LIVRARIA CASTRO E SILVA
LIVROS ANTIGOS – RARE BOOKS
Rua do Norte, 44 • 1200-286 Lisboa • PORTUGAL
Telefone +351 213 467 380 • Telemóvel +351 967 201 362
CATÁLOGO
ARTELIBRO / ALAI
Mostra del Libro Antico e Raro
19 – 22 Setembro 2013
Stand 33
Palazzo Re Enzo e del Podestà
Piazza del Nettuno, no. 1
Bologna
Itália
http://www.castroesilva.com/ • [email protected]
1.
ACOSTA, Cristóvão. HISTOIRE NATVRELLE ET MORALLE des Indes, tant Orientalles qu’ Occidentalles. Où il este
traicté des choses remarquables du Ciel, des Elemens, Metaux, Plantes & Animaux qui
sont propries de ces pais. Ensemble dês moeurs, ceremonies, loix, gouuernemens &
guerres dês mesmes Indiens. Composée en Castillan par Ioseph Acosta, & traduite en
François par Robert Regnault Cauxois. A PARIS, Chez Marc Orry. M. D. XCVIII.
[1598] In 8.º de 17x10 cm. com [viii], 375, [xvii] fólios. Encadernação ao gosto da
época inteira de pele com nervos, rótulo vermelho e ferros a ouro na lombada.
Exemplar com leves picos de traça marginais. Primeira edição francesa de uma obra
científica fundamental para a história natural da América, publicada originalmente em
castelhano no ano de 1578. Acosta, foi um famoso médico português natural de Tanger
ou Ceuta. Inocêncio II, 68. “CHRISTOVAM DA COSTA, insigne medico e botanico,
natural de Ceuta, segundo uns, ou de Tangere, como outros affirmam. Qualquer d'estas
duas cidades da Africa pertencia então ao dominio portuguez. Passou á India
acompanhando o vice rei D. Luis de Ataide, e depois d'ahi desempenhar por alguns
annos a profissão da medicina juntamente com o exercicio das armas, emprehendeu
longas e trabalhosas peregrinações, divagando por climas longinquos, para melhor
estudar as obras da natureza. Depois de recolhido a Portugal retirou se a Castella, onde
parece que ainda vivia em 1592. Os escriptos que compoz, e imprimiu na lingua
hespanhola são ainda agora estimados, particularmente os dous seguintes, de que
julguei dever dar aqui noticia: Tratado de las drogas y medicinas de las Indias
Orientales. Burgos, por Martin de Victoria 1578. 4.º. Esta obra, extrahida em grande
parte da do outro insigne portuguez Garcia de Horta, serviu de original para a traducção
que d'ella fez Clusio em latim, e que foi depois reproduzida em francez e italiano, como se dirá mais largamente em seu logar. “
Bound as a replica of a later full calf binding gilt at spine and at its red label. First edition published in French, work
originally published in Spanish in 1578. Acosta was one of the first Europeans to provide a detailed image of the physical and
human geography of Latin America; his studies of the Indian civilizations of the New World were a major souce of information
for several centuries. Acosta was a prolific writer on both sacred and profane subjects, but his most important scientific work was
'Historia natural y moral de las Indias.' It provides firsthand observations on such diverse phenomena as altitude sickness, the
nature and uses of coca, and the crops, farm techniques, and domesticated animals of America. Equally important are his
descriptions of Inca and Aztec history, religious observances, folk customs, and state craft. He was the first to describe in detail
Mexican ideograms and Peruvian quipu, and the Inca postal system. He may, indeed, be called the first of the true Americanists.
(DSB 48). European Americana 140. BN-Cat. Livro Científico sécs. XV e XVI 9 BM (STC FR) 3 Palau 1986.
€6.000
2.
ANDRADE DE FIGUEIREDO, Manuel. NOVA ESCOLA PARA APENDER A ler, escrever, e contar. OFFERECIDA A’
AUGUSTA MAGESTADE DO SENHOR DOM JOAÕ V. REI DE PORTUGAL PRIMEIRA PARTE. POR MANOEL DE
ANDRADE DE FIGUEIREDO, Mestre desta Arte nas Cidades de Lisboa. Occidental, e Oriental. LISBOA OCCIDENTAL, Na
Officina de BERNARDO DA COSTA DE CARVALHO, Impressor do Serenissimo Senhor Infante. S./d. [1722] In fólio de
[xvi], 156 pags. Encadernação da época inteira de pele com rótulo vermelho na lombada. Ilustrado com 2 gravuras de B. Picart, a
primeira é o anterrosto, uma das mais importantes gravuras de Lisboa, antes do terramoto de 1755, representando o escudo real
de D. João V, tendo em fundo o rio Tejo, o Palácio Real, o Terreiro do Paço, a Baixa Joanina e o Castelo de S. Jorge. A segunda
é o retrato do autor aos 48 anos datado de 1721. Seguem-se 45 estampas decorativas com alfabetos, penas e desenhos caligráficos
da autoria de Andrade datadas de 1718. Obra máxima e monumental da caligrafia portuguesa moderna, com a qual Andrade
(1673-1735) criou um tipo de letra a que chamaram português. A sua publicação reformou uma arte que não tinha evoluído desde
que saio a luz a obra Exemplares de Diversas Sortes de Letras de Manuel Barata, ainda no início do período filipino. Manteve-se
actual até ao início do reinado de D. José. Nessa época introduziu-se em Portugal a letra inglesa e francesa. Já no século XIX,
Ventura da Silva publica a obra Regras Metódicas e regulariza a letra portuguesa
seguindo o método de Andrade. Inocêncio V, 354. “Famoso professor de calligraphia em
Lisboa, e natural da capitania do Espírito-santo no estado, hoje império, do Brasil. – Posto
que no frontispício se diga ser Primeira parte, a obra está completa, e comprehende em si
todas as espécies enunciadas. Tenho visto duas edições diversas, ambas sem declaração
do anno, feitas pelo mesmo impressor, com egual numero de paginas, etc e differindo
apenas entre si nos characteres typograficos, e no papel, que em uma d’ellas é de maior
formato, e mais incorpado que o da outra. É obra digna d’estima. Diz Ventura da Silva
«deu á Luz Andrade a sua Arte de Escripta, que enriqueseu d’elegantes abecedários,
ornados de engraçadas laçarias.» Antonio Jacinto Araujo, dizendo a respeito deAndrade:
«Tirou de Morante algumas idéas engraçadas, as quaes todavia aperfeiçoou. Os seus
abecedarios são ornados de elegantes labyrintos, e o bastardo e cursivo é maravilhoso».”
Binding: contemporary full calf gilt at spine and label. Illustrated with 2 engravings
by B. Picart: the frontispiece with one of the most important images of Lisbon before the
1755 earthquake. The second is a portrait of the author at age of 48 dated 1721. Here are
45 alphabets with decorative letterings, drawings authored by Andrade, dated 1718.
Monumental masterpiece. A state-of-the-art treatise on Portuguese 18th century
handwriting. Andrade (1673-1735) created a font called «Portuguese». Its publication
reformed this art still unchangead since Portuguese Filipino period (1580-1640). Later, in
the 19th Century, Ventura da Silva will publish a new calligrafic work following this
method. Andrade´s letterings are decorated with elegant labyrintos, and wonderful cursive.
€3.500
3.
ARAÚJO, António Jacinto. NOVA ARTE DE ESCREVER. OFFERECIDA AO PRINCIPE NOSSO SENHOR, PARA
INSTRUCÇÃO
DA
MOCIDADE:
COMPOSTA POR ANTONIO JACINTHO
DE ARAUJO, Professor d’escripta, e
Arithmetica, Correspondente da Academia
Imperial das Sciencias em St. Petersbourgo.
LISBOA OFFICINA DE ANTONIO GOMES.
M. DCC. XC. IV. (1794) De 30x42 cm. Com
25 páginas de texto numeradas e ilustrado com
25 gravuras caligráficas desenhadas pelo autor
e abertas a buril por Lucius, sendo que uma
delas é uma magnífica alegórica representando
a cidade de Lisboa exercendo o seu domínio
sobre a arte, a ciência e a família real
portuguesa, assinada Hieronym. Barr. inv.
Lucius sc. Olisip. 1783. Encadernação da época
inteira pele. Exemplar com leves manchas de
tinta próprias do uso escolar e duas pequenas
falhas de papel marginais sem afectar a mancha
tipografica. Obra monumental da tipografia
portuguesa reconhecida internacionalmente e que vem na linha da Nova Escola, publicada no reinado de D. João V por Andrade
de Figueiredo. Ambas com influencia capital no estilo caligráfico e tipográfico português. Xavier da Costa, Bibliografia Artistica
Portuguesa, 124. 'Obra no seu genero muito curiosa e correspondentemente estimada. A 1.ª das 25 gravuras que ela ostenta
(Hirony. Barr. inv. olisip. (1783) constitui um lindo ante-rosto alegorico, e as outras (ar. in 1783 (a 1790) Lucius sc. representam
diversos espécimens de caligrafia e ornatos habimente desenhados à pena. Rara. Belo exemplar.' Inocêncio I, 157. “ANTONIO
JACINTHO DE ARAUJO, professor d'escripta e arithmetica em Lisboa, e membro correspondente da academia imperial de S.
Petersburgo. m. em 1797. Tinha reunido e coordenado um curioso gabinete de productos de historia natural, que por seu
falecimento foi comprado aos herdeiros, e mandado incorporar no Museu Real, então estabelecido no paço da Ajuda. Tractando
[da nova arte de escrever] o insigne professor de calligraphia Joaquim José Ventura da Silva, finado ainda não ha muitos annos,
diz o seguinte: «esta arte foi impropriamente intitulada por seu auctor arte de escripta ingleza; porque o caracter de letra que elle
apresenta nos seus originaes nunca foi inglez, nem ao menos com elle se parece, nem com qualquer outro caracter definitivo de
letra, como se vê da confrontação dos mesmos originaes com os que eu trago na minha arte, ou com outros abertos em Inglaterra.
Haja vista sobre tudo ás desusadas letras maisculas das estampas 10, 12, e 13. do que se infere ser a sua letra de curiosidade
inventativa, e não imitativa etc.”
NOVA ARTE or “NEW ART OF WRITING”. In folio (oblong) 30x42 cm. Binding in
contemporary full calf. Copy with light ink stains, due to use at school, and two small marginal dents. Illustrated with 25
numbered pages of text and with 25 engravings of calligraphy drawings by the author; one of which is an allegory representing
the city of Lisbon exercising his dominion over the art, the science and the Portuguese Royal Family; signed “Hieronymi. Barr.
inv. Lucius sc. Olisipo. 1783”. Monumental work of Portuguese typography internationally recognized and known as New
School (Nova Escola) of Writing. This school, or style, started with the works published by Andrade de Figueiredo during the
period of King John V reign, as a major influence in the Portuguese calligraphic style. Xavier Costa, Bibliografia Artistica
Portuguesa, 124, says: “The 25 prints that it carries represent several specimens of calligraphy and ornamentation cleverly
designed. Rare.” Inocêncio I, 157. ' Antonio Jacintho de Araujo died in 1797. The distinguished teacher of calligraphy Joaquim
José Ventura da Silva, says [about the New Art of Writing]: «This art was improperly titled by its author the art of English
writing, because the character of this hand written letter has never been in English in its original, as seen from the comparison of
the same documents that I bring with my art»”.
€2.500
4.
ARISTOTELES. L'ETHICA. TRADOTTA IN LINGUA VULGARE FIORENTINA ET COMENTATA PER
BERNARDO SEGNI. IN FIRENZE M D L. [1550] Lorenzo Torrentino. In 4º de 20,5x15 cm. com 547, [xi] pags. Encadernação
do século xviii em pergaminho. Corte das folhas carminado. Magnifico frontispício arquitetónico gravado com pequena vista de
Florença. Impressão em caracteres itálicos ilustrada com belas capitulares e diagramas no texto. 1.º edição italiana.
First
Italian edition.
€3.000
5.
ARS RHETORICA. [COLECTÂNEA DE AUTORES DA ARTE RETÓRICA]. S/L [Roma?]. S/d [circa 1590]. In 4ª (de
22x16 cm) com 303 páginas (colação da pag. 1 à 122 seguidas da pag 691 à 858, [xvi]). Encadernação da época em pergaminho
rígido. Título manuscrito na lombada “Rhetori…| Antiquíi | 31”. Exemplar com leves manchas marginais nas primeiras páginas
e um título de posse coevo manuscrito na folha de guarda anterior: “Da Livraria do Marq~. de Alegr[ete]. Cx. 22. Humanidades”.
Obra não referenciada nas bibliotecas públicas e privadas. Confrontar para datação a impressão tipográfica de, por exemplo:
Relatione del Reame di Congo, Appresso Bartolomeo Grassi, In Roma, 1591. Antologia de autores latinos pós-clássicos com o
título impresso para cada obra em páginas de anterrosto próprias (contudo sem página de rosto colectiva e sem colofón):
ISIDORI | HISPALENSIS EPISCOPI | De | RETHORICA | LIBER. Junto com: MARTIANI | MINEI FELICIS | CAPELLAE |
CARTHAGINENSIS | Viri Proconsvlaris | DE | RHETORICA | LIBER. Junto com: RHETORICAE | COMPENDIVM, | EX
MAGNO | AVRELIO | CASSIODORO | SENATORE | VIRO CLARISSIMO. Junto com: DIALOGVS | DE | RHETORICA |
FLACCI ALCVINI | CAROLI MAGNI IMPERAT. | MAGISTRI | Quem & | ALBINVM | DICVNT. Junto com:
HERMOGENIS | ARS | RHETORICA, | SIVE | DE PARTITIONE STATVVM | ET | QVAESTIONVM | ORATORIARVM.
Esta colectânea contém, nomeadamente: O Livro de Retórica do Bispo Isidoro de Sevilha. 560-636 d. C.; O Livro de Retórica do
Procónsul Marciano Mineu Felix Capela Marciano, de Cartago (séc. IV d. c.); O Compêndio de Retórica do Aurélio Cassiodoro
Senador (490-581 d. c.) que sucedeu, no posto de magister officiorum a Boécio, que tinha entretanto sido executado por traição;
Os Diálogos de Retórica de Alcuíno o mais famoso professor do Imperador Carlos Magno (735-804 d. c.) nascido na cidade de
Yorkshire na Inglaterra e que foi um importante filósofo, historiador, eclesiástico, escritor e professor inglês, usando o
pseudónimo latino de Albinus Flaccus; A Arte Retórica de Hermógenes, ou Diálogo na partição e estudo da oratória, de
Hermógenes de Tarso (160-225 d.C.) que foi autor deste tratado de retórica dividido em partes, ou formas, que constituem o
estilo e que é a base da doutrina retórica bizantina. Esta última obra contém um comentário de Gaspar Laurenci: “Commentarii
Gasparis Laurentii In Librum Tertium”. ISIDORI HISPALENSIS EPISCOPI De RETHORICA LIBER. MARTIANI MINEI
FELICIS CAPELLAE CARTHAGINENSIS Viri Proconsularis DE RHETORICA LIBER. RHETORICAE COMPENDIUM,
EX MAGNO AURELIO CASSIODORO SENATORE VIRO CLARISSIMO. DIALOGUS DE RHETORICA FLACCI
ALCUINI CAROLI MAGNI IMPERAT. HERMOGENIS ARS RHETORICA. Segundo um comentário da época o Marquês do
Alegrete (1662-1734) possuia uma biblioteca clássica das mais completas, arrumada num vastíssimo salão do antigo palácio da
Mouraria, em Lisboa. Todos os ramos da teologia estavam ali largamente representados. A seu lado figuravam todos os filósofos
da antiguidade e os jurisconsultos mais conceituados, em direito canónico, natural, das gentes, civil, etc. A geografia, a literatura,
a história universal, obras ricamente ilustradas, enfim tudo ali se encontrava devidamente representado, na maioria em latim; um
tesouro pouco acessível de sabedoria e de estudo.
Collection of rhetoric works by classical authors, [ Rome ?] circa 1590. In
4º ( 22x16 cm ) with 303 pages (collation comprises pages 1 to 122 followed by page 691 to pages 858 [xvi ]). Binding
contemporary hard parchment. Title handwritten at spine ' Rhetori ... | Antiquíi | 31 ' Copy with slight marginal stains on the front
pages and contemporary ownership handwritten at initial blank page: ' “Da Livraria do Marq~. de Alegr[ete]. Cx. 22.
Humanidades”.' [From the Library of the Marquis of Alegrete. Box 22. Humanities]. This work is not known in public and
private libraries. Confronting the printed letterpress we found out the same types being used at Relatione del Reame di Congo,
Appresso Bartolomeo Grassi, In Roma, 1591. Work with a digest of post-classical Latin authors with the title for each work
printed on title pages (yet without collective title page and without colofón ). This collection includes, inter alia : The Rhetoric of
the Book of Bishop Isidore of Seville . 560-636 d . C. ; Book of Rhetoric of Proconsul Mineu Marciano Felix Chapel a, Carthage
( 4th century AD) , The Compendium of Rhetoric of Aurelius Cassiodorus Senator ( 490-581 AD) who succeeded in the post of
magister officiorum after Boethius , who had been executed for treason ; The Dialogues Rhetoric of Alcuin 's most famous
teacher of Emperor Charlemagne ( 735-804 AD) who was born in the town of Yorkshire in England and was an important
philosopher, historian , clergyman , writer and English teacher , using the pseudonym Latin Albinus Flaccus; The Art of Rhetoric
Hermogenes , or partition and Dialogue in the study of oratory , of Hermogenes of Tarsus ( 160-225 AD ) who was the author of
the treatise on rhetoric divided into parts , or forms , which constitute the style and the basis of the Byzantine rhetoric doctrine.
The latter work contains a review of Gaspar Laurenci : ' Commentarii Gasparis Laurentii In Librum Tertium '. According to a
report at the time of the Marquis of Alegrete (1662-1734) this nobleman possessed one of the most complete classical libraries of
his time, arranged in a vast hall of his old palace of the Moorish quarter, in Lisbon. All branches of theology there were widely
represented. Besides it included all philosophers of antiquity and the most respected jurists in canon law, natural law, civil law,
etc. The geography, literature, world history , richly illustrated works , everything was in there properly represented , mostly in
Latin; a handy little treasure of wisdom and study.
€800
6.
BIANCHI, Giovanni Antonio. DE I VIZJ, E DE I DIFETTI DEL MODERNO TEATRO E DEL MODO DI
CORREGGERLI, E D' EMENDARLI RAGIONAMENTI VI. DI LAURISO TRAGIENSE PASTORE ARCADE. IN ROMA
MDCCLIII. [1753]. NELLA STAMPERIA DI PALLEDE. In fólio de 27x20 cm. Com xii-345 pags. Encadernação da época
inteira de pele mosqueada com ferros a ouro na lombada e no rótulo amarelo. Ilustrado com vinhetas decorativas e gravuras
extra-texto. Contém notas de rodapé impressas em coluna dupla e mencionando comentários em língua grega clássica. Obra
sobre o teatro clássico grego e romano apresentando as suas diferentes arquitecturas (com plantas e alçados geométricos as suas
respectivas legendas); as cenas teatrais representadas; os instrumentos musicais utilizados; e as máscaras das personagens.
Small folio (27x20 cm) with xii-345 pags. Binding: contemporary full mottled calf gilt on spine and yellow label. Illustrated with
decorative vignettes and engravings, some folding. Contains footnotes printed in double column and giving comments in classic
Greek and Latin languages. Work on the classical Greek and Roman theater presenting their different architectures (with plans
and elevations with their geometrical captions); theatrical scenes represented in there; the musical instruments used; the masks of
the characters, etc.
€800
7.
BIBLIA SACRA [EDIÇÃO HOLANDESA. SÉC. XVII]. TESTAMENTVM VETVS Ab Im. Tremellio et Fr. Ivnio ex
Hebreo Latinè redditum, ET TESTAMENTVM NOVVM, à Theod. Beza è Graeco in Latinum versum. Argumentis
Capitum additis, versibusqe singulis distinctis et seorsum expressis. Amstelodami. Apud Iohannem Iacobi Schipper. MDCLXIX
[1669]. In 12º (de 16x9 cm) com 959 pags. Encadernação da época inteira de pele (marroquin castanho) com nervos e ferros a
ouro na lombada; e esquadrias nas pastas com motivos florais. Corte dourado por folhas. Ilustrado com frontispício aberto em
chapa de metal com motivos decorativos e religiosos, representando os apóstolos na redação dos evangelhos. Biblia em Latim
contendo o Velho Testamento traduzido do Hebreu e o Novo Testamento traduzido do Grego.
Binding: contemporary full
calf (marroquin) with nerves and gilt at pine and frames in the folders with floral motifs. Papercuts gilt at edges. Illustrated with
frontispiece representing the apostles in the writing of the Gospels. Latin Bible containing the Old Testament, translated from
Hebrew, and the New Testament translated from Greek
€600
8.
BIOT, JEAN-BAPTISTE, JEAN-ANTOINE CHAPTAL JEAN-BAPTISTE-PIERRE-ANTOINE DE LAMARCK U. A.
NOUVEAU DICTIONNAIRE D'HISTOIRE NATURELLE, APPLIQUE AUX ARTS, a l Agriculture, a l Economie
rurale et domestique, a la Medecine, etc. PAR UNE SOCIETE DE NATURALISTES ET D'AGRICULTEURS. Nouvelle
Edition presqu'entierement refondue et considerablement augmentee; AVEC FIGURES TIREES DES TROIS REGNES DE LA
NATURE. Paris, Deterville, 1816-1819. 36 volumes In-8º de 20x12,5 cm. Encadernações da época inteiras de pele com rótulos
vermelhos e ferros a ouro nas lombadas. Ilustrado com 261 gravuras.
36 volumes in-8. reliure de l'époque veau havane
raciné, dos lisses ornés, pièces de titre en maroquin rouge et de tomaison en marroquin vert (reliure de l'époque). Orné de 261
planches hors-texte et 3 tableaux repliés, la plupart ayant conservées leur serpente, gravées sur métal par V. Tardieu d'après
Desève. Seconde édition, augmentée, la première avait paru entre 1802 et 1804, et comptait 24 volumes. Les auteurs choisirent
de classer, par autre alphabétique, tous les termes ayant trait aux sciences naturelles et à leurs applications: les matières
premières, les productions auxquelles elle peuvent donner lieu, les phénomènes physiques et physiologiques, ainsi que des
termes génériques. Les gravures furent dessinées par Jacques Delille et Jacques de Sève. Elles montrent des animaux, des plantes
et fleurs, et des minéraux. Bon exemplaire.
36 volumes. In 8º. Contemporary full calf, marbled, with title labels at spine and
volume number in green calf label. Illustrated with 261 hors text engravings and 3 folding plates (most of which engraved on
metal by Tardieu after drawings of Desève). This is the second expanded edition first published between 1802 and 1804, and had
initially 24 volumes. The authors chose to classify, in alphabetical order all terms related to natural sciences and their
applications: raw materials, the products to which it may give rise, physical and physiological phenomena, as well as generic
terms. The prints were designed by Jacques Delille and Jacques de Seve. They show animals, plants, flowers, and minerals. Good
copy.
€3.000
9.
BODONI - DE BERNIS, Cardeal François-Joachim de Pierre. LA RELIGION VENGÉE. POEME EN DIX CHANTS. À
PARME DANS LE PALAIS ROYAL [Bodoni] MDCCXCV. [1795] In 8.º de 16,5x11 cm. Com [xxviii], 248 pags.
Encadernação original em papel marmoreado com lombada e cantos em pele.
Exemplar com dedicatória de oferta de D. Domingos de Sousa Coutinho (1760-1833)
ao núncio papal em Lisboa D. Lorenzo Caleppi (1741-1817), datada de Londres 1808.
Primeira edição. Impressão bodoniana estampada sobre magnifico papel de linho
calandrado, muito alvo. François-Joachim de Pierre de Bernis (1715-1794), Cardeal,
diplomata e poeta francês, oriundo de importantes famílias nobres sem fortuna. Foi
protegido de Madame Pompadour, que o tornou rico, importante, diplomata e famoso
boémio libertino. Como embaixador francês em Roma, contribuiu fortemente para a
extinção da companhia de Jesus. Mais tarde foi também forte opositor à política
imposta pela revolução francesa relativa à Igreja. A sua obra poética mais extensa e
conhecida é a Religião Vingada. Sousa Coutinho e Caleppi são importantes
personagens históricas, ambos diplomatas, e foram respetivamente, ministro de
Portugal em Londres o primeiro e núncio papal em Lisboa, e depois no Rio de Janeiro
o segundo. Em consequência da invasão napoleónica de 1807, comandada por Junot,
deu-se a fuga da corte portuguesa para o Brasil. O núncio papal não podendo embarcar
na esquadra naval que transportou a família real para o Rio de Janeiro, fugiu para
Londres por via marítima e dali partiu para o Rio de Janeiro, acompanhado do seu
secretário Camilo Rossi. Com a mudança da corte portuguesa para o Brasil, o papa
nomeia pela primeira vez na história um núncio papal geral para a América (Caleppi),
criando um precedente que mais tarde vai facilitar o reconhecimento papal da
independência do Brasil. D. Domingos de Sousa Coutinho, à época ministro de
Portugal em Londres, negociou junto da corte inglesa a proteção prestada por parte de
uma importante escolta naval à corte portuguesa na viagem para o Brasil, por contrapartida da crucial abertura dos portos
marítimos brasileiros à frota inglesa, dramaticamente pressionada por Napoleão, com o Bloqueio Continental. O ministro
português aproveitou a passagem do núncio pela capital inglesa, para lhe oferecer este livro que dedicou à sua memória. Aqui
encontramos um exemplo prático e concreto da influência e importância política de uma impressão Bodoniana, não só pelo
conteúdo literário da obra, mas também como objeto politico. Brooks 606.
First edition. Bodonian masterpiece of
contemporary typography printed in linen paper. Binding: finished in contemporary marbled paper with leather spine and
corners. Copy with ownership of Papal Nuncio in Lisbon D. Caleppi Lorenzo (1741-1817), dated London 1808, as an offer from
D. Domingos de Sousa Coutinho (1760-1833) François-Joachim de Pierre de Bernis (1715-1794), Cardinal, French poet and
diplomat, coming from important noble families without fortune. He was a protegé of Madame Pompadour. Later became a rich
and influential diplomat, living as bohemian libertine. As French ambassador in Rome he contributed to the demise of the
Company of Jesus. Later it was also strongly opposed to the policy imposed by the French Revolution on the Church. His largest
(and best known) poetic work is this one. About the ownership: Sousa Coutinho and Caleppi are historically very important. Both
diplomats, they and were respectively Minister of Portugal in London and the first Papal Nuncio in Lisbon and in Rio de Janeiro.
As a result of the Napoleonic invasion of 1807, commanded by Junot, he gave up and fled with the Portuguese Court to Brazil.
However he fled to London by sea and from there went to Rio de Janeiro, accompanied by his secretary Camilo Rossi. With the
shift of the Portuguese Court to Brazil, the Pope appoints for the first time in history a general Papal Nuncio to the Americas
(Caleppi), creating a precedent that will later facilitate the papal recognition of the independence of Brazil. D. Domingos de
Sousa Coutinho, then Minister of Portugal in London, negotiated with the English Court for protection of a major naval to escort
the Portuguese Court on the trip to Brazil. He gave as compensation the opening of Brazilian ports to the English commerce,
dramatically closed by Napoleon as a Continental Blockade. The Portuguese Minister offered and dedicated this book to Calepi.
Here we find a practical and concrete example of the political influence and of a Bodoniana copy, not only for its literary
contents, but also as political token. Brooks 606.
€1.500
10. BODONI, Giambattista. OFFICIOLUM RECITANDUM PRO DEVOTIONE PER NOVEM DIES NATIVITATEM
JESU CHRISTI IMMEDIATE PRAECENDENTES INCIPIENDO A DIE XVI.
DECEMBRIS USQUE AD XXIV. EJUSDEM MENSIS INCLUSIVE A C. M. T. M. B.
PER ORDINEM DISPOSITUM. [Cólofon] PARMAE IN AEDIBVS PALATINIS
MDCCXCIII. [1793] In 4.º de 20x12,8 cm. Com [iv], 276, [ii] pags. Encadernação da época
cartonagem editorial [?] original com as pastas em cartão cobertas por papel de guarda
colorido. Os cortes das folhas carminados. Magnifica impressão bodoniana dedicada a
Carolina Maria Teresa Borbonica, impressa a preto e vermelho, apresentando as linhas com
as cores alternadas, utilizando por vezes as duas cores na mesma linha. Estampada sobre
magnifico papel de linho calandrado muito alvo. Belo exemplar de uma obra que apenas
existe em 4 bibliotecas públicas italianas. Trata-se da variante A com a pag. 255 impressa no
fólio 33/1, ou seja a variante em que o caderno 32 apenas apresenta 3 fólios, não existindo o
fólio 32/4, mas sendo a paginação seguida. O primeiro fólio em branco encontra-se presente e
pertence à edição. Brooks, n.º 523 e fig. XVI. Considera este livro com um dos mais bonitos
editados por Bodoni.
Binding: contemporary hardcover [original editorial boards?]. Cut
of paper edges carmine. Beautiful “bodoniana” print dedicated to Maria Teresa Carolina
Bourbon, printed in black and red, featuring rows with alternating colors, sometimes using
the two colors on the same line. Printed on special linen paper. Known just available at 4
Italian public libraries. Fine copy. Copy belongs to variant A (with pag. 255 printed on folio
33/1) in which cuaderno 32 has only three folios: absent folio 32/4, and page numbers follow
correctly. The first blank folio is present and belongs to this release. Brooks ( n.º 523 e fig.
XVI) assumes this book as one of the finest Bodoni editions.
€2.000
11. BOMBACI, Gasparo. HISTORIE MEMORABILI DELLA CITTA’ DI BOLOGNA RISTRETTE DA GASPARO
BOMBACI Nelle Vite di tre Huomini Illustri Antonio Lamberracci, Nanni Gozzadini, e Galeazzo Mariscotti. IN BOLOGNA M.
DC. LXVI. [1676] Presso Gio. Battista Ferroni. In 4.º de 21x15 cm. Com [xii], 376, [xvi] pags. Encadernação da época em
pergaminho. Ilustrado com brasões no texto.
History of the city of Bologna. Contemporary binding in flexible vellum.
Illustrated with coats-of-arms and heraldry on the text.
€3.000
12. BORGONZONI MARTELLI, Mariano. LA VERA FELICITÀ. Componimento Drammatico, Da cantarsi Nella Real Villa
di Queluz; Per il felice Natale DEL SERENISSIMO REAL PRINCIPE DELLA BEIRA.
[Dell’ Abbate MARIANO BORGONZONI MARTELLI, Socio, e Censore dell’ Arcadia
Lusitana, &c. Sotto nome di MIRTILLO FELSINEO]. Nella Stamparia di Francesco
Luigi Ameno. M.DCC.LXI. [1761]. In 8.º de 22x17 cm. Com 24 fólios inumerados.
Encadernação inteira de pele ao gosto da época com ferros a ouro na lombada. Ilustrado
com magnífico frontispício alegórico de página inteira; 7 vinhetas e belas letras capitais
decorativas gravadas por Debrie; representando Júpiter (Jove) rei dos Numes e estes
representados por querubins; vinhetas estas que se encontram também incluídas na obra
Arte Poética de Cândido Lusitano, pelo mesmo impressor em 1758. Rarissimo
especimen bibliográfico. Exemplar com ex-libris oleográfico no frontíspicio e principais
fólios da obra. Libreto composto para ser representado no pequeno Teatro do Palácio
Real de Queluz, tendo como personagens Giove, Marte, Amore, Pallade, Coro di Genii.
Giove, Marte, Amore, Pallade, Coro di Genii. Com parte musical de David Perez,
conforme se encontra mencionado no verso do 5º fólio. Dedicado ao nascimento do
Principe da Beira (primeiro deste título, atribuido por D. José I a este seu neto) filho da
futura rainha D. Maria I e falecido antes de aceder ao trono. Libreto raríssimo,
posteriormente impresso, em 1777, na representação desta obra no Teatro de S. Carlos.
Binding: contemporary full calf gilt at spine. Illustrated with beautiful full-page
allegorical frontispiece, 7 vignettes and beautiful decorative capital letters engraved by Debrie, representing Jupiter (Jove) King
of Numes. Same engraving also included in the famous book “Arte Poética” (same printer) by Candido Lusitano in 1758.
Ex-libris (stamped) on the title page and main folios of the book. Very rare bibliographical specimen, later reprinted in 1777 for
the public representation of this work at the Teatro San Carlos, in Lisbon. This very rare libretto in Neo-classical style (Arcadian)
was represented in the small private theater of the Royal Palace of Queluz (still existing in there), with the characters of Giove,
Marte, Amore, Pallade, Coro di Genii. Originally, intended to be represented with a musical part, composed by the famous
maestro David Perez, as it is just mentioned in verse of the 5th folio. Dedicated to the birth of the Prince of Beira (the first of this
title, awarded by King Joseph I to his grandson) son of the future Queen Mary Ist; he died before accessing the throne. €2.000
13. BROTERO, Felix Avellar. COMPENDIO DE BOTANICA, OU NOÇÕES ELEMENTARES DESTA SCIENCIA,
segundo os melhores Escritores modernos, expostas na língua Portugueza. Por FÉLIX AVELLAR BROTERO. PARIS.
Vende-se em Lisboa, em casa de Paulo Martin, M,DCC,LXXXVIII. (1788) In 4.º De 20,5x13 cm. 2 volumes com lxxvi, 471 e
411, [v] Obra ilustrada com 31 estampas extra-texto com centenas de plantas, sendo uma desdobrável representando um 'Ramo
da Arvore do Chá', dedicada a D. Maria de Noronha e Silva. Encadernações da época inteiras de pele com rótulos e ferros a ouro
nas lombadas. Exemplar com margens muito generosas impresso em papel muito encorpado. Apresenta assinatura de posse
coeva de Fr. João de S. Pedro Tavares e um pico de traça marginal nas primeiras páginas do volume 1.
Bindings:
contemporary full calf gilt at spines. Work illustrated with 31 hors-text plates with hundreds of plants. The author was born in
1744 and died in 1828. He was Doctor of Medicine from the University of Rheims, Chair of Botany and Agriculture in Coimbra,
Director of the Royal Museum and Botanical Garden of the Palace of Ajuda in Lisbon; Member of the Horticultural Society of
London; member of the Royal Academy of Sciences of Lisbon, the Natural History and Philomatica of Paris, the Physiographica
of Lunden in Sweden, the Natural History of Rostock, and the Academy of Cesarea in Bonn, Germany, etc. Brotero was
universally recognized as the first Portuguese botanist. This work is a model of didactic style of the time, and the first and only of
its kind that in vernacular language until the middle of XIX Century. The preliminary chapter on the origin, progress and state of
botany, placed by Brotero ahead of his compendium is considered of great interest.
Inocêncio II, 259. «Cavalleiro da Ordem
de S. Bento d’ Avis Doutor em Medicina pela Universidade de Rheims, incorporado em 1791 na de Coimbra, onde lhe foi
tambem conferido gratuitamente o capello na faculdade de Philosophia; Lente da cadeira de Botânica e Agricultura, na qual
obteve a jubilação depois de vinte annos d’exercicio; Director do Museu Real e Jardim Botânico do Paço d’Ajuda; deputado as
Cortes constituintes de 1821; Membro da Sociedade de Horticultura de Londres, e da Linneana de Historia Natural da mesma
cidade; Sócio da Academia R. das Sciencias de Lisboa, da de Historia Natural e Philomatica de Paris; da Physiographica de
Lunden na Suécia; da de Historia Natural de Rostok, e da Academia Cesarea de Bonn na Allemanha, etc. – N. na freguezia do
Tojal, Termo de Lisboa, em 1744, e M: em 1828. Esta obra, posto que hoje antiquada á face dos novos descobrimentos e
progressos da sciencia, e, na opinião de avaliadores competentes, um modelo do estylo didactico, e a primeira e unica d'este
genero, que temos em lingua vulgar. O sr. dr. Antonio Albino da Fonseca Benevides a deu novamente á luz (V. o artiço A, 369)
alterada em parte, e addicionando lhe noções extrahidas de botanicos modernos, taes como Mirbel, De Gandolle, Richard e
outros. É porem para sentir, que n'esta edição se supprimisse o Discurso preliminar sobre a origem, progresso e estado actual da
botanica, collocado pelo dr. Brotero á frente do seu compendio, e que é na opinião dos entendidos uma peça bem escripta, e de
grande merecimento.»
€1.500
14. CAMÕES, Luís Vaz de. LUSIADA POEMA EPICO DE LUIS DE CAMOES PRINCIPE DOS POETAS DE ESPANHA,
Com os Argumentos DE JOAÕ FRANCO BARRETO, Illustrado com Varia, e Breves Notas, e com huum precedente Apparao
do qe lhe pertence, POR IGNACIO GARCEZ FERREIRA ENTRE OS ARCADES GILMEDO. Em Napoles na Officina
Parriniana MDCCXXXI (1731) [Tomo II. Roma, na Offic. de Antonio Rossi. 1732] 2 volumes In 4.º de 25x19,5 cm. Com [xii[,
488 [ii] e [iv], 238 pags. Encadernações recentes ao gosto da época inteiras de pele com nervos e rótulos vermelhos. Ilustrado
com um magnifico retrato de Camões aberto por Carlos Allet em 1728 e um mapa desdobrável da Carreira da Índia no seu
descobrimento por Vasco da Gama no ano de 1497, aberto por Dom Franceschiní. Inocêncio III, 208. “P. IGNACIO GARCEZ
FERREIRA, foi primeiramente Conego secular da congregação do Evangelista (mais conhecidos pelo nome de Loyos) depois
Clerigo secular, e a final provido na dignidade de Conego penitenciario da Sé de Lamego em 1733. Pertenceu á Academia dos
Arcades de Roma com o nome de Gilmedo. N. na praça de Almeida a 18 de Septembro de 1680. Quanto ao logar e data do seu
falecimento, nada nos diz Barbosa. Foi Garcez um dos criticos que tractaram Camões com maior aspereza e severidade; e diz o
sr. Visconde que o seu trabalho servíra de muito a José Agostinho na composição da Censura das Lusiadas. - Lusiada, poema
epico de Luis de Camões, com os argumentos de João Franco Barreto, illustrada com varias e breves notas, e com um precedente
apparato do que lhe pertence. É pouco vulgar esta edição, de que alguns exemplares só venderam em tempo de 3:200 a 3:600 réis.
Creio que modernamente tem subido de valor.”
2 volumes. In 4.º de 25x19,5 cm with [xii[, 488 [ii] e [iv], 238 pags. First
volume printed in Naples in 1731, and second volume printed in Rome in 1732. Binding: 18th Century replica in full marbled
calf (bound at late 19th Century). Illustrated with a superb portrait of Camões, engraved by Allet in 1728, and a folding map of
the discovery voyage of Vasco da Gama to India in the year 1497, engraved by Franceschini. Epic poem by Luís de Camões with
notes and commentaries of João Franco Barreto. Garcez was one of the critics of Camões who dealt with more severity on his
work, and contributed to further critical studies. By the time of bibliographer Inocêncio (III, 208) the copies of this edition were
rising in value.'
€2.000
15. CAMÕES, Luís Vaz de. OS LVSIADAS DO GRANDE LVIS DE CAMOENS PRINCIPE DA POESIA HEROICA.
Commentados pelo Licenciado Manoel Correa, Examinador Synodal do Arcebispado
de Lisboa, & Cura da Igreja de S. Sebastião da Mouraria, natural da cidade de Eluas.
Dedicados ao Doctor D. Rodrigo d’ Acunha, Inquisidor Apostólico do Sancto Officio
de Lisboa. Per Domingos Fernandez seu Liureyro. EM LISBOA. Por Pedro
Crasbeeck. Anno 1613. In 8º (de 19x13 cm) com (vi)-308 folios. Encadernação da
época em pergaminho flexível com vestígios de atilhos. Ilustrado com xilogravuras
com as armas de Portugal na folha de rosto; e no verso do folio ii com o brasão de
armas de D. Rodrigo da Cunha. Texto em caracteres itálicos e os comentários em
caracteres romanos. Trata-se da sétima edição da obra máxima da literatura
portuguesa. Esta edição foi a primeira acrescentada com os comentários de Manuel
Correia, amigo pessoal do autor. Pedro Mariz, o editor, assina a introdução que
contém uma nota biográfica do autor, a primeira e talvez a única verdadeira que
existe da vida de Camões.
In 8.º (19x13 cm) with (vi)-308 foliae. Binding:
contemporary flexible vellum. Engraved with 2 woodcuts: coat-of-arms Portugal (in
titlepage) and coat-of-arms of Rodrigo da Cunha (in verso folium ii). Text printed in
italic font and comments in roman font. This is the 7th edition of the masterpiece of
Portuguese literature and the first one to be added with the comments of Manuel
Correia, a personal friend of the author. Published posthumously and edited by Pedro
Mariz, who also wrote an introduction and commentaries. Mariz, an historian and
publisher, is the author of the introduction that contains the first biography of
Camões; perhaps the truly one about the life of the author. Bibliographical references:
D. Manuel III, 19. José do Canto, 18. Inocêncio XIV, 49. Samodães, 533. Ameal, 389.
€12.000
16. CASSINI. Giovanni. NUOVA RACCOLTA DELLE MEGLORI VEDUTE ANTICHE E MODERNE DI ROMA
DISEGNATE ED INCISE DA… L’ ANNO MDCCLXXIX. [1789] Presso Venanzio Monaldini Mercante di Libri in Roma. In
fólio oblongo de 27x41 cm. com [iii], 80 fólios. Encadernação da época inteira de pele flexível. Primeira edição.Coleção de 80
belas gravuras de página inteira,
frontispício gravado, dedicatória
gravada,
índice
gravado,
representando
edifícios
e
monumentos da cidade de Roma. O
famoso gravador Giovanni Maria
Cassini
(ca.1745-1824)
foi
discípulo de Piranesi, antes de se
tornar desenhador e gravador da
impressa papal, a Calcografia
Camerale.
