A História da
Língua Inglesa
por
Michael Stuart Rose
[email protected]
Inglês é um Tutti-Frutti !
heard – word – bird
dead – said – bed
bead – deed
bud – blood
feet – meat – suite
hate – great – straight
pet – threat – debt
Why, why, why?!
• Por que existem verbos regulares e irregulares?
• Por que soletrar palavras inglesas é um pesadelo?
• Por que pronunciar palavras inglesas é um
pesadelo?
• Por que não existem acentos em inglês?
Vamos ver ……
O Início
Os Celtas foram os habitantes originais da Grã-Bretanha (cerca
de Idade do Ferro). Eles falaram Celta. A grande parte de sua
língua ainda sobrevive em algumas partes da Grã-Bretanha.
Exemplos de inglês do século 17 derivado de Celta:
• Durdatha whye
(Bom dia)
• Ha soce
(Olá amigo)
• Betho whye lowenack
(Felicidade para você)
• Fatla gena whye?
(Como está?)
• Vedo whye cawas badna? (Quer um bebida?)
• Vedo whye cawas tabm? (Quer comer uma coisa?)
Logo depois do início
Os Romanos invadiram a Grã-Bretanha em
torno do primeiro século, deslocando os celtas
para a Irlanda, Escócia, País de Gales e Cornwall.
Eles introduziram Latina.
E depois ......
Os jutos, os saxões, e os anglos invadiram a Grã-Bretanha em
torno do século 5. Eles introduziram Jutish (uma forma antiga do
alemão), Saxon e Anglo. Os anglos vieram da "Englaland" e sua
língua foi chamado de "Englisc". As línguas dessas tribos
germânicas se desenvolveu no que chamamos de "Inglês
Antigo".
A oração do Senhor em Inglês Antigo
(Mateus 6:9-13)
Fæder ure þu þe eart on heofonum
Si þin nama gehalgod
to becume þin rice
gewurþe ðin willa
on eorðan swa swa on heofonum
urne gedæghwamlican hlaf syle us todæg
and forgyf us ure gyltas
swa swa we forgyfað urum gyltendum
and ne gelæd þu us on costnunge
ac alys us of yfele soþlice
Continuando ....
Os Vikings invadiram a Grã-Bretanha no século
8. Eles introduziram (além de uma boa dose de
estupro e pilhagem) o vocabulário Norse.
E ainda ....
Os normandos conquistaram a Inglaterra em 1066. Eles
trouxeram Norman com eles (uma antiga forma de francês, não
um homem). Pouco tempo depois, tornou-se a língua das classes
dirigentes e superiores. Por volta do século 14, as classes média
e baixa falaram o que chamamos de "Inglês Médio".
Salmo 23 em Inglês Médio
Lord my steres, not want shall me:
In stede of fode there me looked he.
He fed me ouer water of fode,
My soul he turns in to good.
He lead me ouer sties of righteousness
For his name, as holy is.
For, and if I go in mid shadow of dread,
For thou with me while iuel shall I not dread;
Thy yherde, and thy staff of might,
They are me roned day and night.
Thou graithed in my sight borde to be,
Ogaines thas that droued me;
Thou fatted in oil my head yhite;
And my drink dronkenand while schire is ite!
And filigh my shall thy mercy
All days of my life for-thy
And that I wone in house of lord is
In length of days al with bliss
Em Resumo
Vocabulário
•
•
•
•
•
•
Celta: loch, whisky, trousers, penguin / verbos regulares
Latina: drama, animal, doctor, triangle / verbos regulares
Anglo-Saxon: always, beach, drink, teach / verbos irregulares
Jutish: blitz, milk, kindergarten, finger, horse / verbos irregulares
Francês: fragrance, attraction, certain, definition / verbos regulares
Norse: cake, ugly, husband, awkward, egg, give / verbos irregulares
Tem mais ....
Devido ao comércio internacional durante o século 16, outras
línguas, como o sânscrito, urdu, russo e polaco também fizeram
um papel no aumento do vocabulário do idioma inglês.
A expansão do Império Britânico no século 19 também ajudou
na aprovação de inúmeras palavras e expressões estrangeiras.
Outras tentativas ....
Também havia várias tentativas de atacar e
conquistar a Inglaterra pelos franceses
(1216 e 1545), os espanhois (1588), os
holandeses (1688) e os alemães (1940).
A Grande Mudança de Vogais (Século 15)
• Alguns linguistas acham que a Grande Mudança
de Vogais ocorreu devido ao desencanto de
domínio francês. Para se distanciar dos franceses,
os ingleses deliberadamente mudaram a
pronunciação e tiraram a acentuação do escrito,
para refletir que a deles era uma língua diferente
de francês.
