libertad sindical y protección del derecho de sindicalización, de 1948, garantiza el derecho libremente ejercido por los trabajadores y por los contratantes, sin ninguna distinción, de organizarse para promover y defender sus respectivos intereses. Brasil no ha ratificado esta Convención y el derecho sindical nacional mantiene divisiones por categoría profesional, limitación a un único sindicato por categoría, alcance municipal de la representación y contribución financiera obligatoria a los sindicatos (el llamado impuesto sindical). - La Convención nº 135 Representantes de los trabajadores, de 1971, fue ratificada por Brasil en 1990 y garantiza la protección de los representantes de los trabajadores en las empresas y trata sobre las facilidades que deben disponer. NEGOCIACIÓN COLECTIVA - La Convención nº 98 - Derecho de sindicalización y de negociación colectiva, de 1949, fue ratificada por Brasil en 1952. Ella protege a la actividad sindical de discriminación en relación al empleo y promueve la negociación colectiva voluntaria entre contratantes u organizaciones de contratantes y organizaciones de trabajadores. - La Convención nº 151 Relaciones de trabajo en la administración pública, de 1978, protege el derecho de sindicalización y negociación de los servidores públicos. No fue ratificada por Brasil. D THE RIGHTS BEING STUDIED The rights studied by the Social Observatory are guaranteed by norms, codes of conduct and principally ILO Conventions. The principal Conventions observed are presented here: DIREITOS PESQUISADOS Os direitos que o Observatório Social pesquisa estão assegurados em normas, códigos de conduta e principalmente nas Convenções da OIT. Apresentamos aqui as principais Convenções observadas: FREEDOM OF ASSOCIATION -Convention 87 - Freedom of Association and protection of the right to organize, passed in 1948, guarantees the right to the free exercise, by workers and employers without any distinction, to organize, promote and defend their respective interests. Brazil did not ratify this convention and the national right to unionize is established by professional category, with a limit of one union per category, representation limited to the municipality and the establishment of a mandatory financial contribution to the union (the so called union tax). -Convention 135 - Workers Representatives, of 1971, ratified by Brazil in 1990 guarantees the protection of workers representatives at companies and establishes the types of activities that they should be allowed to conduct. LIBERDADE SINDICAL - A Convenção nº 87 - Liberdade sindical e proteção do direito de sindicalização, de 1948, garante o direito livremente exercido pelos trabalhadores e pelos empregadores, sem distinção alguma, de se organizarem para promover e defender seus interesses respectivos. O Brasil não ratificou essa Convenção e o direito sindical nacional mantém o enquadramento por categoria profissional, limitação a um único sindicato por categoria, abrangência municipal da representação e contribuição financeira obrigatória aos sindicatos (o chamado imposto sindical). - A Convenção nº 135 Representantes dos trabalhadores, de 1971, foi ratificada pelo Brasil em 1990 e garante a proteção dos representantes de trabalhadores nas empresas e trata das facilidades que devem dispor. COLLECTIVE BARGAINING - Convention 98 - Freedom of association and collective bargaining, of 1949, ratified by Brazil in 1952, protects union activity from discrimination in relation to employment and promotes collective voluntary negotiations between employers or employer organizations and workers organizations. - Convention 151 - Labor Relations (Public Service), of 1978, protects the right to unionization and negotiation for government employees. It has not been ratified by Brazil. FORCED LABOR -Convention 29 - Forced or Compulsory Labor, of 1930, ratified by Brazil in 1957, proposes the NEGOCIAÇÃO COLETIVA - A Convenção nº 98 - Direito de sindicalização e de negociação coletiva, de 1949, foi ratificada pelo Brasil em 1952. Ela protege a atividade sindical de discriminação em relação ao emprego e promove a negociação coletiva voluntária entre empregadores ou organizações de empregadores e organizações de trabalhadores. - A Convenção nº 151 - Relações de trabalho na administração pública, de 1978, protege o direito de sindicalização e negociação dos servidores públicos. Não foi ratificada pelo Brasil. TRABALHO FORÇADO - A Convenção nº 29 - Trabalho Forçado ou Obrigatório, de 1930, foi ratificada pelo Brasil em 1957 e propõe abolir a utilização do trabalho LOS DERECHOS INVESTIGADOS THE RIGHTS BEING STUDIED OS DIREITOS INVESTIGADOS 25 _ TRABAJO FORZADO - La Convención nº 29 - Trabajo