First Edition.
Collection of 80 copper-engraved
plates, and the engraved title,
dedication plate, and contents
plate. Very finely engraved and
beautiful views of Rome. Giovanni
Maria Cassini (ca.1745-1824)
studied with Piranesi before
becoming a painter and engraver
for the papal publishing house, the
Calcografia
Camerale.
Contemporary full calf binding.
Oblong folio.
€3.000
17. CASTELLO, Alberto da. ROSARIO DE LA GL[OR]IOSA V[IR]GINE MARIA. S/l. [Veneza] S/d. [1521] S/i. [?] In 8.º de
15x9,7 cm. Com 252, [iv] fólios. Encadernação da época inteira de pele com nervos na lombada e ferros decorativos gravados a
seco nas pastas. vestigios de atilhos. Impressão em caracteres góticos apresentando todas
as páginas com o texto enquadrado por cercaduras xilograficas decorativas e ilustrada
com 190 belas gravuras de página inteira. Exemplar em excelente estado de conservação,
como costume o último fólio em branco não se encontra presente. Primeira edição
rarissíma de uma obra famosa da qual só existem 2 exemplares registados em bibliotecas
públicas italianas. Esta obra teve cerca de 40 edição durante os séculos XVI e XVII.
Embora sem dados bibliograficos concretos (autor, data, impressor e local de impressão)
presentes nesta primeira edição, a autoria da obra e das gravuras é atribuível ao
dominicano Fr. Alberto da Castello, identificado, como autor ou editor, nas licenças da
Inquisição venesiana dadas em 1521, as mesmas estão impressas no verso do fólio Ae e
na frente do fólio A3. Existe uma edição do ano seguinte exactamente com a mesma
paginação e número de gravuras, com o seguinte pé de imprensa :Venetia : per Marchio
Sessa et Piero di Rauani, 1522. O que poderá eventualmente indiciar que foram estes
também os impressores da primeira edição? Alberto da Castello (ca. 1460-1522) é
também conhecido com os nomes: Alberto di Castello - Albertus Castellanus - Castello,
Alberto da - Castellano, Alberto - Castellani, Alberto. Segundo Nota informativa do
OPAC SBN: 'Domenicano nel convento dei Santi Giovanni e Paolo, prese il nome
Castello dal sestiere veneziano di cui era originario. Nato a Venezia.'(?)
In 8. º (15x9,
7 cm), with 252, [iv] folios, printed in Venice, in 1521. Binding: contemporary calf tooled
at folders and blank at spine. Remains of closing laces. Printed in gothic types presenting
all pages with the text inside framings; and illustrated with 190 beautiful full-page wood
cut engravings. Copy in an excellent condition and, as usual, the last blank folio is not present. Very rare first edition of a famous
work of which there are only two copies recorded in the Italian public libraries. The authorship of the prints is attributable to the
Dominican Friar Alberto da Castello which is identified as the author at the preliminary authorization pages. Although no
specific bibliographic data is present in this first edition (author, date, place, and printer), the authorship of the work and the
pictures are attributable to the Dominican Friar Alberto da Castello, identified as author or editor at the authorizations of the
Venician Inquisition, given in 1521, printed at the reverse of folio Ae, and in front of folio A3 . There is an edition in the
following year with exactly the same page layout and number of prints, with the following imprint: 'Venetia: per Marchio Sessa
et Piero di Rauani, 1522'; what could possibly indicate that these were also the printers of the first edition (?). Alberto da Castello
(ca. 1460-1522) is also known under the names: Alberto di Castello - Albertus Castellanus - Castello, Alberto da - Castellano,
Alberto - Castellani, Alberto. This work had circa 40 editions during the 16th and 17th Centuries.
€22.000
18. CASTRO. (D. João de) ROTEIRO DE GOA A DIU [TÁBUAS DOS ROTEIROS DA ÍNDIA] Fac-simile de um códice
similar ao Códice 33 do Cofre da Biblioteca Geral da Universidade de Coimbra]. Typographia Commercial Portuense.
Lithographia de J. C. Villa-Nova Vitoria. Porto. 1843. In fólio. De 30x24 cm. Com 16 fólios duplos. Encadernação do início de
séc. xx com lombada em pele, acondicionando os mapas montados em carcelas e reforços de papel nas margens. Ilustrado com 15
mapas desdobráveis litografados reproduzindo em fac-simile a geografia e a hidrografia de: 1) Goa a Nova, 2) Goa a Velha, 3)
Carapatam 4) Ceitapor indo ao longo da costa, 5) Rio de Betele, 6) Beiçoim, 7) Chaúl, 8) Dabul, 9) Quelecim, 10) Cifardam, 11)
Baía de Cifardam com a terra que vai até Beiçoim, 12) Enseada de Pero Soares, 13) Damda, 14) Terra entre Damda e Chaúl, e 15)
Diu. O atlas original quinhentista manuscrito e aguarelado continha os desenhos originais do Vice-Rei da Índia D. João de
Castro, feito a partir dos seus próprios apontamentos e destinados a ilustrar os textos da sua obra conhecida por o Roteiro de Goa
a Diu. Inocêncio (III, 345) menciona a edição na qual se insere este atlas: “Primeiro Roteiro da costa da India, desde Goa até Dio;
narrando a viagem que fez o Vice-rei D. Garcia de Noronha em soccorro d'esta ultima cidade 1538 1539. Segundo manuscripto
autographo, publicado por Diogo Kopke, capitão da terceira secção do Exercito, Lente da Academia Polytechnica do Porto, etc.
Porto, Typ. Comm. Portuense 1843. 8.º max. de XLVI 284 pag., em que se comprehendem de pag. 231 em diante Observações e
notas do editor. Bella edição, adornada do retrato lithographado do infante D. Luis, de duas gravuras abertas em madeira, e de
dous curiosos fac-similes do manuscripto original. Serve-lhe de complemento um atlas colorido. O manuscripto autographo,
pelo qual foi feita esta edição (como o editor declara no seu noticioso e bem trabalhado prefacio) é o proprio que pertencêra
n'outro tempo a livraria de Antonio d'Araujo, conde da Barca e existia ultimamente em mão de uma pessoa particular da
provincia do Minho”. Vide fac-simile moderno na nossa referência 1110JC112.
Later binding (early 20th Century half calf)
gathering maps previously kept folded and with some marginal repairs. Illustrated with 15 folding lithographed facsimile of
maps (not colored), reproducing geography and hydrography of the Western Indian coast: 1) New Goa, 2) Velha Goa 3)
Carapatam 4) Ceitapor going along the coast, 5) Betel River 6) Beiçoim, 7) Chaul, 8) Dabul, 9) Quelecim, 10) Cifardam, 11) Bay
of Cifardam with the land going up Beiçoim, 12) Cove of Pero Soares, 13) Damda 14) the coast between Damda and Chaul, and
15) Diu. This collection reunites the tables or pictures of a 16th Century Atlas (a manuscript originally aquatinted). In the present
case this is a variant of the original log book of India’s Portuguese Vice-Roy D. João de Castro, taken from his own graphics
notes, and intended to illustrate the texts of his works, known as the Logbook from Goa to Diu. V. Ref. 1110JC112 in our
catalogues. Inocêncio (III, 345) mentions but does not describe this atlas “Serves as an atlas, colored” to the facsimile publish by
Diogo Kopke, based on a manuscript that once belonged to Antonio d'Araujo, Count of Barca, and owned in 1843 to a private
person living in Minho, Northern Portugal.
€1.500
19. CONSTITUICION POLITICA DE LA MONARQUIA ESPAÑOLA. Promulgada en Cadiz á 19. de Marzo de 1812. CADIZ
en la Imprenta Real, año de 1812. - DISCURSO PRELIMINAR LEIDO EN LAS CORTES AL PRESENTAR LA
COMISION DE CONSTITUICION EL PROYECTO DE ELLA. CADIZ, 1813. IMPRENTA TORMENTARIA a cargo de
D. J. D. Villegas. In 12.º de 14x9 cm. Com [xviii], 120, 118, [ii] pags. Encadernação da época inteira de pele. Frontispício
gravado por F. Pilar A.º e P. Gasco. Trata-se da primeira edição da primeira constituição espanhola.
Grande Enciclopédia
Portuguesa e Brasileira VII, 504: “A nossa primeira constituição teve, pela sua origem e pela sua forma, o carácter revolucionário
e rígido. A nação, pelos seus mandatários para isso especialmente eleitos, formulou as regras escritas, que deviam constituir a sua
supra-legalidade constitucional. Essa primeira Constituição, de 23-IX-1822, foi discutida e votada por assembleia, eleita pela
Nação, após o movimento revolucionário de 24-VIII- 1820, que deflagrou no Porto, sob a chefia de Fernandes Tomás, Ferreira
Borges e Silva Carvalho dali o movimento alastrou a Lisboa, onde se organizaram uma Junta Provisional do Governo Supremo
do Reino e uma Junta Provisional Preparatória das Cortes. Foram principais fontes desta Constituição de 1822, as constituições
da França revolucionária (1791 e 1793) e a Constituição espanhola de Cádis, de 1812.
First edition of the first Spanish
constitution. It was first delivered in 1811 before the Cortes that brought constitutional monarchy to Spain. The Portuguese
translation of the Discurso Preliminar published in Lisbon in 1820, was prepared on the occasion of the revolution at Porto on
August 24, 1820, that overthrew the regency and paved the way for the parliamentary deliberations that resulted in the
Portuguese constitution of 1822.
€2.500
20. CONSTITUIÇÕES SYNODAES DO BISPADO DO FVNCHAL. Feytas & ordenadas por Dom Ieronymo Barreto Bispo do
dito Bispado. IMPRESSAS EM LISBOA, de mandado do dito senhor Bispo, & com
Licença & approuação do Conselho geral da santa Inquisição, & do Ordinario. Por
Antonio Ribeiro Impressor. M. D. LXXXV. [1585] In fólio de 26,5x19,5 cm. Com [xvi],
188 pags. Encadernação da época em pergaminho flexível. Exemplar em magnífico
estado de conservação, com assinatura de posse do Cónego Isaías da Rosa Pereira 1976 na
anterior folha de guarda. Bela impressão com caracteres redondos e itálicos, adornada
com o brasão do bispo de Jerónimo Barreto em forma de sinete ao centro da folha de
rosto, vinhetas tipográficas e capitulares xilográficas. Obra de extrema raridade.
Tratam-se das primeiras constituições do bispado do Funchal, em 1601 publicaram-se as
segundas constituições do mesmo bispado.
Binding: contemporary flexible
parchment. Copy in a superb condition, and with ownership signature from historian and
researcher Isaías da Rosa Pereira, 1976, at previous endpaper. Beautifully printed in
round and italic characters, adorned with the coat-of-arms of Bishop Jeronimo Barreto;
shaped as a seal at the center of the title page. Work of extreme rarity. These are the first
constitutions of the Bishop of Funchal, Madeira.
Inocêncio II, 102.
“CONSTITUIÇÕES SYNODAES DO BISPADO DO FUNCHAL. Foram feitas em
synodo, convocado e celebrado em 1578 pelo bispo D. Jeronymo Barreto, e publicadas no
anno seguinte.[?] O bispo D. Luis de Figueiredo de Lemos as fez porém reimprimir,
accrescentando lhe as extravagantes feitas e publicadas em synodo, que elle proprio celebrou na Sé respectiva a 29 de Junho de
1597. Lisboa, por Pedro Craesbeeck. 1601. fol. de xx 188; pag. - No fim vem as extravagantes, com novo rosto e nova
numeração, tendo o titulo: Constituições extravagantes Ibi, pelo mesmo impressor 1601. fol. de 54 pag. e uma taboada de 6 pag.
sem numeração. Tanto da edição de 1585 como da de 1601 vi exemplares na Bibl. Nacional. D'esta segunda sei que um exemplar
se vendeu ha annos por 7:200, e Monsenhor Ferreira Gordo deu pelo que possuia 9:600 réis.”
€12.000
21. COSTA. Aires da. CERIMONIAL DA MISSA. | Canones penitenciaes / ha | bulla in cena domini / | modo como se hão |
d[e] ministrar hos santos sacra | m[e]ntos da | euchari | stia / matrimonio. 1548, [Cólofon] FORAM IMPREESSOS ESTES
| tratados em Lisboa em casa de Germão | Galharde imprimidor. Acabaramse | aos .xxix. dias do mes de Ju | lho de .M. D. 48.
[1548] In 8.º de 19,5x12 cm. Com [iii], 48 fólios. Encadernação em pergaminho flexivel do século xvii. Impressão em caracteres
góticos impressos a duas cores preto e vermelho com 28 linhas por fólio. Ilustrado com um magnífico frontispício gravado com
o escudo de armas do arcebispo de Braga D. Manuel de Sousa primaz das Espanhas, a quem é dedicada a obra. No reverso do
frontispício uma bela portada arquitetónica novamente com o título da obra acrescentado com o subtítulo e a data de impressão.
Capitulares xilográficas ao longo do texto. Exemplar com ex-libris coevo manuscrito no verso do primeiro fólio 'Do P. Antonio
Gomes de Sande' e pequeno restauro marginal nos primeiros fólios. Obra extremamente rara da qual não existe exemplar desta
variante na BNP, na verdade trata-se de uma impressão totalmente distinta. Anselmo 636 [descreve exemplar da BNP em muito
mau estado]; D. Manuel II, 284 [exemplar desta 'variante' incompleto]. Inocêncio I, 317. 'P. AYRES DA COSTA ou ARIAS DA
COSTA, Conego da Sé Cathedral de Braga, e Abbade de Sancta Lucrecia, provido no anno de 1525. - M. em 1551. - E. 1779) (C)
Cerimonial da missa, canones penitenciaes, ha bulla in cena dñi, modo como se
ham de ministrar hos sanctos sacramentos da eucharistia e matrimonio. 1548. E no
fim: Foram impressos estes tratados em Lisboa, em casa de Germão Galharde
imprimidor. Acabaramse aos XXIX dias do mes de Julho de M. D. 48. Consta de
xlvij folhas 4.º gothico (mas antes de fol. 1 ha tres folhas sem numeração, que
contêem o rosto e o prologo.) Vi d’este rarissimo livro na Bibl. Nacional de Lisboa
um exemplar, que infelizmente se acha muitissimo arruinado, e quasi todo roido da
traça. Não conheço algum outro, nem sei de sua existencia em parte alguma.'
“Ceremonial of the Mass”. Binding: 17th century flexible vellum. Printed with
Gothic types; two colors at title page (black and red); with 28 lines per folio.
Illustrated with a magnificent frontispiece engraved with the coat-of-arms of the
Archbishop of Braga D. Manuel de Sousa, Principal of the Church of Spain, to
whom the work is dedicated. On the reverse of the title page carried a beautiful
architectural portal again with the title of the work added to the subtitle and the date
of printing. Capital letters (woodcuts) throughout the text. Copy with contemporary
manuscript ex-libris on the reverse of the first folio 'From father Antonio Gomes de
Sande”; and a marginal and small restoration in the early folios. Extremely rare
work of which there is no copy of this variant in the Portugal National Library, in
fact it is a completely different impression. Anselmo 636 [copy of BNP described in
very poor condition]; D. Manuel II, 284 [copy of this 'variant' is incomplete].
Inocêncio I, 317: “I saw one copy of this very rare book at the National Library of
Lisbon which unfortunately is terribly ruined. I don’t know of some other, I do not
know of its existence anywhere”.
€22.000
22. CRAMER. (Gabriel) INTRODUCTION A L’ANALYSE DES LIGNES COURBES ALGÉBRIQUES. Par GABRIEL
CRAMER, Professeur de Philosophie & de Mathématiques; des Académies & Sociétés Royales de Londres, de Berlin, de
Montpellier, de Lyon, & de l’Académie de l’Académie de l’Institut de Bologne. A GENEVE, Chez les Freres Cramer & CL.
Philibert. MDCCL. [1750]. In 4º (de 24x20 cm) com xxiii, 679, xi pags. Encadernação recente em carneira natural com finos
ferros a ouro na lombada e nas pastas em esquadrias. Corte das folhas carminado. Ilustrado com 33 estampas desdobráveis com
com as Curvas de Cramer decorrentes das funções algébricas; e uma folha desdobrável (pag. 672) com as equações lineares que
também têm o seu nome. Primeira edição da obra fundamental nesta matéria; escrita em francês que o autor preferiu ao latim
então utilizado no meio científico. Gabriel Cramer (Genébra 1704 - Bagnols, França 1752) foi um matemático suíço. Em 1722
obteve na Universidade de Genébra o título de doutor por seu trabalho na área da acústica. Em 1724 tornou-se professor de
matemática e de filosofia da Universidade de Genebra. Baseado na teoria de Newton explicou a causa da inclinação da órbita dos
planetas. Em diversas viagens entre 1727 e 1729 encontrou-se com grandes matemáticos de seu tempo. Em Basileia com Johann
Bernoulli e Leonhard Euler. Em Inglaterra com Edmond Halley, Abraham de Moivre, James Stirling. Em Leiden com Willem
Jacob ’s Gravesande. Em Paris com Bernard le Bovier de Fontenelle, Pierre Louis Maupertuis, Georges-Louis Leclerc, conde de
Buffon e Alexis Claude de Clairaut.
Binding: recent replica (natural full calf gilt at spine). Cut the leaves carmine. Illustrated
with 33 folding patterns of Cramer slope functions from algebraic equations, and a folding page (p. 672) with the linear equations
which also have Cramer’s name. First edition of a fundamental work in this field; printed in French language, that the author
preferred to Latin, then in used in scientific circles. Gabriel Cramer (Geneva 1704 - Bagnols, France 1752) was a Swiss
mathematician. In 1722 received a doctorate from the University of Geneva for his work in the field of acoustics. In 1724 he
became professor of mathematics and philosophy at the University of Geneva. Based on Newton's theory he explained the cause
of the inclination of the orbit of the planets. On several trips between 1727 and 1729 met with great mathematicians of his time.
In Basel with Johann Bernoulli and Leonhard Euler. In England with Edmond Halley, Abraham de Moivre, James Stirling. In
Leiden with Willem Jacob 's Gravesande. In Paris with Bernard le Bovier de Fontenelle, Pierre Louis Maupertuis, Georges-Louis
Leclerc, Comte de Buffon and Alexis Claude de Clairaut.
€2.000
23. CRESCENTIO, Pietro. PIETRO CRESCENTIO. Opera d’Agricoltura. Nela quali si cõtiene a che niodi si debbe coltiuar
la terra: semiare, iserire le alberi, governar gli giardini e li horti: la propieta de tutti frutti, & herbe: la natura gli aiali: & vccelli
,come aplemente nela tauola p ordie posta si potra vedere. Cõposta p leccellentissimo dottor nela arti Pietro Crescentio citadino di
Bologna. Nouamente cõ grandíssima fatica ala sua pristina forma restituitat: e con diligenza STAMPATA. [cólofon] In Venegia
per Bernardino de Viano de LexonaVercellence. Ne lãno. M. DXXXVIII. [1538] In 8.º de 15x10 cm. com 391 fólios.
Encadernação do século xix em pergaminho. Tarja tipográfica na folha de rosto, gravura de página inteira com retrato do autor e
capitulares xilográficas.
Work on agriculture which comprises gardens and vegetable production; and the proprieties of all
fruits and herbs. Printed in Venice in 1538. In 8º (15x10 cm) with 391 folium. Binding: late 19th Century parchment.
Typographical framework at title page; full-page engraving with the portrait of the author; and woodcut capital letters. €3.000
24. CRISTO. (Fr. João de Jesus) VIAGEM DE HUM PEREGRINO A JERUSALEM, E VISITA QUE FEZ AOS LUGARES
SANTOS, EM 1817 Fr. JOÃO DE JESUS CHRISTO, INDIGNO FILHO DO SERAFICO PATRIARCHA S. FRANCISCO.
TERCEIRA EDIÇÃO MAIS ACCRESCENTADA. LISBOA: NA IMPRESSÃO DE EUGENIO AUGUSTO. 1831. In 8.º (de
20x13 cm) com 308-[3] pags. Encadernação da época inteira de pele. Ilustrado com uma bela gravura iconográfica desdobrável:
“Principais Santuários que se veneram na Terra Santa em Jerusalém”. Exemplar com ex-libris oleograficos de posse, entre os
quais o da 'Real Confraria de Santo Antonio. Vizeu' armoriado da Monarquia. Obra com uma descrição da Terra Santa, do Médio
Oriente e dos seus povos. No final da obra o autor apresenta o índice toponímico da Terra Santa e a importância relativa dos seus
lugares sagrados nas indulgências religiosas. Inocêncio III, 387: 'Frei João de Jesus Cristo, Franciscano observante da provincia
de Portugal, de cujas circumstancias pessoaes nada se pôde apurar até agora. Viagem de um peregrino a Jerusalem, e visitas que
fez aos logares sanctos. Lisboa, na Imp. Regia 1819. 8.º Ibi, na Typ. da Academia R. das Sciencias 1822. 8º. Terceira edição mais
accrescentada. Ibi, na Imp. de Eugenio Augusto 1831. 8º gr. de VIII-308 pag. Quarta edição mais accrescentada. Ibi, na Offic. de
Elias José da Costa Sanches 1837. 4.º. A maior parte da edição de 1831 existe intacta, e em papel na Bibl. Nacional de Lisboa,
segundo ouvi dizer, tendo ido para alli com os livros dos extinctos conventos, que se recolheram no depósito respectivo. Por falta
de conhecimento não posso agora affirmar, se esta mesma Viagem é a que tambem se imprimiu ha annos no Brasil, e de que ha
um exemplar na Bibliotheca Fluminense, como vejo do respectivo Catalogo sob numero 3507. Tenho por mais provavel que só
haverá differença no título, que conforme o dito Catalogo é: A Terra Sancta, ou peregrinação a Jerusalem, e outros logares
sanctos da Escriptura Sagrada, etc. Rio de Janeiro, 1851. 24º oblongo'.
Binding: contemporary full calf. Illustrated with a
folding plate: with biblical engravings depicting the main places of pilgrimage at the Holy Land. Travel book with the description
of the Holy Land, the Middle East and its peoples. At the end of the work the author presents an index of places in the Holy Land
and the relative importance of their sacred sites in obtaining religious indulgences. Fr. João de Jesus Cristo was a friar of the
Franciscan province of Portugal and had this work several times reprinted. Inocêncio III, 387
€400
25. CUMBERLAND JUNIOR (G.) - VIEWS IN PORTUGAL AND SPAIN (1823) TAKEN DURING THE CAMPAIGN OF
HIS GRACE THE DUKE OF WELLINGTON. London: William Nicol, 1823.- [3], 20 (aliás 19) litografias color.; 27x37 cm.
Encadernação recente inteira de marroquin
verde, casas fechadas a ouro na lombada, roda
nas seixas e corte de folhas dourado. Exemplar
com grandes margens, assinado pelo autor no
final do índice que contém o pé de imprensa. O
título e a justificação da tiragem foram
retirados da rara etiqueta recortada
(105x170mm.) que se encontra colada na
guarda volante. A edição teve tiragem de
apenas 100 exemplares, sendo cada um deles
constituído por duas folhas (3 p.) com a
explicação das estampas e 19 litografias
coloridas à mão (a última estampa está
erradamente numerada com o nº 20). Segundo
o indíce 'descrition of views' (p. 1), o conjunto
inclui as seguintes estampas: I - The
Aqueduct...; II - View of the Duque of
Wellington's lines covering Lisbon...; III - ...the
principal entrance to a small church at Golegã;
IV - Tomar; V - A fountain in Elvas; VI - A
view of Elvas, with the aqueduct, and Fort La
Lippe; VII - North View of Elvas; VIII Badajos...; IX - Porta-legre...; X - The Army crossing the Tagus at Villa Velha...; XI - Castello Branco with the Serra de
Estrella...; XII - Celorico...; XIII - Panoramic view from the Castle of St. Sebastian; XIV - Palace of San Ildefonso...; XV Palencia...; XVI - Santander...; XVII - Vitoria...; XVIII - Market in Spain; XIX - View of the river Douro at Toro. Existe uma
edição semelhante, apenas com 12 gravuras (águas-tintas, limitada a 30 exemplares). O autor, de quem pouco sabemos, não deve
ser confundido com seu pai e homónimo (1754-1848), escritor, poeta e coleccionador inglês, que fez parte do círculo de amigos
de William Blake e a quem a obra é geralmente atribuída. Na realidade sabe-se que Cumberland (filho) acompanhou Wellington
na sua campanha ibérica, enquanto o seu pai nunca visitou a Península. Duarte de Sousa, 201.
CUMBERLAND JUNIOR
(G.) - VIEWS IN PORTUGAL AND SPAIN (1823) TAKEN DURING THE CAMPAIGN OF HIS GRACE THE DUKE OF
WELLINGTON. London: William Nicol, 1823. - [3], 20 (actually 19) color lithographs.; 27x37 cm. Binding: in recent full calf
(green marocco) gilt at spine, gilt tooled at cover edges and at paper cut edges. Copy with wide margins, signed by the author at
the end of the index that contains the imprint. The title and publishing data come in a rare label that is glued to an endpaper. The
edition had a print run of only 100 copies, each consisting of two folia (3 p.) with the explanation of the plates and 19
hand-colored lithographs (the last plate is wrongly numbered 20). According to the index 'description of views' (p. 1), the set
includes the following prints: I - The Aqueduct ... II - View of the Duke of Wellington's lines covering Lisbon ... III - the ... main
entrance to the small church at Golegã, IV – Tomar, V - The fountain in Elvas ,VI - A view of Elvas with the aqueduct, and Fort
of Lippe, VII - North View of Elvas; VIII - Badajoz ...; IX - Portalegre ..., X - The Army crossing the Tagus at Villa Velha ...; XI
- Castello Branco with the Serra de Estrela ...; XII - Celorico ...; XIII - Panoramic view from the Castle of St. Sebastian; XIV Palace of San Ildefonso ...; XV - Palencia ...; XVI - Santander ...; XVII - Vitoria ...; XVIII - Market in Spain; XIX - View of the
river Douro at Toro. There is a similar edition, of only 12 prints (aquatints, limited to 30 copies). The author , whom we know
little about, should not to be confused with his father George Cumberland (1754-1848) of the same name: a writer, poet and
English collector, which was part of the circle of friends of William Blake and whom the work is generally attributed. In fact it is
known that Cumberland (son) accompanied Wellington in the Campaign of the Peninsula, while his father never visited the
Peninsula.
€12.000
26. DANTE ALIGHIERI. OPER'E DEL' DIVINO | POETA DANTHE CON SVOI COMENTI | RECORRECTI ET CON
OGNE DI- | LIGENTIA NOVAMENTE | IN LITTERA CVRSIVA | IMPRESSE. | In Bibliotheca [Vinheta com S. Bernardo] S.
Bernardini. | [Colofón]: Impressa in Venetia per Mister Bernardino stagnino da Trino di Monferra. Del M.CCCCC.XX. [1520] A
di. XXVIII. Marzo. In 4.º de 19,5x14 cm. Com [xii], 440 fólios. Encadernação do século xviii em pergaminho rígido. Ilustrado
com uma gravura de página inteira no fólio a1 e dezenas de gravuras no texto. Folha de rosto com o titulo impresso a vermelho
com cercadura tipográfica gravada, tendo ao centro um retrato de corpo inteiro de S. Bernardo. Marca do impressor na frente do
último fólio. Exemplar um pouco aparado à cabeça e cortes carminados. Importante edição quinhentista com os comentários de
Cristovão Landino impressos em caracteres cursivos à margen do texto dos versos de Dante. Obra muito rara e valiosa, que
constitui uma reprodução da primeira edição de 1512, que pela primeira vez
aparece com o título do divino poeta Dante. Nos primeiros 12 cadernos contém
o 'Comentário do florentino Cristoforo Landino à Comédia de Dante Alighieri,
poeta florentino.' Além da Divina Comédia inclui, no final do volume, o Credo,
o Pai Nosso e a Ave Maria. 'Edição rara com a folha de rosto com o título
impresso a vermelho, estampada com elegantes caracteres. O Comentário é
impresso ao redor do poema em caracteres cursivos de menor menor dimensão.
A primeira gravura é de página inteira, representando Dante na Selva. O
impressor Bernardino Tinker (1483 - 1538), pertencente à família de Ferrari
Giolito do Trino, nunca assinou com o nome de família, mas utilizou Stagnino
como apelido. Por volta de 1483 mudou-se para Veneza e praticou a arte da
impressão em nome de San Bernardino. Brunet II 501 'Edition assez
recherchez'; Sander 2320; Mambelli 23; Harward Coll I 144; Prince D'Essling
pag. 13 n.º 536
Binding: 18th Century hard parchment. Illustrated with a
picture full-page (in folio a1) and dozens of engravings in the text. Title page
printed in 2 colors, having at the center a portrait of S. Bernardo. Printer’s
device in the last folio. Copy slightly trimmed, and paper cuts carmine at edges.
Important 16th edition and rare edition with title page printed in 2 colors and
elegant embossed characters. Contains the comments of Christopher Landino
printed with cursive characters in marginalia. Very rare and valuable work,
which is a reproduction of the previous first edition of 1512, and the first one to
appear with the title “divine poet Dante”. Besides the Divine Comedy, includes
at the end of the volume, the Creed, the Our Father and the Ave Maria. The
printer Bernardino Tinker (1483 - 1538), belonging to the family of de Ferrari
Giolito do Trino, never signed with the family name, but used Stagnino as a
nickname. Around 1483 he moved to Venice as a printer working under the title of San Bernardino.
€12.000
27. ENCADERNAÇÃO ARTÍSTICA - MINIATURA. BONARELLI. (Guidubaldo De’) FILLI DI SCIRO, Favola Pastorale
DEL CONTE GUIDUBALDO De’ Bonarelli. DETTO L’AGGIVNTO, Accademico Intrepido. Da essa Academioa dedicata Al
Sereniss. Signor DON Francesco Maria Feltrio Dalla Rovere Duca VI, d’Urbino. In Amsterdam, nella Stamperia del S. D.
Elsevier. Et in Parigi si vende. Appresso THOMASSO JOLLY, Nel Palazzo, M. DC. LXXVIII. [1678]. In 12º (de 9x6 cm) com
255 pags. Encadernação da época em marroquin vermelho com ferros a ouro na lombada; sobre as pastas (super-libris de
Garnier); e nos filetes e conchas das pastas. Corte dourado por folhas. Ilustrado com frontispício. Exemplar com ex-libris de
Mathias Lima e títulos de posse da época (de Caroli Francisci Garnier) sobre a página de rosto.
Miniature print. Binding:
contemporary red morocco gilt at spine and at both folders (with frames and super-libris of Garnier). Paper cut gilt at edges.
Illustrated with engraved frontispiece. Copy with ex-libris of Mathias Lima (a Portuguese bibliographer and bookbinding expert)
and the ownership signature of (Caroli Franc. Garnier) on the title page.
€500
28. ENCADERNAÇÃO ARTÍSTICA - NORBERT, Pierre. MÉMOIRES HISTORIQUES [SUR LES MISSIONS],
APOLOGÉTIQUES, &c. PRÉSENTÈS EN 1751. AU SOVERAIN PONTIFE BENOIT XIV. Sur les Missions de la Societé de
Jésus aux Indes & a la Chine, où l’on voi le Commerce immense, & les
fausses Rélations de leurs Missionaires, les persécutions qu’ils ont faites aux
Envoyés du Siege Apostolique, & aux Fidéles Ministre de l’Évangile, leur
opiniâtreté à pratiquer les Rits Idolâtres & Superstitieux, anathématisés par
plusieurs Papes, & nouvellement par deux éclatantes Bulles, [etc]. Par le R.
P. Norbert Capucin de Lorraine, Missionaire Apostolique de ces Pays-lá, &
Procureur Général en Cour de Rome, de ces mêmes Missions. Ouvrage
composé en François, & traduit en Italien. A LONDRES: Chez les Libraires
François [Paul Vaillant, François Changuion, and Guillaume Meyer],
MDCCLI. [1751]. 3 volumes. In 4º (de 21x17 cm) com XL, 456; 542, XVI; e
XXIV, 687 pags. Encadernações artísticas da época inteiras de marroquin
vermelho com rótulos verdes, nervos, finos ferros rolados a ouro nas
lombadas e nas cercaduras das pastas. Cortes dourados por folhas. Ilustrado
com 7 gravuras em extra-texto e 1 mapa desdobrável, conforme seguinte
colação: No 1º volume: - 1ª gravura no frontispício com alegoria do Papa
emitindo Bulas e flagelando os ímpios e gentios com o fogo divino; 2ª
gravura entre pags. 104-105, com retrato do Cardinal de Tournon, Légat aux
Indes et a la Chine en 1702, décédé en 1710: dans da prison à Macao'; e mapa
desdobrável de 'Cotes de Malabar et de Coromandel' apresentando o interior
do subcontinente indiano e o norte da ilha do Ceilão. No 2º volume: 1ª
gravura com o deus Brama e 2ª gravura com o deus Isuren, ambas
precedendo o texto; 3ª gravura entre as pags. 400-401 com retrato de corpo
inteiro de 'Missionnaire de la Conpagnie de Jesus aux Indes; 4º gravura entre as pags. 418-419 com 'Veritable Portrait du Père
Robert Nobili de la Marche d'Ancone Missionaire de la Société dans le Maduré mort à Méliapur en 1656: âge de 80 ans'. No 3º
volume: gravura do deus Vishna, precedendo a folha de rosto (anterrosto). Exemplar com (aparente) falta das folhas de rosto do
1º e do 2º volumes e levemente aparado com ligeira perda de texto no pé da obra. Apesar do exemplar não apresentar folhas de
rostos no 1º e 2º volumes, no restante parece estar de acordo com outros exemplares colacionados. Obra com texto bilingue
confrontado em Latim e Francês, encontrando-se a cronologia com apontamentos em marginália resumindo o pleito entre
Jesuítas e Capuchinhos desde a morte de São Francisco Xavier até á data da publicação desta obra. Pierre Norbert (1697-1769),
pseudónimo para Pierre Parisot, cura Parisot, Norbert de Bar-le-Duc, Norbert de Lorraine, ou Abbé Platel, foi monge
Capuchinho (1716) e padre (1729), enviado ao Malabar e mais tarde para Pondicherry em 1736. Depois de ser nomeado
Procurador da Missão Francesa durante três anos, entrou em conflito com os Jesuítas sobre a questão dos ritos religiosos do
Malabar. Esta obra é um relato muito detalhado da missão jesuíta no Malabar entre 1606 e 1744. O autor critica a conduta e as
acções dos jesuítas por toda parte. Inclui muita informação sobre o povo indiano, seus costumes, etc. Descreve os procedimentos
dos jesuítas na Missão de Malabar, onde 'autorizaram a mais blasfema mistura dos ritos' cristãos e pagãos. Obra rara contendo um
violento ataque aos Jesuítas e especialmente suas às actividades missionárias. Os dois primeiros volumes tratam exclusivamente
da Missão Jesuíta no Malabar. O volume terceiro expõe a animosidade entre os Jesuítas e os Capuchinhos, descreve a ''rebelião''
dos Jesuítas contra o Papa Bento XIV. O autor termina seu trabalho com o desejo de que uma bula papal possa abolir os Jesuítas.
Em 1773, o seu desejo foi cumprido e este livro certamente desempenhou um papel importante.
Titre unifié de la prémière
édition: 'Mémoires historiques presentés au Souverain Pontife Benoit XIV, sur les missions des Indes Orientales... Ouvrage Qui
contient une suite complette des Constitutions, Brefs et autres Decrets Apostoliques concernans ces Rits...'
Bindings:
contemporary red morocco finely gilt at spine and tooled at boards. Copy missing the title pages of the first 2 volumes, and
collation according to other copies known. Illustrated with 7 hors-text engravings, and 1 folding map, as following collation: In
the 1st volume: - 1st engraving is the frontispiece with allegory of the Pope issuing Decrees and banning the Gentiles with the
divine fire; - 2nd engraving at pags. 104-105 with portrait of “Cardinal de Tournon, Legat aux Indes et a la Chine en 1702, died
in 1710 in a prison in Macao”; and a folding map of' India (Malabar and Coromandel Coast showing the interior of the Indian
subcontinent and north of the island of Ceylon, Sry Lanka). In the 2nd volume: 1st engraving with the god Brahma and the 2nd
engraving with the god Isuren, both preceding the text; 3rd engraving between pags. 400-401 with full-length portrait of
'Missionnaire de la Compagnie Jesus aux Indes”; 4th engraving between pags. 418-419 with 'Veritable Portrait du Pere Robert
Nobili de la Marche d'Ancone Missionaire de la Société dans le Madure died in Méliapur in 1656 at 80 years old'. In the 3rd
volume: engraving of god Vishna, preceding the title page. Père Norbert (1697-1769), which is a pseydonym for Pierre Parisot,
Curé Parisot, Norbert de Bar-le-Duc, Norbert de Lorraine, or Abbé Platel; was a Capuchin monk (1716) and priest (1729) who
was sent to Malabar and later to Pondicherry in 1736 after being appointed Procurator of the French Mission for three years,
where he soon came into conflict with the Jesuits on the issue of the Malabaric rites. This work is a very detailed account of the
Jesuit mission at Malabar between 1606 and 1744. It is criticizing the conduct and actions of the Jesuit throughout. Includes
much information about the Indians, their customs etc. Describes the proceedings of the Jesuits in the Malabar Mission, where
they “authorized the most blasphemous mixture of the Christian and Pagan rites' It is a rare book containing a vicious attack on
the Jesuit order and especially their missiological activities. The first two volumes deal with exclusively with the Jesuit Mission
in Malabar. The third volume is on the animosity between Jesuits and Capuchins, describes the ''rebellion'' of the Jesuits against
Pope Benedict XIV. Almost all the letters are in Latin but a French or Italian translation is provided for in the text. The author
ends his work with the wish that a papal bull might abolish the Jesuit order. In 1773 his wish was fullfilled and this book played
certainly a large part herein.
€3.000
29. ENCADERNAÇÃO ARTÍSTICA [Atlas Geographique] - DU CAILLE, Louis Alexandre. ETRENNES
GEOGRAPHIQUES 1760. A PARIS, Chez Ballard, Imprimeur du Roi. Tous les Cartes continues dans ce Recueil on éte
reduites d’après les meilleurs auteurs par J. A. B. Rizzi-Zannoni de la Sociéte de Nuremberg. Il a souivi principalmente les Carts
de Mr. d’Anville. In 16.º de 11,5x7,5 cm. com [v], [lii] fólios: 1 frontispício gravado, folha de rosto gravada , um aviso ao leitor,
índice dos mapas e 26 mapas de página dupla coloridos manualmente na época. Encadernação da época inteira de marroquim
vermelho com belos ferros decorativos a ouro nas pastas, lombada e seixas. Cortes dourados por folhas. Belo atlas de bolso com
assinatura de posse na folha de guarda 'Mademoiselle Sequiy' Os mapas desenhados pelos melhores cartógrafos da época
apresentam o nome do autor, foram gravados por Durand e Le Roy e reduzidos por Giovanni Antonio Battista Rizzi-Zannoni. O
atlas contém 26 mapas: 2 planisférios, 1 mapa da Europa, 1 da Ásia, 1 da África, 2 da América, 1 Grã-Bretanha, 1 da Dinamarca,
1 da Suécia e Noruega, 5 mapas da França, 1 da Holanda e Bélgica, 7 da Alemanha, 1 da Prússia, 1 de Portugal e Espanha e 1 da
Itália.
In 16. 11.5 x7, 5 cm. with [v], [lii] folios. 1 engraved frontispiece, engraved title page, a warning to the reader, an
index of maps and 26 colored double-page maps manually at the time. Binding: Contemporary beautiful full red morocco with
gilt decorative tools on the boards and spine. Gilt at edges. The maps drawn by the best cartographers of the time show the name
of the author, all engraved by Durand and Le Roy and reduced by Giovanni Battista Antonio Rizzi-Zannoni. The atlas contains
26 maps: 2 world maps, a map of Europe, 1 Asian, 1 African, 2 American, 1 Great Britain, 1 from Denmark, 1 Sweden and
Norway, 5 maps of France, 1 of Netherlands and a Belgium, 7 from Germany, 1 Prussian, one of Portugal and Spain and one from
Italy.
In-16. 1 volume in 16 relié en plein maroquin rouge, dos à nerfs fleurdelysé, plats richement ornés. Bel exemplaire
entièrement gravé et illustré d’un frontispice, 1 titre, catalogue 2ff., avertissement 1 ff. et 26 cartes sur double page rehaussées en
couleur. Les cartes, gravées par Durand et Le Roy, portent toutes le nom de l’auteur et ont été réduites par Giovanni Antonio
Battista Rizzi-Zannoni, d’après celles des meilleurs cartographes L’ouvrage contient : 2 mappemondes, 1 carte de l’Europe, 1 de
l’Asie, 1 de l’Afrique, 2 de l’Amérique, 1 des Îles Britanniques, 1 du Danemark, 1 de la Suède et de la Norvège, 5 cartes de la
France. 1 de la Hollande et la Belgique, 7 de l'Allemagne, 1 Prussien, 1 du Portugal et en Espagne et un d'Italie.