• Depois desta época, os ingleses falaram "Inglês
Moderno Primitivo" (época de Shakespeare).
Shakespeare: Sonnet XVIII
Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer's lease hath all too short a date:
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimm'd;
And every fair from fair sometime declines,
By chance or nature's changing course untrimm'd;
But thy eternal summer shall not fade,
Nor lose possession of that fair thou owest,
Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,
When in eternal lines to time thou grow'st;
So long as men can breathe, or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee.
Verbos Regulares
Estes vieram de celta, latina e francês.
Na forma do passado, a regra é: adicionar “ed”
A origem deste acredita-se ser : adicionar “did”
Exemplo: “paint did”  “painted”
Verbos Irregulares
Estes vieram de línguas escandinavas e europeus
(principalmente germânicos).
Na forma do passado a regra é: substituir uma vogal com
outra:
drink/drank
sink/sank
shrink/shrank
stink/stank
sing/sang
ring/rang
spring/sprang
swim/swam
sit/sat
blow/blew
know/knew
grow/grew
throw/threw
drive/drove
dive/dove
write/wrote
keep/kept
sleep/slept
weep/wept
Um Caso Especial:
Por que “went” é “go” no passado?
As palavras “go" e “went" resultaram de dois verbos
diferentes em inglês médio (antes de 1200):
go (ir) / gode / goden
wend (prosseguir) / wente / went
Por alguma razão desconhecida, por volta de 1200, o
passado de "go" (gode) foi substituído com o
passado de “wend" (wente), talvez por meio de uso
comum. Mais tarde, o "e" foi descartado. Hoje, o
verbo “wend" ainda existe, mas é um verbo regular.
Uma Língua Evoluindo
Através de uso comum, alguns verbos irregulares estão se tornando
regulares:
•
•
•
•
•
dream-dreamt ( dreamed)
burn-burnt (burned)
learn-learnt (learned)
tread-trod ( treaded)
strive-strove ( strived)
•
•
•
•
•
dwell-dwelt ( dwelled)
rend-rent ( rended)
slay-slew ( slayed)
smite-smote ( smited)
wend-wente ( wended)
Não seria ótimo se todos eles mudaram!
Palavras Importadas
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Árabe:
Celta:
Espanhol:
Francês:
Hebraico:
Hindi:
Holandês:
Japanês:
Jutish:
Latina:
Mandarim:
Norse:
Português:
Russo:
Swahili:
Tcheco:
Thai:
Turco:
alcohol
penguin, maggot
orange
ambulance, diplomat, parachute
kosher
jungle, shampoo
lottery
judo, karate, tycoon
blitz, quartz
data, maximum, uniform
kung fu, typhoon
fjord, ski
massage, pickaninny, piranha, savvy, embarrass, cashew
vodka, cosmonaut
dengue
robot
siamese
caviar, kebab, tulip, yoghurt
(source: http://www.krysstal.com/borrow.html)
Um Exemplo
Laranjas foram originalmente importados de um país
espanhol e foram chamados de "naranjas".
No entanto, através de um mal-entendido,
ocorreu uma mudança:
a naranja  an aranja  an orange
Até preguiça cria mudanças
• Letras foram alteradas por causa da má
pronúncia. Por exemplo, em algumas palavras
o “f” mudou para “v” (ex. ofer  over). Porque é
mais fácil dizer “over” do que “ofer”.
• Outros exemplos: knifes  knives, lifes 
lives, etc. (logo introduzindo alguns plurais irregulares)
É o fim?
• Absolutamente nada!
• Idiomas constantemente evoluem:
Novos vocabulários através de novas tecnologias
Exemplos: laptop, twitter, tweet, cloud, thumbo, vook
Novos vocabulários através de uso comum
Exemplos: gay = feliz (antes de 1960/70) / homossexual (desde 1960/70)
mad = louco (inglês antigo) / zangado (inglês moderno)
Novos vocabulários através de preguiça
Exemplos: gonna, wanna, lotta, gotta
Vai com Deus
God be wi ye* (1600) 
Godbwye (1800)
Goodbye ** (1900)
* Significa “Deus esteja com você”
** “God” mudou para “Good” possivelmente devido à existência e influência de
“Good day” e “Goodnight”
Bibliography
•
•
•
•
“The Language Instinct” por Steven Pinker
Childrens’ Stories por Tony Mitton e Ant Parker
www.krysstal.com/borrow.html
http://www.englishclub.com/english-languagehistory.htm
• http://www.angelfire.com/la2/timeline/
• http://www.foxnews.com/tech/2010/04/07/newtech-words-vocabulary/
Thank you!
Michael Stuart Rose
[email protected]
Download

Celta - Learn English