Forzado u Obligatorio, de 1930, fue ratificada por Brasil en 1957 y se propone a abolir la utilización del trabajo forzado u obligatorio, en todas sus expresiones. - La Convención nº 105 Abolición del Trabajo Forzado, de 1957, fue ratificada por Brasil en 1965 y reafirma que ciertas formas de trabajo forzado u obligatorio se constituyen en una violación a los derechos humanos y deben ser abolidos. Determina que todo paísmiembro no debe utilizar el trabajo forzado como medida de coerción o de educación política, como método de mobilización y de utilización de la mano de obra, como medio de disciplinar, castigar por participación en huelgas o como medida de discriminación racial, social, nacional o religiosa. 26 _ TRABAJO INFANTIL - La Convención no 138 - Edad Mínima para la Admisión en el Empleo, de 1973, fue ratificada por Brasil en 2000, y establece la abolición del trabajo infantil y fija la edad mínima de admisión en el empleo o en el trabajo, en un nivel que no sea inferior a la edad en que cesa la enseñanza obligatoria. A fines de 1998, cuando el Congreso Nacional Brasileño aprobó la Enmienda Constitucional no 20, la edad mínima para el trabajo fue fijada a los 16 años. La legislación brasileña prohíbe a los jóvenes con menos de 18 años el trabajo considerado peligroso, penoso o insalubre; y el trabajo realizado dentro de programas educativos y de capacitación profesional exige que las actividades se encuentren sometidas a criterios pedagógicos y que haya supervisión de las autoridades competentes. - La Convención no 182 Prohibición y acciones inmediatas para la eliminación de las peores formas de trabajo infantil, de 1999, ratificada por Brasil en 2000, determina que todo país-miembro adpote medidas inmediatas y abolition of the use of all forms of forced or compulsory labor. -Convention 105 - Abolition of Forced Labor, of 1957, ratified by Brazil in 1965, reaffirms that certain forms of forced or compulsory labor constitute human rights violations and must be abolished. It determines that each member nation must not use forced labor as a measure of coercion or political education, as a method of mobilization or for the use of labor power, as a means of discipline or punishment for participation in strikes or as a means of racial, social, national or religious discrimination. forçado ou obrigatório, em todas as suas formas. - A Convenção nº 105 - Abolição do Trabalho Forçado, de 1957, foi ratificada pelo Brasil em 1965 e reafirma que certas formas de trabalho forçado ou obrigatório se constituem numa violação dos direitos humanos e devem ser abolidos. Determina que todo paísmembro não deve fazer uso do trabalho forçado como medida de coerção ou de educação política, como método de mobilização e de utilização da mão-de-obra, como meio de disciplinar, punir por participação em greves ou como medida de discriminação racial, social, nacional ou religiosa. CHILD LABOR -Convention 138 - Minimum Age for Admission to Employment, of 1973, ratified by Brazil in 2000, establishes the abolition of child labor and fixes the minimum age for admission to employment or work not lower than the age in which obligatory schooling ceases. At the end of 1988, when the Brazilian National Congress approved Constitutional Amendment no. 20, the minimum working age was fixed at 16 years. Brazilian legislation prohibits youths of less than 18 years old to conduct work considered to be dangerous, taxing or unhealthy; and the work conducted within education and professional training programs must be submit to pedagogic criteria and must have the supervision of competent authorities. -Convention 182 - Prohibition and immediate actions for the elimination of the worst forms of child labor, of 1999, ratified by Brazil in 2000, determines that every member country should adopt immediate and effective measures to assure the prohibition and elimination of the worst forms of child labor for youth up to 18 years of age. The worst forms include slavery, prostitution, production of pornography, utilization of children for illicit activities and labor and those that are harmful to health and TRABALHO INFANTIL - A Convenção no 138 - Idade Mínima para a Admissão de Emprego, de 1973, foi ratificada pelo Brasil em 2000, e estabelece a abolição do trabalho infantil e a fixação da idade mínima de admissão ao emprego ou ao trabalho, em um nível que não seja inferior à idade em que cessa o ensino obrigatório. No final de 1998, quando o Congresso Nacional Brasileiro aprovou a Emenda Constitucional no 20, a idade mínima para o trabalho foi fixada em 16 anos. A legislação brasileira proíbe aos jovens com menos de 18 anos o trabalho considerado perigoso, penoso ou insalubre; e o trabalho