€2.500
30. ENCADERNAÇÃO ARTÍSTICA ARMORIADA DA CASA REAL ESPANHOLA CARLOS III – SÉC. XVIII –
ALMANACH ROYAL, ANNÉE MDCCXLI [1741] CONTENANT Les Naissances
des Princes & Princesses de l’Europe. Les Archevêques [etc]. Les Maréchau de France
[etc]. Les Coseils du Roy; les Départemens des Sécretaires d’État [etc]. Le Parlement, la
Chambre de Comptes [etc]. L’Université, les Académies, les Bibliotheques publiques,
&c. Les Fermiers Généraux, les Receveurs Généraux des Finances [etc] la Compagnie
des Indes, &c. A PARIS, DE L’Imprimerie de la Veuve d’Houry. 1741. In 8º (de 19x12
cm) com 434 pags. Encadernação rendilhada inteira de marroquim castanho, decoração
francesa «à la dentelle», de roda na periferia e de pequenos ferros soltos, formando barra,
na parte interior, em ambas as pastas. Lombada de cinco nervuras decorada com
flores-de-lis ao centro das casas. Seixas douradas e corte das folhas brunido a ouro fino.
Guardas em papel de cetim de fantasia, da época, com elementos de decoração floral
gravados a ouro. Ao centro de ambas as pastas, as armas de Carlos III, futuro rei de
Espanha, encimadas por côroa real e pendente o Tosão de Ouro. Exemplar com a seguinte
anotação coeva ms. no verso do frontispício:«El Rey se digno darmelo en 5 de // Febrero
de1741//», seguida de uma assinatura que não conseguimos decifrar.
Binding:
contemporary full calf (brown full morocco). A superbly gilt baroque binding, known as
'french decor style à la dentelles': rolled tools together with single tools gilt at folders.
Five fleurs-de-lis at spine. Paper cut gilt and burnished. Contemporary endpapers in satin
fantasy patterns with elements of gold and engraved floral decoration. At the center of
both folders, the arms of Charles III King of Spain, surmounted by the Royal Crown and,
pending, the order of the Golden Fleece. On the back of the title page, the following
handwritten note: 'The King himself gave it to me. February 5, 1741” followed by a
signature that we can not decipher.
€3.500
31. ENCADERNAÇÃO ARTÍSTICA SÉC. XIX – JURISPRUDÊNCIA MERCANTIL – EINECCIO, Giovanni Teofilo.
ELEMENTI DELLA GIURISPRUDENZA SUL CAMBIO MERCANTILE DI GIOVANNI TEOFILO EINECCIO
DALLA LATINA IN LINGUA ITALIANA. TRADOTTI DALL’ AVVOCATO EMIDIO CESARINI CON I RINVII ALL’
OPERA DEL TRADUTTORE SUL DIRITTO COMMERCIALE E CON LE INDICAZIONI DELLE NUOVE LEGGI SUL
COMMERCIO. TERZA EDIZIONE. ROMA 1842. TIPOGRAFIA DI GIOVANNI FERRETTI A SPESE DEL
TRADUTTORE. In 4ª (de 20x13 cm) com [xvi], 117 pags. Encadernação artística da época inteira de pele marroquin vermelho
com finos ferros a ouro na lombada; e ferros rolados a ouro e a seco sobre as pastas com motivos vegetalistas em esquadria. Corte
das folhas dourado. Exemplar impresso sobre papel de linho de elevada espessura, e apresentando título de posse manuscrito
sobre o canto superior esquerdo da página de rosto. Obra sobre a jurisprudência e os códigos do processo nas trocas mercantis;
dedicada ao Comendador João Pedro Miguéis de Carvalho de Brito, embaixador de Portugal junto da Santa Sé.
Binding:
contemporary artistically bound in full red marroquin with very fine gilt tools at spine; and gilt and blind rolled at folders. Cut of
leaves gilt at edges. Copy printed on linen paper (of high thickness) and presenting ownership title at the upper left corner of the
title page. Work on the case laws and codes of procedure in commercial exchanges; dedicated to João Pedro Miguéis de Carvalho
de Brito, Portugal's ambassador to the Holy See.
€1.200
32. ENCADERNAÇÃO ARTÍSTICA SÉC. XIX. MAÇONARIA BRASIL. CONSTITUIÇÃO DO G:. O:. B:. [GRANDE
ORIENTE BRASILEIRO]. Rio de Janeiro. Typ. do Ir:. Ogier, C:. R:. +, Imp:. do G:. O:. B:., Rua da Cadeia 142. 1832. com [ii],
102, [ii], 5-32 pags. [a depois da pag. 102 segue com nova paginação e sem folha de rosto: Abertura e Reunião da Loja
Maçónica]. - Junto com: ANDRADA E SILVA, José Bonifácio de. MANIFESTO DO G:. O:. B:. [GRANDE ORIENTE
BRASILEIRO] a todos os GG:. OO:. GG:. LL:. LL:. RR:. E MM:. [a todos os Grandes Orientes e Grandes Lojas Regulares e
Maçónicas] de todo o Mundo. Rio de Janeiro. Typ. do Ir:. Ogier, C:. R:. +, Imp:. do G:. O:. B:., Rua da Cadeia 142. 1832. com
[ii], 5-35 pags. [todos os fólios desta segunda obra (excepto a folha de rosto) são enquadrados em tarja tipográfica]. 2 obras
encadernadas em 1 vol. In 4º (de 12,5x9 cm. Com [ii], 102, [ii], 5-32 e [ii], 5-35 pags. Encadernação artística em inteira de
marroquim verde com ferros decorativos a ouro na lombada e sobre as pastas. Cortes dourados por folhas. Borba de Morais e
BNP não referem. A segunda obra é o Manifesto do Grande Oriente Brasileiro da autoria do seu Grão Mestre José Bonifácio de
Andrada e Silva relatando os assuntos referentes à dependência de algumas loja em relação ao Grande Oriente de Lisboa; a crise
da sucessão do trono de Portugal após o regresso e falecimento em Lisboa do Rei D. João VI; e a Independência do Brasil e o seu
carácter inclusivo na maçonaria brasileira: “Nós não reconhecemos diferenças, nem distinções na Família Humana: como
Brasileiros serão tratados por nós o China, e o Luso, o Egipcio, e o Haitiano, o Adorador do Sol, e o de Mafoma: uma só excepção
faremos, será nossa unicamente a Presidencia de nossos Quadros, e Oficiais”. 'O Grande Oriente Brasileiro teve, como seus
primeiros mandatários José Bonifácio de Andrada e Silva, ministro do Reino e de Estrangeiros (primeiro estadista a nivel
mundial a ser considerado ecologista) e Joaquim Gonçalves Ledo, Primeiro Vigilante. A 4 de outubro do mesmo ano, já após a
declaração de independência de 7 de setembro, José Bonifácio foi substituído pelo então príncipe regente e, logo depois,
Imperador D. Pedro I (Irmão Guatimozim). Este, diante da instabilidade dos primeiros dias de nação independente e
considerando a rivalidade política entre os grupos de José Bonifácio e de Gonçalves Ledo - que se destacava, ao lado de José
Clemente Pereira e o cônego Januário da Cunha Barbosa, como o principal líder dos maçons - mandou suspender os trabalhos do
Grande Oriente, a 25 de outubro de 1822. Somente em novembro de 1831, após a abdicação de D. Pedro I - ocorrida a 7 de abril
daquele ano - é que os trabalhos maçônicos retomaram força e vigor, com a reinstalação da Obediência, sob o título de Grande
Oriente do Brasil, que nunca mais suspendeu as suas atividades.' In website do GOB.
Borba de Moraes does not refer, and
no reference at BNP (Portugal National Library). The second work is the Manifesto of the Grande Oriente, with authorship of the
Brazilian Grand Master José Bonifácio de Andrada e Silva, reporting on matters relating to the (in)dependence of the Brazilian
Freemasonry from the Portuguese Freemasonry ; the crisis of succession to the throne of Portugal after return and death of the
King John VI to Lisbon; and the independence of Brazil and its inclusive character in Brazilian Freemasonry: 'We do not
recognize differences or distinctions in the Human Family [etc]. Only in November 1831, after the abdication of King Peter I occurred on April 7 that year - the Masonic resumed works with the reinstallation of the Obedience, under the title of Grande
Oriente of Brazil, and never ceased its activities (see in the GOB website).
€3.000
33. ERASMUS ROTERODAMUS, Disiderius. ADAGIORUM GERMANIAE DECORIS, CHILIADES TRES, AC
CENTURIAE FERE TOTIDEM. Basileae, Ioannis Frobenii, M. D. XIII.
[1513] In fólio (29,5x21,5 cm) com [xlviii], 249, [i] fólios. Encadernação da
época em inteira de pele sobre pastas de madeira, com ferros decorativos a
seco nas pastas. Fechos metálicos. Cortes das folhas carminados. Magnifico
frontispício arquitectónico gravado. Com leves picos de traça, pequenos
defeitos e restauros marginais. Adagiorum contém um trabalho de recolha
de provérbios alemães e da antiguidade clássica (frases e expressões escritas
em língua grega com comentarios de Eramus de Rotherdão) sendo uma das
obras mais populares do séc.xvi. Constituem-se como expressões de uma
sabedoria intemporal redescobertas pelos autores clássicos as quais
obtiveram sucesso pelo espírito do Humanismo e pela facilidade com a qual
a tipografia espalhou os textos clássicos, produzindo um quadro mais
completo da literatura da Antiguidade, para além do possível ou desejado no
período medieval. A primeira edição, intitulada Collectanea Adagiorum, foi
publicada em Paris em 1500, in 4º com cerca de 800 provérbios. Por 1508,
depois de sua estadia na Itália, Erasmo expandiu a coleção (agora chamado
Adagiorum chiliades ou 'Milhares de provérbios ') para mais de três mil
entradas, muitos acompanhados por comentários, anotados, alguns dos quais
são breves ensaios sobre temas políticos e morais. O trabalho continuou a
ser expandido até a sua morte em 1536 (para um total de 4151 entradas)
fruto da vasta leitura que Erasmus realizou na literatura antiga. Entre este
provérbios temos: Sociedade leonina; Andar na corda bamba; Lágrimas de
crocodilo; Tal pai, tal filho; O carro à frente dos bois, etc. Entre as 24
edições da BNP (Biblioteca Nacional de Portugal), esta não está presente (as
mais antigas referidas pela BNP são: Estrasburgo, 1510, e Basileia, 1523).
Binding: contemporary full calf on wooden boards. Blind tooled on both
cover boards, and label gilt at spine. Metal clasps. Papercuts carmine colored. Superb architectural frontispiece engraved with
Greek literary allegories. Slight wormed, small defects and marginal repairs. A work of recollection of German and Classical
sayings (sentences and phrases written in Greek language with comentaries of Eramus of Rotherdam) is among the most popular
works of the 16th Century. These are expressions of a timeless wisdom first uncovered by the classical authors. It was well
succeded by the means of new Humanism and typography facililities that spread a broader range of classical texts and produced
a much fuller picture of the literature of antiquity, than had been possible or desired in the medieval period. The first edition,
titled Collectanea Adagiorum, was published in Paris in 1500, in a slim quarto of around eight hundred proverbs. By 1508, after
his stay in Italy, Erasmus had expanded the collection (now called Adagiorum chiliades or 'Thousands of proverbs') to over three
thousand items, many accompanied by richly annotated commentaries, some of which were brief essays on political and moral
topics. The work, which continued to be expanded right up to his death in 1536 (to a final total of 4,151 essays) is the fruit of
Erasmus' vast reading in ancient literature. Among this proverbes we have: Lion society; To walk the tightrope; Crocodile tears;
Like father, like son; The cart before the horse; etc. Amongst the 24 editions at BNP (Portugal’s National Library) this one is not
present (the oldest refered at BNP are: Strasbourg, 1510; and Basle, 1523).
€5.000
34. FAIRYLIFE AND FAIRYLAND. A Liric Poem. COMMUNICATED BY TITANIA THROUGH HER SECRETARY,
THOMAS OF ERCILDOUNE, SOMETIME OF EILSON, SCOTLAND, AND CALLED, WHEN HABITING THIS EARTH,
‘THE RHYMER’ AND ‘TRUE THOMAS.’ LONDON: LIONEL BOOTH, 1870. In fólio de 22x15 cm. com xviii, [ii], 342, [iv]
pags. Encadernação do editor em percalina com ferros decorativos a ouro nas pastas. Obra Ilustrada com 5 fotografias originais
(albuminas) do Palácio da Pena, Monserrate, Mouriscos em Sintra e Convento de Mafra. Exemplar com dedicatória do autor, que
escreve anónimo, utilizando a personalidade lendária de Thomas of Ercildoune or Thomas Learmonth, um bardo escocês que
viveu na Idade Média, cerca dos anos 1220-1298, também conhecido por Thomas the Rhymer or True Thomas, o qual é
considerado nas lendas como profeta e por ter tido uma relação coma a Rainha das Fadas, ou talvez a própria Titania, que o
antropólogo Sir James Frazer considera ser a versão inglesa de Diana ou Artemisa, a deusa das florestas e dos animais selvagens.
Obra romântica inspirada na história de Portugal e nas paisagens idílicas das florestas e bosques da região de Sintra, aqui
adoptadas pelo imaginário da literatura e das lendas inglesas. Raríssima publicação.
Copy with author dedication, who
writes anonymously, using the legendary personality of Thomas Ercildoune: a Scottish bard who lived in the Middle Ages,
around the years 1220-1298, also known as Thomas the Rhymer or True Thomas, which is considered in legend as a prophet, and
having a (sexual) relation with the Fairy Queen, or perhaps the very Titania, who is after Sir James Frazer to be the English
version of Diana or Artemis, the goddess of forests and wildlife. Work inspired by the romantic history of Portugal and the idyllic
landscapes, forests and woodlands in the region of Sintra, hereby adopted by the imaginary of the English literature and legends.
Very rare book. Illustrated with 5 original photographic albuminas.
€3.000
35. FARIA E ARAGÃO. Francisco de. HOROGRAFIA, OU GNOMONICA PORTUGUEZA, A QUAL CONTEM A
THEORIA, E JUNTAMENTE A PRATICA DE FAZER RELOGIOS SOLARES PELOS METHODOS MAIS FACEIS PARA
OS CURIOSOS DESTA MATERIA. PELO P. FRANCISCO DE FARIA ARAGÃO. LISBOA NA IMPRESSÃO REGIA.
Anno 1805. In 4º (de 19x13 cm) com vii, 80, (i), pags. Encadernação da época com lombada e cantos em pele, com pastas em
papel decorativo estampado. Exemplar com ex-libris de Alexandre Corrêa de Lemos, no verso da página de rosto. Ilustrado com
11 estampas desdobráveis (sendo as últimas 5 estampas numeradas de 1 a 5 e impressas em chapa de metal), contendo quadros de
dados das tangentes, declinações equinociais; horas italianas, babilónicas e judaicas; meridia horizontal com os seus graus de
declinação para Portugal; meridia vertical com os seus graus de declinação e tangentes para Portugal; altura do polo para os
relógios horizontais para as principais localidades de Portugal; altura do sol ao longo do ano em Portugal para o polo de 41 graus;
tangentes da altura do sol em cada hora para o polo de 41 graus; esquemas teóricos e práticos da construção de relógios de sol;
tangentes, secantes e bissetrizes; e construções teóricas dos gnómons solares verticais e horizontais. Inocêncio XI, 287 e II, 374:
“Padre Francisco de Faria e Aragão. Foi natural da vila de Castelo de Ferreira de Aves, e nasceu em 1726. Filho de Caetano de
Faria, e de D. Margarida Maria. Sabe-se que professara a regra de Santo Inácio, entrando na Companhia de Jesus, mas não consta
o ano da sua profissão. Quando foram de Portugal expulsos os seus confrades em 1759 era Mestre de Teologia no Colégio da
Lapa, que a Ordem tinha em Lamego. Dirigiu-se para a Alemanha, e aí foi mestre dos príncipes de uma casa reinante, sendo-lhe
conferida em remuneração desse serviço uma pensão, que continuou a gozar em Portugal, para onde regressou em 1783.
Restituído à pátria, foi para a sua terra natal, e aí vivia em casa de uns parentes, mostrando-se em tudo um verdadeiro filósofo
prático. Trouxera de Alemanha consigo um gabinete de física, que lhe servia de estudo e recreação. Criou ele mesmo um pequeno
jardim botânico, composto na maior parte de plantas exóticas, cuja cultura ele próprio dirigia. Mandou também construir uma
casa de madeira e envidraçada, para nela recolher enxames de abelhas, e aí estudava através dos vidros o seu regime e trabalho.
Assim passou entretido a última quadra da vida, até falecer em 1806, quando contava 80 anos de idade”.
Theorical and
pratical methodology to design and assembly sun dials dedicated to the Portuguese latitude (centered at 41 degrees North)
.
€1.200
36. FELDE, Johann. COMPENDIUM DOCTRINAE SPHAERICAE. Succinctum & perbreve, Conscriptum à JOHANNE à
FELDE H. S. LIPSIAE [Leipzig], Literis LANCKISIANUS, M. DC.LIII. [1653]. In 12º de 12x7,5 cm. com 104, [iv] pags.
Encadernação recente em pergaminho ao gosto da época. Exemplar com dois carimbos e uma assinatura de posse coeva de um
convento de agostiniano alemão na folha de rosto. Existe um exemplar nas Bibliotecas da Universidade de Standford na coleção
Newton.
Binding: recent replica of a contemporary parchment. Ownership at title page: 2 stamps and a contemporary
signature from a German Monastery. Copy known available in the Newton Collection at Standford University.
€1.200
37. FERREIRA. Fr. Bartolomeu. INDEX LIBRORVM PROHIBITORVM, CVM REGVLIS confectis per partis Patrs à
Tridentina Synodo delectos, autoritate Sanctissimi DOMINI NOSTRI Pij. III. Pont. Max. Compobratus. Nunc recéns de
mandato Illustris. ac Reuere[n]diss. D. Georgij Dalmeida Metropolyt. Archiepiscopi Olysippone[n]sis, totius q’; Lusitanicae
ditionis Inquisitoris Genealis in luce[m] editus. Addito etiam altero Indice eorum Librorum qui his Portugaliae Regnis
prohibentur, cum per multis alijs ad eadem Librorum proibitonem spectantibus, eiusdem quoque Illustriss.anem spectantibus,
eiusdem quoque Illustriss.ac Reuerendiss. Domini iussu. Olysippone excubat Antonius Riberius. 1581. – CATALOGO DOS
LIVROS QVE SE prohibem nestes Regnos & Senhorios de Portugal, por mandado do Illustrissimo & Reuerendissimo Senhor
Dom Iorge Dalmeida Metropolytano Arcebispo de Lisboa, Inquisidor geral, &c. Com outras cousas necessarias á matéria da
prohibição dos liuros. Impresso em Lisboa per Antonio Ribeiro impressor. 1581. In 8.º de 19x12,5 cm. Com 44, 44 fólios.
Encadernação do século xx com a lombada em chagrim castanho, com nervos e ferros a ouro. Ilustrado em ambas as folhas de
rosto com o escudo heráldico das armas do arcebispo de Lisboa e inquisidor-mor de Portugal D. Jorge de Almeida. Impressão
com todas as páginas com a composição trajada de filetes. A secção em portuguesa com folha de rosto e paginação próprias. Por
norma, mas erradamente, esta obra vem descrita na bibliografia como sendo dois espécimes bibliográficos diferentes, mas na
verdade trata-se evidentemente de um só espécimen bibliográfico, como facilmente se pode verificar pelos cadernos que correm
seguidos de A a S. Exemplar com ex-libris manuscrito coevo marginal à cabeça da folha de rosto da secção latina “Do Ldo.
Manuel Barbosa” muito provavelmente o famoso jurista de Guimarães, filho do também famoso jurista Pedro Barbosa, ambos
com obra publicada. Apresenta pequenos restauros marginais nos últimos fólios. Fr. Bartolomeu Ferreira foi o famoso censor da
primeira edição dos Lusíadas. Curiosamente as duas secções da obra não coincidem exatamente, sendo provavelmente a versão
latina emanada de Roma, pois tem uma bula ao papa Pio IV e aprovação de 1564, estando a segunda secção adaptada em
português dedicada arcebispo de Lisboa e inquisidor-mor de Portugal D. Jorge de Almeida por Fr. Bartolomeu Ferreira. Azevedo
e Samodães 1607. “Excelente e mui nítida impressão; todas as pags. adornadas de moldura constituída por dois largos filetes.
Letras iniciais de desenhos de fantasia, gravadas em madeira, Edição muitíssimo rara.”
Index of Forbiden Books of the
Inquisition. Binding: 20th Century brown morocco gilt at spine. Illustrated at title pages with the heraldic coat-of-arms of the
Archbishop of Lisbon and Grand Inquisitor of Portugal D. Jorge de Almeida. Printed (in all pages) inside typographical frames.
The Portuguese part of the work with has its own title page. Generally (but wrongly) this work is described as two different
bibliographic specimens, but in fact it a single release, as can be seen easily by printed notes running straight from A to S.
Ownership title to the head of the Latin section 'Do Ldo. Manuel Barbosa' (most probably the famous jurist of Guimarães, son of
the jurist Pedro Barbosa. Copy with small recent marginal repairs in some folios. Fray Bartholomew Ferreira was the famous
censor of the first edition of The Lusiads of Camoes. The two sections of the book do not match exactly, and probably the Latin
version was from Rome, it has a Bulla of Pope Pius IV and approval in 1564, with a second section adapted dedicated to the
Portuguese archbishop of Lisbon by Fray Bartholomew Ferreira. Azevedo Samodães 1607: 'Excellent and very clear impression,
all pages adorned with frames consisting of two long threads. Initial letters with fancy designs, engraved with woodcuts. An
exceedingly rare book'.
Inocêncio IV 160. “D. JORGE DE ALMEIDA, Clerigo secular, Doutor em Canones pela
Universidade de Coimbra, Arcediago na Cathedral de Evora, Arcebispo de Lisboa, Inquisidor geral, Abbade commendatario do
mosteiro de Alcobaça, um dos cinco Governadores do Reino, que regeram Portugal no interregno que se seguiu á morte do
Cardeal-rei, até que Filippe II se apoderou do reino; a cujo partido D. Jorge
se mostrou extremamente affeiçoado. N. em Lisboa pelos annos de 1531, e
m. a 20 de Março de 1585. FR. BARTHOLOMEU FERREIRA,
Dominicano, natural de Lisboa. - Foi por muitos annos censor, ou
qualificador dos livros, commissionado para esse fim pelo tribunal do
Sancto Officio. N’essa qualidade reveu e approvou o immortal poema dos
Lusiadas, quando pela primeira vez sahiu á luz em 1572, como se vê da sua
censura, que anda no principio das duas edições do poema datadas
d‘aquelle anno. - INDICES EXPURGATORIOS. isto é, de livros
prohibidos. Não me consta que em Portugal se publicassem mais que os
quatro seguintes: 99) Index librorum prohibitorum cum regulis confectis
per Patres a Tridentina Synodo delectas auctoritate Pii IV. Primum editus.
Roma, ex Typogr. Camarae Apostolicae 1564. Foi composto por Fr.
Francisco Foreiro, dominicano e theologo portuguez, por deliberação do
Concilio; e mandado publicar em Lisboa pelo cardeal infante D. Henrique,
então Inquisidor geral, fazendo-se n'esse mesmo anno uma edição d'elle
n'esta cidade, na typographia de Francisco Corrêa, no formato de 4.º. 100)
Index librorum prohibitorum cum regulis confectis per Patres etc.
auctoritate SS. D. nostri Pii III Pont. Max. comprobatus. Nunc recens de
mandato Ill. ac Rev. D. Georgii Dalmeida Metropol. Archiepiscopi
Olyssiponensis. Olysipone, excubebat Antonius Riberius 1581. 4.º peq. E
no fim se lhe ajuntou em portuguez: Catalogo dos livros que se prohibem
n'estes reynos e senhorios de Portugal, por mandado do ill.mº e rev.m° sr.
D. Jorge de Almeida, Metropolitano Arcebispo de Lisboa, Inquisidor Geral,
etc. Com outras cousas necessarias á materia da prohibição dos livros.
Lisboa, por Antonio Ribeiro 1581. 4.º de 44 folhas numeradas pela frente (o
Indice latino tem outras tantas). Foi coordenado este Catalogo pelo
dominicano Fr. Bartholomeu Ferreira, que vem assignado no fim d'elle,
101) Index librorum prohibitorum etc.... de mandato D. Antonii de Mattos de Norogna, Episcopi Elvensis, Inquis. Generalis
Lusit. Olysip. apud Petrum Craesbeeck 1597. 4.º.
€20.000
38. FOTOGRAFIA - ÁFRICA - ESCRAVATURA. GAMBOA, J. R. GALERIA AFRICANA. PHOTOGRAPHIAS DE
AFRICA OCCIDENTAL. [Album fotográfico]. Por… Nº 1. Anno I. S.Thomé. S/d [cerca 1885]. De 21x29 cm (formato
oblongo). Com 25 fólios inumerados. Encadernação original da época em percalina cor bordeaux, com finos ferros a ouro na
lombada e no título em super-libris. Dourado por folhas. Contém 50 fotografias (provas em albumina no formato 13x21 cm.)
coladas na frente e no verso de cada fólio de cartolina espessa branca, apresentando legendas: vistas da ilha e da cidade de São
Tomé: Palácio do Governo (f.1), ruas, praças da cidade, e panoramas gerais e parciais; fortaleza de São Sebastião (f.7); Casas de
habitação da administração de várias das roças: Bemposta (f.9), Prado (f.13), Pinheira (f.21), Recreio (f.30), e Blú-Blú (f.45);
terreiros da Roça Guegue em laboração com vista do bairro das habitações rurais dos trabalhadores (f.2); Lavandaria do Rio
Àgua Grande (f.21); Terreiro de secar cacau na roça Pinheira em laboração (f.3); habitações de Angolenses (f.6); Jardins e
plantações das roças; Pontes, ancoradouros, cais, e baías; Ponte-cais da Alfandega; Mercado Público em funcionamento; Pontes
e estradas; panorama geral do Concelho de Catumbella – Angola (f. 28); e Entrada da Estrada Cavaco - Bemguella (f.16). Data
atribuída segundo fonte da BNP através da toponímia e fotografia com métodos de processamento íniciais na cultura do cacau,
cerca de 1885.
PHOTOGRAPHY – WESTERN AFRICA - SLAVERY. Photographer J. R. GAMBOA. AFRICAN
GALLERY. No. 1. Anno I. S.Thomé. [circa 1885]. Oblong format 21x29 cm. With 25 unnumbered folios. Binding:
contemporary, burgundy color, with fine iron gold on the spine and the title at super-libris. Papercut gilt at edges. Contains 50
photographs (albumin format 13x21 cm). Pasted on the front and back of each folio - of thick cardstock with subtitles - the views
of the island of São Tomé: the Government Palace, streets, city squares, overviews and partial; fortress of San Sebastian; homes
housing the administration; gardens, farms in operation with a view of rural households in the neighborhood of employees;
laundry Rio Grande; houses of Angolenses, gardens and plantations of the gardens, bridges, harbors, docks and bays; Bridge-pier
of the customs; the Public Market in operation ; Bridges and roads; overview of the Municipality of Catumbella – Angola, and
road in Benguela. Date assigned according to a source of BNP by subtitles and images of processing methods in the earlier
culture of cocoa, about 1885.
€2.500
39. FOTOGRAFIA - ÁFRICA. PHOTOGRAPHY – EASTERN AFRICA. CAMINHO DE FERRO DO TRANSVAAL
[MOÇAMBIQUE-ÁFRICA DO SUL]. Caminho de ferro Maputo - Swazilândia. Fotografo Lazarus. Lourenço Marques.
[Maputo].
Moçambique.
Circa
1900-1910.
Cartonagem em formato oblongo 28x36 cm. Com 43
fotografias. Formato 15x20 cm. Coladas em frente e
verso de um album (muito danificado e faltando
lombada em pele) com montagens de cartolina sem
legendas. Trabalhos fotográficos de grande qualidade,
boa conservação, sem informação contextual excepto
o nome nos letreiros das estações de caminho de ferro:
MACHAVA, ESTEVEL, BOHANE e a fotografia de
uma cerimónia na fronteira (território do Transvaal)
entre os dominios de Portuagal e da Inglaterra.
Fotografias com o documentário da construção da via
nova e reparação da via danificada por cheias
(provavelmente do Rio Limpopo).
Tranvaal
Railway. [Maputo – Swaziland]. Photographer
Lazarus. Lourenço Marques. [Maputo]. Moçambique.
Circa 1900-1910. Oblong format 28x36 cm. With 43
unambered photos. Binding: contemporary, burgundy
color, very worn out, missing calf at spine. Contains
photographs (format 15x20 cm), very fine condition,
pasted on the front and back of each folio of thick cardstock, without subtitles nor any other contextual information, unless the
names at the railway’s stations: MACHAVA, ESTEVEL, BOHANE and a photography of a ceremony at the border territory (in
Transvaal) between Portugal and England dominium. The photos are documentary of the railway under work and fixing damages
on the railway caused by floods (probably the Limpopo River).
€5.000
40. FOTOGRAFIA – BRASIL. 10 DIAPOSITIVOS [CIRCA 1890]. Conjunto de 10 chapas de vidro. De 10x7,5 cm (imagens de
7x8 cm: em 9 chapas p/b; e 1 chapa colorida). Acondicionadas dentro de caixa de chapas fotográficas da época [com instrucções
da revelação do produto 'Special Rapid' do fabricante: The Imperial Dry Plate, Co. Ltd. Cricklewood, London, New York]. 10
slides de vidro com molduras em papel e legendas escrita (Série 150; numeradas de Nº1 a Nº10). Com todas as legendas
manuscritas pela mesma mão em francês, com os títulos e os locais das tomadas das vistas: Brasil: 5 chapas: [n.º 2] Uma
barca-ferry deixando o porto (do Rio de Janeiro?); [n.º 7] Pirâmide de topiária no Passeio Público do Rio de Janeiro; [n.º 8] Fonte
de bronze na praça central do Rio de Janeiro; [n.º 9] Cais marítimo do Mercado abastecedor [com público] do Rio; e [n.º 6]
Estátua do General Ozório. China: 1 chapa: [n.º 5] Junco de um mandarim. Atenas: 3 chapas: [n.º 1] Rua Kernés; [n.º 3] Vista
geral do exterior do Museu Arqueológico; [n.º 4] Vista da colunata do Museu Arqueológico. Local não identificado: 1 chapa
colorida: [n.º 10] “Parc du Chateau de la Mère”. Possivelmente Alemanha ou Austria.
Set of 10 glass plates. Format 10x7, 5
cm (7x8 inch photograms: containing 9 b/w plates and 1 coloured plate). Packed inside costumized contemporary box [with
instructions of photo processing for the product 'Special Rapid' Manufacturer: The Imperial Dry Plate, Cricklewood Co. Ltd.,
London, New York]. 10 glass slides. Contemporary paper frames and captions written on labels (Series 150, numbered from # 1
to # 10). With all captions handwritten in French by the same hand, with the titles and locations of the views taken in: Brazil: 5
plates: [n. #2] A barge-ferry leaving the port (in Rio de Janeiro?) [N. #7] Pyramid topiary in the Public Promenade of Rio de
Janeiro; [n. #8] Bronze fountain in the central square of Rio de Janeiro; [n. #9] Maritime wharf and Grossery Market [with the
public] in Rio de Janeiro, and [n.# 6] Statue of General Ozório. China: 1 plate: [n. # 5] Mandarin ship. Athens: 3 plates: [n. # 1]
Kernés Street; [n. # 3] General view of the exterior of the Archaeological Museum; [n. # 4] View of the colonnade of the
Archaeological Museum. Unidentified location: 1 colored plate: [n. # 10] 'Parc du Chateau de la Mère.' Possibly in Germany or
Austria.
€3.000
41. FOTOGRAFIA - CINEMA - FELLINI. REPORTAGEM DE PREMIÈRE NO CINEMA SÃO JORGE, LISBOA, 1957.
Com 10 fotografias formato 6x9 cm. Junto com: 48 fotografias de 10x16 cm. Revelação de fotografias efectuada na época por
Mundial Fotos, Rua Nova do Almada, Lisboa. Reportagem profissional (por fotografo ou fotojornalista) da chegada a Portugal,
presença em Lisboa na ante-estreia, e do regresso a Itália do realizador Federico Fellini, para a première de «Noites de Cabiria»,
com presença deste realizador e de Giulietta Masina no cinema São Jorge, em Lisboa. As Noites de Cabiria (Le notti di Cabiria,
Itália, 1957) um dos melhores filmes de Federico Fellini. O filme retrata a sobrevivência na Itália do pós-guerra. A sua
personagem principal é interpretada por Giulietta Masina no papel de Maria 'Cabiria' Ceccarelli, uma prostituta que acredita no
amor, mas que se ilude com homens mentirosos e sem escrúpulos. O carisma do filme reside na personagem que mesmo sob
situações adversas insiste em sonhar. Adaptado à personalidade da actriz este papel tornou-se o mais memorável da sua carreira
e deu a Giulietta Masina o prémio do Festival de Cannes.
10 photos (in format 6x9 cm) + 48 photos (in format 10x16 cm).
Contemporary ohotographic prints. Professional photo coverage (from a professional photographer or photojournalist, non
identified) of the arrival in Lisbon, Portugal, for the premiere of 'Nights of Cabiria' (in Cinema São Jorge, Lisbon) and the return
to Italy of director Federico Fellini, and Giulietta Masina. Nights of Cabiria (Le notti di Cabiria, Italy, 1957) one of the best films
of Federico Fellini. The film portrays the survival in postwar Italy. Its main character is played by Giulietta Masina in the role of
Maria 'Cabiria' Ceccarelli, a prostitute who believes in love. The charisma of the film lies in the character that even under adverse
situations insists dreaming. Adapted to the personality of the actress this role became the most memorable of his career and gave
Giulietta Masina a prize at the Cannes Festival.
€2.000
42. FRÓIS, P. Luís. - CABRAL, P. Francisco. ALCVNE LETTERE DELLE COSE DEL GIAPPONE. Dell’anno 1579.
Insino al 1581. IN ROMA, Appresso Francesco Zannetti. M. D. LXXXIIII. [1584] In 8.º de 16,5x11 cm. Com 159 págs.
Encadernação da época em pergaminho. Impressão em caracteres itálicos. Adornada com a insígnia da Companhia de Jesus na
folha de rosto, vinhetas e capitulares. Primeira edição. Publicada aqui pela primeira vez, é escrita em italiano, foi impressa
simultaneamente em Roma, Milão, Bréxia e Nápoles. Exemplar com leves manchas de humidade marginais. Obra muito
importante para a história da presença portuguesa no Japão, é composta por cartas e extratos de cartas dos padres missionários
jesuítas; Francesco Carrion, Gregório Cespedes, Lourenço Mexia, dos portugueses Luís Fróis e Francisco Cabral. Estas cartas
dos missionários jesuítas são praticamente os primeiros relatos de autores ocidentais sobre a história do japão e do
extremo-oriente. Abrangem o final do reinado do Imperador Nobunaga e a unificação do Japão. Em 1598, António Alvares
publicou em Lisboa, a obra: Carta do padre Luis Froes da Companhia de Iesus em a qual da relação das grandes guerras,
alterações & mudanças que ouue nos reynos de Iapão... No mesmo ano publicou-se em Évora, uma compilação da Cartas dos
missionários jesuítas: CARTAS QUE OS PADRES E IRMÃOS DA COMPANHIA DE JESUS escreveram dos reinos de Japão
e China aos da mesma Companhia da India e Europa, desd'o anno de 1549 até 1580. Impressas por mandado do Reverendissimo
em Christo Padre Dom Theotonio de Bragança, Arcebispo d'Evora. Impressas com licença e approvação dos Senhores
Inquisidores e do Ordinario. Em Evora, por Manoel de Lyra 1598.”
- First edition, rare. Jesuitic woodcut device on title,
printed in cursive type, engraved initials and head pieces throughout. Small 8vo, Contemporary limp. Copy with light marginal
old damp staining. This collection of letters among the earliest Western accounts. They recording the activities of Jesuit
missionaries in Japan in the final years of the reign of Emperor Nobunaga, the time of the Japanese Unification and the rule of the
Shogun. The volume comprises letters by Francesco Carrion, Lorenze Mexia, Luis Frois, Francesco Cabral and extracts from
Gregorio de Gespedes' letter of 1579. These letters from the mission of the Jesuits in Japan are practically the first written reports
of Western on the history of Japan and the Far East. They cover the end of the reign of Nobunaga and the unification of Japan.
Streit IV, 1607; Cordier BJ 74; Laures 150; Takahashi I, 1.50.
€6.000
43. GALVAM D’ANDRADE, António. ARTE DA CAVALLARIA DE GINETA, E ESTARDIOTA, BOM primor de ferrar, &
Alueitaria. DIVIDIDA Em tres Tratados, que contèm varios discursos, & experiencias nouas desta arte. COMPOSTA POR
ANTONIO GALVAM D’ANDRADE natural de Villa-Viçoza. LISBOA. Na
Officina de JOAM DA COSTA. M. DC. LXXVIII. [1678] In fólio (de 29,5x21
cm) com [xvi], 605 [aliás 607] pags. Encadernação da época inteira de pele com
nervos e ferros a ouro na lombada; cantos e coifa superior cansados. Corte das
folhas carminado. Exemplar com leves (e insignificantes) defeitos marginais em
algumas gravuras. Ilustrado com magnifico frontispício gravado com o retrato do
autor; e 20 gravuras xilográficas, sendo 15 gravuras de folha dupla ou
desdobráveis assinadas C. B. F. [Clemente Bilingue fecit]. Trata-se do primeiro
livro português ilustrado de equitação. Hoje em dia o mais raro, especialmente
quando completo, que a Luz da Liberal Arte de Manuel a Carlos de Andrade,
publicada passado mais de um século. Samodães 1342. Torrecilla, 255. B. N. (sec.
xvii) 177. Arouca A 341. Inocêncio I, 147. “Antonio Galvão de Andrade,
Commendador da Ordem de Christo, Estribeiro da Casa Real. - N. em Villa
Viçosa, e m. no anno de 1689, a 9 d'Abril, contando ao que parece 76 de edade. E.) Arte de Cavallaria de gineta e estardiota; bom primor de ferrar, e alveitaria:
dividida em tres tractados, que contêm varios discursos e experiencias novas d'
esta arte. Dedicada ao Serenissimo Principe de Portugal D. Pedro nosso senhor etc.
Lisboa, por João da Costa 1678. fol. De XVI 605 pag., com o retrato do auctor
gravado a buril e trese estampas. - O distincto apreço que o Conde D. Luis de
Menezes e D. Antonio Alvares da Cunha fizeram desta obra seria, na falta de
outros, sufficiente recommendação do seu merecimento. É escripta em linguagem
correcta, e havida por classica nos termos relativos ás materias de que tracta. A
Bibl. Nacional de Lisboa tem um exemplar, e vi outro na do extincto convento de Jesus. O preço dos exemplares, que poucas
vezes apparecem á venda tem sido regulado de 960 a 1:200.”
Reliure de l'époque.
In Folio (29.5 x21 cm) with [xviii],
605 [also 607] pags. Binding: contemporary full calf. Carmine cut of pages. Copy with slight (and insignificant) marginal dents
in some pictures. This is the first illustrated Portuguese riding book. Very rare when complete. Rare than the book “LUZ DA
LIBERAL ARTE” of Carlos Manuel de Andrade, published more than a century afterwards. Inocêncio I, 147: 'Antonio Galvão
de Andrade, Commander of the Order of Christ, squire of the Royal House. Born in Villa Viçosa, died in the year 1689, counting
76 of age. The appreciation that Count D. Luis de Menezes and D. Antonio Alvares da Cunha made this work would - in the
absence of other comments - is of sufficient merit. It is written in correct Portuguese language, and regarded as using classical
terms concerning the matters. BNP has one copy, and I saw another in the extinct Convent of Jesus”. Samodães 1342. Torrecilla,
255. B. N. (sec. xvii) 177. Arouca A 341.
€15.000
44. GARCIA DE MEDRANO. LA REGLA Y ESTABLECIMIENTOS DE LA CAVALLERIA de Santiago del Espada, com
la Historia del origen y principio della. [cólofon] COMPVESTO Y ORDENAdo por el Licenciado don Garcia de Medrano, del
Consejo de las Ordenes, Auiendo sido nombrado Assessor del Capitulo General por su Magestade, el qual se lo cometio. Y fue
impresso en Madrid, en casa de Luís Sanchez. Año M. DC.XXVII. (1627) In fólio de 29x20 cm. Com (vi)-200-(xvii) fólios.
Encadernação da época em pergaminho flexível. Ilustrado com um magnífico frontispício arquitectónico gravado tendo a centro
as armas reis de Espanha, uma gravura com a cruz de Santiago de Espada impressa a vermelho e uma gravura de Santiago
Mata-Mouros em combate. Exemplar com leves picos de traça marginais e alguns fólios com acidez própria do papel.
Binding: contemporary flexible vellum with handwritten title at spine. Illustrated with a superb architectural frontispiece
engraved with the coat-of-arms arms of the Kings of Spain; the cross of Santiago de Espada printed in red; and the image of
Santiago [St. James] Mata-Moors in battle. Copy with slight foxing and some folios with stains due to natural acidity of the
paper. Work contains the founding rules of the Military Order of St. James (Santiago del Espada).
€5.000
45. GIUSTINIANI, Agostino de. CASTIGATISSIMI | ANNALI COM LA LORO COPIOSA TAVOLA | della Eccelsa &
Illustrissima Republ. di Genoa, da fideli & approuati Scrit- | tori, per el Reuere[n]do
Monsignore Agostino Giustiniano Genovese Vescoso di | Nebio accuratamente racolti.
Opera certame[n]te molto laudeuole, a Stu- | diosi assai cómoda, & commumente a tutti
vtilissimi. Face[n]do per | la varieta delle opere chiaramente conoscere, quando si deb | ba
da tutti riprouare el male, & constantemente pró- | curare el bene della sua Republica. |
GENOA. | M. D. XXXVII. [1537]. | Cum gratia i privilegio. In folio [8º gr; de 31x23 cm]
com [xiv], 282 fólios. Encadernação recente (réplica perfeita de uma encadernação da
época) com lombada em pele de carneira natural sobre pastas em madeira (casquinha);
rótulo manuscrito (da época); e com fechos em latão ao gosto da época. Corte das folhas
azulado da época. Ilustrado com vinhetas na folha de rosto; no verso da folha de rosto (S.
Jorge mata o dragão); e capitulares decorativas. Exemplar com ex-libris, carimbos e títulos
de posse sobre a folha de rosto.
Binding: recased in the contemporary with origal
label at spine. Slighty waterstained. Ownership at title page. Title page with woodcut
showing coat of arms of Genova in red and black; large woodcut showing St. Georges
fighting the dragon on verso of the title; beautiful woodcut decorated and illustrated
initials in the text. Castigatissimi annali con la loro copiosa tavola della eccelsa et
illustrissima Republica di Genoa, da fideli et approvati scritti accuratamente racolti. First
edition of this important work on the history of Genova from its beginnings up to the year
1527. The work is carefully printed with nice woodcut initials throughout the text. Besides Italian history it concerns also
America, containing under the year 1493 (f. 249) an interesting account of Christopher Columbus - a native from Genova - called
'the inventor of the navigation to the New World'. STC Italian p. 306; Adams G 751; Sabin 27518; Harisse 220; Leclerc,
Bibliotheca Americana, Catalogue (1687), n. 642.
€6.000
46. GONÇALVES NETO, Estevão. MANUSCRITO ILUMINADO E REDIGIDO POR... RELAÇÃO DO PRINCIPIO, E
ORIGEM DA NOBILISSIMA, E ANTIQUISSIMA FAMILIA DO NOME, E
APPELIDO D’AGUIAR de que descende per linha direita legitima masculina Damiam
d'Aguiar Ribeiro do conselho d'el rey nosso senhor. (estes dizeres dentro de uma
magnifica cartela desenhada e pintada a ouro e cores de estilização vegetalista e
carrancas). In 4º 19x26 cm. Com 23 folhas de pergaminho. S/L. (Portugal) S/d. (161?)
Documento que descreve a origem histórica da família e do nome Aguiar, seguindo-se a
genealogia da mesma famila tudo escrito pelo punho do próprio Estevão Gonçalves Neto
que preparou o documento para ser acrescentando das futuras datas de nascimentos e
obitos dos familiares, estando 40 fólios em branco: Todas são regradas e as 23 escritas
apresentão bela caligrafia de Estevão Gonçalves Neto. adornado com belas capitulares
iluminadas. Encadernação origanal em veludo verde sobre pastas de madeira. Corte das
folhas brunido a ouro fino. Frontispício, dois belos brasões de página inteira e letras
capitulares iluminados pelo grande mestre iluminador português, o autor do famoso
Missal pontifical de Estevão Gonçalves Neto. O primeiro brasão com armas e timbre de
Aguiar elmo, virol e paquife. O 2º brasão com escudo esquartelado: I - Aguiar, II Vasconcellos, III - Ribeiro, IV - Mendonça timbre de Aguiar elmo, virol e paquife. Ex
-libris de Luis Vasques da Cunha e Ataide, 2º Conde de Povolide (1697 - 1761). Damião
de Aguiar foi o principal jurista português da sua época, todos os exemplares das constituições filipinas impressas no Mosteiro de
S. Vicente de Fora, em 1603, estão assinados pelo seu próprio punho.
Manuscript: Relation of the principle, and the origin of
the most noble, and ancient family named D'AGUIAR and the lineage that descends and that legitimizes Damiam d'Aguiar
Ribeiro, of the King’s Council. (These words in a magnificent cartouche drawn and painted gold and color styling and framed by
frowns). Manuscript in Portuguese language, containing 23 vellum leaves, written by Damian's (de Aguiar) own hand adding
dates of birth and obituary of his relatives. The last 40 folium are blank. Beautiful calligraphic book with decorated capital letters.
Bound in contemporary green velvet wooden boards inside. Furniture: two decorated cooper clasps. Edges of leaves burnished
gold. Ex-libris Luis Vasques da Cunha e Ataide, second Earl of Povolide (1697 - 1761). Frontispiece and two beautiful
coat-of-arms illuminated by the great heraldic master Estevão Gonçalves Neto. The first coat-of-arms is Aguiar. The second coat
has a shield quartered: I - Aguiar, II - Vasconcellos, III - Ribeiro, IV - Mendonça and Aguiar on top and helmet. Damian de
Aguiar was the principal Portuguese jurist of his time. All copies of the Philippine constitutions (Portuguese laws coming from
the Spanish rule) printed in the Monastery of St. Vicente de Fora, in 1603, are signed by his own hand.
€20.000
47. GONZALEZ DE MENDONZA, João. DELL’HISTORIA | DELLA CHINA, Descritta nella lingua Spagnuola, dal P.
Maestro | Giouanni Gonzalez do Mendozza, | dell’Ord. di S. Agostino. | Et tradotta nell’Italiana, dal Magn. M. Francesco |
Auanzo, cittadino originario di Venetia.| PARTI DVE, | Diuise in tre libri, & in tre viaggi, fatti in quei paesi, | da i Padri
Agostiniani, & Franciscani. | Doue si descriue il sito, & lo stato di quel gran Regno, | & si tratta della religione, de i costumi, &
della | disposicion de’ suoi populi, & d’altri luochi | più conosciuti del mondo nuouo. | Con due Tauele, l’una de’ Capitoli, &
l’altra delle cosi notabili. | IN VENETIA, M D LXXXVI. [1586]. | Apresso Andrea Muschio. In 8º (16x12 cm) com [xxx], 462,
[xl] pags. Encadernação em pergaminho rígido (réplica perfeita com folhas de guarda contemporâneas) e título manuscrito na
lombada. Palau 10550; Americana 586/33.
Binding: perfect replica of a contemporary hard parchment, with title
handwritten at spine. Work on the History of China divided into 3 books (3 travels) made by the Agustinian and Franciscan friars;
reporting on places they visited, the religions, traditions and peoples they met, and coming with 2 indexes.
€3.000
48. GOUVEIA, D. António. IORNADA DO ARCEBISPO DE GOA DOM FREY ALEIXO DE MENEZES PRIMAZ DA
INDIA ORIENTAL, RELIGIOSO da Ordem de S. Agostinho. Quando foy as
Serras do Malauar, & lugares em que morão os antigos Christãos de S. Thome,
& os tirou de muytos erros & heregias em que estauão, & reduzio à nossa
Sancta Fè Catholica, & obediência da Santa Igreja Romana, da qual passaua
de mil anos que estauão apartados. Recopilada de diversos tratados de pessoas
de autoridade, que a tudo forão presentes, Por Frey Antonio Gouuea Religioso
da mesma Ordem de Santo Agostinho, lente de Theologia, & Prior do
Conuento de Goa. Dase noticia de muytas cousas notaueis da India, de que a
não auia clara. EM COIMBRA. Na Officina de Diogo Gomez Loureyro
Impressor da Vniversidade. Anno Dñi 1606. Junto com: SYNODO
DIOCESANO DA IGREJA E BISPADO DE ANGAMALE DOS
ANTIGOS CHRISTAÕS DE SAM THOME DAS SERRAS DO
MALAUAR das partes da India Oriental. CELEBRADO PELLO
REVERENDISSIMO Senhor Dom Frey Aleixo de Menezes Arcebispo
Metropolitano de Goa…, no terceyro Domingo depois de Pentacoste aos 20.
Dias do mês de Iunho de 1599… EM COIMBRA. Na Officina de Diogo
Gomez Loureyro Impressor da Vniversidade. Anno Dñi 1606. Junto com:
MISSA DE QVE VSAM OS ANTIGOS CHRISTÁOS de São Thome do
Bispado de Angamelle das Serras do Malauar… S/l. S/.d. S/I. In fólio de
27x19 cm. com [vi], 152, [ii], 62, [9], [i br.] fólios. Encadernação da época em
pergaminho flexível. Bela impressão a duas colunas adornada com capitulares
xilográficas ao longo do texto. A folha de rosto apresenta uma cercadura
tipográfica dupla, tendo ao centro o brasão do Arcebispo de Braga D. Fr.
Agostinho de Jesus, a quem é dedicada a obra. Tarja tipográfica no fim do
último fólio. Exemplar em magnífico estado de conservação. Contem os dois apêndices tipográficos que normalmente faltam nos
exemplares. Apresenta título de posse coevo no pé da primeira folha de texto e no pé do verso do antepenúltimo fólio “Da
Libreria do Spt. De Lx.[?]… Brunet 2, 1683. “Volume rare et recherché.” Samodães 1, 1454. “Obra importante para a historia da
Igreja católica no Oriente. Clássica e muito estimada. Os exemplares completos e perfeitos como está este nosso, SÃO
EXTREMAMENTE RAROS.” Inocêncio I, 151. “D. FR. ANTONIO DE GOUVÊA, Augustiniano, Bispo titular de Cirene em
Africa, Embaixador e Legado pontificio na Persia, aonde foi duas vezes, nos annos de 1602 e 1620. - N. na cidade de Beja, e m.
em Hespanha na villa de Mançanares de Membrilla a 18 de Agosto de 1628, tendo aproximadamente 60 annos d'edade segundo
o meu calculo. - Para a sua biographia consulte se a Bibl. Lusit. tomo I, e os auctores ahi enumerados. - E. 750) (C) Jornada do
Arcebispo de Goa D. Fr. Aleixo de Menezes, Primaz da India oriental, religioso da Ordem de S. Agostinho, quando foi ás terras
do Malabar, logares em que moram os amigos christãos de S. Thomé, e os tirou de muitos erros e heresias em que estavam, etc.
Recopilada de diversos tractados de pessoas de auctoridade, que a tudo foram presentes: com a noticia de muitas cousas notaveis
da India. Coimbra, por Diogo Gomes Loureiro 1606 fol. de VI 152 folhas, numeradas pela frente. A esta obra andam reunidos em
um só volume o Synodo Diocesano da Igreja d'Angamale, e a Missa de que usam os antigos christãos de S. Thomé (V. D. Fr.
Aleixo de Menezes), tudo impresso pelo mesmo impressor e no proprio anno. É obra mui bem escripta, de grande merito, e ainda
mais estimada que rara, pois d'ella existem exemplares nas principaes livrarias publicas de Portugal, e muitos bibliophilos a
possuem. Os estrangeiros a têem em grande conta, e no Manual de Brunet vem com a nota de volume raro e procurado,
mencionando se um exemplar vendido por 20 francos, e outro por 44 fr. 50 cent. - No Catalogo de Salvà anda cotada em 3 lb. 3
sh., e não é este por certo dos mais exaggerados entre os preços que lá se encontram. Em Lisboa tem soffrido alguma variedade.
Sendo antigamente o seu preço usual quando completa, de 6:400 réis, em tempos recentes ha sido vendida por menos, e de alguns
exemplares sei, comprados de 2:400 até 3:600, em attenção ao seu estado de conservação etc. Um, que possuo, e que valeria esta
ultima, ou ainda maior quantia depois de restaurado como hoje está, foi adquirido em 1856 apenas por 1:800 réis.”
Travel
and Exploration (Portugal and Spain) 542. “First edition, excessively rare. Describes the work of the work of Archbishop Aleixo
de Menezes during his stay on the Indian Malabar Coast. Contains some early and valuable information on the “Christãos de S.
Thome”, in fact Christians of Neorian belief, who had survived on the Malabar coast, and whose existence was unknown in
Europe. The last part of the book concerns the missionary work of the Augustine order in Persia and also describes customs and
rites of the Beduin tribes. As some times, our copy contains two appendices, entitled “Synodo Diocessano” and “Missa de …”;
the later usually is missing. Salvà states for his copy “Efectivamente, mi exemplar es talvez el único que he visto completo y
bello: generalmente à todos les faltan las nueve hojas de la ‘Missa’”. Streit V, 69. Palau 106.451. Takahashi 48. Ameal 1121.
Palha 3, 2394. Sabugosa 147. Avila Perez 3, 33893, 2394. Arouca G 117. Barbosa Machado 1, 295. Condessa de Azambuja
1101. Pinto de Matos 345. Monteverde 26921, 151-152.
€12.000
49. GOYA Y LUCIENDES, Francisco. LOS PROVERBIOS. [DISPARATES] Coleccion de diez y ocho láminas inventadas e
grabadas al agua fuerte POR
DON FRANCISCO GOYA.
Publícala la R! Academia de
Nobles
Artes
de
San
Fernando. MADRID 1864.
Lit. de J. Aragon, Urosas 10.
In fólio oblongo de 31,5x42,5
cm. Com (i)-[frontispício
litografado) + 18 gravuras.
Encadernação
inteira
de
chagrin preto com nervos e
filetes nas pastas. Guardas em
damasco
com
motivos
decorativos
vegetalistas,
enquadradas por magnificas
seixas
triplas
douradas.
Trabalho
executado
na
Biblioteca Nacional de Lisboa
em 1923, por J. A. da Fonseca,
dourador A. Pinheiro. Trata-se
da segunda edição ou tiragem
(com numeração no canto
superior direito) da mais
importante série de gravuras do autor. As chapas abertas a água-tinta, buril e ponta seca entre 1816 e 1823, só foram publicadas
em série em 1864 com tiragem de 250 exemplares. Exemplar com leves picos marginais de acidez (foxing). Palau 1990, III 388.
Vindel, 34. Harris III, 248 - 265.
In oblong folium (31,5x42,5 cm) with (i)-(lithographed frontispiece) + 18 plates. Binding:
artistic black morocco bound in 1923 at The Lisbon National Library bookbinder workshop - masterbinder J. A. da Fonseca and
gilt by A. Pinheiro – gilt at spine with small tools; gilt frame at boards slightly worn out; triple gilt stripes produced by rolled
tools at inner boards; endpapers finished with red silk embroided fabrics [damasco] with floral patterns. Second edition or print
release (numbered at upper right corner) of the most outstanding plates by the author. Engraved aqua-tint plates circa 1816-1823
and published for the first time in a serial, in 1864, with a release of 250 copies. Copy with light marginal foxing in some plates.
€40.000
50. GRAVESANDE, Gulielmo Iacobo. PHYSICES ELEMENTA MATHEMATICA, EXPERIMENTIS CONFIRMATA; Sive
Introductio ad Philosophiam NEWTONIANAM. Authore Gulielmo Iacobo ´s GRAVESANDE. Editio Quarta, auctior &
correctior. GENEVAE, Apud HENRICUM – ALBERTUM GOSSE & Soc. Bibliop. & Typograph. MDCCXLVIII [1748]. Obra
em 2 volumes. In 4º (de 26x19 cm) com lxxxii, [i], 1073, [xxi] pags. Encadernações da época inteiras de pele com nervos e ferros
a ouro (lombada do 1º volume com charneira danificada). Ilustrado com 127 gravuras em extra-texto.
Work in 2 volumes.
Contemporary bindings. Ilustrated with 127 hors-text plates. Willem Jacob Gravesande (1688 –1742) was a Dutch philosopher
and mathematician, who developed experimental demonstrations of the laws of classical mechanics. Born in Hertogenbosch, he
studied law at Leiden University and wrote a thesis on suicide. He took an interest in the mathematical sciences and was praised
by Johann Bernoulli for his Essai de perspective. In 1715, he visited London as part of a Dutch delegation and met both King
George I and Isaac Newton, Gravesande was involved in a public controversy over whether the German inventor Johann Bessler,
known as Councillor Orffyreus, had created a genuine perpetual motion machine. Gravesande at first argued for the feasibility of
perpetual motion based on the conservation of the scalar quantity mv (mass multiplied by speed), which he erroneously believed
was implied by Newtonian mechanics.
€2.000
51. KAEMPFER, Engelbert. HISTOIRE NATURELLE, CIVILE, ET ECCLESIASTIQUE
DE L'EMPIRE DU JAPON: composèe en Allemand & traduite en Francois sur la version
Angloise de Jean-Gaspar Scheuchzer. Gosse & Neaulme, La Haye,. 1729 2 volumes em 1. In
fólio (41,5x25 cm). Com (8), Liii, 217, (1); (4), 76, 67-313, (1), 36, 39-73, (1), 73-96.
Encadernação da época em pergaminho rígido. Ilustrado frontispício alegórico gravado,
vinhetas, capitulares xilogravadas e 45 belas gravuras finamente gravadas em chapas de cobre
(quase todas em página dupla), que representam vistas e plantas de cidades, templos, costumes,
animais selvagens e os caracteres do alfabeto japonês. Folha de rosto impressa a duas cores,
vermelho e preto Edição francesa de uma das mais procuradas descrições do Japão, país que o
autor visitou, permanecendo lá três anos, o manuscrito original foi encontrado e publicado
somente após sua morte, em Inglês, em 1727. Excelente exemplar apena com leve oxidação
esporádica e marginal e um pequeno pico de traça marginal sem afectar a mancha tipográfica..
Brunet III: 638; Cox I, p. 333; Cordier Japonica, 416. 'Kaempfer was a well-known German
physician and naturalist with a passion for travelling. Before his arrival in Japan, he had
accompanied the Swedish embassy under Louis Fabricius to Persia, then engaged as surgeon
with the Dutch fleet, visited India and Batavia, and at length reached Japan, where he stayed
three years collecting material for his work. Here he secured the good will of the authorities so
completely that he was. Ouvrage enrichi de quantité de figures deffinées d'apres le naturel par
l'auteur mme.
€17.000
52. KEMPIS, Thomas. IMITAC,AM DE CHRISTO Que vulgarmente se intitula CONTEMPTUS MUNDI, Dividida em quatro
livros; Escrita pelo Ueneravel THOMAS DE KEMPIS, Conego Regualr de S. Agostinho. EM LISBOA. Na Officina de
Domingos Carneiro. ANNO 1679. In 12º (de 14x8 cm) com [viii], 342, [viii] pags. Encadernação da época em pergaminho
flexível com o titulo caligráfico na lombada e atilhos nas pastas. Ilustrado com 4 gravuras de página inteira xilogravadas com
cercaduras ornamentais executadas com tarjas de motivos vegetalistas e 3 vinhetas, nomeadamente: 1ª gravura Crucificação de
Cristo, no reverso do fólio A4 que antecede o Livro Primeiro da Imitação de Cristo (do Desprezo do Mundo). - 2ª gravura a
Ressurreição no reverso do fólio D4 que antecede o Livro Segundo da Imitação de Cristo (da Conversão interior) e Ascensão de
Cristo aos Céus, esta gravura encontra-se impressa ao contrário [possivelmente com significado velado: Cristo ressuscitou e
encontra-se na terra entre os homens, i. e. no plano inferior da gravura]. - 3ª gravura: é igual à 1ª Crucificação no reverso do fólio
E12 que antecede o Livro Terceiro da Imitação de Cristo (da Consolação Interior). - 4º gravura: É igual á 1ª e á 3ª Crucificação de
Cristo no reverso do fólio M8 que antecede o Livro Quarto da Imitação de Cristo (ou Tratado da Sagrada Comunhão) cuja
primeira folha de texto se encontra especialmente impressa dentro de uma esquadria tipográfica com tarja decorativa. Vinhetas: 1ª vinheta na folha de rosto verso do fólio A1 [Cristo e todos os homens carregam a sua cruz] - 2.ª vinheta no verso fólio A2
(retrato de meio corpo do P. António da Conceição Evangelista Fundador do Mosteiro de Xabregas) na dedicatória da obra a P.
António da Conceição. - 3ª vinheta no verso do fólio D4 monograma da Companhia de Jesus IHS ladeado de 2 querubins
colocada no final da Imitação de Cristo e precedendo o “Aviso da Madre Theresa de Jesu para as freiras, tiradas de suas obras, e
trazidos neste lugar para todos os que desejam guardar a perfeição espiritual”. - 4ª vinheta igual a 3ª no reverso do fólio R4 que
antecede o índice. 3ª edição em língua portuguesa, as antecedentes foram publicadas em Lisboa, por João da Costa nos anos de
1670 e 1673, sendo a tradução portuguesa das mesmas atribuída a Fr. António Pádua e Belas. Exemplar com título de posse
manuscrito coevo no pé da folha de rosto “Pedro Quarª de Carvº” [Pedro Quaresma de Carvalho?]. A Imitação de Cristo é uma
obra devocional sobre a vida de Jesus, atribuída ao monge copista Tomás Kempis, foi escrita originalmente em latim e terá sido
traduzida em português circa de 1468, por Frei João Álvares, Abade Comendador do Mosteiro Beneditino de Paço de Sousa, com
o intuito de transmitir os seus ensinamentos aos frades do Mosteiro, de forma a manter intacta a disciplina monástica e o
desapego do mundo. Esta vontade é expressa numa carta que acompanha o manuscrito que é enviado pelo Abade, ausente em
Bruges em 1468, aos monges do seu mosteiro. A primeira edição em português impressa de que há notícia data de 1670, com
tradução de Diogo Vaz Carrilho: “Imitação de Cristo que vulgarmente se intitula Contemptus Mundi, escripta em latim pelo
Venerável Thomas de Kempis”. Lisboa, João da Costa. Inocêncio II. 177 , III, 217: “ Padre Diogo Vaz Carrilho, Presbytero da
Congregação do Oratorio, e durante algum tempo Preposito na casa de Sancta Helena da cidade de Cadix. Foi natural de Lisboa,
e segundo diz Barbosa, varão insigne em virtudes, que exercitou pelo largo espaço de sua vida, sem todavia nos declarar as datas
do seu nascimento e óbito. IMITAÇÃO DE CHRISTO, obra «a mais bela que tem saído das mãos dos homens» na opinião do
abbade Rahrbacher, e que traduzida em todas as linguas da Europa, contava, segundo o cálculo feito há já bastantes annos, para
mais de mil e oitocentas edições! Longa e renhida controversia se levantou, e subsiste ainda na república litteraria acerca de quem
seja o verdadeiro auctor deste livro, que no original latino se intitula Contemptus Mundi. Pretenderam uns attribui-lo ao
chanceller da Universidade de Paris, João Gerson; outros a Fr. João Gersen, abade de Verceil; e outros finalmente a Thomás de
Kempis, cónego regular de Santo Agostinho. Mais de cento e trinta obras têm sido escritas, com o fim de esclarecer esta questão
bibliografica, porém o resultado de todo este trabalho é que o ponto pende indeciso, e se torna cada vez de resolução mais dificil.
Tão poderosos são os argumentos que tem contra si qualquer dos pareceres que se tracte de abraçar! Vindo porém ao nosso
principal intento, que é a enumeração das traducções, que em nossa linguagem se fizeram do Contemptus Mundi começarei por
indicar a mais antiga, a que aludem alguns nossos bibliografos, e que segundo elles, foi impressa em Leiria, ainda no seculo XV.
(Seria esta porventura a que se diz fizera Fr. João Alvares, secretário do Infante Santo D. Fernando?). António Ribeiro dos
Sanctos menciona essa edição na sua Memoria para a hist. da Typ. Port. no século XV, ja por vezes citada; mas nem ele, nem
algum outro declaram ter visto exemplar dela em local designado, nem memória de que o houvesse em tempo conhecido. Assim
esta notícia pertence à classe das tradições incertas, e suspeitosas, de que o bibliógrafo consciencioso não pode tirar partido”.
Binding: contemporary flexible vellum with handwriten title at spine. Illustrated with four full page woodcut plates, ornamental
framings, three vignettes, including: 1st plate of the Crucifixion of Christ, on the reverse of folio A4 prior to the First Book of the
Imitation of Christ (the Contempt of the World). - 2nd engraving: the Resurrection and Ascension of Christ into heaven on the
reverse of folio D4 preceding the Second Book of the Imitation of Christ (the Inner Conversion). This plate is printed upside
down [possibly with veiled meaning: Christ is risen and is on earth among men]. - 3rd engraving: equal to the 1st one, the
Crucifixion, stands on the reverse of folio E12 preceding the Third Book of the Imitation of Christ (Inner Consolation). - 4th
engraving: equal to 1st and 3rd plates of the Crucifixion of Christ standing on the reverse of folio M8 preceding the Fourth Book
of the Imitation of Christ (or Treaty of Holy Communion) whose first text sheet is specially printed with a decorative
typographical frame. Vignettes: - 1st vignette on title page folio A1 [Christ and all men carry their crosses] – 2nd vignette on the
back folio A2 (half body portrait of Father António da Conceição Evangelista Founder of the Monastery of Xabregas, Lisbon) in
the dedication of the work to P. António da Conceição. - 3rd vignette on the reverse of folio D4 monogram of the Society of Jesus
IHS flanked by two cherubins; placed at the end of the Imitation of Christ and preceding the 'Notice of Mother Theresa of Jesus
for the nuns, drawn from her works, and brought onto this place to everyone who wish to reach the spiritual perfection'. - 4th
vignette (equal 3rd vignette) on the reverse of folio R4 preceding the index. 3rd English edition, the previous editions were
published in Lisbon by João da Costa in the years 1670 and 1673, in a translation attributed to Fr. António Padua e Belas. Copy
with handwritten contemporary ownership at bottom of title page: “Pedro Quarª de Carvº” [Pedro Quaresma de Carvalho?]. The
Imitation of Christ is a devotional book about the life of Jesus, attributed to the copyist monk Thomas of Kempis originally
written in Latin. It has been translated into Portuguese circa 1468, by Frei João Álvares, Abbot of the Benedictine Monastery of
Paço de Sousa with order to convey its teachings to the monks of the monastery and to regulate the monastic discipline and
detachment from the world. This will is expressed in a letter accompanying the manuscript that is sent by the abbot, absent in
Bruges in 1468, to the monks of his portuguese monastery. The first (known) printed edition is in 1670, translated by Diogo Vaz
Carrilho. Inocêncio II. 177, III, 217: 'the most beautiful work that has gone out of the hands of men' in the opinion of Abbot
Rahrbacher, and translated into all the languages of Europe, had, according to the calculation already more than eighteen hundred
editions! Long and fierce controversy arose, and still subsists about who is the true auctor of this book, which in the original Latin
is entitled Contemptus Mundi. The oldest translation to Portuguese, according to some of our bibliography was printed in Leiria,
still in the 15th Century”.
€900
53. KIMIYA, Eman. KANCHU IKKANMI ZEN. Editora: Kyoto Shorin Izumodera. Nome do proprietário da editora: Izumodera
Bunjiro. Ano da publicação: 1887. 1 volume. De 26x18 cm. Com 45 fólios. Encadernação original e tradicional japonesa do tipo
'Washo' com capas revestidas em percalina amarela. Ilustrada com 10
gravuras, também conhecidas no Budismo Zen pelos '10 Búfalos'
significando o caminho de ida ao Nirvana e o seu regresso. Obra
completa, impressa no século XIX, com tudo o que se publicou sobre a
iniciação ao Zen Budismo e ao caminho para atingir (e com o regresso)
do Nirvana, transcrito a partir de um códice (manuscrito) existente num
templo budista; e impressa sobre papel de arroz em folha simples (e não
dupla) em frente e verso. O texto encontra-se tipografado em dois
corpos; encontrando-se os sutras budistas no corpo cental do texto; e os
comentários aos sutras no corpo gráfico marginal. Apresenta título,
colofón; rótulo sobre a capa de brochura; e ex-libris manuscrito na
contra capa com origem na associação japonesa '両忘協会 露堂'=
'Ryoubou Kyoukai, Roudou', i. e. Associação Ryobou, que consistia
num grupo de monges zen budistas do Japão. Este grupo foi o
responsável pela introdução do zen budismo nos Estados Unidos, após o
encontro internacional de religiosos em Chicago, no ano de 1893. O
autor KIMIYA EMAN foi um monge budista, da seita Tendai, que
viveu no final do século XIX e início do século XX. O nome da obra
KANCHU IKKAMNI ZEN significa literalmente: 'Pitada de Sal, Obra
Completa e Comentada'.
Publisher: Kyoto Shorin Izumodera.
Publisher owner’s name: Izumodera Bunjiro. Year of Publication: 1887.
1 volume. 26x18 cm. With 45 folios. Original and traditional Japanese
'Washo' type binding with covers coated in yellow. Illustrated with 10
engravings, also known in Zen Buddhism by the “10 Buffalos”,
signifying the path-way to Nirvana and its return. Complete work,
printed in the nineteenth century, with all that had been published on the
initiation to Zen Buddhism and the path to reach (and return) Nirvana,
transcribed from a codex (manuscript) existing in a Buddhist temple,
and printed on both sides in single (not double) rice paper sheet. The text is typed in two sections, with the Buddhist sutras on the
central section, and the commentaries on the sutras in the marginal section. Displays title, colofón; label on the cover, and
handwritten ex-libris on the back cover with origins in the Japanese Association '両忘協会 露堂'= 'Ryoubou Kyoukai,
Roudou'. The Ryobou Association, consisted of a group of Zen Buddhist monks from Japan. This group was responsible for the
introduction of Zen Buddhism in the United States, after the international religious gathering in Chicago, in 1893. The author
KIMIYA EMAN was a Buddhist monk of the Tendai sect, who lived in the late nineteenth and early twentieth century. The name
of the work, KANCHU IKKAMNI ZEN, literally means: 'Pinch of Salt, Work Complete and Commented'.
€500
54. LANA BRESCIANO, Francesco. PRODROMO Ouero saggio di alcune inuentioni nuoue ALL' ARTE MAESTRA Opera
che prepara IL P. FRANCESCO LANA BRESCIANO DELLA COMPAGNIA
DI GIESV. Per mostrare li piu reconditi principij della Naturale Filosofia,
riconosciuti com accurrta Teorica nelle piu segnalate inuentioni, ed isperienze
sin'hora ritrouate da gli scrittori di questa materia & altre nueue dell' autore
medesimo. IN BRESCIA, M.DC LXX. [1670]. Per li Rizzardi, Con Licenza
de'Superiori. In fólio (de 31,5x21,5 cm) com [viii], 252 pags. Encadernação
recente ao gosto da época em pergaminho rígido com rótulo vermelho, nervos e
ferros a ouro na lombada. Ilustrado com gravuras em extra-texto com
instrumentos científicos. Exemplar com ex-libris oleográficos na folha de rosto.
Primeira edição de um conhecido e importante livro uma vez que contém, entre
outras invenções científicas curiosas, o primeiro projeto detalhado do balão
admiravelmente ilustrada nos 20 belas gravuras abertas sobre cobre. O capítulo
IV intitulado: 'Fabricare una nave che camini sostentata sopra l'aria a remi et a
vele quale si dimostra poter riuscire nella pratica' descreve em detalhe um
aparelho composto por um veiculo espacial equipado com uma vela e apoiado
por quatro esferas de cobre em que operava o vazio ... ' (Boffito). 'Uma obra rara
e preciosa, notável, acima de tudo Nota sobre o volante barco ...
The first
scientific work on the mechanics of flight. In this volume is presented the earliest
concept of flight derived from demonstrable aerostatic principles. (Dibner 125;
Norman 1272. In 1686 died the Father of Aeronautics, Fr. Francesco Lana-Terzi,
SJ, professor of physics and mathematics at Brescia. Histories of flight refer to
his work Prodromo dell'Arte Maestra (1670) as the first publication to establish a
theory of aerial navigation verified by mathematical accuracy and clearness of
perception... Lana's bold project was based on mathematical calculations and principles of physics. His work was translated by
the physicist Robert Hooke in 1690 and was discussed by scientists throughout Europe for a century. It is no exaggeration to say
that Lana's ideas lay behind the development of the balloon and led to the successful flight of the Montgolfier brothers in 1783...
€12.000
55. LAS CASAS, Bartolomeu de. REGIONVM INDICARUM PER Hispanos olim devastarum accuratissima descriptio,
infertis Figuris aeneis ad vivum fabrefactis, Authore BARTHOLOMEAO de las CASAS Episcopo Hispano. Editio nova Priori
longè correctior. HEIDELBERGAE, Typis GVILIELMI VVALTERI Acd. Typogr. A. S. MDCLXIV. [1664]. In 4.º De 27x20
cm. Com [iv], 112 pags. Ilustrado com um magnífico frontispício gravado e 17 gravuras no texto. Cartonagem original. Exemplar
por aparar. Terceira edição latina da obra, a primeira foi publicada em 1598. A edição original foi escrita em castelhano e
impressa em Sevilha no ano de 1552. Obra fundamental para a história da colonização hispânica da América. O bispo de Sevilha
Las Casas foi o primeiro autor a relatar as chacinas dos conquistadores e a defender os direitos dos índios americanos, fundando
o conceito a que atualmente chama-mos direitos humanos. Esta obra foi muito divulgada e publicada (de forma interesseira) em
países europeus que não descobriram a América, mas que mais tarde a colonizaram.
Original cardboard binding. The first
Spanish edition was published in 1552. «This is one of the most gruesome books ever written, and one of the boldest works that
ever issued from the press. It gives a short account of the cruelties of the Spaniards in each of the colonies, including Jamaica,
Trinidad, Florida, Rio de la Plata and Peru.» Sabin 11285. Palau 1990, II. 83.
€6.000
56. LEÃO X, Papa. Bulla absolutionis Concilii Lateranen[sis] cum decreto expeditionis in Turchos generalis: ac
imposition[is] Decimar[um] per trienniu[m]: lecta in duodecima et ultima sessione p[er] R. P. Patriarcham Aquilegien[sem].
S/l. S./I. [Roma, M. Silver, depois de 17 de Abril de 1516. Secretários] Bembus e F. de Vega. In 8º de 20x13,5 cm. com [iv],
fólios. Ilustrado com o brasão do papa Leão X, um Médicis. Exemplar com alguns defeitos e restauros marginais afetando um
pouco a mancha tipográfica na última folha. O Quinto Concílio de Latrão [1511-16], convocado pelo papa Júlio II [1503-13], foi
o mais extenso dos concílios ecumênicos medievais. O pontificado de Leão X [1513-1521] ficou especialmente marcado pela
cisão protestante, iniciada por Martinho Lutero em 1517. A presente Bula visava restabelecer a paz nos reinos católicos da
europa, ficando o papa com a decisão final sobre os conflitos, criando também um imposto de um dízimo por três anos,
permitindo assim concentrar os esforços militares numa cruzada contra o poderoso sultão otomano Selim I, que ameaçava
preocupantemente com o seu exército as fronteiras europeias, tendo mesmo conquistando a Hungria. Inglaterra, Espanha e
Portugal deviam fornecer uma armada e forças militares para conquistar Constantinopla. A décima segunda sessão e última do
Quinto Concílio de Latrão, realizada a 16 de Março de 1517, foi presidida por Leão X. “Estavam presentes 18 cardeais, três
patriarcas latinos, cerca de 80 arcebispos e bispos, os habituais funcionários da Cúria, e os embaixadores residentes em Roma…
Marino Grimani, o novo patriarca de Aquileia, leu a bula Constituti justa verbum prophetae [aqui impressa], que reviu o trabalho
do concílio, que o papa Júlio II tinha convocado, e das quais apenas realizou as primeiras cinco sessões; o papa Leão X continuou
o seu trabalho através das sessões restantes. O cisma Galicano tinha sido encerrado, as perspetivas de paz na europa pareciam
boas, e preparavam-se os planos para a reforma da Cúria Romana. Mas um dos principais objetivos do concílio dizia-se, tinha
sido o de lançar uma cruzada contra os turcos. Desde a queda de Constantinopla no tempo de Nicolau V, os antecessores de Leão
X tinham planeado uma expedição para vingar a derrota então infligida à fé católica e para reprimir a fúria dos infiéis. Agora por
sua vez, Leão X cria um imposto de um dízimo por três anos a ser cobrado para a cruzada em todo o Universo Orbe (mundo
católico), a ser pago pelas igrejas, mosteiros e titulares de benefícios eclesiásticos. A bula termina com uma advertência para os
príncipes da Europa manterem a paz, dispensando Leão X os patriarcas presentes para regressarem às suas igrejas” In (Setton,
The papacy and the Levant (1204–1571), vol. III pp. 169–70).
LEO X, Pope. 8vo, ff. [4], Illustrated with woodcut papal
arms on title. Some spotting, some marginal defects, restorations to inner margin and last folio with slight loss of text. One of two
editions of this papal bula. The other, printed by Etienne Guillery, is dated 28 July 1517. The Fifth Lateran Council [1511-16],
summoned by Pope Julius II [1503-13], was the most extensive of medieval ecumenical councils. The pontificate of Leo X
[1513-1521] was especially marked by the Protestant split, begun by Martin Luther in 1517. This Bula aimed at establishing
peace in the Catholic kingdoms of Europe, leaving the pope with the final decision on the conflict and also creating a tithe for
three years, allowing to concentrate military efforts on a crusade against the powerful Ottoman Sultan Selim I, who threatened
worryingly with his army the European borders, even conquering Hungary. England, Spain and Portugal should provide a fleet
and military forces to conquer Constantinople. The twelfth and last session of the Fifth Lateran Council, 16 March 1517, was
presided over by Leo X. ‘There were eighteen cardinals present, three Latin patriarchs, some eighty archbishops and bishops, the
usual curial officials, and the ambassadors resident in Rome. Marino Grimani, the new patriarch of Aquileia, read the bull
Constituti juxta verbum prophetae [printed here], which reviewed the work of the council. Julius II had convoked it and held five
sessions; Leo had continued its work through the remaining sessions. The Gallican schism had been sealed, the prospects for
peace looked good; and plans were being made for the reform of the Curia. But one of the prime objects of the council, it was
said, had been to launch a crusade against the Turks. Since the fall of Constantinople in the time of Nicholas V, Leo’s
predecessors had planned an expedition to avenge the injury then inflicted upon the faith and to repress the fury of the infidels.
Now Leo in his turn imposed a three years’ tithe to be levied for the crusade in Universo Orbe. It was to be paid by churches,
monasteries, and holders of ecclesiastical benefices. With a final admonition to the princes of Europe to keep the peace, Leo
dismissed the attending fathers to return to their churches’ (Setton, The papacy and the Levant (1204–1571), vol. III pp. 169–70).
Göllner 83. OCLC records one copy only (Bayerische Staatsbibliothek). Bookseller Inventory # I680
€3.000
57. LIVRO DAS | CONSTITUICOENS E CVS | tumes q se guardã e[m] os Moesteyros da congre | gacam de sancta Cruz de
Coimbra, dos Ca | nonicos regulares da ordem de nosso | Padre sancto Augustinho. | [Colofón]: Agloria & louuor de todo
poderoso deos, & fer- | mosura de nossa religiam, imprimasse | o pre | sente liuro
per os Canonicos regulares do | moesteyro de sancta Cruz da cidade de | Coimbra,
em o anno de nossa | redempcam, | 1548 | & da reformacam do dito | moesteyro,
anno | XXI. In 4º (de 19x13 cm) com 69 (aliás 68) fólios. Encadernação inteira de
pele mosqueada do início do século xix, com ferros a ouro na lombada. Ilustrado
com 1 frontispício gravado no (fólio a1) representando uma portada
arquitectónica enquadrando ao centro a santa cruz sustentada por três anjos; 1
gravura de página inteira no verso da portada (fólio a1) representando os monges
em sinodo; 2 letras capitulares xilográficas decorativas de grandes dimensões
adornadas com belas figuras historiadas (na frente do fólio a2 e a3) e dezenas de
outras capitulares de menor dimensão em todos os parágrafos da obra. Exemplar
com ex-libris manuscrito coevo no pé da folha de rosto 'Ad usum Fr. Antonio da
Costa' e leves manchas de humidade entretanto já desvanecidas pelo tempo.
Segunda edição ou versão das constituições desta importante congregação, todas
as edições são rarissimas. Não constam exemplares nas principais bibliografias
consultadas como por exemplo Samodães ou Biblioteca de D. Manuel II.
Binding: early 19th Century full mottled calf gilt at spine. Illustrated with wood
cut engravings: at frontispiece in folio a1 representing an architectural framing
and at centerpiece the Holy Cross (icon of the Monasteries of the Holy Cross)
supported by three angels; one full page engraving in reverse of the same folio a1
representing an assembly of monks; 2 wood cut historiated capital letters with
beautiful figures (folio a2 and a3); and dozens of other smaller capital letters in all
paragraphs of the work. Copy with contemporary ownership (an handwritten
ex-libris) at the at the bottom of title page “Ad usum Fray Antonio da Costa”. Copy with light damp stains faded by time. Second
edition (or version) of the Constitutions (Regulations) of this important Monasteries. All editions are very rare. Anselmo 457.