realizado dentro de programas educativos e de formação profissional exige que as atividades estejam submetidas a critérios pedagógicos e haja supervisão das autoridades competentes. - A Convenção no 182 - Proibição e ações imediatas para a eliminação das piores formas de trabalho infantil, de 1999, ratificada pelo Brasil em 2000, determina que todo país-membro adote medidas imediatas e eficazes para assegurar a proibição e eliminação das piores formas de trabalho de crianças até 18 anos. As piores formas abrangem a escravidão, prostituição, produção de pornografia, utilização eficaces para garantizar la prohibición y la eliminación de las peores formas de trabajo de niños con hasta 18 años. Las peores formas comprenden la esclavitud, prostitución, producción de pornografía, utilización de niños para actividades ilícitas y trabajos que perjudiquen la salud y la seguridad. DISCRIMINACIÓN DE GÉNERO Y DE RAZA - La Convención nº 100 - Igualdad de remuneración, de 1951, fue ratificada por Brasil en 1957. Dispone sobre la remuneración igual para hombres y mujeres por un trabajo de igual valor, determinando que los países-miembros promuevan o garanticen medios compatibles y métodos que garanticen tal igualdad. - La Convención nº 111 Discriminación, de 1958, fue ratificada por Brasil en 1965 y promueve la igualdad de oportunidad y de tratamiento en materia de empleo y ocupación. MEDIO AMBIENTE, SALUD Y SEGURIDAD Varias Convenciones de la OIT y otros documentos internacionales tratan sobre los aspectos ambientales, de la salud y de la seguridad en el trabajo. Las principales Convenciones de la OIT son: - La Convención nº 148 - Medio ambiente de trabajo, de 1977, fue ratificada por Brasil en 1982. Busca la eliminación, en la medida de lo posible, de todo riesgo debido a la contaminación del aire, al ruído y a las vibraciones en los lugares de trabajo - La Convención nº 155 Seguridad y salud de los trabajadores, de 1981, fue ratificada por Brasil en 1992. Pretende garantizar la seguridad y la salud ocupacional de los trabajadores y un ambiente de trabajo sin riesgos de accidentes y de daños a la salud. Un aspecto importante de esta Convención es la preocupación con el mejoramiento del nivel y de la calidad de la información sobre salud y seguridad ocupacional y el ambiente de trabajo. El artículo 20 safety. RACE AND GENDER DISCRIMINATION -Convention 100 - Equal Remuneration, of 1951, ratified by Brazil in 1957, concerns equal pay for men and women for equal work, and determines that member countries should promote or guarantee compatible means and methods that assure such equality. -Convention 111 - Discrimination, of 1958, ratified by Brazil in 1965, promotes equal opportunity and treatment for employment and occupation. ENVIRONMENT, HEALTH AND SAFETY Various ILO Conventions and other international documents concern the environmental and health and safety factors of labor. The principal ILO conventions are: -Convention 148 - Working Environment, 1977, ratified by Brazil in 1982, seeks the elimination of risks caused by air pollution, noise and vibration at work sites. -Convention 155 - Occupational Safety and Health, 1981, ratified by Brazil in 1992, intends to guarantee the occupational safety and health of workers and a working environment without health risks, or of accidents. An important aspect of this convention is the concern for improvement in the quantity and quality of information about occupational safety and health and the working environment. Article 20 of the convention concerns the need to adopt cooperative measures between company administration and workers and their representatives, which contribute to reinforce the ILO conventions about the forms of organization at the workplace. -Convention 161 - Occupational Health Services, of 1985, ratified by Brazil in 1990, points to the need for essentially preventive services, that seek to establish and maintain a safe and healthy work environment that is supportive of the physical and mental health of workers. de crianças para atividades ilícitas e trabalhos que prejudiquem a saúde e a segurança. DISCRIMINAÇÃO DE GÊNERO E DE RAÇA - A Convenção nº 100 - Igualdade de remuneração, de 1951, foi ratificada pelo Brasil em 1957. Dispõe sobre a remuneração igual para homens e mulheres por um trabalho de igual valor, determinando que os países-membros promovam ou garantam meios compatíveis e métodos que assegurem tal igualdade. - A Convenção nº 111 Discriminação, de 1958, foi ratificada pelo Brasil em 1965 e promove a igualdade de oportunidade e de tratamento em matéria de emprego e ocupação. MEIO AMBIENTE, SAÚDE E SEGURANÇA Várias Convenções da OIT e outros documentos internacionais tratam dos