Inocêncio V, 189 e XIII, 306.”LIVRO DAS CONSTITUIÇÕES E COSTUMES que se guardam em os mosteiros da
congregação de Sancta Cruz de Coimbra, dos canonicos regulares da ordem de Sancto Agostinho. Coimbra, no mesmo mosteiro.
Anno de 1553, e da reformação XXVI. 4.º. Parece indubitavel que esta é a terceira edição d'este livro, sendo a primeira de 1532
mandada publicar pelo bispo reformador D. Fr. Braz de Barros (Vej. no Diccionario o artigo que lhe diz respeito), e a segunda em
1544. Tenho como provavel que esta de 1553 comprehende os additamentos feitos por D. Ambrosio de Mello, a que allude
Barbosa na Bibl. Lus. tomo I, pag. 131. Talvez deva considerar se quarta edição a de 1601, que n'este Diccionario descrevi, tomo
II, n.º C, 434, e que tem por titulo: Constituições dos conegos regulares, etc. LIVRO DAS CONSTITUIÇÕES E COSTUMES,
etc. comprehendendo mais 8 fl. innumeradas. No fim da primeira parte, lê se esta inscripção: O notavel bibliographo, conde de
Azevedo, do Porto, possuia uma edição de 1536, anno IX da reforma do mosteiro, que naturalmente foi a segunda. 4.º de LXXI fl.
numeradas pela frente, e mais 5 fl. innumeradas. Typos communs. O sr. João Antonio Marques, residente em Lisboa, possuidor
de muitas preciosidades bibliographicas portuguezas e estrangeiras, conserva em grande estimação um exemplar de outra edição,
de 1544, anno XVIII da reformação do mosteiro, 4.º de LXVII fl. numeradas pelo recto, e mais 6 innumeradas contendo a regra
de Santo Agostinho. Typos communs. Com as duas gravuras. Notei apenas uma differença na portada, em que o fecho tem de
menos a ornamentação, que corôa a que se vê na edição de 1534. O illustre professor, sr. dr. José Carlos Lopes, possue uma
edição de 1548, anno XXI da reformação do mosteiro, 4.º o de LXIX fl. numeradas pela frente. Com as duas gravuras indicadas.
Na bibliotheca de Gubian existia um exemplar, que foi vendido para a bibliotheca nacional de Lisboa por 14$000 réis. Edição
tambem diversa das que ficam notadas, 1568, anno XXXI da reformação do mosteiro, 4.º de LVI fl. numeradas pela frente. V. no
Catalogo dos livros de sir G..., pag. 26 n.º 240. A segunda estampa, como se vê, é por extremo curiosa. Suppondo que poderia
representar alguma capella, ou outra parte do mosteiro de Santa Cruz, pedi ao meu erudito amigo e incansavel auxiliador, sr.
bacharel Augusto Mendes Simões de Castro, de Coimbra, o obsequio de verificar ali que relação haveria, entre a gravura e o
mosteiro, ou se seria pura phantasia do artista. Da sua resposta, que recebi com mui pequena demora, sob a data de 18 de
dezembro de 1883, transcrevo o seguinte: «Na bibliotheca da universidade não ha edição alguma do Livro das constituições e
costumes que se guardam em o mosteiro de Santa Cruz. Tive esperanças, por indicação do sr. Martins de Carvalho, de encontrar
algum exemplar nas mãos do sr. Ayres de Campos, mas este meu amigo não possue tambem esta rarissima obra. O sr. Martins de
Carvalho não viu a edição de que elle falla, todavia isto não é prova de que não exista a de 1532. A data precisa do
estabelecimento ou introducção da typographia no mosteiro de Santa Cruz d'esta cidade, não consta ao certo; sabe se, porém, que
ali existia no anno de 1530, pois que no Reportorio pera se acharem as materias no livro Espelho de consciencia.. indica se na
ultima folha ter sido impresso este livro por Germão Galhardo na muy nobre y sempre leal cidade de Coimbra, no mosteiro de
Santa Cruz... aos nove dias do mez de agosto de 1530. (V. Conimbricense do anno de 1870, n.º 2:428) De uma obra impressa na
mesma typ. em 1531 (XX dias de abril) dá noticia o proprio Diccionario bibliographico, artigo Pedro de Goes. Portanto, a edição
de 1534 do Livro das constituições, de cuja portada v. me mandou o fac simile, não foi a primeira obra saída do prélo do mosteiro
de Santa Cruz. A outra gravura, em que se figura um frade lendo aos outros religiosos o livro das constituições, não representa
capella que exista no mosteiro, e tenho a por obra de phantasia.» ADITAMENTOS E CORRECÇÔES. Rectificando a
informação, que em tempo me fizera o favor de enviar e ficou registada na pag. 307, escreve me o meu dedicado e erudito amigo,
o sr. Simões de Castro: «Na bibliotheca da universidade de Coimbra existe um exemplar, impresso per os canonicos regulares do
moestyro de santa Cruz da cidade de Coimbra, em o ãno de nossa redençam M.D.LVIII. & da reformacã do dito moesteiro, ãno
XXXI. 4.o de LVI folh. numeradas só na frente. «Este exemplar não tem conjuncta a Regra de Santo Agostinho, que apparece em
outras edições». Junte se, portanto, esta edição ás de que pude tomar nota e deixei mencionadas.”
€22.000
58. LIVRO DE HORAS B. M. V. - Horae diuine virginis Marie / secundum | vsum Romanum / cum aliis multis folio se= |
quenti notatis: vna cum figuris Apocalipsis | & destructio Hierusalem | & multis figuris Biblie insertis: almanach: pro. xiii
annis. N.D.xx viii.aprilis-M.D.xxxii.
xxxi.marcij.
[cólofon:]
Parisius
[Paris,
circa
1521?]
nouiter
impressum.
Opera
Germani
Hardouyn. In 8.º de 11,5 cm. Com 96
fólios. Impressão sobre velino
[pergaminho] utilizando caracteres
itálicos a preto, 29 linhas por página.
Encadernação do século xvii inteira
de marroquim vermelho lavrada com
ferros a ouro e com aplicações
artísticas em relevo em metal
dourado, com falta de alguns
elementos como seja os medalhões
centrais. Ilustrado com 20 gravuras
de página inteira iluminadas, 12
gravuras de pequena dimensão
iluminadas, centenas de capitulares
xilograficas a longo do texto
iluminadas. Frontispício ilustrado
com uma gravura com a marca do
impressor Gille Hardouin, tendo no
reverso a gravura iluminda do homen
anatómico
rodeado
pelos
4
elementos. Todos os fólios de texto
apresentam gravuras marginais com cenas bíblicas. Exemplar com anotação manuscrita em francês na folha de guarda 'À en
juger par la reliure, ce livre d’heures doit avoir appartenu à Henry IV ou à Maria de Medicis. Les figures des angels sont en or' (a
julgar pela encadernação este livro terá pertencido a Henrique IV ou Maria de Medicis(1575-1642). As figuras dos anjos são em
ouro).
Rare Illuminated Latin Book of Hours for the use of Rome. In 8. º 11.5 cm. With 96 folios. Printing on vellum
[parchment] using black italic characters and with 29 lines per page. Full red morocco seventeenth century binding with wrought
gold irons and artistic applications embossed in gold metal, lacking some elements such as the central medallions. Illustrated
with 20 full page illuminated engravings, 12 small illuminated engravings, hundreds of woodcut illuminated capital letters.
Frontispiece illustrated with an engraving with the mark of the printer Gille Hardouin, having on the reverse of the picture an
illuminated engraving of the anatomical man surrounded by the four elements. All text folios feature marginal engravings with
biblical scenes. Copy with handwritten note in French on the flyleaf “À en juger par la reliure, ce livre d’heures doit avoir
appartenu à Henry IV ou à Maria de Medicis. Les figures des angels sont en or“ (Judging from the binding, this book of hours
must have belonged to Henry IV or Maria de Medici. The figures of angels are in gold). Bohatta 1045 - Bibliographie der Livres
d'Heures, Wien 1924. Cat. Heredia 94.
€30.000
59. LUBINI. (Eilhardi) Eilhardi Lvbini | IN | Q. HORATII | FLACCI [COLECTÂNEA] POEMATA QVAE EXSTANT |
OMNIA | PARAPHRASIS | SCHOLIASTICA NOVA: | Quâ retentis Poëtae verbis, & pedestri sermoni insertis auctor |
gravissimus & diffissillimus pleni commentarii vice brev- | viter, & dilucidè explicatur. | ROSTOCHII. Ex Tupographia
Christophori Reusneri, | ANNO M. D. XCIX. [1599]. Junto com: ODARUM LIBRUM II. PARAPHRASIS SCHOLIASTICA.
Junto com: CARMINUM VEL ODARUM. LIBRUM III. PARAPHRASIS SCHOLIASTICA NOVA. Junto com:
CARMINUM VEL ODARUM. LIBRUM IIII. PARAPHRASIS SCHOLIASTICA NOVA. Junto com: ODARUM. LIBRUM
ULTIMUM QUI EPODUM INSCRIBITUR, PARAPHRASIS SCHOLIASTICA NOVA. Junto com: EPISTOLAM
SATYRICAM AD PISONES DE ARTE POETICA PARAPHRASIS SCHOLIASTICA. Junto com: DUOS SATYRARUM,
TOTIDEM EPISTOLARUM, & EPISTOLAM SATYRICAM DE ARTE POETICA LIBROS PARAPHRASIS
SCHOLIASTICA NOVA. Junto com: SATYRARUM LIBRUM SECUNDUM. PARAPHRASIS SCHOLIASTICA. Junto
com: EPISTOLARUM LIBRUM PRIMUM. PARAPHRASIS SCHOLIASTICA. Junto com: EPISTOLARUM LIBRUM
SECUNDUM. PARAPHRASIS SCHOLIASTICA. Ex officina Reusneriana. Rostochii. 1599. Obras em 10 obras do mesmo
impressor com datas diferentes encadernadas em 1 volume. In 4º (de 20x16 cm) com cerca de 300 fólios inumerados.
Encadernação da época em pergaminho rígido. Exemplar com título de posse coevo no anterrosto: “Da Livraria do Marquês de
Alegrete – CX na Banca Humanidades”.
Collection of poetical works, letters and comedy of Horace. 10 works with their
own title pages bounded in one volume, different dates mainly from 1599, all printed in Rostock at Reusner. In 4º (de 20x16 cm)
circa 300 unnumbered pages. Binding: contemporary hard parchment. Ownership title at initial blank page 'belonging to the
Library of Marquis of Alegrete nº110 of the Shelf of Humanities'. The Marquis of Alegrete was the most outstanding Portuguese
diplomat of the XVIIth Century who was given the royal affidavit to sign the Treaty of Methuen and several other state
engagements.
€900
60. LUCENA, João de. HISTORIA DA VIDA DO PADRE FRANCISCO XAVIER, E do que fizerão na India os mas
Religiosos da Companhia de Iesu, Composta pelo Padre Ioam de Lucena da mesma Companhia Portugues natural da Villa de
Trancoso. Impresso per Pedro crasbeeck Em Lisboa. Anno do Senhor 1600. In
fólio de 26x16 cm. Com [iv], 908, [xxxviii] pags. Encadernação recente ao gosto
da época inteira de pele com ferros a seco nas pasta. Ilustrado com frontispício
gravado; uma gravura com o túmulo de S. Francisco Xavier; e dois retratos do
mesmo apóstolo. Impressão a duas colunas. Exemplar com leves restauros
marginais e falta da folha com a licença régia (que foi retirada da maioria dos
exemplares na época) adicionada em fac-simile. Primeira edição. Obra muito
rara e importante para a história da expansão portuguesa na Ásia.
History of
the life of Father Francisco Xavier and the religious fathers of the Society of
Jesus. Lisbon. 1600. In folio (26x16 cm) with [iv], 908 [xxxviii] pags. Binding: a
beautiful full calf replica tooled bind at covers and gilt at spine. Illustrated with
one engraved frontispiece; one engraved plate from the tomb of St. Francis
Xavier; and two portraits of the same apostle. Printed in two columns. Copy with
minor renovations, and lacking page with the royal license (which was
withdrawn from most of the copies at the time) which is added on a facsimile.
First edition of a very rare and important history of Portuguese expansion in
Asia. Azevedo e Samodães, 1856: 'Work of much merit for the history of our
field missions and the East Indies during the second half of the sixteenth century.
Its author is considered one of the best classics of our language, and this greatly
contributes to the large and well-justified reputation justified estimates that
enjoys the book, not only in national writers and bibliophiles, but also foreigners.
The original copies of this edition, beautiful and exquisitely printed, are very rare'. Inocêncio III, 399. 'Padre João DE LUCENA,
was born in 1550, and died in Lisbon in 1600. This work was translated into Italian, and printed by Zannetti in 1613; in Spanish,
Seville, by Francisco de Lyra, in 1619 and 1699, and also in Latin. The Portuguese edition of 1600 is unusual and fairly
estimated. Smooth style, and polished in the telling, in severe sentences, and careful choice of words, has been universally
respected by our critics and philologists, all agreed to recognize and appreciate their great merit. P. Francisco José Freire says: 'Fr
João de Lucena deserves to occupy a place among the masters because his life of S. Francis Xavier is written with such property,
energy, and purity of Portuguese language. He was unjustly accused of using various terms devoid of classical authority. Worthy
of our respect and appreciation for the notions that gives us, and the news that he alone among all travelers, gives us the customs,
laws, and religion of many peoples of the Far East, and the inhabitants of the islands that form the Empire of Japan, and many
others from the Pacific Ocean. They are worthy of the true philosopher the beautiful paintings of those disputes and altercations
with the holy gurus and bonzes, exposing the principles of natural theology, which began convincing them of the necessity of the
divine revelation. And these are big things hidden and ignored in the World, contained in a unknown corner of a Portuguese book
- at all ignored or missed by the Portuguese themselves. If the French had done that book, would have more issues than a pocket
leaflet; and nearly three hundred years after it had just two editions in Portugal. '
Azevedo e Samodães, 1856. «Obra de
muito merecimento para a história das missões e do nosso domínio nas Índias Orientais durante a segunda metade do século xvi.
Seu autor é considerado como um dos melhores clássicos da nossa língua, e isso muitíssimo contribui para a grande e justificada
fama bem justificada estima que o livro desfruta, não só nos escritores e bibliófilos nacionais, mas também estrangeiros. Os
exemplares desta edição primitiva, bela e primorosamente impressa, são raríssimos.» Inocêncio III, 399. “P. JOÃO DE
LUCENA, Jesuita, natural da villa de Trancoso, n. em 1550, e m. em Lisboa na casa professa de S. Roque em 1600, contando por
conseguinte 50 annos d'edade. Historia da vida do Padre Francisco de Xavier, Pedro Craesbeeck. Em Lisboa. Anno do Senhor
1600. fol. Tem, afóra o frontispicio, mais dous retratos gravados em chapas de metal, os quaes todavia faltam em varios
exemplares que tenho visto. Foi traduzida em italiano, e sahiu impressa em Roma, por Zannetti 1613. 4.º, e em castelhano,
Sevilha, por Francisco de Lyra 1619. 4.º Ibi, 1699; e dizem que o fôra tambem em latim. A edição portugueza de 1600 é pouco
vulgar, e assás estimada. D'ella fez Bento José de Sousa Farinha uma segunda edição, que elle dá por mui fiel, e sahiu: Lisboa, na
Offic. de Antonio Gomes 1788. 8.º 4 tomos. Com esta historia o P. Lucena abriu-se praça entre os mestres mais insignes da
pureza da nossa lingua. Suave no estylo, loução e polido no dizer, grave nas sentenças, e escrupuloso na escolha das palavras, tem
sido universalmente respeitado pelos nossos criticos e philologos, todos concordes em reconhecerem e apreciarem o seu grande
merecimento. Para confirmar este juizo, transcreverei aqui dous testemunhos, cuja competencia não deve ser contestada. Seja o
primeiro o do P. Francisco José Freire, nas Reflexões sobre a Ling. Portug., parte 1.ª Diz elle: «O P. João de Lucena merece
occupar logar na classe dos mestres da primeira nota: porque a sua vida de S. Francisco Xavier é escripta com tal propriedade,
energia, e pureza de lingua, que os muitos elogios com que os sabios honram a sua memoria não são os que bastam para quem
tanto honrou com a sua pura locução aquella linguagem portugueza, que a critica só reconhece por genuina. Foi injustamente
arguido de usar de diversos termos destituidos de classica auctoridade, mas o certo é que de todos os que lhe arguem ha exemplos
seguros, como facilmente mostrariamos, se fosse nosso assumpto fazer aqui a apologia do P. Lucena.» Seja o segundo o do P.
José Agostinho de Macedo, no seu opusculo Os Frades, ou reflexões philosophicas, etc., a pag. 67, onde fallando de Lucena se
exprime nos termos seguintes: «É um dos nossos melhores classicos, e muito seguro texto; e sendo por este lado tão digno do
nosso respeito e reconhecimento, ainda o considero mais por outro lado, e vem a ser: pelas noções que nos dá, e pelas noticias que
só elle, entre todos os viajantes, nos dá dos costumes, das leis, da religião de muitos povos do ultimo oriente, isto é, dos habitantes
das ilhas que formam o imperio do Japão, e de muitas outras do Oceano Pacifico, por onde S. Francisco Xavier levado pelos
portuguezes, estendeu a sua vastissima e apostolica missão. São dignos do verdadeiro philosopho os maravilhosos quadros
daquellas disputas e altercações, em que o sancto com os sagacissimos bonzos de continuo entrava, onde estão expostos os
principios da theologia natural, por onde sempre começava a convencel-os da necessidade da divina revelação. E estão estas
grandes cousas como escondidas e ignoradas no mundo, no canto incognito de um livro portuguez, e o peior é, que de todo
ignoradas, ou não attendidas pelos mesmos portuguezes.... Se os francezes tivessem feito aquelle livro, teria mais edições do que
tem uma folhinha, ou de porta ou de algibeira; e ha quasi trezentos annos tem tido duas em Portugal!»”
€12.000
61. LUSITANO. (Amato) Curationum Medicinalium | AMATI LVSITANI | MEDICI | PHYSICI | PRAESTANTISSIMI |
CENTURIAE QVATVOR. | QUIBUS PRAEMITTITUR | Commentario de introitu medici ad aegrotantem, | De Crisi, &
diebus Decretorijs: | Subiungiturqué | ÍNDEX rerum memorabilium
copiosíssimos. | Atque haec omnia nunc accuratius recognita, diligentius |
elegantiusque sunt impressa. | VENETIIS, Apud Balthesarem Constantinum,
sub diui Georgij signo. M D LVII. (1557) De 17x14 cm. Com (xvi) 645(lxviii)
pags. Encadernação do século xviii, em pergaminho flexível. Impressão
veneziana em caracteres rotundos, muito nítida estampada sob magnifico papel
(apregaminhado) e adornada com belas capitulares. Exemplar com algumas
anotações marginais coevas e um restauro marginal grosseiro na no pé da folha
de rosto sem afectar a mancha tipografica. Amato Lusitano ou Amatus é
pseudónimo de João Rodrigues de Castelo Branco. O investigador Armando
Moreno, in “Médicos e Escritores da Beira Interior”, menciona que o autor
nasceu em Castelo Branco em 1511 e faleceu no ano de 1568. De origem
hebraica, frequentou a Universidade de Salamanca que alcançara, na época,
especial prestígio, constituindo-se no local de encontro dos portugueses
estudiosos de então. Terminado o curso, apenas com 18 anos, foi de imediato
encarregado da direcção de enfermarias cirúrgicas, cargo que exerceu por
pouco tempo, 4 regressando a Portugal no ano de 1529. Trocou a capital
portuguesa por Antuérpia onde se refugiavam muitos dos hebreus de então.
Granjeada a fama e obtido o proveito, escreve o Index Dioscorides que correu o
mundo europeu e lhe abriu as portas em vários países. Viaja para Ferrara com o
propósito de ocupar o lugar de catedrático. Ali continua as suas observações
sobre a flora e desenvolve o estudo do cadáver que lhe permite descobrir a
existência de válvulas. Trabalha na Primeira Centúria de Curas Médicas, de
elevado valor clínico, escrita elegante e clara. Utiliza agora o pseudónimo de
Amato Lusitano, sob cujo étimo vai ser conhecido no mundo da Ciência. Dois
anos depois tem pronto um novo trabalho In Dioscorides Anazarbei, e prepara
os Comentários sobre o Livro I de Avicena, obra que vai ter continuação em análises sucessivas. Difamado por um colega vê-se
forçado a mais uma fuga, até atingir Salónica, no Mundo Islão, onde, definitivamente, fica fora da alçada da Inquisição. Está já a
escrever a Sétima Centúria. De novo granjeia a fama e, tempos depois, a morte ceifa-o com a idade de 57 anos. Assenta
verdadeiramente neste homem o epíteto de judeu errante. Mas o País que lhe serviu de berço e a sua terra natal souberam, assim
que a loucura fanática foi varrida, procurar-lhe o rasto e inscrever o seu nome entre os maiores da sua História. Adams A 916.
Alves Dias, Amato n.º 22.
Binding: 18th Century flexible parchment. Printed in Venice with roud types, on high quality
paper (as vellum quality) and ilustrated with beautiful capital letters. Copy with some marginal contemporary notes; and some
marginal repairs at bottom of the title page. Amato Lusitano or Amatus is a pseudonym of João Rodrigues de Castelo Branco.
The investigator Armando Moreno, in 'Doctors and Writers of Beira Interior,' mentions that the author was born in Castelo
Branco in 1511 and died in the year 1568. Of Hebrew origin, attended the University of Salamanca, that become the meeting
place of the Portuguese scholars then. At 18 completed the course of study, and was immediately tasked the direction of surgical
wards, a position he held for a short time, 4 returned to Portugal in 1529. Moved toy Antwerp where many Jews were sheltered
then. He writes Index Dioscorides that opened doors in many European countries. Travels to Ferrara in order to take the place of
professor. Keeps his observations on the flora and develops the study of the body allowing to discover the existence of valves.
Works in the Centurias of Medical Cures (Hundreds of Diagniosis) of high medical value, in a clear and elegant writing. He used
the pseudonym Amato Lusitano, for whom will be known in the world of science. Amatus writes the comments on Book I of
Avicenna, work that will be continued in subsequent analyzes. Defamed by a colleague is forced to reach Thessaloniki, in the
Islamic World, where he is definitely out of the reach of Inquisition. Writes the Seventh Centuria of Diagnosis. He dies at the age
of 57 in Greece.
€5.000
62. MANFREDI, Girolamo. Opera nuoua intitulada il Perche vtilissima ad intendere le cagioni de molte cose: y maximamente
alla conseruatione della sanita: Et phisionomia. Et virtu delle berbe. Nouamente stampata. M.D.XXXVI. [1536] COLOFON:
Stampato in Venetia per Francesco bindoni & Mapheo pasini cõpagni: Nel ano del Signore. 1526. Adi. 18. del mese di Setembre.
In 8.º de 15x10,5 cm. Com [15], 128 fólios. Encadernação recente inteira de pele com ferros a seco nas pastas. Impressão
adornada com xilogravura com a marca do impressor na folha de rosto, uma capitular de belo efeito, no texto utilizaram-se
caracteres rotundos (perguntas) e góticos (respostas). Edição do século XVI desta popular obra de Girolamo Manfredi, impressa
pela primeira vez em 1474, em Bolonha. Dividida em dois livros, trata no primeiro da forma de conservar a saúde e no segundo
sobre assuntos vários, principalmente sobre a anatomia do corpo humano. Escrita em forma de perguntas e respectivas respostas,
é composta por um total de 565 perguntas. A data do frontispício difere da do colofón, constando no primeiro a data de 1536 em
numeração romana e no segundo, a de 1526. Exemplar com leves picos traça marginais. Muito raro. Girolamo Manfredi
(Bologna, 1430-1493) foi um dos maiores mestres da Universidade de Bologna, na segunda metade do século XV. Médico e
astrólogo bolonhês, rapidamente alcançou uma grande reputação que atravessou as fronteiras da universidade. Entre os seus
concidadãos, era especialmente famoso pela sua fecunda atividade no campo das previsões astrológicas. Foi médico pessoal de
grandes figuras da sua cidade. Foi também autor de um tratado sobre a peste e um trabalho sobre anatomia.
Binding: recent
replica of contemporary style (full calf) blind tolled at folders. Illustrated with woodcut printer's device at the title page, and
ornamental initial . Copy with slight marginal worming. Very rare. Text printed with rotund characters (questions) and gothic
characters (responses). Comprises a total of 565 questions. Edition of this popular 16th century work of Girolamo Manfred - first
printed in 1474 - in Bologna. Divided into two books: the first is the way of maintaining health; and in the second book various
issues on the anatomy of the human body. The date differs at the frontispiece and colophon: the first dates 1536 in Roman
numerals and the second 1526. Girolamo Manfredi (Bologna, 1430-1493) was one of the greatest masters of the University of
Bologna in the second half of the 15th Century. Doctor and astrologer, he quickly achieved a reputation that crossed the
boundaries of the university. He was especially famous for his fruitful activity in the field of astrological predictions. He was a
personal physician of the great families of his city. He was known to posterity by the extraordinary success of his work Il Perche,
treated with an encyclopedic compilation of original medical knowledge of his day, reprinted until the 17th Century. He was also
the author of a treatise on the plague and a work on anatomy.
€3.000
63. Manuale secundum consue= | tudinem alme Brachareñ. ec | clesie. Nouiter impressum. [cólofon:] Explicit missale votiue:
maxima cu[um] diligentia | correctum. | Impressum in preclara Lixboa=
|neñ ciuitate: per Germanum Gallard | Anno Saiutis. Millesimo quin |
gentesimo trigesimo sex= | to. Die vero . xxvi. | mensis Junij. +++ | +. In
8º de 19,5x14,5 cm. com [xxxvi], 100 [aliás 99] fólios. [+-C8, D4, a-m8,
n4] [Lisboa, Germão Galhardo, 1536]. Encadernação do século xviii
inteira de pele mosqueada com nervos e ferros a ouro na lombada.
Ilustrado frontispício arquitetónico com uma gravura representando a
crucificação de Cristo e o título da obra impresso a vermelho (fólio +) e
com uma gravura de página inteira (no reverso do fólio c2) representando
a crucificação de Cristo, diferente da gravura do frontispício. Magnifica
impressão a duas colunas na qual foram utilizados belos caracteres
góticos impressos alternadamente a preto e vermelho, adornada com
capitulares xilográficas e notação musical paleofónica em 5 fólios (b7-c2
e c5.) Obra escrita em latim no entanto do fólio n.º 93 ao reverso do fólio
98 (m5-c2) encontra-se escrita em língua portuguesa “Seguense os doze
artigos da fe catholica:” Exemplar com leves picos de traça marginais e
reforço marginal grosseiro sem perda de suporte no reverso do último
fólio. O fólio b6 (nº14) não se encontra presente. Obra da máxima
raridade, era até agora totalmente desconhecida da bibliografia
portuguesa e estrangeira, não existe qualquer exemplar na rede
bibliotecas da BNP. Muito possivelmente trata-se doexemplar único
conhecido. Existe uma edição impressa trinta e muitos anos mais tarde.
Book of the highest rarity, was until now totally unknown in
Portuguese and foreign bibliography, there is no copy in the network of
libraries BNP. Quite possibly it is a unique copy. There is a printed
edition thirty years later. Binding: 18th Century full mottled calf gilt at spine. Architectural frontispiece illustrated with an
engraving depicting the Crucifixion of Christ and the work's title printed in red. Magnificent printing two columns in which were
used alternately beautiful Gothic characters (printed in black and red) with musical notation and wood cut capital letters. Work
written in Latin, but the folio fólio n.º 93 to reverse of folio 98 (m5-c2) is written in Portuguese; “Seguense os doze artigos da fe
catholica:” Copy with slight wormholes and marginal losses.
€50.000
64. MANUSCRITO - SÉC. XVIII - XIX. - CASTRO E MENEZES, Luís da Cunha. MATEMÁTICA. MECÂNICA.
MATEMÁTICA. MECÂNICA. DINÂMICA. ESTÁTICA. Catenárias (cabos e tensores). [Por]… Bacharel em Mathematica.
Coimbra. Circa. 1802. 1 volume (de 22x16 cm) com circa de 101+141 fólios. Encadernação da época com lombada e cantos em
pele, cansada. Profusamente ilustrado com figuras matemáticas desenhadas a 2 dimensões e a 3 dimensões com montagens das
respectivas projecções das funções no espaço (apresentando-se as figuras em desdobráveis de papel, tipo caracteres móveis ou
'pop-up'). Manuscrito a uma só mão firme, regular e muito legível. Obra de matemática de um professor da Universidade de
Coimbra, apresentando-se completa e destinada a ser utilizada como referência cientifica ou a ser dada ao prelo, i. e., pronta a ser
impressa. Obra manuscrita de grande interesse cientifico e para a o estudo do avanço do progresso da matemática em Portugal;
não se encontrando reunida como apontamentos académicos (vulgo, não se trata de uma sebenta académica), devido ao tipo de
sistematização e a um cuidado absolutamente original na sua organização e na apresentação das matérias.
18th Century
manuscript on Mathematics. Mechanics. Dynamics. Static. Catenary wires (cables and turnbuckles). Coimbra. Circa.
1802. 1 volume (22x16 cm) with circa 101+141 folios. Binding: contemporary half calf, worned out. Profusely illustrated with
mathematical figures drawn in two dimensions and three dimensions with assemblies of the functions projections in dimensional
spaces, presenting the figures in folding paper as 'pop-ups'. Manuscript written on steady hand, regular and very readable. Work
from a professor of mathematics at the University of Coimbra, presenting a complete book intended to be used as a scientific
reference or to be given to the press, i. e. ready to be printed. Handwritten work of great scientific interest and to the study of the
advance and progress of mathematics in Portugal. (N. B. It is not a student draft due to the kind of systematization absolutely
unique in its organization and presentation of subjects).
€1.800
65. MANUSCRITO ÁRABE – MUHAMMAD, ALCORÃO – SÉC. XVIII. S/L. S/D. [final do século XVIII da E. C.]. In 8º (de
16x11 cm) com cerca 600 pags. Encadernação inteira de pele ao estilo islâmico (com dobra dianteira) e super-libris em ambas as
pastas com elementos de decoração vegetalista. Manuscrito a tinta negra (com divisões dos versículos pontuados em dourado e
vermelho) e texto dentro de tarja com filete dourado. Apresenta frontispício e folha de rosto iluminadas com cercaduras
vegetalistas dentro de carcelas douradas. Manuscrito em caligrafia arábica clássica, diminuta, bela e muitio regular. Manuscrito
apresenta título de posse, na folha de guarda final, datado do ano de 1217 da Égira (1803 da Era Cristã) pelo que este ms. deverá
ser anterior.
Binding: full calf with front fold of skin(in Islamic style) blind tooled in both folders with floral elements.
Handwritten in black ink (with divisions of verses punctuated in gold and red) and text within golden frames. Displays a beautiful
title page and frontispiece illuminated with gilt abstract and floral elements. Manuscript in classical Arabic language - complete
Holy Koran – in a miniature calligraphy, regular and beautiful. Undated: possibly from the second half of the 17h Century of the
Christian Era; with ownership signature dating from the year 1217 Égira (1803 of the Christian Era), so this manuscript must be
earlier.
€1.500
66. MANUSCRITO CALIGRÁFICO - PARIS - ENGENHARIA. LAZCANO, Francisco de. PROYECTO DE UNA NUEVA
MAQUINA para abrir canales limpiar y dar direccion á los rios ahondar baias y barras aplicable á los caminos
PROPUESTO AL GOVERNO EN 15 DE
ABRIL DE 1825 para ejecutar un modelo EL
CUAL DEMONTRASE PRATICULARMENE
sus buenos resultados Por D. Francisco de
Lazcano año 1826. Acompaãnan dos planos
com 26 figuras dibujadas poe el mismo: su
descripcion y cálculos de la potencia,
velocidades y resistencias com los tres
impulsos, vital, del viento, y vapor: el tiempo y
el costo que son necessarios para cada légua de
20 (…) pies com el ancho de 50 varas y 30 pies
de fondo: una tabla que manifesta las ventajas de
este proyeto respecto los pontones usados hasta
aqui, com mas una comparacion de lo que se ha
tardado y gastado en hacer todos los canales
existentes en Inglaterra, y el que se emplearia
com este: una adicion sobre el modo de ahorrar
la mitad de la potencia com la misma corriente:
y por ultimo, las explicaciones de cada plano em
separado. S./l. (Espanha) 1826. In fólio de
37x24 cm. Com 26 fólios de texto e ilustrado 3
com folios desdobráveis ilustrados e coloridos manualmente a água-tinta. Encadernação da época com lombada e cantos em pele
vermelha, com ferros a ouro nas pastas que são revestidas de marroquim azul. Cortes dourados por folhas. Guardas em papel
marmoreado. [Junto com:]PROYECTO PARA LA EXCAVACION DEL CANAL MARITIMO DE PARÍS (CÓNCAVO)
BAJO LAS DIMENSIONES QUE PROPONE D. FRANCISCO LAZCANO EN SU PROSPECTO DE … DE AGOSTO DE
1826. Secciones que determinan los planos perpendiculares del canal de PARÍS y de la COSTA: Superficies cuadradas de cada
seccion y la mediana de ambas : metros cúbicos matéria que contiene la excavacion en toda su extencion: numero de maquinas, y
calculo del tiempo y coste que son necessários para concluirlo sin compreender las obras de albananileria, ni de la piedra que se
halle… S./l. (Espanha) 1826. 1 fólio solto desdobrável manuscrito ilustrado e colorido manualmente a água-tinta. Com as
dimensões de 40,5x90 cm. Até à data, não encontrámos quaisquer referências biográficas ou bibliográficas, referentes ao autor D.
Francisco Lazcano, assim como aos seus dois projetos para a construção da máquina e da abertura dum canal desde Paris, até à
costa atlântica.
Calligraphic Manuscript – Paris, France - Engineering Project from Francisco Lazcano. Project for a new
machine to open channels, to give direction to the rivers, and deepen bays and roads, April 15, 1825. Together with description
and calculations. Spain, 1826. In folio 37x24 cm. With 26 folios of text and illustrated folios manually colored aquatint. Binding:
contemporary blue morocco. Gilt paper edges. Endepapers in decorative paper. [Together with:] Project to the Maritime Canal
excavation to Paris. August 1826: sections, plans, surfaces, all excavation, number of machines, calculating cost, and time and
finalize that is necessary to these work. S / L. Spain. 1826. 1 manuscript folding folio (hors-text) engraved and hand colored
(aquatint). Dimensions: 40.5x90 cm. We have not found any biographical or bibliographic references to the author, D. Francisco
Lazcano, as well as his two projects to build a machine and opening of a channel from Paris to the Atlantic coast.
€22.000
67. MANUSCRITO ILUMINADO - LIVRO RELIGIOSO TAILANDÊS. [Phra Malai] [
]. [
] In Fólio
de 68x15x10 cm. Com 49 fólio duplos + 1 fólio simples,
desdobráveis em forma de acordeão. Tailândia. Circa final do
século XVIII, início do século XIX. Texto a duas colunas, cada
uma com cinco linhas, em frente e verso de cada fólio duplo.
Pastas finais encadernação cartonada com acabamento da época
dourado, com falhas. Ilustrado com 5 conjuntos de 2 desenhos
com temática da religião budista. Boa qualidade da execução dos
desenhos que apresentam as dimensões 29x20 cm; ocupando em
altura um fólio duplo. Vestígios de humidade em cerca de 14 dos
fólios iniciais e finais sem afectar a mancha gráfica. Manuscrito
tailandês (Thai) em papel cartonado contendo 100 folhas (49
fólios duplos e 1 fólio simples) em ligação tipo concertina.
Manuscrito com 5 linhas por página divididas em 2 colunas.
Ilustrado com 10 ícones: em aguarela ou guache coloridos e
dourados, representando várias cenas de monges, divindades e
histórias fabulosas. Contém sermões budistas, possivelmente no
idioma Thai em escrita Khmer. Este manuscrito iluminado do
início do século XIX conta a história do santo budista Phra Malai
de uma forma acessível e permanece popular na Tailândia e no
Sudeste da Asiático. O texto - denominado segundo este santo budista conhecido por suas viagens lendárias entre o inferno e o
céu - figura em destaque nos tratados religiosos, obras de arte, e rituais, particularmente aqueles associados com a vida após a
morte. Os primeiros exemplos destes manuscritos tailandeses datam do final do século 18, sendo a história muito mais antiga,
baseada num texto Pali do Sri Lanka e mencionado numa inscrição birmanêsa do século XIII. No século XIX tornou-se um texto
muito popular cantando em casamentos e funerais. A lenda descreve as visitas Phra Malai ao céu e ao inferno e os poderes por ele
alcançados através da meditação. Posteriormente ensinou aos leigos e aos monges os efeitos cármicos de acções humanas e o que
aprendeu no seu encontro com o Buda Maitreya no céu. Foi através dessas narrativas que a mensagem do Buda; a esperança num
melhor renascimento; e a possibilidade de atingir o Nirvana foi transmitida. Os manuscritos Phra Malai foram frequentemente
produzidos e doados aos mosteiros budistas como promessas e objectos de aparato.
RELIGIOUS THAI MANUSCRIPT.
Phra Malai [พระ
]. [
พระ
] Harmonica style (folding concertina manuscript). Bound: 68x15x10 cm. With 49 fold-out
folios + 1 single fólio, text in black ink recto/verso. Thailand. Early 19th Century. Beautiful 10 miniature paintings (5 paired
illustrations 29x20 cm) in watercolours. Contemporary gilt boards. Thai manuscript on paper, 100 leaves in concertina binding, 5
lines to the page, two sections per page with a central margin marked with florets. With 10 illustrations: color aquarelle/gouache
ink and gold, made on thick paper, depicting various scenes of monks, godesses and stories from fables. Cover boards worn. Each
fold measures 15 x 68 cm. Buddhist sermons. The text is probably in Pali language written in Khmer (Khom) script in black ink.
This illuminated 19th century Thai manuscript tells the story of the Buddhist saint Phra Malai in an accessible way and remain
popular in Thailand and Southeast Asia to this day. The text named after this Buddhist saint known for his legendary travels to
heaven and hell, has long figured prominently in Thai religious treatises, works of art, and rituals, particularly those associated
with the afterlife. The story is one of the most popular subjects of 19th Century illuminated Thai manuscripts. The earliest
examples of these Thai manuscripts date to the late 18th century, though it is assumed that the story is much older, being based on
a Pali text from Sri Lanka. Phra Malai is mentioned in a Burmese inscription from the 13th century, and anonymous Northern
Thai versions of the story may go back to the 16th century. In 19th Century Thailand, it became a very popular chanting text for
weddings and funerals. The legend describes Phra Malai’s visits to heaven and hell by the powers he achieved through
meditation and great merits. Afterwards he teaches the laity and fellow monks about the karmic effects of human actions, which
he learned about when meeting Buddha Maitreya in heaven. It was through these narratives that the Buddha’s message of hope
for a better rebirth and for attaining nirvana was conveyed. Phra Malai manuscripts were frequently produced and donated to
Buddhist monasteries as acts of merit.
€12.000
68. MANUSCRITO ILUMINADO TIBETANO – LIVRO RELIGIOSO - EXTREMO ORIENTE – S/L. S/D. In fólios de
8,5x20 cm. Com 30 fólios desdobráveis em forma de acordeão. Texto manuscrito com 6 linhas na frente e verso de cada fólio.
Pastas finais cartonadas. Ilustrado com 5 conjuntos de iluminuras com temática da religião budista. Boa qualidade da execução
dos desenhos que apresentam as dimensões dos fólios. Livro de meditação tibetano em língua lamaísta e escrito em sanscrito.
RELIGIOUS TIBETAN MANUSCRIPT. Tibet or Northern India. Circa 19th Century. Harmonica style (folding concertina
manuscript). Bound: 8,5x20 cm. With 30 fold-out folios 8 miniature paintings (5 clored mantra illustrations) in watercolour and
gold depicting various scenes of monks, The text is probably in Sanscrit language written in black ink.
€3.000
69. MANUSCRITO. SEC XVI. REGRA DA ORDEM DE CRISTO. TOMAR. REGVLA FRATRVM REGVLArium
Ordinis dominini nostri Iesu Christi, ex magna Regula gloriosi patris Benedicti desumpta. In 4.º 24x17 cm. Com [ii], 48,
[vi] fólios. Encadernação da época inteira de pele sobre tábuas de madeira
com ferros (florão e cercadura) a ouro em ambas as pastas, cansadas, e
com fechos metálicos. Ilustrado com capitulares e algumas passagens
redigidas a vermelho. Os últimos 6 fólios sem numeração apresentam uma
“tabella temporia litterarii Martyrologii” e um cerimonial com as
indicações em português e as orações e cantos em latim. Manuscrito
português do final do século XVI, redigido em latim sobre pergaminho,
posterior à “desmilitarização” da ordem no ano de 1529, “quando a
comunidade viria a sofrer uma reforma imposta pela Coroa, que
encarregou (1529) o antigo provincial dos Jerónimos, Frei António de
Lisboa, de fazer respeitar a observância da Regra de Calatravra. O Prior e
os freires, que se tinham oposto ao projecto, foram colocados em igrejas da
Ordem, sendo substituídos por 12 noviços (1532), que se sujeitaram a uma
regra reformada, e obrigados a viver como monges de clausura”
[Vasconcelos e Sousa, Ordens Religiosas em Portugal das origens a
Trento, pag. 499]. Concordante com a leitura do final da introdução
epistolar do documento: “omniaque verba qua a nobis latine sunt reddita,
consona esse ijsdim qua in vulgari sermone à frate Alfonso Provinciali
Jeronimiano, et nuper ex decreto summi Pontifiis Gregorii XIII,
confirmata sunt.”: 'todas as palavras em latim são traduzidas por nós em
linguagem vulgar de acordo com o Irmão Afonso e Provincial da Ordem
dos Jerónimos, e confirmadas por decreto do Sumo Pontífice Gregório
XIII.' [Papa desde 1572 até à data da sua morte]. Contém, pela mesma mão
do texto, notas marginais manuscritas remetendo esta regra resumida para
a Grande Regra (Magna Regula) de São Bento. Apresenta manuseamento e notas coevas de diferentes mãos. Contém uma
“Forma Absolutionis” manuscrita nas folhas de guarda com cariz apócrifo, e a introdução epistolar “Obsernatissimis fratribus,
ordinis domini nostri Iesu Christi”, ou dedicação, redigida nas primeiros 2 fólios numerados, contextualizando a razão pela qual
foi executado este documento: “Illud etiam Observatione dignu duxi: mi hoc nomime (Prior nimirum) usu fuisse, quod omnibus
(quib uis ordine praeficiuntur) communius vidi batur: licit in Conventu Tomeriensi, cum consuetudini cum etiam statutis”.
ORDEM DE CRISTO: Fundada pela Bula Ad ea ex quibus de João XXIII (14-3-1319) em resultado de uma longa negociação
sobre o destino dos bens do Templo (Templários) em Portugal. Tendo-se evitado, em 1312, quando se extinguiu a Ordem do
Templo, que os seus bens na Península fossem entregues aos Hospitalários, o monarca português insistiu (1313-1318) no vínculo
dos Templários ao serviço do rei à defesa do reino. Talvez influenciado pela solução encontrada em Aragão, com a criação da
Ordem de Montesa, optou por suplicar (1318) a criação de uma nova milícia de Cristo, sediada em Castro Marim junto à fronteira
marítima com as terras dos mouros. Com recurso às novas soluções técnicas trazidas da Palestina, ergueu-se em Tomar o castelo
(1160-1171), por certo pensado para albergar o convento da Ordem. Foi construída uma igreja poligonal, a charola, que seguia de
perto a igreja do Santo Sepulcro. Igreja dotada de um selo próprio (1181) e por vezes citada como o mosteiro da Ordem (1209)
devia hospedar uma comunidade numerosa, ainda que não se conheça a sua dimensão efectiva. Talvez não andasse longe de 30
professos, como mais tarde sucederia com o convento da Ordem de Cristo. Regra de S. Bento, abreviada, adaptada e acrescentada
a partir da Regra Maior, conforme título no terceiro fólio: 'REGULA FRATRUM REGULArium Ordinis dominini nostri Iesu
Christi, ex magna Regula gloriosi patris Benedicti desumpta'.
Rule of the Regular Friars of the Order of our Lord Jesus
Christ, abridged from the Great Rule of the glorious father Saint Benedict. In 4º (24x17 cm) with [ii], 48 [vi] folios. Binding:
contemporary goat skin over wooden boards, worn out and bumped at corners. Gilt with a decorative super-libris on in both
folders. Furniture with metal clasps. Capital letters written in red. Last 6 unnumbered folios have a add on “tabella temporia
litterarii Martyrologii” and a ceremonial with Portuguese and Latin chants and prayers. Portuguese manuscript written in Latin,
on parchment, of the late 16th century, after the 'demilitarization' of the Military Order of Christ, in 1529, 'when the community
went into a reform imposed by the Crown, who commissioned (1529) the Jeronimites Friars and the Provincial Father Antonio de
Lisboa, to enforce the observance of the Rule of Calatravra. The Prior and friars who opposed the project were placed in churches
of the Order, being replaced by 12 novices (1532), which have been forced to live like cloistered monks” [in Vasconcelos e
Sousa, Ordens Religiosas em Portugal das origens a Trento, pag. 499]. In accordance we find at the epistolary introduction of this
document: “all Latin words would translated in vulgar language, according to Brother Alphonsus and Provincial of the Order of
Jerónimos, and confirmed by decree of Pope Gregory XIII. [Pope from 1572 until his death]. ORDER OF CHRIST: Founded by
Bula Ad ea ex Quibus of Pope John XXIII (14-3-1319) as a result of long negotiations over the assets of the Order of the Temple
(Templars) in Portugal. In 1312, when the Order of the Temple was abolished its goods were intended to be handed over to the
Order of the Hospital. The Portuguese monarch insisted (1313-1318) in the bond of the Templars to the service of the king and
protection of the kingdom. Perhaps influenced by the solution found in the kingdom of Aragon - with the creation of the Order of
Montesa - he opted to plead (1318) the creation of a new militia of Christ, based in Castro Marim near the maritime border with
the lands of the Moors. The castle in Tomar (1160-1171) was built with use of new technical solutions brought from Palestine,
and became residence of the first masters of the Order. A polygonal church was built - the Charola (or rotunda) – a copy of the
Church of the Holy Sepulchre, in Jerusalem. The Church had his own seal (1181) and was referred to as the monastery of the
Order (1209). It hosted a community - even though we do not know their actual size - maybe not far from 30 friars, as later in the
convent of the Order of Christ.[in Vasconcelos e Sousa, Ordens Religiosas em Portugal das origens a Trento, pag. 465-499].
€12.000
70. MENASSEH BEN ISRAEL. (Hacham) THESOVRO DOS DINIM Que o povo de Israel, he obrigado saber, e observar.
Composto por... Amsterdam. 5470 [1710]. In 8.º (18x12 cm) com (v)-201-(iv) fólios. Encadernação da época inteira de pele. 2ª
edição rarissima do único tratado de leis e costumes hebraicos, escrito em lingua
portuguesa e impresso para uso do sefarditas portugueses. Frontispicio gravado.
Contém rosto próprio para a Parte Terceira ('Das festas e jejuns, de todo o anno,
que o povo de Israel he obrigado a guardar'); e para a última parte ('Na qual se
comtem todos os preceitos, ritos e cerimonias que tocão a huma perfeyta
ECONOMICA Dedicada aos muy nobres e magnificos Senhores Abraham e
Ishak Israel Pereyra'). Menasseh ben Israel nasceu em Lisboa em 1604 e muito
jovem foi para Amesterdão com seu pai, Joseph ben Israel. Em 1622 foi nomeado
professor da comunidade judaica portuguesa e quatro anos depois fundou a
primeira tipografia hebraica em Amesterdão; imprimindo pequenos (mas
valiosos) livros em Português, Espanhol e Hebraico. Também teve uma
contribuição decisiva na reabertura da Inglaterra aos judeus, impedidos de aí
entrar desde a época do Rei Eduardo I. Viajou pessoalmente a Londres e manteve
conversações com Cromwell que lhe deu uma pensão honorífica da qual nunca
usufruiu, pois morreu no regresso em 1658. Menasseh foi retrato por Rembrant.
Inocêncio VI, 211. “N'um livreiro, cujo principal commercio tem sido de livros
antigos e usados encontrei, ha alguns annos, um exemplar completo do Thesouro
dos dizimos [erro do impressor: Dinim] pelo qual elle pediu 36$000 réis, e creio
que vendeu por essa quantia, pouco mais ou menos. Nunca vi outro.”
Very
rare 2nd second edition of the only treatise on Hebrew laws and customs written
in Portuguese language and printed for the Portuguese Sephardic communities in
Northern Europe. Treasure of Jewish Laws that the people of Israel must know
and observe composed by Rabbi Hacham Menasseh ben Israel in Amsterdam, 1st
edition 1647; and this 2nd edition in 1710. In 8. º (18x12 cm) (v) -201 - (iv)
folium. Contemporary full calf gilt at spine. Engraved frontispiece. Contains
titlepage to Third Part (Of feasts and fasts throughout the year, the people of Israel must know and observe) and the Last part (in
which contains all the precepts, rites and ceremonies concerning to a perfect economy dedicated to the very noble and
magnificent lords Abraham and Ishak Israel Pereyra). MENASSEH BEN ISRAEL was born in Lisbon in 1604. Very young of
age he went to Amsterdam with his father, Joseph ben Israel, and became a disciple of Haham Yshac Uziel. In 1622 he was
appointed professor of the Portuguese Jewish community in Amsterdam and, four years later, he founded the first Hebraic
typography in Amsterdam; printing small books in Portuguese, Spanish and Hebrew languages. Menasseh had a decisive
contribution in reopening England to the Jewish people, closed since the time of King Edward Ist. He went personally to London
and had talks with Cromwell who gave him an honorific pension he never profit of. Menasseh died in 1658 after returning from
London. He was portrait by Rembrant.
€6.000
71. MENDES PINTO, Fernão. HISTORIA ORIENTAL DE LAS PEREGRINACIONES DE FERNAN MENDEZ PINTO
PORTVGVES, A DONDE SE ESCRIVEN MVCHAS, Y MVY ESTRAñAS COSAS que vio, y oyó en los reynos de la China,
Tartaria, Sornao, que vulgarmente se llama Siã, Calamiñam, Peguu, Martauan, y otros muchos de aquellas partes Orientales, de
que en estas nuestras de Occidente ay muy poco, ò ninguna noticia. CASOS FAMOSOS, ACONTECIMIENTOS
ADMIRABLES, LEYES, gouierno, trages, Religion, y costumbres de aquellos Gentiles de Asia. TRADVCIDO DE
PORTVGVES EN CASTELLANO POR EL LICENCIAdo Francisco de Herrera Maldonado, Canonigo de la Santa Iglesia Real
de Arbas. AL SEñOR DON ANTONIO DE VRVTIA Y AGVIRRE, CAVALLEro del Orden de Calatraua, del Consejo de su
Magestad en el Real de las Ordenes, &c. [vinheta armoriada]. CON LICENCIA. En Madrid Por Melchor Sanchez. Año de 1664.
In fólio (de 29x21 cm) com [xxii] 452, [viii] pags. Encadernação da época inteira de pele (com um excelente trabalho de restauro
na lombada) com nervos e ferros no rótulo. Exemplar da 4º edição em língua castelhana (a primeira é de 1620, traduzida pelo
mesmo Franscisco de Herrera Maldonado), apresentando 2 brasões armoriados do século xviii um dos quais pertencente a
'Thomas Heath Merchant of Exeter'. Palau 1990 V, 148.
Binding: full contemporary calf with a recent quality repair at spine.
Fourth Spanish edition of the Peregrinação [Pilgrimage]. Mendez Pinto (1509-1583) was a Portuguese adventurer, a soldier,
sailor, merchant, doctor, missionary and ambassador. He embarked to India in 1537 in a fleet commanded by the son of Vasco da
Gama and traveled for 21 years, fought and traded in China, Tartary, Pegu and the neighboring countries, sailing in every sea.
Mendes Pinto went to the mouth of the Mekong River and was in Japan before the arrival of St. Francis Xavier. He became later
his friend and traveling companion. He traveled extensively in Asia between 1537 and 1557. In 1542 he landed in Japan and
gained the favor of a feudal lord, to whom they claim to have given the first firearm to have entered Japan, the Portuguese
“arquebus”. This is the source of Pinto's claim to be the first westerner to enter Japan. The weapon was rapidly reproduced and
had a major impact on the ongoing Japanese civil wars. He is credited for the opening up of Indo-China trade. He joined the
Society of Jesus and St. Francis gave him the money with which to build the first Jesuit establishment in Japan. Mendez
accompanied the Jesuits as ambassador from the Portuguese Viceroy of India to the King of Bungo. While a number of the details
of his work are obviously taken from other accounts, such as the visits to Ethiopia and Tibet, the total picture given of Asia in the
first half of the 16th century has undoubted authenticity. This is one of the greatest books by a European traveler in the East and
is a classic of Portuguese literature. Palau 1990 V, 148.
€5.000
72. MENDES PINTO, Fernão. PEREGRINAÇAM DE FERNAM MENDEZ PINTO, E POR ELLE ESCRITA: QVE
CONSTA DE MVITAS, E MVITO estranhas cousas que vio, & ouvio no
Reyno da China, no de Tartaria, no de Pegú, no de Martavão, & em outros
muitos Reynos, & Senhorios das partes Orientaes, de que nestas nossas do
Occidente há muyto pouca, ou nenhuma noticia. E TAMBEM DA CONTA
DE MVITOS casos particulares que acontecéram assim a elle como a outras
muytas pessoas; & no fim della trata brevemente de algumas noticias, & da
morte do Santo Padre Mestre Frãcisco Xavier, unica luz, & resplandor
daquellas partes do Oriente, & nellas Reytor Vniversal da Companhia de
Iesus. EM LISBOA. Na Officina de Antonio Craesbeeck de Mello. Anno de
1678. In fólio de 29x20 cm Com (iv)-445 pags. Encadernação da época em
pergaminho flexível. Exemplar com ténues manchas de humidade entretanto
desvanecidas pelo tempo. Segunda edição portuguesa (a primeira saiu em
1614) do mais importante livro de viagens, o mais conhecido e procurado,
especialmente no estrangeiro, pois trata-se do relato do primeiro ocidental
entrar no Japão.
In folio (29x20 cm) with (iv) -445 pags. Binding:
contemporary flexible vellum. Copy with slight water stains faded out by
time. Text printed in double column. Second Portuguese edition (first printed
in 1614) of a fascinating 16th century travel book considered the most
important one ever written. Inocêncio II, 285. Brunet IV, 670. 'Primiere
édition [1614] de cette curieuse relation; elle est rare. Celle de Lisb.
Craesbeeck, 1678, est un peu moins chère.'
Mendez Pinto (1509-1583)
was a Portuguese adventurer, a soldier, sailor, merchant, doctor, missionary
and ambassador. He embarked to India in 1537 in a fleet commanded by the
son of Vasco da Gama and traveled for 21 years, fought and traded in China,
Tartary, Pegu and the neighboring countries, sailing in every sea. Mendes Pinto went to the mouth of the Mekong River and was
in Japan before the arrival of St. Francis Xavier. He became later his friend and traveling companion. He traveled extensively in
Asia between 1537 and 1557. In 1542 he landed in Japan and gained the favor of a feudal lord, to whom they claim to have given
the first firearm to have entered Japan, the Portuguese “arquebus”. The weapon was rapidly reproduced and had a major impact
on the ongoing Japanese civil wars. He is credited for the opening up of Indo-China trade. He joined the Society of Jesus and St.
Francis gave him the money with which to build the first Jesuit establishment in Japan. Mendez accompanied the Jesuits as
ambassador from the Portuguese Viceroy of India to the King of Bungo. While a number of the details of his work are obviously
taken from other accounts, the total picture given of Asia in the first half of the 16th century has undoubted authenticity. This is
one of the greatest books by a European traveler in the East and is a classic of Portuguese literature.
€9.000
73. MENDES PINTO, Fernão. THE VOYAGES AND ADVENTURES, OF Fernand Mendez Pinto, À Portugal: During his
TRAVELS for the space of one and twenty years in The Kingdoms of Ethiopia, China, Trataria, Cauchinchina, Calaminham,
Siam, Pegu, Japn, and a great part of the East-Indiaes. With a Relation and Description of most of the Places thereof; their
Religion, Laws, Riches, Customs, and Government in the time of Peace and war. Written Originally by himself in the Portugal
tongue, and Dedicated to the Majesty of Philip king of Spain. Done into English by H. C. Gent. LONDON, Printed by F. Macock,
1653. In fólio de 28x19 cm. Com [xiv], 326 pags. Encadernação recente inteira de pele ao gosto da época. Folha de rosto
impressa negro e vermelho. 1.ª edição inglesa. Muito rara.
Binding: full calf 18th century replica finely gilt at spine.
Titlepage is a two-color printing (black and red). First edition of the Peregrinação [Pilgrimage] in English language. Mendez
Pinto (1509-1583) was a Portuguese adventurer, a soldier, sailor, merchant, doctor, missionary and ambassador. He embarked to
India in 1537 in a fleet commanded by the son of Vasco da Gama and traveled for 21 years, fought and traded in China, Tartary,
Pegu and the neighboring countries, sailing in every sea. Mendes Pinto went to the mouth of the Mekong River and was in Japan
before the arrival of St. Francis Xavier. He became later his friend and traveling companion. He traveled extensively in Asia
between 1537 and 1557. In 1542 he landed in Japan and gained the favor of a feudal lord, to whom they claim to have given the
first firearm to have entered Japan, the Portuguese “arquebus”. The weapon was rapidly reproduced and had a major impact on
the ongoing Japanese civil wars. He is credited for the opening up of Indo-China trade. He joined the Society of Jesus and St.
Francis gave him the money with which to build the first Jesuit establishment in Japan. Mendez accompanied the Jesuits as
ambassador from the Portuguese Viceroy of India to the King of Bungo. While a number of the details of his work are obviously
taken from other accounts, the total picture given of Asia in the first half of the 16th century has undoubted authenticity. This is
one of the greatest books by a European traveler in the East and is a classic of Portuguese literature. WING M 1705. This work
reflects the vigor and energy of one of Portugal's most fantastic explorers. Streit V, 407. Cordier Biblio. Japónica, 39. Reiss &
Auvermann: Auction 40, 670.
€9.000
74. MORGANTI, Bento. BREVE DISCURSO SOBRE OS COMETAS, EM QUE SE MOSTRA A SUA natureza, sua duraçaõ,
seu movimento, sua influencia, e a sus Regiaõ &c. ESCRITO Por B. M. LISBOA: Na Officina de FRANCISCO BORGES DE
SOUSA. Anno de 1757. In 4º (de 18x14 cm) com 21, (ii) pags. Encadernação do séc. xx em percalina. Ilustrado com vinhetas e
capitulares xilográficas decorativas. Exemplar com título de posse da época manuscrito na margem da folha de rosto. Obra sobre
os fenómenos astronómicos, e ainda outros fenómenos atmosféricos, que tiveram uma intensa actividade durante o período do
Terramoto de 1755, como é atestado por outras obras da mesma época, tal como afirma Gaston R. Demarée. Inocêncio I, 350:
“Padre Bento Morganti, Presbytero secular, Licenceado em Canones pela Univ. de Coimbra, e Beneficiado na Basilica de S.
Maria de Lisboa. Nasceu em Roma, em 1709, sendo a data do seu falecimento ainda desconhecida. Breve discurso sobre os
cometas, em que se mostra a sua natureza sua duração, seu nascimento etc. Lisboa, na Off. de Francisco Borges de Sousa 1757.
4.o de 21 pag. (Sahiu com as iniciaes do seu nome B. M.)
Binding: 20th Century sinthetic finishing. Illustrated with
vignettes and decorative capital letters. Copy with comtemporary marginal ownerships at title page. A work on astronomical
phaenomena as well as athmospherical phaenomena, which ocurred sistematically before and after the earthquake of Lisbon, in
1755, as it is reported on other contemporary works, and mentioned by Gaston R. Demarée. Veja/ See: Sulphurous exhalation
after earthquake. Gaston R. Demarée: “the accounts of the fatal earthquake of Lisbon containing evidence of “meteoric”
appearances were steadily interpreted by their authors either as observations in line with Aristotle’s “Meteorologica” or as
prognostications from the Bible. Nevertheless, other accounts testify to the emerging new vision of scientific ideas in the spirit of
the Enlightenment. …. Some of its appearances were noticed all over Europe and are known as “Dry Fogs”. The dry fogs could
have the appearance of dark black clouds providing a most dreadful impressions. It was quite evident that the appearance of such
a cloud was interpreted of the worst”.
€900
75. NIEUHOFF, J. LEGATIO BATAVICA AD Magnum Tartaria Chamum SUNGTEIUM, Modernum Sinae
Imperatorem. HISTORIARUM NARRATIONE, QUAE Legatis in Provinciis Quantung, Kiangsi, Nanking, Xantung, Peking,
& Aula Imperatoriâ ab Anno 1655 ad annum 1657 obtigerunt, ut & árdua
Sinensium in bello Tartarico fortunâ, Provinciarum accurata Georaphia,
urbium delineatione, NEC NON Artis & Natura miraculis ex Animalium,
Vegetabilium, Mineralium genere per centum & quinquaginta aneas
figuras passim illustrata & conscripta vernacule PER JOANNEM
NIEUHOVIUM, Primum Legationis Aulae magistrum, jam Coylana
Prafectum. LATINITATE DONATA Per Clarissimum Virum
GEORGIUM HORNIUM, Historiarum in celeberrrimâ Lug. Batv. Acad.
Prof. AMSTELODAMI, Apud Jacobum Meursium, MDC LXVIII. [1668]
In fólio de 31,5x20 cm. Com [x], 184, 172, [viii] pags. Encadernação da
época inteira de pele com nervos e ferros a ouro na lombada. Ilustrado com
1 frontispício gravado, 1 retrato do autor, 1 mapa da China desdobrável, 35
gravuras (33 são desdobráveis e 2 de página dupla), 1 vinheta gravada na
folha de rosto e 109 gravuras no texto. Exemplar com leves manchas
marginais de humidade. Obra especialmente importante por conter algumas
das primeiras ilustrações com vistas das principais cidades das China.
Primeira edição latina publicada no século xvii, época em que o latim era
ainda a língua fundamental das universidades e dos meios intelectuais, foi
traduzida do holandês por George Horn, professor na universidade de
Leyden. A esta edição foi acrescentada uma gravura da cidade de Paolinx
que não consta na primeira edição holandesa de 1665. Em 1667 e 1669
publicaram-se as versões francesa e inglesa. Nieuhof (1618-1672) foi um
dos homens mais viajados do século XVII. Nascido em Westphalia, viveu
por nove anos (1640-1649) no Brasil e também visitou a Índia, Sri Lanka,
Indonésia e em partes da África. Serviu como secretário na missão
1655-1657 holandesa enviada de Cantão a Pequim para garantir um acordo
comercial com o imperador chinês, Shunzhi. Iniciou a sua carreira como
agente da Companhia Holandesa das Índias Ocidentais e, mais tarde
emissário da rica e poderosa Companhia das Índias Orientais. Foi morto por membros da tribo malgaxes enquanto investigava
oportunidades comerciais em Madagáscar. Em termos comerciais, a missão à china não foi um sucesso retumbante. Em vez da
troca rápida de bens que esperavam, os embaixadores holandeses apenas obtiveram permissão para enviar quatro navios
mercantes, uma vez a cada oito anos. Ainda assim, a obra de Nieuhof descreve as maravilhas que podiam ser vistas na China,
excitado a imaginação dos leitores em toda a Europa. Grande parte das informações em seu texto foram plagiadas dos escritos
anteriores feitos por missionários jesuítas, como Nicholas Trigault, Martini Martino e Álvaro Semedo, mas o que distingue o
livro Nieuhof é a sua grande riqueza de ilustrações efetuadas com base nos desenhos que ele próprio fez a aguarela durante a
viagem.
Illustrated with engraved title, portrait of the author, folding map, 33 folding and 2 double-page plates, 109
engraved text-illustrations, engraved device to title, engraved and woodcut initials, woodcut tailpieces, Full contemporary calf,
red label gilt on top of spine. Occasional very light marginal dampstain on text. First latin edition, containing the plate of 'Paolinx'
not found in the first Dutch edition of 1665. A French translation appeared in 1667 and an English version in 1669. The edition in
Latin made in the seventeenth century still a vital language understood by a majority of scholars, it was translated from the Dutch
by George Horn, a professor at Leyden University. Initially an agent for the Dutch West India Company and later and emissary
for the richer and more powerful East India Company, Jan (or, in Latinised form, Johannes) Nieuhof (1618-1672) was among the
most travelled men of the seventeenth century. Born in Westphalia, he lived for nine years (1640-1649) in Brazil and also visited
India, Sri Lanka, Indonesia and parts of Africa. He served as secretary on the 1655-1657 Dutch mission from Canton to Beijing to
secure a trading agreement with the Chinese emperor, Shunzhi. He was killed by Malagasy tribesmen while investigating
commercial opportunities in Madagascar. In mercantile terms, the Chinese mission was not a resounding success. Instead of the
brisk exchange of goods they hoped for, the Dutch ambassadors merely obtained permission to send four trading ships once
every eight years. Still, Nieuhof’s account of the wonders to be seen in China excited the imaginations of readers throughout
Europe. Much of the information in his text was cribbed from earlier writings by Jesuit missionaries, such as Nicholas Trigault,
Martino Martini and Alvaro Semedo, but what distinguished Nieuhof’s book was its wealth of illustrations (thirty-five plates, one
hundred and eight text-engravings and a folding map), based on the acutely observed drawings he made during the journey. The
first Dutch edition was published in 1665. Cordier Sinica 2346-7; Löwendahl I, 137.
€12.000
76. NUNES, Filipe. ARTE POETICA E DA PINTVRA E SYMETRIA, COM PRINCÍPIOS de Perspectiua. COM
PRINCÍPIOS de Perspectiua. Composta por Philippe Nunes natural de Villa Real. Em LISBOA, POR Pedro Crasbeeck. Anno
1615. In 8.º de 18x12 cm. Com [vi], 74 fólios. Encadernação recente inteira de pele ao gosto da época, com nervos e ferros a ouro
lombada e nas pastas. Junto ao fólio 38 encontra-se uma folha volante desdobrável, na página 39 tem outro frontispício com o
titulo «Arte da Pintura, e Symmetria, e Perspectiva». Obra ilustrada no texto. 1.ª edição raríssima. Exemplar com ex-libris da
biblioteca de Xavier da Costa, n.º 1899. Obra muito rara e valiosa ilustrada com curiosas figuras no texto. Inocêncio II, 304.
“FILIPPE NUNES, natural de Villa real. Professou já em edade adulto o instituto da ordem de S. Domingos a 4 de Novembro de
1591, tomando ahi o nome de Fr. Filippe das Chagas. Ignoro a data do seu obito. Arte poetica, e da pintura e symmetria, com
principios de perspectiva. Lisboa, por Pedro Craesbeeck 1615. 4.o de Vl 74 folhas, numeradas só na frente. Entre as folhas 37 e
38 ha uma sem numeração, em fórma de mappa, contendo uns versos castelhanos. A Arte de pintura tem rosto cm separado, com
designação do mesmo logar, anno e impressor: mas a sua numeração continúa sobre a do tractado antecedente, principiando a
folhas 39. - Esta Arte de pintura foi separadamente reimpressa, com a indicação de correcta, emendada e acrescentada com o seu
index. Lisboa, por João Baptista Alvares 1767. 8.o de xm 116 pag. - Tenho d'esta segunda edição um exemplar, comprado por
120 reis.”
In 8º (18x12 cm). With (vi)-74 foliae. Binding: recent replica. Illustrated in the text. Next to the folium 38 there is
a smaller optional folium attached, folding. Rarest edition. There is only an incomplete copy at Library of the Catholic
University, in Portugal. Present copy is coming from the bibliophile Xavier da Costa Nr. 1899 (standing with his Ex-libris). from
whose catalogue we take the following information: 'Page 39 has another titlepage 'Art of Painting, and Symmetria and
Perspective View. Illustrated with interesting figures in the text. Very rare and valuable'. Inocêncio II, 304: “FILIPPE NUNES
native of Villa Real. Professed in 1591 taking the name Fr. Filippe das Chagas. It has been ignored the date of his death. Arte
poetica, e da pintura e symmetria [etc] Pedro Craesbeeck, Lisboa, 1615. With VI - 74 foliae, numbered only in the front. Between
nr. 37 and nr. 38 has a small unnumbered folium, folding as a map, and containing some Castilian verses. The Arte da Pintura has
its own titlepage.
€6.000
77. ORONCE FINÉ. [QUADRANTE ASTROLÁBIO + ESFERA MUNDO]. ORONTII | FINEI DELPHINATIS, RE- | GII
MATHEMATICARVM | PROFESSORIS: | QVADRANS | ASTROLABICVS, OMNI- | bus Europae regionibus
inferiore[n]s: | Ex recenti & eme[n]data ipsius Au= | thoris recognitione
in ampliore[m], | ac longe fideliorem redactus de= | scriptionem. |
PARISIIS. | Apud Simonem Colinaeum. | 1534 . In 4º (de 31x21 cm)
com 18 fólios. Ilustrado com tabelas de dados e desenhos geométricos.
Junto com: Orontij Finei | DELPHINATIS, REGII |
MATHEMATICARVM | PROFESSORIS | De Mundi sphaera,
sive Cosmographia, | primáve Astronomiae parte, Lib. V: | Inaudita
methodo ab authore Reno= | uati, proprijsque tum commentarijs | &
figuris, tum demonstrationibus & | tabulis recens illustrati. [etc]. |
PARISIIS | Ex officina Simonis Colinaei. 1542. In 8º (de 31x21 cm)
com 112 fólios. Ilustrado com tabelas de dados; desenhos geométricos;
gravura com o autor a estabelecer medições; mapas e esquemas
ortogonais e com perspectivas (ditas de Mercator), entre as quais um
mapa da França com as principais latitudes e longitudes (fólio 85);
esferas armilares e astrolábios. 2 obras encadernadas em 1 volume.
Encandernação recente com lombada e cantos em pele. O frontíspicio
da primeira obra está ornamentado com uma cornija ornamental em
toda a esquadria, contornada com figuras dos grandes cientistas e
matemáticos. O frontispício da segunda obra apresenta decorações
florais entrelaçadas com dragões e retratos alegóricos da música, da
geometria, da astronomia e da aritmética. A primeira obra, em segunda
edição, apresenta um tratado sobre o astrolábio com algumas
modificações relativamente à primeira edição de 1527. A segunda obra
De Mundi Sphaera é dedicada a Henrique II de França e consta de um
trabalho de cartografia do autor procurando incluir no conhecimento da
época as descobertas de regiões desconhecidas, tais como a América do
Sul e a Antártida; dividindo-se esta obra em cinco livros (capítulos)
ricamente ilustrados por diagramas ortogonais, desenhos, tabelas e um
todo um enorme aparato gráfico.
2 works bound in one volume.
Binding: recent 20th Century half calf. The first work - Quadrans Astrolabicus, in a second edition - presents a treatise on the
astrolabe with a few changes compared to its first edition in 1527. The frontispiece of the first book has a ornamental frame with
figures of great scientists and mathematicians. Illustrated with data tables; geometric designs; one full page engraving depicting
the author at the moment of establishing measurements; maps and schemes in orthogonal and perspective (Mercator perspective,
including a map of France with major latitudes and longitudes in folio 85); armillary spheres and astrolabes. The second work De Mundi Sphaera - is dedicated to Henry II of France and consists of an updating mapping of the world, as the author is trying
to include the knowledge of the time the Discoveries of unknown regions, such as South America and Antarctica. The title page
of this second book has a typographical frame with floral decorations containing dragons and allegorical portraits of the music,
geometry, astronomy and mathematics This work is divided into five books (chapters) richly illustrated with orthogonal
diagrams, drawings, tables, and a superb graphic apparatus. Adams F478; DBS XV, 154; Stillwell 839; Houzeau – L. I, 3261;
Renouard 229.
€15.000
78. OVIDIUS NASONIS, P. Fastorum lib. VI. Tristium libri V. De ponto lib. IIII. Adiecimus quoque in Fastorum libros
scholia Philippi Melanchthonis. Item clavdii ptolemai in errantium Stellarum significations, per Nicolaum Leonicum è
Graeco translate. XII Romanorum menses, in ueteribus monimentiis Roma reperti. Sex priorum mensium digest, ex Sex
Ouidii Fastorum libris excerpta. Adiecimus quoqz in Fastorum libros Scholia Phippi Melanchthonis. –IN P. OVIDII
NASSONIS MEtamorphosin, Henrici Glareani Annotationes haud uulgares, ad illustrem Principem D. Popponem, Comitem
ab Hennenberg. BASILEAE. PER HENRICHVM Petri. Anno Salutis, M. D. XLVIII. [1548] In 8-º de 15,5x11,5 cm. Com 465,
[lxiii], 91, [v] pags. Encadernação da época inteira de pele com ferros decorativos a seco nas pastas, com fechos metálicos (1 em
falta). Contém, entre outras obras: os Fastos de Ovidio Nasão; as observações de Ptolomeu sobre o movimento estelar e o
significado do movimento celeste; e ainda (com folha de rosto própia e colofón com marca do impressor) As Metamorfoses de
Henrique Glareani.
Binding: contemporary calf on wooden boards. Blind tooled on both cover boards, and title handwriten
at spine. Metal clasps (one is missing). Floral and allegorical figures tooled, on both cover boards, with titles: Spes, Charitas,
Fides, etc. Poetical works of Ovideo; Ptolomei's astronomical work on the observation of the celestial motion; and together with
separated print (own title page, no printer, no date, with a printer's device at colofon: 'hamering a mountain'): The
Methamorphosis of Henrici Glareani.
€3.000
79. PALLAS, Peter Simon. [MISCELANEA ZOOLOGICA] P. S. PALLAS MEDICINAE DOCTORIS MISCELLANEA
ZOOLOGICA Quibus novae imprimis atque obscurae ANIMALIUM SPECIES ET OBSERVATIONIBUS ICONIBUSQUE
ILLUSTRANTUR. LUGDUNI BATAVORUM, Apud SAM. et JOAN. LUCHTMANS, MDCCLXXVIII. [1778]. In 4º (de
26x21 cm) com xii, 224 pags. Encadernação da época inteira de pele com finos ferros a ouro, cansada. Ilustrado com 14 gravuras
desdobráveis em extra-texto da autoria de Bylaert, Fokke, R. Muys, abertas por Milsan em Paris, contendo anatomia interna e
externa de mamíferos; de vertebrados; e de corais.
Binding: contemporary full calf gilt at spine, worn out at edges.
Illustrated with 14 folding plates with external and internal anatomy of new discovered mamals and invertebrated animals; and
also corals amongst them. Peter Simon Pallas (1741-1811) was a very famous German Zoologist, botanist and above all traveller.
He studied at Halle, Göttingen and Leiden, where he submitted his doctoral thesis in 1760. In 1761 he went to England to study
the natural history collections and to make geological observations. In 1763 he settled in The Hague, where in 1766 he published
his acclaimed Elenchus zoophytorum and Miscellanes zoologica. He soon attracted the attention of Catherine II of Russia and he
was invited to St. Petersburg, where he was appointed professor of natural history at the Imperial Academy of Sciences in 1767.
At the request of Catherine, he was very quickly placed in charge of the academy expedition into Russia and Siberia (1768-1774)
which made him famous for his observations on the mammoth and rhinoceros fossils found in the Siberian ice.
€900
80. PINELLI, Bartolomeo. Nuova Raccolta DI CINQUENTA COSTUMI PITTORESCHI incisi all’ acqua forte da
Bartolomeo Pinelli Romano. ROMA 1816 Presso Nicola de Antoni e Ignazio Pavon. In fólio oblongo de 26x37 cm. Com [I], 50
fólios. Encadernação da época com lombada e cantos em pele. Exemplar com ex-libris heráldico hebraico na guarda anterior.
Magnifica impressão romana de 50 gravuras abertas a água-forte com trajos e costumes.
Landscape folio (26 X 37cm),
engraved title-page, 50 engraved plates; light spotting. Contemporary binding. Fresh copy of the first edition of this work by the
prolific Pinelli (1771-1835), well representative of his charming style. Colas 2378; Lipperheide 1263. Bookseller Inventory #
86423
€3.000
81. PRETI, Girolamo. POESIE DI… AL SERmo. SIGre. D. ALFONSO D’ESTE PRENCIPE DI MODANA. Sesta impressione,
Dall’ Autor correcta, ed accresciuta. Com licenza Superiori. IN ROMA. Appreso Guglielmo Facciotti 1622. Ad instanza di
instanza di Giouanni Manelsi [Libraio in Piazza Nauona]. In 12º (15x8,5 cm) com 274-(14) pags. Encadernação do século xviii
com lombada e cantos em marroquim vermelho. Ilustrado com magnifico frontispício gravado. Exemplar com assinaturas de
posse.
O bolonhês Girolamo Preti (1588?-1626) foi um dos mais distintos e diferenciados autores da poesia do século XVII
em Itália. Autor de uma grande obra de recolha lírica num período em que o livro de poesia se vulgariza a partir do modelo de
Petrarca. No plano estilístico junta a sagacidade inventiva dos seus contemporâneos a uma postura elegante. O 'espírito
delicadíssimo' do bolonhês - a definição é de Giovanni Baptista Marino - encontra plena expressão nas composições amorosas,
unidos pelo lema do ''amor casto” (muito caro num momento de sensualidade prevalecente) que antecipa muitos aspectos da
sexualidade afectada (hermafroditismo) própria da sensibilidade oitocentista.
Binding: 18th Century 3/4 red marroquin,
slightly worn out at the coverpapers. Illustrated with a beautiful allegorical frontispiece signed 'CCf'. The Bolognese Girolamo
Preti (1588? -1626) is actually one of the most distinguished and differentiated poets of the17th Century in Italy. Author of a
great lyrical work at a time when the book of poetry trivializes from the model of Petrarch. In terms of style he joins the inventive
wit of his contemporaries to an elegant posture. The 'delicate spirit' of the Bolognese - the definition is Giovanni Battista Marino
- finds full expression in the compositions of love, united by the motto ''chaste love '(very expensive at a time of sensuality
prevails) anticipates that affected manners of sexuality (hermaphroditism) as a trace of sensuality on the 18th Century.
€900
82. RAIMONDI, Eugenio. DELLE CACCIE DI EUGENIO RAIMONDI BRESCIANO LIBRI QUATTRO AGGIUNTOUI 'N
QUESTA NUOUA 'MPRESSIONE IL QUINTO LIBRO DELLA VILLA. IN NAPOLI, PER Lazaro Scoriggio. M. DC.
XXXVI. [1626] In 4.º de 20,5x14,5 cm. Com [lvi], 635 pags. Ilustrado com frontispício gravado e 19 gravuras (8 são repetidas)
com cenas venatórias. Encadernação da época em pergaminho flexível. Exemplar com ex-líbris de Salema Garção.
Contemporary flexible vellum. Illustrated with 19 engravings (8 are repeted scenes) with big game hunting. Copy with an
ex-libris of the portuguese bibliographer Salema Garção.
€5.000
83. REGO. [Francisco Xavier do] TRATADO COMPLETO DA NAVEGAÇÃO QUE CONTEM AS PROPOSIÇOENS, E
PRATICAS DA GEOmetria, hum Tratado da Esfera, e Astronomia, as Taboadas do Movimento do Sol, de sua declinação, e
ascensaõ recta; as do seu nascente, e poente, como também a sua amplitude, e outras que são necessárias na Navegaçaõ; o modo
de as calcular, e reformar; a construção e uso dos instrumentos de observar as alturas dos Astros, da variação da Agulha
magnética, e os modos de a observar; as regras geraes da Navegaçaõ pelas cartas Hydrograficas, ou de Marear, pelo Quarto de
redução, pelos senos, e logarithmos: tudo claramente demonstrado, explicado. LISBOA, Na Officina de Antonio Vicente da
Silva. Anno MDCC.LXIV. [1764] In 4º de 20,5x14 cm. com [xvi], 504 pags. Encadernação inteira de pele, cansada. Ilustrado
com 9 gravuras desdobráveis. Exemplar com pequena falha de papel marginal no canto superior externo das páginas 275 a 304
sem afetar a mancha tipográfica. 1ª edição a 2ª é de 1787. Obra raríssima, na rede pública de bibliotecas portuguesas apenas
existe um exemplar com falta de 7 gravuras e fólios preliminares, encontra-se na Biblioteca Central de Marinha. Inocêncio III,
93. “FRANCISCO XAVIER DO REGO (2.º), do qual não achei até agora noticia alguma, com respeito á sua profissão e mais
circumstancias pessoaes. E. 2022) Tratado completo da navegação, que contém as proposições e praticas da geometria; um
tratado da esphera e astronomia; as taboadas do movimento do sol, sua ascensão recta e declinação; as do seu nascente, e poente;
como tambem as da sua amplitude, e outras que são necessarias na navegação; o modo de as calcular, e reformar, etc., etc.
Offerecido a elrei N. S. D. José I. Lisboa, na Offic. de Antonio Valente da Silva 1766. 4.º com 9 estampas.”
Binding:
contemporary full calf, slightly worn and cracked at spine. A Complete Treatise on Navigation, Geometry, a Treaty of the Sphere
and Astronomy, tables of the Movement of the Sun, its declination and right ascension; latitude and longitude and how to
calculate them; the construction and use of instruments to observe the stars and planets; the variation of the magnetic compass;
logarithms, etc. All that is needed for navigation. Illustrated with 9 engravings, for the navigation across the oceans, geometrical
cases; logarithmical tables; chart of deviation; 2 folding maps of the Atlantic navigation (the Golf of Biscay, and the South
Atlantic to Brasil); navigational tools (the astrolabe and its theoretical versions).
€3.000
84. RESENDE, Garcia de. CHRONICA [DE D. JOÃO II] QUE TRATA DA VIDA E GRANDISSIMAS VIRTVDES, E
BONDADES, MAGNANIMO ESFORC,O, EXCELLENTES costumes, &
manhas, & claros feytos do Chistianissimo dom Ioão o segundo deste nome: &
dos Reys de Portugal o decimo tercio de gloriosa memoria. Começado de seu
nacimento, & toda sua vida até a hora de sua morte: Com outras obras que adiante
se seguem. Feyta per Garcia de Resende. Dirigido ao excellente Principe, &
Serenissimo Senhor Dom Alvaro D’alem Castro, Duque, &c. [Vinheta com o
brasão dos Duques de Aveiro]. EM LISBOA. Impressa por Iorge Rodrigues
imprimidor de Liuros: com licença da Sancta Inquisição. Anno do Senhor 1607. In
8º gr. (de 27x18 cm) com [xiii], 140, [vi] fólios. Encadernação da época inteira de
pele com ferros a ouro na lombada cansada. Exemplar com assinaturas de posse
coevas sobre a folha de rosto (D. Fernando Moscoso; Padre Andrés Antonio de la
Peña) e na folha de guarda (Ricardo / Richard Lynch; e outras posses obliteradas).