aspectos ambientais, da saúde e da segurança no trabalho. As principais Convenções da OIT são: - A Convenção nº 148 - Meio ambiente de trabalho, de 1977, foi ratificada pelo Brasil em 1982. Busca a eliminação, na medida do possível, de todo risco devido à contaminação do ar, ao ruído e às vibrações nos lugares de trabalho - A Convenção nº 155 Segurança e saúde dos trabalhadores, de 1981, foi ratificada pelo Brasil em 1992. Pretende garantir a segurança e a saúde ocupacional dos trabalhadores e um ambiente de trabalho sem riscos de acidentes e de danos à saúde. Um aspecto importante desta Convenção é a preocupação com a melhoria do nível e da qualidade da informação sobre saúde e segurança ocupacional e o ambiente de trabalho. O artigo 20 da convenção diz respeito à necessidade de se adotar medidas de cooperação entre a administração e os trabalhadores e seus representantes, o que contribui para reforçar as convenções da OIT sobre as formas de organização no local de trabalho. LOS DERECHOS INVESTIGADOS THE RIGHTS BEING STUDIED OS DIREITOS INVESTIGADOS 27 _ 28 _ de la convención se pronuncia a respecto de la necesidad de adoptar medidas de cooperación entre la administración y los trabajadores y sus representantes, lo que contribuye para reforzar las convenciones de la OIT sobre las formas de organización en el local de trabajo. - La Convención nº 161 Servicios de Salud en el Trabajo, de 1985, fue ratificada por Brasil en 1990. Señala la necesidad de servicios esencialmente preventivos con el objetivo de establecer y mantener un medio ambiente de trabajo saludable y seguro y que favorezca la salud física y mental de los trabajadores. - La Convención nº 170 Productos químicos, de 1990, ratificada por Brasil en 1996, busca prevenir las enfermedades y accidentes causados por productos químicos en el trabajo o reducir su incidencia. - La Convención nº 174 Prevención de accidentes industriales mayores, de 1993, trata sobre la prevención de los accidentes industriales mayores y limitación de sus consecuencias. -Convention 170 - Chemicals Convention, of 1990, ratified by Brazil in 1996, seeks to prevent or reduce illnesses and accidents caused by chemical products at work. -Convention 174 - Prevention of major industrial accidents, of 1993, concerns measures to prevent major industrial accidents or limit their consequences. - A Convenção nº 161 - Serviços de Saúde no Trabalho, de 1985, foi ratificada pelo Brasil em 1990. Aponta a necessidade de serviços essencialmente preventivos com objetivo de estabelecer e manter um meio ambiente de trabalho saudável e seguro e que favoreça a saúde física e mental dos trabalhadores. - A Convenção nº 170 - Produtos químicos, de 1990, ratificada pelo Brasil em 1996, busca prevenir as enfermidades e acidentes causados pelos produtos químicos no trabalho ou reduzir a sua incidência. - A Convenção nº 174 Prevenção de acidentes industriais maiores, de 1993, trata da prevenção dos acidentes industriais maiores e limitação das conseqüências. OBSERVATÓRIO SOCIAL CONSELHO DIRETOR CUT - SRI - Kjeld A. Jakobsen (Presidente) CUT - CNMT - Maria Ednalva B. de Lima CUT - OIT - José Olívio M. de Oliveira CUT - SNO - Rafael Freire Neto CUT - SPS - Pascoal Carneiro Dieese - Mara Luzia Felter Desep - Lúcia Regina dos S. Reis Unitrabalho - Sidney Lianza Cedec - Tullo Vigevani Membros da Coordenação Geral COORDENAÇÃO GERAL Clemente Ganz Lúcio - Coordenador Técnico Nacional Clóvis Scherer - Coordenador do Sede Sul José Olívio M. de Oliveira - Representante Conselho Adm. da OIT Kjeld A. Jakobsen - Secretário Relações Internacionais - CUT Brasil e Presidente do Conselho Diretor Maria José Coelho - Coordenadora de Comunicação Odilon Luís Faccio - Coordenador de Desenvolvimento Institucional Pieter Sijbrandij - Coordenador de Projetos Rogério Valle - Coordenador do Sede RJ Ronaldo Baltar - Coordenador do Sede SP 29 _ EQUIPE RESPONSÁVEL PELA PESQUISA Márcia Perales M.da Silva – Coordenadora da Pesquisa Marinez Gil Nogueira – Pesquisadora Marcelo Mario Vallina – Pesquisador CONSULTORES Maria Aparecida Bento – Discriminação/Raça Mariana Lisboa – Discriminação/Raça Paolla Cappellin – Discriminação/Gênero Prudente José S. Mello – Negociação Coletiva /Liberdade Sindical PATROCINADOR A presente pesquisa contou com o apoio da FNV Mondiaal (Holanda) PARCEIROS Confederação Nacional dos Metalúrgicos (CNM) e Universidade do Amazonas. Outubro de 2001. Avenida Luiz Boiteux Piazza, 4810 Florianópolis . SC - CEP 88 056-000 Fone (48) 261-4093 Fax (48) 261-4060 e-mail: [email protected] Website: www.observatoriosocial.org.br APOIO Rua Caetano Pinto,575 - Brás - São Paulo - SP Brasil CEP 03041-000 Fone (11)3272-9411 Fax (11) 279-9524 e-mail: [email protected]