Obra impressa a duas colunas dentro de quadrilongos tipográficos, e folha de rosto
a duas cores, dedicada e/ou patrocinada pelo Duque de Aveiro; na época na
qualidade de Príncipe e pretendente ao trono de Portugal. Quarta edição da obra
máxima de Garcia de Resende. Impressão raríssima da qual apenas existe um
exemplar danificado na BNP.
Fourth edition of the masterpiece of the
Portuguese historian Garcia de Resende. Very rare book: there is only one
damaged copy at BNP. Contemporary full calf gilt at spine. Copy with multiple
contemporary ownership titles. Work printed in two columns within typographical
frames and title page printed in 2 colors. Edition dedicated and sponsored by the
Duke of Aveiro, at the time acting as Prince and pretender to the throne of
Portugal.
Samodães II, pag. 304. 'Esta edição, bastante rara tambem, traz uma
Epistola-Dedicatoria, diigida pelo impressor Jorge Rodrigues ao Duque D. Alvaro de Lencastre. Nessa Dedicatoria erradamente
se declara ser esta a terceira edição da obra, citando-se tambam como primeira a publicada pelo autor de 1554, e como segunda a
de Simão Lopes, e nada dizendo ácêrca da autentica primeira, impressa por Luis Rodrigues em 1545. Isto demonstra ser já a
edição de 1545 quasi ou de todo desconhecida nesse tempo! Tal a sua extrema raridade.' Inocêncio III, 118: “Garcia de Resende,
Moço da câmara d'El-Rei D. João II, de cujo serviço passou em 1490 para o do príncipe D. Afonso, voltando de novo por morte
deste no ano seguinte a servir o pai no lugar de Moço da Escrivaninha, que parece equivalia a Secretario particular. Quase vinte
anos depois do falecimento do referido monarca, foi pelo seu sucessor D. Manuel nomeado Secretario da Embaixada que
mandou a Roma por Tristão da Cunha em 1514. Nasceu na cidade de Évora, e posto que se ignore a data certa do seu nascimento,
parece que por boas conjecturas a devemos supor não muito arredada de 1470. Da mesma sorte é desconhecido o ano do óbito,
havendo contudo motivo para julgar que assistiu ainda à segunda impressão que da sua crónica se fez em Évora em 1554. Livro
das obras de Garcia de Ressende, que tracta da vida & grandissimas virtudes & bõdades: magnanimo esforço, excelentes
costumes & manhas & muy craros feitos do christianissimo: muito alto & muito poderoso principe el Rey dom Joam ho segundo
deste nome.... cõ outras obras que adiante se seguë. Vay mais acrescëtado nouamente a este liuro hüa Miscellanea e trouas do
mesmo auctor & hüa variedade de historias, custumes, casos & cousas que em seu tëpo accõtescerã. 1554. A Miscellanea tem sua
numeração especial desde i até xxiij folhas, e no fim sua subscripção, tambem especial, que diz fôra impressa em Evora, por
André de Burgos, e acabada no fim de Maio de 1554. Segue-se a ella a Tauoada e conclue com a seguinte declaração final: Foy
impresso em Euora em casa de Andree de Burgos impressor do cardeal iffante, no fim de Mayo, do anno de mil & quinhentos.
liiij. Fol. N'esta edição, bem como em todas as mais que se seguiram, omittiram-se a Paixão, e o Sermão sobre a vinda dos Reis
Magos (com quanto Farinha no seu Summario da Bibl. Lusit. os accuse erradamente como publicados na de 1596, a que elle
chama segunda, sendo na verdade terceira).
€7.000
85. RIDINGER, Johann Elias. VORSTELLUNG UND BESCHREIBUNG DERER SCHUL UND CAMPAGNE Pferden
nach ihren Lectionen, In was vor gelegenheiten solche können gebraucht werden.REPRESENTATION ET DESCRIPTION DE TOUTES LES LECONS DES
CHEVAUX DE MANEGE ET DE LA CAMPAGNE, dans quelles occasions on s'en
puisse servir. Heraus gegeben von Johann Elias Ridinger Mahler und Kupferstecher, auch der
Augspurgishen Kunst und Mahler Academie Director. Augsburg, Ridinger, 1760. In 4.º de
28,5x22 cm. com [ii], 35 pags. [de texto] + 46 gravuras [de página inteira] Encadernação da
época inteira de pele com nervos na lombada. Impressão a duas colunas com texto bilingue em
alemão e francês. Obra clássica da equitação, muito rara quando completa e em bom estado,
tal como o presente exemplar. As gravuras são assinadas pelo autor. Mennessier de la Lance
II, 429. - Nissen, Zool. 3415 und 3416.
Classical work on European horsemanship.
Superb copy: very rare book when complete such as this one. Binding: contemporary full calf.
Contains the presentation the Baroque riding school and the description of all the lessons
needed to reach such equestrians performances. Edited by Johann Elias Ridinger; painter and
engraver. Illustrated with 46 full page engravings signed by the author. Bilingual: printed in
two columns of text, German and French.
€6.000
86. ROBERTSON, William. HISTOIRE DE L’AMÉRIQUE. Par M. Robertson, Docteur en Théologie, Principal de l’Université
d’Edimbourg, & Historiographe de Sa Majesté Britannique pour l’Ecosse. NOUVELLE EDITION, revue, corrigée & augmentée
d’après la seconde edition Angloise & enrichie des Cartes nécessaires. A AMSTERDAM, Chez D. J. CHANGUION.
MDCCLXXIX [1779]. Obra em 4 volumes. In 12º (de 16x10 cm) com xxxvi- 515, 504, 453, e 381 pags. Encadernações da época
inteiras de pele com ferros a ouro nas lombadas. Cortes das folhas marmoreado. Exemplar com sublinhados e anotações a lápis,
contendo o cartão de visita de Theodoro van Zeller. Ilustrado com 4 mapas e 1 estampa desdobrávelnomeadamente: Planche I:
“Carte du Golfe du Mexique, des iles, et des pays adjacens”. (Contém todo o Golfo do México, Caraíbas, Antilhas, Bahamas;
desde a Louisiana até à Terra Firme da Venezuela). Planche II: “Carte de L’Amerique Meridional”. (Contém todo o continente
Sul Americano, desde o Panamá até à Terra do Fogo). Planche III: “Carte du Mexique ou de La Nouvelle Espagne”. (Contém
desde o actual Texas até Chiapas, a Alta e a Baixa California; e com um mapa de pormenor dos grandes lagos da cidade do
México, ainda existentes nesta época). Planche IV: “Carte des Pays situes sur la Mer du Sud”. (Desde a Península do Yucatão até
ao Cabo Branco no Peru, contendo as regiões montanhosas interiores do continente). Planche V: “Table chronologique des
Méxicains”. (Contém os hieróglifos azetecas com as numerações aritméticas nativas).
This classic history of the New
World, first published in French in 1778, this edition corrected. Illustrated with 4 folding maps of the Caribbean, North America
and South America mainly focused on the West Coast and with a striking view of California, South America and a partial view of
the Pacific Coast of South America and 1 folding plate with Mexican arithmetical figures.
€800
87. RODRIGUES DE MELLO, José. DE RUSTICIS BRASILIAE REBUS CARMINUM LIBROI IV. ACCEDIT
PRUDENTII AMARALII BRASILIENSIS DE SACCHARI OPIFICIO CARMEN. ROMAE. Ex Typographia Fratrum
Puccinelliorum MDCCLXXXI. (1781) In-8º de VII, 206 págs. [IV gravuras desdobráveis] Encadernação ao gosto da época
inteira de pele. Ilustrada com quatro gravuras em folhas desdobráveis, abertas a buril em chapa de cobre, com representação da
mandioca, sua plantação e distribuição e um moinho de açúcar. Posteriormente esta obra tornou-se conhecida sob o nome de
Geórgicas Brasileiras. Primeira edição de extrema raridade. Contém poesias sobre a plantação dos arbustos da mandioca e do
tabaco, da autoria do José Rodrigues de Melo, natural do Porto. Em 1739 chegou à Bahia e tornou-se posteriormente professor de
ciências humanas nos colégios de Santos e Paranguá. Na época das perseguições aos jesuítas foi banido primeiro para o Rio de
Janeiro e mais tarde para Lisboa. De lá, dirigiu-se a Roma, onde morreu em 1789. Obra com um poema sobre a fabricação do
açúcar brasileiro de Prudêncio do Amaral, do Rio de Janeiro, reimpresso aqui pela segunda vez. Exemplar com dois carimbos de
posse no frontispício e em algumas folhas do texto um deles da Biblioteca Vittorio Emanuele em Roma. Com restauros
marginais.
Binding: full calf 18th replica finely gilt at spine. Illustrated with four folding copper plate engravings with
representations of cassava plantation, sugar mill, and its industrial processing. Copy with several stamps at bottom of titlepage
(duplicate copy ownership of Italy National Library Vittorio Emanuele II in Rome) and on some leaves of text. Slight repairs, but
overall in good condition. This work later became known under the name of Brazilian Georgics. Contains poems about planting
shrubs cassava and tobacco, written by José Rodrigues de Melo, a native of Oporto. In 1739 he arrived in Bahia and later became
professor of humanities in the schools of Santos and Paranguá. At the time of the persecutions to the Jesuits he was banished to
Rio de Janeiro and later to Lisbon. From there he went to Rome, where he died in 1789. Contains a poem about the manufacture
of sugar written by Prudencio do Amaral of Rio de Janeiro, and hereby second time reprinted. GMBH - Biblioteca Brasiliana,
234; Borba de Moraes, pág. 552/553; Blake, Vol. V, pág. 164.
€3.000
88. RODRIGUES, João. ESPINGARDA PERFEYTA, & REGRAS PARA A SUA OPERAÇAM com circunstancias
necessarias para seu artificio, & doutrinas úteis para o seu artificio, & doutrinas uteis para o melhor acerto; DEDICADA A’
MAGESTADE DO SERENISSIMO REY DE Portugal Nosso Senhor D. JOAÕ V. Pelos dous Irmãos. CESAR FIOSCONI, E
JORDAM GUSERIO. LISBOA OCCIDENTAL, Na Officina de ANTONIO PEDROZO GALRAM. Anno de 1718. In 8.º de
19,8x14 cm. Com [xxxii], 183 pags. Encadernação do século xix inteira de pele ao gosto da época. Ilustrado com um magnifico
frontispício alegórico gravado com as armas de D. João V (ao centro) e 12 (2 desdobráveis) gravuras assinadas por M. Freyre.
Obra muito rara especialmente quando completa. Exemplar em magnifico estado de conservação. Inocêncio 4, 28. “JOÃO
RODRIGUES (2.º), Espingardeiro, muito perito na sua profissão, como diz Barbosa, e se comprova pelo livro que compoz. Foi
natural de Lisboa, mas nada consta das datas do seu nascimento e obito. Espingarda perfeita, e regras para a sua operação, com
circumstancias necessarias para o seu artificio, e doutrinas uteis para o melhor acerto. Lisboa, por Antonio Pedroso Galrão 1718.
4.º de XXXII-183 pag., com treze estampas. Este livro, que parece foi escripto por elle, e por seu irmão José Francisco,
publicou-se com os nomes de Cesar Fiosconi e Jordam Guserio, que como se vê formam os anagrammas perfeitos dos de seus
verdadeiros auctores. Elles constam egualmente da vinheta do frontispicio, posto que tão miudamente gravados, que apenas se
percebem á vista, o que me fez observar o sr. Figaniere. Com quanto na obra haja que aproveitar, ao menos no que diz respeito á
linguagem technica, e seja de tal qual interesse para a historia da arte, os exemplares ainda assim são pouco procurados, e eu
comprei um por quantia bem insignificante. O que não obsta a que o falecido Joaquim Francisco Monteiro de Campos, homem
que (como bem sabem os que o conheceram) tirava todo o partido possivel da boa fé, ou melhor da ignorancia dos compradores,
vendesse no seu tempo alguns pelo preço exorbitante de 1:920 réis! Como não poucas vezes apparecem exemplares faltos de
algumas estampas, e estas não tenham indicação do numero, nem outra circumstancia, que possa accusar a falta, julgo
conveniente dar aqui uma descripção miuda das mesmas estampas, e da sua collocação, para que aquelles a cuja mão fôr ter
algum exemplar hajam meio de verificar se todas existem nos seus logares. Antes da dedicatoria ha um frontispicio gravado,
tendo no centro as armas reaes de Portugal. A pag. 8 uma estampa de maior formato, que representa a officina do espingardeiro,
com os seus instrumentos e utensilios proprios da arte. A pag. 48 uma estampa no formato do livro, que representa dous artistas
batendo uma peça sobre a bigorna. A pag. 76 uma estampa no formato do livro, que mostra o espingardeiro olhando pelo cano da
espingarda á maneira de telescopio. A pag. 80, estampa no mesmo formato. Vê-se o espingardeiro affeiçoando ao torno o cano de
uma espingarda. A pag. 84, estampa que mostra as dimensões que
competem ao referido cano. A pag. 91, estampa que representa o
espingardeiro na acção de limar o cano, a regra e compasso. A pag. 95,
estampa que mostra o modo de limar os canos redondos. A pag. 121,
estampa representando os fechos. A pag. 131, estampa que representa
outra maneira de fechos. A pag. 137, estampa que representa os
espingardeiros polindo as armas A pag. 147 estampa de maior formato
que o do livro, contendo varias peças da espingarda. A pag. 160,
estampa que mostra o artista na acção de experimentar a espingarda.”
Binding: Original vellum, gilt lettered spine title, red edges.
Illustrated with magnificent allegorical frontispiece engraved with the
coat-of-arms of king of Portugal D. John V; and 12 engravings (2 are
folding) signed by M. Freyre. Very rare book, especially when
complete with the plates. The first work of its kind and the only one
published in Portugal until the 19th Century. Inocêncio 4, 28. 'John
Rodrigues (2. º), riflemen, very skilled on this industry composed
himself the book. He was born in Lisbon. This book, which apparently
was written by him and his brother, José Francisco, was published with
the names of Cesar Fiosconi e Jordam Guserio, which are anagrams of
their real names. They are also on the title page vignette recorded in
miniature riflemen stamps. The technical language used is of interest to
the art and history of the weapon technology. Before the dedication is
an engraved frontispiece, bearing the royal coat of arms of King of
Portugal. Engravings depicting: workshop of the riflemen with their
own layout and tools; artists working a piece on the anvil; riflemen
looking down the barrel of the gun the way of a telescope; working the
barrel of a shotgun; a patterns with the dimensions of the barrel; the
flint lockers’ pattern after authors’ design in detail; the safety case of
the flint lock; and the trial of the shotgun. '
€22.000
89. ROMA ANTICA, MEDIA, E MODERNA, o si a GUIDA PER LA CITTÁ DI ROMA Divisa in Dieci Giornate Per
osservarne le sue Magnificenze, Sagre, e Profane CIOE’ Chiese, Monasteri, Ospedali, Collegi, Tempj, Teatri, Anfiteatri,
Naumachie, Fori, Curie, Palazzi, Statue, Librarie, Musei, Pitture, e Sculture, ed i Nomi degli Artefici. IN QUESTA NUOVA
IMPRESSIONE Si è aggiunto il nuovo Museo Clementino, ed altre Fabbriche, che fino al presente si veggono. ED
ARRICCHIATA DI VARIE FIGURE. IN ROMA 1775. Dalle Stampe del Casaletti a Snt’Eustachio. In 8º (de 17x11 cm) com
219 pags. Encadernação do séc. XX (ao gosto da época) inteira de pele com ferros a ouro na lombada e nas esquadrias das pastas,
executada pelo mestre encadernador Frederico d’Almeida, e preservando as capas de brochura da época em papel decorativo.
Ilustrado com um frontispício alegórico e com gravuras de edifícios e praças romanas no texto.
Work divided in ten trips
observing both civilian and religious buildings of Rome: its Monateries, Theaters, Circus, Palaces, Statues, Libraries, Museums,
etc. Illustrated with a frontispiece and engravings of the Roman buildings and squares in the text. Binding: 20th Century replica
(full calf gilt at spine and at the boards: a work by the late masterbinder Frederico D'Almeida), and preserving the contemporary
paperback covers in decorative paper.
€900
90. ROSSI, Girolamo. HIERONYMI RVBEI HISTORIARVM RAVENNATVM Libri Decem. HAC ALTERA EDITIONE
LIBRO VNDECIMO aucti, & multiplici antiquitatis historia, Gothorum, Longobardorum, & Italicorum ab anno post diluuium
centésimo quadragésimo primo, usque ad annum Christi MDLXXXVIII, amplissimè locupletati. CUM. INDICE.
LOCVPLETISSIMIMO. AD. SIXTUM. QVINCTVM PONT. OPT. MAX. VENETIIS, MDXC [1590]. Apud Franciscum
Franciscium Senensem. | In folio (30x21 cm) com [8]-900-[67] pags. Encadernação da época inteira de pele com ferros a ouro na
lombada, cansada, com danos (trabalho de traça apresentando os tranchefilas expostos). Corte por folhas carminado e com título
da obra manuscrito no corte das mesmas folhas (livro deitado na arrumação original da biblioteca). Super-libris na pasta anterior
com título “Salzedas” (Mosteiro). Exemplar apresenta as páginas 592 e 597 em branco. Ilustrado com capitulares decorativas;
reprodução tipográfica de epigrafias latinas; esquemas genealógicos; marca do impressor na folha de rosto e no colofón (colação
com impressor e data: VENETIIS, MDLXXXIX [1589] Ex Typographia Guerraea); e gravuras abertas a talhe-doce nos textos
das páginas 897, 898 e 899 representando a Corte de Ravena. Contém, nas ultimas 55 páginas inumeradas, uma importante
bibliografia dos autores citados na obra com remissões para as páginas e linhas. Obra com a história milenária da cidade e da
corte imperial de Ravena; e a sua cultura artística, civil e religiosa. Rossi publicou esta obra em Veneza em 1572 com apenas 10
capítulos (ou livros) tendo sido posteriormente acrescentada com o 11º livro. Apresenta uma lista cronológica dos 108 arcebispos
de Ravena.
Binding: contemporary full calf, worn out damages at spine (top and bottom exposed). Papercut red tinted with
title of the book manuscript writen at paper edge (book lying sideway at the original library). Super-libris gilt at front folder and
titled 'Salzedas” (Monastery). Copy with blank pages 592 and 597. Illustrated with decorative capitals, epigraphical Latin
reproductions; genealogical schemes; mark of the printer on the title page and colophon (printer device with folium numbering
and date: VENETIIS, MDLXXXIX [1589] Ex Typographia Guerraea) and intaglio plates on pages 897, 898 and 899
representing the Imperial Court of Ravenna. Last 55 unumbered pages have an important bibliography of authors with references
to pages and lines in the text. History of the millennial city of Ravenna and its Imperial Court (the Roman capital of Visigotics
and Lombards) and its culture, religion, art and civil institutions. Rossi published this work in Venice in 1572 with only 10
chapters (or books) and a 11th book was subsequently added to it. Contains a chronological list of the 108 archbishops of
Ravenna.
Vasta dottissima opera sulla millenaria complessa storia civile, religiosa ed artistica di Ravenna. 'Il Rossi'nel 1572
la pubblico' in Venezia in X libri colle pregiatissime stampe di Aldo.
€3.000
91. S. BOAVENTURA E MENEZES, D. MARIA ANTONIA DE. HISTORIA DO JAPAÕ, EM QUE SE DA' NOTICIA DA
PRIMEIRA entrada da Fé naquelle Imperio, dos custumes daquella Naçaõ, gentes, suas
terras, e couzas muito curiozas, e raras, para os Euruditos estimáveis, e para todos
gratas. ESCREVEO-A EM FRANCEZ P. JOAÕ CRASSET Da Companhia de JESUS.
E correndo já traduzida em Italiano APPPARECE AGORA DEDICADA A S.
FRANCISCO XAVIER, Primeiro Apostolo daquelle Gentilismo; E VERTIDA EM
PORTUGUEZ POR D. MARIA ANTONIA DE S. BOAVENTURA E MENEZES.
LISBOA. - [TOMO PRIMEIRO] Na Officina de MANOEL DA SYLVA. M. DCC.
XLIX. [1749] - [TOMO SEGUNDO] Na Officina de MANOEL DA SYLVA. M. DCC.
LI. [1751] - [TOMO TERCEIRO] Na Officina de MANOEL SOARES. M. D.CC. LV.
[1755] 3 volumes In 4.º de 20x14 cm. Com [xl], 642 - [xii], 643 e [xii], 560 pags.
Encadernações da época inteiras de pele com rótulos vermelhos, nervos e ferros a ouro
nas lombadas. Obra ilustrada com 1 mapa desdobrável do Japão de (28x43 cm)
exclusivo desta edição portuguesa, 5 gravuras desdobráveis e 1 gravura no texto, tudo
gravado por Miguel Le Bouteux arquiteto do rei de Portugal. Excelente impressão com
as folhas de rosto impressas a duas cores (vermelho e preto), foi estampada sobre
magnifico papel de linho muito alvo e foram utilizados caracteres rotundos muito
esmaltados. Exemplar em excelente estado de conservação com ex-líbris de Manoel
Paes d'Aragão Trigozo Pereira Magalhães. Inocêncio VI, 135. 'D. MARIA ANTONIA
DE S. BOAVENTURA E MENEZES, filha de Roque Monteiro Paim, e casada com
Rodrigo de Sousa, filho dos primeiros Condes de Redondo. - Foi natural de Lisboa;
ignoro porém as datas do seu nascimento e obito. - E. 1418) Historia da igreja do Japão, em que se dá noticia da primeira entrada
da fé n'aquelle imperio; dos costumes d'aquella nação, suas terras, e cousas muito curiosas e raras, para os eruditos estimaveis, e
para todos gratas. Escripta em francez pelo P. João Crasset, da companhia de Jesus, e traduzida em portuguez. Tomo I. Lisboa, na
Offic. de Manuel da Silva 1749. 4.º de XL_642 pag., com um mappa geographico e tres estampas. - Tomo II. Ibi, na mesma
Offic. 1751. 4.º de XII_560 pag. - Tomo III. Ibi, na Offic. de Manuel Soares 1755. 4.º de XII_643 pag. É obra pouco procurada,
e creio que o seu preço nunca excedeu de 1:200 a 1:800 réis. (Vej. P. Antonio Francisco Cardim).'
Work illustrated with 1
engraiving folding map of Japan, 5 folding plates and 1 engraiving in text. Conteporary full calf bindings. Only edition published
with the Japan map. Crisp copy. Streit VI, 1445; Cordier, bj. 401; Laures 623. Reiss & Auvermann, Auction 40. 'First [and only]
Portuguese edition, the original French having appeared in 1689. Famous description of Japan and of the arrival and progress of
the Society of Jesus in this country.' Barry Lawrence Ruderman Antique Maps Inc. 'Rare Portugese map of Japan, engraved in
1748 by Miguel Le Bouteux, which appeared in Historia Da Igreja Do Japão . . ., the Portugese translation of Jean Crasset's
Histoire de l’Eglise du Japon, originally printed in Paris in 1679, the only edition of Crasset's work to include a map. Le
Bouteux's map divides Japan into its 66 provinces and discusses the successes of the Jesuit Church in conducting over 30,000
baptisms. The map includes a key locating 36 Jesuit Churches in Japan. The sailing ship at the bottom references S. Francisco
Xavier, Apostle of Japan (Francisco Xavier, Cosme de Torres (1510-1570), and his arrival at Cangoxima on August 15, 1549.
LeBouteux's map derives from a highly important line of maps which began with Inacio Moreira's now lost manuscript map of
Japan, constructed in the 1590s. While the Moreira map is in Portugese, it is derived from an indigenous Japanese style of
mapmaking called 'gyoki' maps, using cartographic conventions which date to the 9th Century. The style is apparently named for
the Buddhist priest who invented the map style, with surviving examples dating back to the 13th Century. Because of this
connection, it is believed that Moreira's map derives from maps originally provided to the Jesuits by by Buddhist clergy. The
information contained in the map derives from the rich Jesuit history of studying the geography and political borders of Japan and
its 66 daimyo domains. In addition to a rich history of Jesuit relations from the last 16th and early 17th Centuries, a number of
manuscript maps were constructed, reflecting the growing knowledge of the Jesuits, supplied by their network of informants.
Perhaps the most significant of the early Jesuit maps was the map of the Portugese mapmaker Inacio Moreira, who was resident
in Japan from 1590-98 and was able to compile significant information during his stay. Moreria was born in Lisbon in 1538 and
lived for many years in Macao. In 1590, he traveled to Nagasaki with Allesandro Valignano, who was returning from Europe
with a Japanese diplomatic contingent who had visited Rome. Moreria surveyed Japan from Kyushu to Kyoto, adding significant
local information provided by Japanese informants. He was also able to determine the length of the Japanese ri (distance
measurement) and convert it to Spanish and Portugese measurements, allowing him to create the first scientifically accurate map
of Japan. While Moreira's original map is now lost, a description of the map survived in Valignanos' written description of the
map which appeared in his Libro primero del principio y progresso de la religion Christiana en Jappon . . . . From this description,
modern scholar Jason Hubbard was able to determine that a map engraved in Rome in 1617 by Christophorus Blancus (Rome,
1617) (also lost, but known in a later copy of the map), was in fact a direct copy of Moreira's lost map. While the Blancus map is
now virtually lost, it was copied by several contemporary mapmakers, including the maps made by Jesuity map makers
Bernardino Ginnaro and Antonio Cardim and by Engish chart maker Robert Dudley, whose depictions of the map have provided
the most widely disseminated and enduring evidence of this fascinating chapter of the cartographic history of Japan. Crasset's
important history of the Jesuits in Japan appeared in a number of editions, but only the Portugese edition included a map. Le
Bouteux's map is copied from map the map one included in Antonio Francisco Cardim's Fasciculus e Iapponicis floribus . . . , first
published in Rome in 1646. Le Bouteux's map is an enlargement of the original Cardim map, with the text translated from Latin
to Portugese. Miguel le Bouteux (i.e. Jean Baptiste Michel le Bouteux, 1682-1764) came to Portugal under King João V and
worked there from 1728 until his death. Very little is known about Le Bouteux, other than the fact that he referred to himself as
the Architect of his Majesty. Le Bouteux's map is very rare on the market, with Hubbard identifying only 3 examples in private
collections. Condition Description: Minor discoloration and repairs to the right of the cartouche, with a few small abrasions along
the fold. References: Cordier Japonica 1912: 401, 402; Hubbard & Walter 1994: OAG 96; Laures 1957: 623; Pagès 1859: 351;
Soares: I 136-138.'
€12.000
92. SÁ, Diogo de. De Nauigatione | LIBRI TRES | Quibus Mathematicae disci- | plinae explicantur ab Iacobo | à Saa Equite
Lusitano nuper | in lucem editij. | PARISIIS. | Ex officina Reginaldi Cal- |
derij, & Claudij | eius filij. | 1549. | Cum priuilegio Regis. | In 8º (17x11
cm) com 106 fólios. Encadernação da época em pergaminho flexível com
atilhos. Ilustrado no texto com a figura de um quadrante (com um horizonte
e ponteiro móvel, tipo pop-up) para leitura da elevação da estrela polar;
figuras geométricas para o estudo da esfera terrestre; e um diagrama de
dimensões. Mágnifico frontispício decorativo com os mesmos motivos
alegóricos do exemplar prsente na Biblioteca da FCUP, excepto tratar-se
da variante encimada pelas armas do rei de França (versão da FCUP
encimada com as armas do rei de Portugal. Leite de Faria 455. Duarte de
Sousa 1, 67. Fontoura da Costa, Bibliografia Náutica Portuguesa até 1700,
nº 188 A. Cat. Reser. Da Biblio. Geral da Universidade de Coimbra, n.º
2147.
Binding: contemporary flexible parchment. Illustrated with a
motion astrolabe (as modern pop-up stile with a movable part); and
geometrical figures illustrating measurements of the globe. Superb
decorative frontispiece with the same allegorical motifs of the copy at the
Library of FCUP, except that this one is the variant surmounted by the shield of the King of France (version at FCUP surmounted
with the shield of the King of Portugal). A mathematical, astronomical and navigational science book on commentary - and
opposing the theories - of the great mathematician Pedro Nunes. Barbosa Machado I, 693: 'DIOGO DE SAÁ taõ illustre por
nascimento, como insigne nas Faculdades da Theologia, Jurisprudencia, e Mathematica, e ainda muito mais pelas acçoens
militares, que obrou o seu valeroso braço em todo o Oriente no dilatado espaço de doze annos. Ao seu intrepido valor he acredora
a memoravel victoria, que em Chaul no anno de 1528. alcançaraõ vinte Galeotas Portuguezas de setenta e tres Paraos de
Cambaya sendo elle o que alcançou o premio proposto pelo nosso General ao primeiro que investisse aos inimigos. Com a morte
que a sua triunfante espada deu no 1. de Abril de 1529. ao General Alixà que governava dez mil combatentes em a Praça de
Baçaim facilitou a sua conquista com o desigual numero de trezentos Portuguezes. Neste anno foy deputado para celebrar pazes
com elRey de Adem, de cujas condiçoens se seguiraõ grandes conveniencias ao Estado. Ainda na Ilha de Beth chamada dos
Mortos pelos innumeraveis que o ferro Portuguez sacrificou a 2. de Fevereiro de 1531. à sua vingança, permanecem as memorias
do seu magnanimo coraçaõ. Por sua industria foraõ em Choromandel abrazadas duas Cidades, e rendidas doze Náos de Mouros
que infestavaõ os nossos portos. Este continuado exercicio da guerra lhe naõ interrompeo o comercio das letras de que era insigne
professor unindo na sua pessoa Marte com Apolo, e Bellona com Minerva. Foy profundo Jurisconsulto, e muito perito nas
disciplinas Mathematicas, principalmente em a Nautica, de cuja sciencia lhe ensinou muitos segredos a experiencia. Teve de sua
consorte descendencia, que naõ degenerou de seu natural valor. Fazem illustre memoria do seu nome Joan. Soar. de Brit. Theatr.
Lusit. Litterat. Lit. J. n. 2. ex familia praeclara, et vetusta miles egregius, et quod rarum est, in omni praeterea Litterarum genere
instructus. Joaõ Pinto Ribeiro Prefer. Das letr. as Arm. Valer. And. Taxand. de clar. Hisp. Script. Draud in Bib. classic. Ant. De
Leaõ Bib. Naut. Tit. 3. Georg. Math. Konig. Bib. Vet. & Nov. pag. 693. 711. col. 2. Leytaõ Not. Chronol.. da Universid. de
Coimbra pag. 508. n. 1092. Compoz. De Navigatione libri tres. Parisiis apud Raynaldum Calderium. 1549. 8. Escreveo este
tratado contra Pedro Nunes insigne Mathematico como declara na Dedicatoria a ElRey D. Joaõ o III.: «Ego quum litteris magis
quam hi operam dederim, quippe experientia suffultus jure optimo, in navigantium albo connumerari possum, quod totum fere
vitae tempus hac in re consumpserim, duos tractatus Petri Nonii Doctoris confutare apud me decrevi. Quorum alter de quadam
interrogatione est, super qua interrogatus fuit: alter veró de Hydographia». Caracter móvel no verso do fólio 98' Existem pelo
menos duas tiragens, uma com escudo de armas da casa real portuguesa na folha de rosto gravada e a outra com o escudo da
universidade de Paris na folha de rosto gravada sendo a gravura diferente, mas parecida de resto as duas versões parecem ser a
mesma edição apenas divergem por na do brasão francês se encontrar dois erros de numeração nos fólios 53 e 55 o que não se
repete na do brasão português. Comparamos o nosso exemplar com outro (com ex-libris da biblioteca dos condes de Azevedo e
Samodães, embora a obra não conste no catálogo do respetivo leilão) encontra-se em consulta digital na Biblioteca da Faculdade
de Ciências da Universidade do Porto. 0217.0 Leite de Faria 455. Duarte de Sousa 1, 67. Fontoura da Costa, Bibliografia Náutica
Portuguesa até 1700, nº 188 A. Cat. Reser. Da Biblio. Geral da Universidade de Coimbra, n.º 2147.
€20.000
93. SANTARÉM. Pedro de. [ou Santerna] PETRI SAN- / TERNAE LVSITANI / IVRIS VTRIVS. DOCT. / PERITISSIMI
AC / FAMOSISSIMI, / TRACTATVS DE ASSECVRA- / tionibus & sponsionibus Mercato= / rum nuc primum in lucem /
datus, Cum repertorio / & summarijs. VENETIIS APVD BALTASSAREM /
CONSTATINVM AAD SIGNVM / DIVI GEORGII. M D L I I. [1552] In 8.º de
15,3x9,7 cm. com 52, [viii] fólios. [o último em branco] Encadernação recente em
pergaminho flexível. Impressão adornada com a marca do impressor na folha de rosto
e capitulares xilográficas decorativas no início de cada uma das cinco partes em que se
divide a obra. Primeira edição (extremamente rara) da primeira obra publicada sobre
seguros marítimos. Importantíssimo tratado escrito pelo famoso jurista português
Pedro de Santarém ou também conhecido como Santerna, este autor é o primeiro que
na época moderna trata cientificamente sobre a temática de seguros, na sua obra
diserta sobre contratos de seguros marítimos, assunto de grande importância para o
comércio e economia mundial. Contém um capítulo sobre a validade dos contratos de
seguros, entre seguradores católicos e comerciantes judeus. Não existe exemplar na
BNP ou na rede pública de bibliotecas portuguesas.
Bound in recent vellum, ink
lettering to spine. Printer’s device on title and decorative capitulars letters at the
beginning of each of the five parts into which it divides the work. A little light spotting
in places. Very rare first edition of the first published work on maritime insurance, a
treatise on contracts and assurances by the Portuguese lawyer Pedro de Santarem.
Santarem’s treatise principally deals with insurance concerning ships, cargoes and sea
voyages: a subject of growing importance for European merchants and investors.
Contains a chapter on the validity of the insurance contract between Catholics and
Jewish merchants.
Primeira edição de extrema raridade, da qual não existe
exemplar na BNP ou em outras bibliotecas da rede pública portuguesa. Barbosa
Machado (no século XVIII) não conheceu esta primeira edição, embora referencie a segunda edição de 1554, dando também
notícia de várias edições, até á segunda metade do século XVII. Não existem referências bibliográficas de exemplares no
mercado livreiro português durante o século XX. A Grande Enciclopédia Portuguesa e Brasileira (já na segunda metade do
século XX) ao referenciar o autor erra ao dar Santerna como nascido na segunda metade do século XVI e falecido na primeira do
século XVII (?) provavelmente baseando-se em Barbosa Machado, ambos registam várias edições entre 1554 (segunda edição,
Antuérpia) e 1669, o que prova grande desconhecimento em Portugal, acerca do autor e da edição prínceps da obra. A primeira
tradução portuguesa do tratado de Santarém foi publicada pelo Prof. Dr. Moses Bensabat Amzalak em Lisboa, 1958, com o título
O Tratado de Seguros de Pedro Santarém. Amzalak foi provavelmente o primeiro em Portugal a dar a notícia bibliográfica
rigorosa sobre a primeira edição de 1552. Esta tradução apresenta a reprodução da folha de rosto de uma edição conjunta de 1669,
a qual (depreendemos) deverá ter servido para efetuar a tradução do latim. Existe também uma edição fac-similada (a partir de
uma edição conjunta, da pag. 481 a 559, ainda não identificada, provavelmente quinhentista e mais tardia) com prefácio de Ruy
Ennes Ulrich e notas biográficas de Moses Amzalak, sendo mesma acompanhada das traduções em língua portuguesa, inglesa e
francesa. Esta última foi publicada pelo Grémio dos Seguradores em Lisboa, no ano de 1961 e reeditada em 1971. Este famoso
tratado de seguros marítimos de Pedro de Santarém, mais conhecido na época como Santerna, é o primeiro na história da
humanidade que trata a atividade seguradora de um ponto de vista sistemático e científico, tendo sido publicado sucessivamente
até ao final do seculo XVII, quase sempre incluído em tratados conjuntos de autores de textos jurídicos de referência capital sobre
outras temáticas jurídicas. Sobre o autor pouco se sabe em concreto, para além de que viveu na segunda metade do século XV e
na primeira do século XVI, que a sua nacionalidade era portuguesa, que nasceu em Santarém (a terra de seu nome), que foi um
famoso jurista português e representante de negócios em Itália do rei de Portugal D. Manuel I. Eventualmente seria um
cristão-novo, visto a falta de registos sobre a sua pessoa, ou que era normal entre os mesmos, por via alteração do nome de
batismo. Sobre as suas obra apenas chegou até nós este tratado de seguros, tendo se infelizmente perdido as restantes. Ao que
parece o autor escreveu a obra (cerca de 1510) muitos anos antes da sua publicação original e muito provavelmente não chegou a
presenciar a mesma em vida. Barbosa Machado III, 617. “PEDRO DE SANTAREM, natural desta notavel Villa como o
apellidaõ Gabriel Pereira de Castro Decis. 56. n. 1. e D. Francisco Manoel de Mello na Carta 1 da Cent. 4. das suas Cartas
conhecido mais pelo cognome de Santerna, com que publicou a sua obra. Foy dos claros Jurisconsultos do seu tempo assim no
Direito Pontificio, como Cesareo, por cuja litteratura exercitou o lugar de Agente dos negocios da nossa Coroa em as Cidades de
Florença, Pisa, e Leorne. Floreceo no fim do reinado delRey D. Manoel. Delle se lembraõ Nicol. Ant. Bib. Hisp. Tom. 2. p. 191.
col. 1. Draud. Bib. Classic. Possevin Aparat. Sac. Joan. Soar. de Brito Theatr. Lusit. Litter. lit. P. n. 50. Compoz Tractatus
perutilis, & quotidianus de assecuralionibus, & sponsionibus Mercatorum Antuerpiae apud Gerardum Spalmanu 1554. 4. Lugd.
per Joan. Jacob. Junctas 1579. & ibi apud Bartholamaeum Henpratu 1585. Sahio nos Tratados varios de Mercatura. Lugd. apud
Claudium Landres 1593. a pag. 860. & Venetiis 1584. a pag. 348. Coloniae Agripinae apud Gymnicum 1609. Sahio juntamente
com o Tract. de Mercatura de Benavenuto Stracha Amstelodami por Joannem Scripper.” Prof. Dr. Ruy Ennes Ulrich, prefácio da
edição de 1961. 'Sem querer alargar estas breves referencias à obra monumental de Pedro de Santarém, não posso deixar de
referir que nela se encontra já a noção do seguro contra riscos de guerra e até um esboço do estudo da regulação de avarias.
Quando pensamos nos séculos que decorreram desde a publicação da obra de Santarém e nas transformações que durante eles o
mundo sofreu é com assombro que compulsamos a obra do grande precursor e é com justificado orgulho que todos os
portugueses o devem admirar.' Prof. Dr. Moses Amsalak, prefácio da edição de 1958. 'O Tratado divide-se em cinco partes, onde
se trata ora de seguros, ora omni ré scibili. Assim, por exemplo, fala-se, nele dos direitos dos jurisdicionais do Papa, da
capacidade civil dos judeus, etc. ... Cada uma das partes é precedida de um sumário dividido em paragráfos numerados. Os
números dos sumários resumem as conclusões dos correspondentes parágrafos do Tractatus. Lembro-me, com saudade, da longa
correspondência que tive com o distinto professor de direito comercial da Universidade de Roma, Prof. Cesare Vivanti,
comercialista ilustre, que no seu Tratado de Direito Comercial, incluía o nome de Santarém entre a bibliografia italiana dos
escritores sobre seguros. Depois de viva controvérsia Vivanti aceitou a minha tese de que Santarém era português e que à ciência
jurídica portuguesa pertencia a glória de o contar como um dos seus mais eminentes cultores. Seja-me permitido reproduzir o que
em 1914 escrevi: «A obra de Pedro de Santerna constitui um belo título de glória a juntar a tantos outros que Portugal já possui.
Pouco conhecida entre nós, era mister não a deixar olvidar. Se os grandes talentos não pertencem às nações, e são pertença da
humanidade, não é menos justo nem verdadeiro que os povos de onde eles provêm se devem orgulhar por ter dado à humanidade
filhos tais. Pedro de Santarém é um deles. Merece, pois, que a sua Pátria recorde o seu nome e o seu trabalho com benevolência.»
A seu respeito escreveu-nos o erudito conservador da Torre do Tombo, Sr. Pedro de Azevedo: «Há algumas probabilidades que
Pedro de Santarém tivesse sido cristão-novo. No tempo em que ele viveu havia grande número de cristãos novos em Florença e
Liorne. Os emigrantes adoptavam um novo nome ao saírem da pátria, caso que se dá com Pedro de Santarém. Apesar da fuga, os
reis de Portugal não desdenhavam dos serviços dos cristãos-novos.» Pedro de Santarém tem sempre sido citado com louvor não
só por escritores nacionais como também por escritor estrangeiros. Assim, quanto a escritores portugueses, D. Francisco de Melo
nas suas cartas, nomeando os indivíduos de que Portugal se poderia glorificar perante o mundo, aponta Pedro Santarém como
uma figura distintíssima nas ciências políticas e jurídicas. O insigne jurisconsulto Gabriel Pereira de Castro, quando numa das
suas célebres decisiones trata de seguros, refere-se sempre com respeito às sábias opiniões de Santerna. José da Silva Lisboa,
ilustre escritor de direito mercantil, diz que: «A Nação Portuguesa, que sempre produziu grandes engenhos em toda a espécie de
Literatura, também conta Autores de merecimentos nos estudos de jurisprudência. Entre estes pode-se nomear com honra o
jurisconsulto Santerna, que escreveu sobre o Contracto de Seguro. A sua obra é citada com respeito pelos sábios estrangeiros que
escreveram sobre matérias mercantis.» José Ferreira Borges, o autor do primeiro Código Comercial Português e de muitos e
belos livros sobre legislação comercial, falando sobre acerca da matéria de seguros diz: «a glória do primeiro que sobre ela
escreveu cabe ao nosso sábio Pedro de Santarém, a que normalmente chamam Santerna.» O Sr. Dr. Fernando Emílio [Emígdio]
da Silva, tratando das leis de D. Fernando sobre a companhia das Naus, diz: «à iniciativa de D. Fernando em matéria legislativa
devia corresponder na doutrina o ilustre precursor Pedro de Santarém.» Também o eminente professor de Direito Comercial
Conselheiro Veiga Beirão, referindo-se à obra de Santarém, diz que «ela ainda pode servir hoje, postas de parte as divagações
estranhas ao assunto, para estudo de matéria de seguro». Igualmente o Dr. J. F. Azevedo e Silva, nos seus belos estudos de Direito
Comercial, não deixa de citar Santerna. E mais tarde o Sr. Ascensão de Oliveira publicou, na Revista de Seguros, Comércio e
Industria, do Porto, um bem deduzido artigo sobre Pedro de Santarém ou Santerna, onde, com muita justiça, lhe chama «uma das
maiores glórias de Portugal.» Os escritores estrangeiros que têm tratado de seguros também citam com admiração o nome de
Santerna. Albert Chaufton, no seu livro Les Assurences, escreve: «C’est au XVI siècle qu’appartiennent aussi les premiers
travaux juridiques sur l’assurence. Le Portugais Pedro Santerna et l’Italien Benvenuto Stracha écriverent à cette époque.» O
sábio professor de direito comercial de Roma, César Vivante, na bibliografia com que termina o seu Traité Théorique et Pratique
des Assurances, regista o tratado de Santerna em primeiro lugar, o que segundo a opinião do Sr. Ascensão de Oliveira, se deve ter
como uma prova de que o primeiro tratadista de seguros foi o nosso douto Santerna. Enrico Bensa, quando relata o que foi tratado
de seguro na Idade Média, cita sempre Santerna em primeiro lugar. E, finalmente, o célebre professor Goldschmidt, tão difícil em
fazer afirmações, não duvida chamar a Pedro Santerna «o primeiro escritor sobre seguros». No entanto, Luigi Franchi, professor
da Universidade de Macerata, em um livro sobre Benvenuto Stracca, jurisconsulto do século XVI, pretendendo tirar a Santerna a
primazia na publicação de um Tratado de Seguros, diz que Stracca já havia escrito o seu livro sobre seguros, impresso só em
1569, quando Santerna publicou o seu Tratado em 1552. A fundamentar esta opinião, Franchi não apresenta provas de espécie
alguma. Vê-se, pois, quanto infundada é esta asserção. '
Ulrich, preface to 1961 Lisbon edition (preface and English
translation pp. 169-346). “This work is of the greatest value in its context and even today, after so many centuries, we may find
there useful elements for the study of the contract of marine assurance. The value of the work is further enhanced, if we think that
it is the first study written and published on that branch of assurance. This priority has been awarded to [Santarem]” €40.000
94. SAXONIA, Ludolphus de. Vita Jesu christi domini ac salvatoris nostri ex evangelio & approbatis ab ecclesia catholica
doctoribus sedule collecta per Ludolphum de Saxonia candidissimi
chartusianorum ordinis servantissimum: et accurate per Jodocum badium
ascensium annotata: atque alphabetico indicio ac vita sancte Anne: atque
laudibus divi Joachim aucta : diligenterque rursus Lugdunum impressa 1510.
Claude Davost (para) Stephanus Gueynard (Etienne Gueynard, dit Pinet) In fólio
de 25x18 cm. Com 428 fólios sem numeração. Encadernação da época em
pergaminho flexível com o título caligráfico na lombada. Bela impressão pós
incunabular em caracteres góticos, frontispício gravado com cenas bíblicas, o
titulo a duas cores. Texto impresso a duas colunas com belas capitulares.
Ilustrado com uma gravura xilográfica inicio do texto representado o presépio.
Importante obra sobre a vida de Cristo, comentário devocional aos evangelhos
com citações da literatura patrística e medieval. Principal texto do autor, monge
cartuxo natural de Estrasburgo (1295-1378), impresso pela primeira vez em
1474, na cidade natal do autor. Esta foi a primeira obra ilustrada impressa em
Portugal (1495) e a terceira impressa em língua portuguesa, tendo considerada a
primeira até cerca de 1965.
Binding: in a contemporary flexible vellum with
calligraphic title on the spine. Calf ties remains. Very fine post incunabular print
in Gothic characters, frontispiece engraved with biblical scenes, and title page
printed in two colors. Text printed in two columns with beautiful capital letters
containing biblical scenes. Title page with an engraved woodcuts (beginning of
the text) representing the Nativity. Very important devotional book - devotional
commentary to the Gospels with citations from literature patristic and medieval -
printed in Lyon in 1510 from the Carthusian monastery Marienburg, near Duelmen, for Stephanus Gueynard (Etienne Gueynard,
dit Pinet), 29 July 1510. (Main text of the author, a native of Strasbourg Carthusian monk (1295-1378), first printed in 1474, in
the hometown of the author). In 4to. Title (printed in red and black) beginning with a woodcut initial (V), underneath a woodcut
of 122x 124mm. with Maria and the infant Christ sitting on a pillow and holding a large cross at the right probably the publisher
is praying framed by woodcut borders of portraits of saints at the left, of five angels and saints, below and six separate woodcuts
of ca. 32x20mm of angels and saints at the right together in a second border of floral and decorative woodblocks. An interesting
and beautiful woodcut of the birth of Christ in a fantasized architectural setting (98x75mm), flanked by three woodcuts of angels
and saints (ca.32x20mm) at either side, in a border of floral woodcut blocks at the beginning of the text. Headline and beginning
of the text printed in red. Many small woodcuts (ca.32x20mm) with biblical scenes and saints at the beginning of each chapter
(some are bigger) and many woodcut initials. The artist who made these cuts is the famous Lyonese woodcutter G. Leroy II
(Baudrier, IX, p. 172). The book is rubricated throughout. (12), (416) leaves. Very rare lavishly illustrated re-edition of the
Lyonese edition printed by Etienne Gueynard and Martin Bouillon in 1507. This time the book was printed, as stated in the
colophon on f. 2E7v by Claude Davost for Gueynard. The edition is sometimes dated '1514' in the bibliographies as the date in
the colophon reads: 'M. quingentesimodecimo: quarto Kal. Aug.' Etienne Gueynard (1460-1525) was active as a printer in Lyon
from 1485 onwards. This famous devotional work mostly referred to as the Vita Christi, is the main work of the Carthusian monk
Ludolphus de Saxonia (ca.1295-Stassburg 1378). In fact it is a commentary on the four Gospels interspersed with citations from
patristic and medieval literature. The result is a continuing story of the life of Jesus that has been very influential for, among
others, Ignatius of Loyola (see: H. Böhmer, Loyola und die deutsche Mystik (1921)). The editio princeps of the Vita was
published in Strassbourg in 1474.. The standard modern edition is by L.M. Rigollot (1878). On the verso of the title page is the
dedicatory letter of Josse Badius Ascensius to Petrus Rostanus, dated 27.11.1507 (the date of the first Gueynard edition),
followed by a poem 'ad studiosos lectores'. The 'Tabula' is on the next 11 leaves. The 'Prologus'of Ludolphus' Vita Christi is on f.
1-4r the first part on f. 4r-217r and the second part on f. 217r-412r.f. 412v-413v: Petrus Dorlandus, Vita gloriosissime matris
Anne.f. 414r : Jodocus Bessellius, Rosarium de Sancta Anna.f. 414v-415r: Laudes et hymni (a.o. a hymn by Jacobus
Keimolanus). f. 415r-v: Guillermus Bibaucius, Octo epigrammata. f. 415v: two poems by Robertus Baguinus the colophon and a
'Tetrasticon' to the reader by Josse Badius Ascensius.f. 416r: the often lacking 'Registrum' (list of the quires verso: blank). Very
good copy of this important devotional work complete with the last leaf containing the list of quires ('Registrum') BM STC
French, p. 292 Graesse IV, 291 Baudrier, XI, p. 172 and 223-4 BSB, 24, p.230 (this ed.?) Renouard, Josse Badius Asc., III,
p.33-4 I. Schunke, Die Schwenke Sammlung, II, p.276 M.I. Bodenstedt, The Vita Christi of Ludolphus the Carthusian (1944) not
in the BN, Paris. [This file was extracted mostly from Antiquariatt FORUM / Esta ficha foi extraída em grande parte de
Antiquariatt FORUM].
€4.000
95. SCOTT, Walter. MARMION; A TALE OF FLODEN FIELD. Sir W[alter] Scott, Bart.; [Richard Barrett printer]. A. W.
Bennet. London 1866. In 4º (21x17 cm) com 205 pags. Encadernação artística da época em pele de marroqin verde com finos
ferros a ouro nas esquadrias das pastas e em super libris. Ilustrado com fotografias (albuminas) colocadas em extra-texto: com
imagens dos castelos da Escócia. Exemplar com ex-libris de oferta da época. Obra escrita por Walter Scott em 1806, e publicada
em 1808, tendo-se o autor juntado ao serviço militar durante as guerras napoleónicas, e apoveitando-o também como forma de
melhorar a sua descrição da batalha de Floden Field.
Marmion is an epic poem by Walter Scott about the Battle of Flodden
Field (1513). It was published in 1808. Scott started writing Marmion, his second major work, in November 1806. In 1807 Scott
practised manoeuvres (formed to defend an invasion from France) and took the opportunity to polish his description of Flodden
Battle.
€3.000
96. SEMEDO, Alvaro. IMPERIO DE LA CHINA Y CULTURA EVANGELICA EN EL, Por los Religiosos de la Compañia de
JESUS, Sacado de las noticias del Padre Alvaro Semmedo de la propria Compañia. POR MANUEL DE FARIA Y SOUSA,
Cavallero de la Orden de Christo, y de la Casa Real. LISBOA OCCIDENTAL, EN LA OFFICINA HERRERIANA. M.
DCC.XXXI. [1731] In fólio menor de 29x20 cm. Com [xviii], 252 pags. Encadernação da época inteira de pele com rótulo
vermelho, nervos e ferros a ouro na lombada. Folha de rosto impressa a duas cores adornada com o escudo real de D. João V, a
quem é dedicada a obra. Exemplar com assinatura de posse do bibliógrafo Pinto de Matos no verso da folha de rosto; e ex-libris
do Dr. José Bayolo Pacheco de Amorim. Segunda edição em castelhano, a primeira publicou-se em Madrid no ano de 1642.
Inocêncio I, 50. “Imperio de la China y cultura evangelica en el, por los religiosos de la Compañia de Jesus. Sacado de las
noticias del P. Alvaro Semmedo de la propria Compañia. Madrid, por Juan Sanchez 1642. 4.º - É dividida em tres partes, das
quaes a. I tracta geralmente da descripção do paiz, e de suas provincias, sitio, e qualidades: a II do seu governo, e do tocante ás
pessoas e costumes de seus habitadores: a III emfim do que diz respeito á cultura evangelica, e introducção do christianismo no
imperio. Foi tão bem aceita esta relação, que todas as nações da Europa se apressaram a transportal a para os seus idiomas, o que
se prova pelas traducções que d’ella se fizeram, a saber: Em italiano com o titulo: Relazione della grande monarchia della Cina,
Roma 1643. 4.º, adornada com o retrato do auctor, e reimpressa ibi, 1653. 4.º - Em francez, com o titulo Histoire universelle du
grand royaume de la Chine composée en italien par le P. Alvares de Semmedo, et traduite en notre langue par L. Coulon. Paris
1645. 4.º Reimpressa em Lyon 1667. 4.º, da qual tinha um exemplar o cav. Francisco José Maria de Brito. - Em inglez: History of
the grande and renowed monarchy of China. London 1665 fol. illustrada com mappas, e retrato do auctor, da qual Barbosa
declara ter tido um exemplar. Reimpressa ibi, 1665 fol., se é exacto o que diz Mr. Ternaux Compans na sua Bibliotheque
Asiatique et Africaine n.º 2001.[O] original manuscripto, tal como o escrevera o P. Semmedo, e que parece ter estado em poder
de Manuel de Faria, que por elle fez a sua versão, esse original é mais que raro, e mesmo se ignora, creio, o destino que levou: A
traducção de Faria (n.º 265) sahiu novamente com o mesmo titulo, Lisboa Occidental, na Off. Herreriana 1731. fol. de XVII 252
pag., por diligencia de Miguel Lopes Ferreira, a quem muito se deve pelo serviço prestado ás lettras nas varias publicações que
fez de alguns ineditos, e nas reimpressões de livros antigos e estimaveis que se iam tornando raros.
SEMEDO, Alvaro.
(1586-1658) [Empire of China and the Christian culture of the Society of Jesus, taken from the accounts of P. Alvaro Semmedo].
Second Edition in Spanish. Small Folio. Contemporary full calf gilt tooled at spine and red label. A very good copy. Rare work.
Semedo was the Portuguese Jesuit “Procurador General” for China. This is a general description of Chinese society which
describes the foreign missions and the Manchu campaigns. The manuscript was written by Semedo in Goa in 1638 and contains
the first description of tea in a European work on China. 'Semedo first arrived in China in 1613, and worked there for the next
twenty-four years. During this time he was associated with Johann Adam Schall von Bell, whom he joined at Xian in 1628, and
was responsible for the first European translation of the engraved pillar commemorating the arrival of the Nestorian Alopen. Sent
back to Europe as procurator in Rome for the China mission, he called at Goa, where in 1638 he completed his Relacao da
propagacao de fe no regno da China e outras adjacentes, a valuable account of the conditions in China at the end of the Ming
dynasty. The Portuguese original of the work eventually reached the hands of the Portuguese historian, Manuel Faria y Sousa,
who edited it into an historical form and had it translated into Spanish' (Howgego S81). 'This work gives a long account of China,
its various provinces, inhabitants and their manners and customs, Government and Military Art, propagation of the Gospel, and
more particularly an account of the labours of the Jesuits there' (Cox. I, p. 323); Cordier Sinica 23-24; 'On 29 March 1608,
[Semedo] left for Goa and the Far East aboard Na. Sra. Do Vencimento. He arrived to Macau in 1610, and to Nanjing in 1613.
Along with another Jesuit, Alfonso Vagnoni, he was imprisoned during an anti-Christian campaign in Nanjing in 1616, and then
sent back to Macau, where he stayed till 1621. As the persecution campaign in the mainland China abated, Fr. Semedo changed
his Chinese name from Xie Wulu to Zeng Dezhao and re-entered China, now working in Jiangsu and Jiangnan provinces. He
spent most of his term in China in the central and southern provinces; perhaps his only trip north was the one he made to Xi'an in
1625, during which he was the first European to see the recently unearthed Nestorian Stele'. Work divided into three parts, of
which the 1st is the description of China and its provinces: the 2nd of his government, the people, and customs: the 3rd concerns
the evangelical culture, and introduction of Christianity in the Chinese Empire. It was so well accepted that all the nations of
Europe translated it into their languages, namely, in Italian under the title: Relazione della grande monarchia della Cina, Roma
1643, reprinted in 1653. – In French Histoire Universelle du grand royaume de la Chine composée en italien par le P. Alvares de
Semmedo, et traduite en notre langue par L. Coulon. Paris 1645. Reprinted in Lyon 1667; and in English: History of the grande
and renowed monarchy of China. London 1665
€3.000
97. SEMEDO, Álvaro. RELATIONE DELLA GRANDE MONARCHIA DELLA CINA DEL P. ALVARO SEMEDO
PORTVGHESE DELLA COMPAGNIA DI GIESV. In Roma, et In Bologna 1678. Per Gio. Recaldini. In 12.º de 14x7 cm. com
[xii], 506, 160 pags. Encadernação da época em pergaminho flexível. Inocêncio I, 49. “P. ALVARO SEMMEDO, Jesuita, cujo
instituto professou a 30 de Abril de 1602, quando contava 17 annos de edade. Partindo pouco depois para o Oriente, e tendo
estado alguns annos em Goa, conseguiu penetrar no imperio da China, onde missionou por largos annos com muito fructo,
soffrendo porém grandes trabalhos e perseguições, como contam os seus biographos. Tendo vindo á Europa na qualidade de
Procurador das Missões, voltou concluidos os seus negocios para a China, e ahi faleceu no exercicio dos cargos de Provincial e
Visitador. - Foi natural da villa de Niza, no Alemtejo, e m. na cidade de Cantão a 6 de Maio de 1658, com 73 annos de edade. Das observações feitas pessoalmente em vinte e dous annos de assistencia continuada na China, formou este padre e concluiu no
de 1637 a sua Relação, que Manuel de Faria e Sousa verteu em castelhano, e publicou com o titulo seguinte: 265) Imperio de la
China y cultura evangelica en el, por los religiosos de la Compañia de Jesus. Sacado de las noticias del P. Alvaro Semmedo de la
propria Compañia. Madrid, por Juan Sanchez 1642. 4.º - É dividida em tres partes, das quaes a. I tracta geralmente da descripção
do paiz, e de suas provincias, sitio, e qualidades: a II do seu governo, e do tocante ás pessoas e costumes de seus habitadores: a III
em fim do que diz respeito á cultura evangelica, e introducção do christianismo no imperio. Foi tão bem aceita esta relação, que
todas as nações da Europa se apressaram a transportal a para os seus idiomas, o que se prova pelas traducções que d’ella se
fizeram, a saber: Em italiano com o titulo: Relazione della grande monarchia della Cina, Roma 1643. 4.º, adornada com o retrato
do auctor, e reimpressa ibi, 1653. 4.º - Em francez, com o titulo Histoire universelle du grand royaume de la Chine composée en
italien par le P. Alvares de Semmedo, et traduite en notre langue par L. Coulon. Paris 1645. 4.° Reimpressa em Lyon 1667. 4.°, da
qual tinha um exemplar o cav. Francisco José Maria de Brito. - Em inglez: History of the grande and renowed monarchy of
China. London 1665 fol. illustrada com mappas, e retrato do auctor, da qual Barbosa declara ter tido um exemplar. Reimpressa
ibi, 1665 fo.l A traducção de Faria (n.º 265) sahiu novamente com o mesmo titulo, Lisboa Occidental, na Off. Herreriana 1731.
fol. de XVII 252 pag., por diligencia de Miguel Lopes Ferreira, a quem muito se deve pelo serviço prestado ás lettras nas varias
publicações que fez de alguns ineditos, e nas reimpressões de livros antigos e estimaveis que se iam tornando raros.“
Álvaro
Semedo (1586-1658), Portuguese Jesuit Missionary, lived and worked in China for over 20 years (1617-37). This account deals
with the provinces, inhabitants, manners and customs, language, government, military art, etc. Work divided into three parts, of
which the 1st is the description of China and its provinces: the 2nd of his government, the people, and customs: the 3rd concerns
the evangelical culture, and introduction of Christianity in the Chinese Empire. It was so well accepted that all the nations of
Europe translated it into their languages, namely, in Italian under the title: Relazione della grande monarchia della Cina, Roma
1643, reprinted in 1653. – In French Histoire Universelle du grand royaume de la Chine composée en italien par le P. Alvares de
Semmedo, et traduite en notre langue par L. Coulon. Paris 1645. Reprinted in Lyon 1667; and in English: History of the grande
and renowed monarchy of China. London 1665 Palau 307309. NUC NS 409902.
€2.000
98. SLEIDANUS, Joannis. IOAN. SLEIDANI, De Statu religionis et reipublicae, Carolo Quinto Caesare, Commentarii.
Addita est apologia ipso authore conscripta. Argentorati. [Estrasburgo W. Rihels Erben] Anno M. D. LVII. [1557] In 4.º de
20x13,5 cm. Com [viii], 491, [xx] fólios. Encadernação da época em pele de porco com ferros decorativos a secos nas pastas,
com fechos metálicos. Frontispício arquitetónico gravado, capitulares e marca de impressor no cólofon coloridos manualmente
na época.
Contemporary work on the political state of public affairs and religion at the time of the Emperor Charles V
(1519-1556). Binding: contemporary pigskin tooled with decorative blind irons on folders. Metal furniture and fastening device.
Engraved architectural frontispiece, ornamental initials and printer’s device (logo) hand colored.
€3.000
99. SOLINUS, Caius Iulius. SOLINVS DE MIRABILIBVS MONDI. Brixiae [Brescia, Italia] per Iacobum Britanicum
Impressus Anno. MCCCCIIC. [1498] Die Vigessimo Nouembris. In fólio de 30x20,5 cm. Com [x], 34 fólios. Encadernação da
época com lombada e cantos em pergaminho. Hain 14883.
Caio Júlio Solino, gramático latino e compilador do século 3 D.
C. De Mirabilibus Mundi (As Maravilhas do Mundo), contém uma breve descrição do mundo antigo, com observações sobre
questões históricas, história social, religiosas e naturais. A maior parte da obra é baseada na História Natural de Plínio e na
geografia da Pompónio Mela. A versão revista do seu texto original foi feita por Solinus e contém uma carta que o mesmo
escreveu como introdução. A presente edição foi impressa em 1498, o mesmo ano da chegada dos Portugueses à Índia, e
coincidentemente contém a descrição que Solinus faz da Índia e da sua história, geografia e costumes. Contém 68 capítulos e
começa com um Índice de 15 páginas. Mencionamos os temas mais importantes, entre outros: a religião,a geografia, as máquinas
da antiguidade; a antropofagia, o circuito Britanico (cap. 33); Mare Cáspio (cap. 29); o Cáucaso (cap. 49); as nascentes do rio
Nilo. As últimas 10 páginas desta obra contém a descrição do Extremo Oriente, nomeadamente: o rio Ganges e Ilha Traprobana
(Ceilão ou Sri Lanka, cap 63), A Ilha de Malaca (Malichum ou Malicho no texto, cap 63.); a Índia (cap . 63), o rio Indo, Os
costumes e a vida dos indianos (cap. 63), e o Itinerário Indico (cap. 56) que contém um aviso à navegação do oceano Índico, o
tempo e as distâncias das viagens; e os ventos dominantes, etc.
Binding: contemporary hardcover with parchment spine,
handwriten with title and numbered label. Gaius Julius Solinus was a Latin grammarian and compiler of the the middle of the 3rd
Century. De Mirabilibus Mundi (The Wonders of the World) contains a short description of the ancient world, with remarks on
historical, social, religious and natural history questions. The greater part is taken from Pliny's Natural History and the geography
of Pomponius Mela. A greatly revised version of his original text was made by Solinus himself. This version contains a letter that
Solinus wrote as an introduction to the work.The present edition was printed in 1498, the same year of the arrival of the
Portuguese in India, and coincidently it contains the Solinus’ description of India: its history and costumes. Contains 68 chapters
and starts by an Index of 15 pags. We mention the most important matters, amongst others: geography, religion, the machinery in
antiquity; anthropofagy, Britanicus circuitus (cap. 33); Caspium Mare (cap. 29); Caucasus (cap. 49); the sources of the river Nile.
The last 10 pages of this work have the description of the Far East: the river Ganges and Traprobana Island (Ceilão, Sri Lanka,
cap. 63); the Island of Malaca (Malichum, Malicho, cap. 63); India fertilitas (cap. 63); the river Indus; India spacium; Indorum
vita et mores (cap. 63); and Itinerario Indico (cap. 56) containing a navigational notice of the ocean voyages and the timing of the
dominant winds; etc.
€12.000
100. SOUSA, Francisco de. ORIENTE CONQUISTADO A JESU CHRISTO PELOS PADRES DA COMPANHIA DE
JESUS da Provincia de Goa. PRIMEYRA PARTE, Na qual se contèm os primeiros vinte, & dous annos desta Provincia.
SEGUNDA PARTE, Na qual se contèm o que se obrou desdo anno de 1564. até
o anno 1585. LISBOA, Na Officina VALENTIM DA COSTA DESLANDES.
M. DCCX. [1710] 2 volumes. In fólio de 30x20 cm. Com [xxxvi], 895 e [xxviii],
620 pags. Ilustrados com 2 frontispícios gravados e 2 gravuras. Encadernação
em pergaminho ao gosto da época. Bela impressão ilustrada com 4 gravuras, as
folhas de rosto de ambos os volumes impressas a duas cores. O P. Francisco de
Sousa foi nomeado cronista da companhia de Jesus e encarregue, por superiores
da companhia de Jesus em Roma, de escrever a biografia de S. Francisco Xavier.
Segundo ele, S. Francisco Xavier nutria grande estima aos portugueses,
especialmente aos que o acompanharam na sua epopeia, como por exemplo
Fernão Mendes Pinto, e assim não fazia sentido escrever a obra em outra língua
que não a portuguesa. O P. Francisco de Sousa produziu uma obra vasta e
concreta, ou seja, de universal compreensão, profundamente imbuído de espírito
crítico, histórico e ao mesmo tempo patriótico. Motivado por uma acentuada
decadência da influência da expansão religiosa e comercial portuguesa no final
do século XVII. Deixou-nos uma riquíssima fonte de informação com grande
valor literário, única, sistemática e fundamental para a história da expansão
europeia, desde a Costa Oriental de África até aos confins do Extremo Oriente.
Dando também bastantes informações sobre importantes navegações e
naufrágios. Ao longo da obra vai comparando diversas culturas agrícolas,
questões sociais e pessoais com as que conhecia no seu Brasil, de onde era
natural. Estando no colégio de S. Pedro em Goa, tinha acesso aos
importantíssimos arquivos epistolográficos dos primeiros missionários jesuítas
europeus no Extremo Oriente. Entre eles o manuscrito inédito do cronista P.
Sebastião Gonçalves. A sua investigação aprofunda a obra de João de Lucena, bebendo em João de Barros, Diogo do Couto,
Manuel de Almeida e Baltasar Teles, Manuel Faria e Sousa, Bernardo Gomes de Brito, Fernão Mendes Pinto, P. Daniel Bartoli,
e eventualmente em Horácio Turselino e José Massei. O P. Francisco de Sousa prometeu fazer e provavelmente deixou escrita a
terceira parte inédita que continha a história dos embaixadores japoneses que vieram em embaixada a Lisboa e Roma. Existem 3
edições do Oriente Conquistado; 1.ª edição, Lisboa, 1710. 2.ª edição, Bombaim 1881-86. 3.ª edição, Porto 1978. Introdução de
M. Lopes de Almeida. Obra com interesse para a América pela naturalidade do autor, para Índia, Pérsia e muito especialmente
para a história da chegada dos primeiros ocidentais à China e ao Japão. Os exemplares completos são hoje em dia extremamente
raros, praticamente só se podem encontrar em muito poucas instituições internacionais, como bibliotecas públicas nacionais e
universidades. O nosso exemplar encontra-se completo: preserva as 4 gravuras e as raríssimas folhas preliminares com o título
tipográfico. Inocêncio 3, 68. “P. FRANCISCO DE SOUSA, Jesuita, e Preposito na casa professa de Goa. N. na cidade da Bahia,
M. em Goa, com mais de 81 annos no de 1713. Oriente conquistado a Jesu Christo. Lisboa, por Valentim da Costa Deslandes
1710. fol. de XXXIV 895 pag. Segunda parte. fol. de XXVI 620 pag. Estes dous volumes devem ser acompanhados de quatro
estampas gravadas a buril, das quaes não é raro faltarem algumas, ou todas em muitos exemplares. Estes volumes são já pouco
vulgares, e têem subido ultimamente de preço: pois vendendo-se ainda ha dez ou doze annos por 2:400 réis, hoje valem o dobro
d'essa quantia, e vi ha pouco pedir por um exemplar 7:200 réis! Lord Stuart possuia um, que no seu Catalogo n.º 3517 vem
indicado com a nota de raro e bem impresso.”
2 volumes. In folio (30x20 cm) with [xxxvi] and 895 [xxviii], 620 pags.
Binding: replica of contemporary flexible vellum. Title pages of each volume are two-color printings. Illustrated with 1 engraved
frontispiece and 1 engraved plate (with the author’s dedication) in each volume. Beautiful typographical work with a total of 4
engravings. Father Francisco de Sousa was appointed by the Company of Jesus, in Rome, as chronicler and responsible to write
the biography of Saint Francis Xavier. Francis Xavier had great esteem for the Portuguese, especially those who accompanied
him in his epic journey, such as Fernão Mendes Pinto, and so it did not made sense to write the work in a language other than
Portuguese. Francisco de Sousa produced a vast work, concrete, of universal understanding, a rich source of information with
great literary value, unique, systematic and fundamental to the history of European expansion in the East Coast of Africa and the
Far East (China and especialy Japan). Throughout the work he compares several societies and agricultural crops, with those in
Brazil, where he was born. Being at the College of St. Peter in Goa, he had access to very important files and letters from the first
European missionaries in the Far East. His research deepens the work of João de Lucena, Barros, Diogo do Couto, Manuel de
Almeida Teles and Balthasar, Manuel Faria and Sousa, Bernardo Gomes de Brito, Fernao Mendes Pinto, P. Daniel Bartoli, and
eventually Horace Turselino, and Joseph Massei. It contains information in important navigation trade and shipwrecks. Barbosa
Machado 2, 266. Pinto de Matos, 535. Sommervogel 7, 1405. Blake 3, 129. Borba de Moraes. Bibliogr. Bras. 2, 820. Sabin
88720. Palau 320769. Cordier, Bibliotheca Sinica, 786. Streit VI, 118.
€30.000
101. STRUM, Johan Christoph e Wolf Ludwing Andreae. COMETA NVPERVS An, Et Qvae, Mala Terris Aut illaturus
ipsemet influxu Physico, aut aliunde justo DEI Judicio inferenda portendere saltem & praesignificare, credentus sit? Eâ, qua
Christianum decet Philosophum libertate, Dissentientium tamen pace quod fiat omnium, Pro virili captuque suo decernit M. JO.
CRISTOPH. STVRMIVS, Philosoph. Natur. & Math. P. P. EODEMQ; praeside, auxiliante coelitus utriq; Divinâ gratiâ, latam
veritatis amore sentententiam. Respondendo Plublicè tuebitur WOLFG. LVDOVICVS ANDREAE Reichelsheim. Francus. D.
Febre M.DC. LXXXI. [1681] Altdorfi Liters Schonnerstaedtianis. In 4.º de 19x15 cm. Com [ii], 32 pags. Brochado. Trata-se da
descrição da observação de um cometa em 1680, sobre os céus de Marktweiltingen, próximo de Dinkelsbuhl na Alemanha.
Segundo a lenda a observação deste cometa iluminou Tobias Nisslen. No museu do arquivo histórico de Dinkelsbuhl existe um
quadro que ilustra esta lenda.
This work contains the description of the observation of a comet in 1680, over the skies of
Marktweiltingen, near Dinkelsbuhl in Germany. According to legend observing this comet illuminated Tobias Nisslen. In the
files of the Dinkelsbuhl History Museum there is a painting illustrating this legend.
€900
102. TORÍO, Torquato. ARTE DE ESCRIBIR POR REGLAS Y CON MUESTRAS, SEGUN LA DOCTRINA DE LOS
MEJORES AUTORES ANTIGUOS Y MODERNOS, EXTRANGEROS Y NACIONALES: ACOMPAÑADO DE UNOS
PRINCIPIOS DE ARITMÉTICA, Gramática y Ortografia Castellana, Urbanidad y vários sistemas para la formacion y
enseñanza de los principales caracteres que se usan en Europa. COMPUESTO Por Don Torquato Torío de Riva y Herrero, Socio
de número de la Real Sociedad económica Matritense; Oficial del Archivo del Excelentísimo Señor Marques de Astorga, Conde
de Altamira; Escritor de Privilegios, y Revisor de Letras antiguas por S. M. MADRID MDCCXCVIII. [1798]. EN LA
IMPRENTA DE LA VIUDA DE DON JOAQUIN IBARRA. 4º (de 21x15 cm) com xxviii-418-[i] pags. Encadernação da época
em pergaminho rígido com atilhos por fechos. Ilustrado com 58 lâminas - numeradas e intercaladas em extra-texto - com dezenas
de exemplos de alfabetos para uso caligráfico e para a execução de tipos de imprensa. Anterrosto da obra com frontispício
decorativo. 1ª edição. Palau 1992, VII, 42.
Printed by Ibarra (Viuda de Don Joaquin). 1st edition. Binding: contemporary
flexible vellum with tie ropes. Illustrated with 58 engraved plates - numbered and interspersed in extra-text - with dozens of
examples of calligraphic alphabets to use as typographical fonts. Frontispiece is a very fine decorative engraved copperplate.
Contains an 18th Century writing book. Includes also treatises in Spanish coinage, grammar and arithmetic, and social protocol.
The author was calligrapher to the King of Spain. Palau 1992, VII, 42; Magge, Spanish Books, 102113; Salva, 7431.
€1.800
103. TRATADO DE AMIZADE, NAVEGAÇÃO, E COMERCIO ENTRE AS MUITO ALTAS, E MUITO PODEROSAS
SENHORAS DONA MARIA I RAINHA DE PORTUGAL, E CATHARINA II. IMPERATRIZ DE TODAS AS
RUSSIAS, ASSINADO EM PETERSBURGO PELOS PLENIPOTENCIARIOS DE HUMA, E OUTRA CORTE em 9 / 20 de
Dezembro de M. DCC. LXXXVII [1787] E RATIFICADO POR AMBAS AS MAGESTADES. LISBOA NA REGIA
OFFICINA TYPOGRAFICA. Anno 1789. In 4º (de 20x16 cm) com 69 pags. Encadernação recente em pergaminho rígido ao
gosto da época. Por via deste tratado Portugal tornou-se a primeira nação europeia a abrir os seus portos à navegação e ao
comércio com a Rússia. Inocêncio XIX, 296: Tratados de Paz.
Binding: recent replica in hard parchment. Through this
international treaty Portugal became the first European nation to open its harbors to shipping and trade with Russia. Referring to
treaties between Portugal and Russia, see the work of Castro Brandão on the Portuguese foreign policy and defensive alliance
with Russia in 1799, containing the historical study of the period, the study of draft changes to the original treaty with Russia;
notes and comments to expressions suppressed, and the final version of the treaty as well as its secret and separate articles. And
also see: William Rougle, The Luso-Russian Relations through the Eighteenth Century Portuguese Press, Academy of Sciences
of Lisbon. 1979 (p. 85), which states that only from 1751, and onwards Portugal began to ask direct trade with Russia. In 1769
Russia established a Consulate General in Lisbon, and trade began in late 1770, mainly by interest from Portugal who needed war
materials, iron, hemp, linen and wood, in exchange for salt, wine, cotton, vegetable oil, and Brazilian indigo.
€800
104. VANDELLI, Domingos. DICCIONARIO DOS TERMOS TECHNICOS DE HISTORIA NATURAL. EXTRAHIDOS
Das Obras de Linnéo, com a sua explicaçaõ, e estampas abertas em cobre, para facilitar
a intelligencia dos mesmos. E A MEMORIA SOBRE A UTILIDADE DOS JARDINS
BOTANICOS. … Director do Real Jardim Botanico, e Lente das Cadeiras de
Chymica, e de Historia Natural na Universidade de Coimbra. &c. COIMBRA: Na Real
Officina da Universidade. M. DCC. LXXXVIII. (1787) In 4.º de 20,5x14 cm. Com
frontispício gravado, (i)-vi-301-(iii)-xxxvi pags. + xxi estampas muitas delas
desdobráveis. Junto com: VANDELI. (Domingos) FLORAE LUSITANIACE ET
BRASILIENSIS SPECIMEN * Plantae exoticae B. Brasiliensis. ET EPISTOLAE
AB ERUDITIS VIRIS CAROLO A LINNÉ ANTONIO HAEN A DOMINICUM
VANDELLI Scriptae. CONINBRICAE: Ex Typographia Academico-Regia,
MDCCLXXXVIII. (1788) In 8.º de 20x14,5 cm. com (ii)-96 pags. Ilustrado com 5
gravuras desdobráveis. Encadernação da época inteira de pele com nervos e ferros ao
ouro na lombada. Inocêncio II 200. “DOMINGOS VANDELLI, Commendador da
Ordem de Christo, Doutor em Philosophia pela Univ. de Padua, e Lente jubilado da
mesma faculdade na de Coimbra Deputado da Real Junta do Commercio, Agricultura,
Fabricas e Navegação Director do Real Jardim Botanico d'AJuda, Socio da Academia
Real das Sciencias de Lisboa, e das de Upsal, Lusacia, Padua, Florença, etc. etc.-N. em
Padua, segundo se crê, pelos annos de 1730, sendo filho do Doutor em Medicina
Jeronymo Vandelli, Lente na Universidade da mesma cidade. Veiu para este reino
convidado pelo ministro Marquez de Pombal, com o destino de reger uma cadeira de
Philosophia em Coimbra, e parece que já estava em Lisboa em 1765. Gosou em
Portugal de grandes honras e distincções, que, se podemos dar credito as queixas do seu collega e consocio Brotero, não foram
tanto devidas a sua sciencia, quanto ao modo com que sabia insinuar se, e captar a benevolencia de certas personagens collocadas
em logares eminentes, ou que dirigiram os negocios da monarchia por aquelles tempos. Parece que durante o periodo da invasão
e occupação do reino pelas tropas francezas em 1807 e 1808 fôra suspeito, ou quando menos accusado de adhesão ao partido dos
invasores e d'ahi lhe proveiu que no anno de 1810, apesar dos seus 80 annos, e das enfermidades companheiras da decrepidez,
fosse com outros incluido na denominada Septembrisada, e conduzido preso para bordo da fragata Amazona para n'ella seguir
viagem para a ilha Terceira, com os seus companheiros deinfortunio. Foi lhe porém concedida depois a transferencia para
Inglaterra, onde teve de demorar se até a paz geral. Regressando para Lisboa em 1815, segundo creio, viveu ainda algum tempo
no estado de quasi completa imbecilidade, falecendo finalmente a 27 de Junho de 1816.-As obras que escreveu em Portugal, em
portuguez e latim, foram numerosas umas se publicaram em separado, outras inscritas nas collecções da Academia e algumas
ficaram manuscriptas, segundo me constou, em poder de seus filhos, e de outras pessoas. [Flora Lusitanicae et Brasiliensis] Este
opusculo, que Vandelli publicou, servindo se de indicações fornecidas pelo dr. Joaquim Velloso de Miranda, correspondente da
Acad. Real das Sciencias, e residente na provincia de Minas Geraes, foi depois alterado em parte, por decisão da mesma Acad.,
substituindo se por outros os nomes de varias plantas, que Velloso dedicara a certas personagens (sem se esquecer de si proprio,
como se vê a pag. 32 do referido opusculo). A Memoria assim reformada sahiu nas da Academia a pag. 37 e seguintes do tomo I.O sr. Manuel Bernardo Lopes Fernandes me fez ver autographa a censura do P. João de Loureiro, em cuja conformidade se
fizeram as alterações indicadas.” Borba de Moraes, 875.
Binding : contemporary natural calf gilt to spine and label.
Engraved frontispiece and 21 folding plates skillfully printed. Contemporary signature to title page. Printed at the Royal
Typography of the University of Coimbra. Leatherbound together with the very important cientific research on the Brazilian
Flora: FLORA LUSITANIACE ET BRASILIENSE SPECIMEN [Plantae exoticae B. Brasiliensis] is a pioneer cientifical
research illustrated with 5 folding plates. The Vandelli’s Diccionary of Technical Terms - a translation of the Latin words and
expressions of natural history based on the Linnean works - contains explanations and engravings printed from copper plates. It is
a useful work still worth as a memoir for botanical gardens which was writen by the Director of Royal Botanical Gardens in
Portugal, and Professor of Natural History. Domingos Vandelli Doctor in Philosophia University of Padua, in Italy professor of
Natural History at Coimbra University Member of the Royal Board of Commerce, Agriculture, Plants and Navigation Director of
the Royal Botanical Gardens Member of the Royal Academy of Sciences of Lisbon Uppsala Padua Florence, etc. He was born in
Padua, circa 1730, son of the Medical Doctor Jeronymo Vandelli, Professor at the University. He came to Portugal invited by the
prime-minister Marquis of Pombal, to take the a chair in Coimbra. During the period of the Napoleonic Invasions, and
occupation of Portugal by the French troops, he was suspected to the party of the invaders and despite his 80 years he was sent to
exile. After the general peace he returned to Lisbon in 1815 where he died in 1816. Flora Brasiliensis et Lusitanicae which
Vandelli published was using information provided by Dr. Joaquim Velloso de Miranda - correspondent Royal Academy of
Sciences and resident in the brazilian province of Minas Gerais – and was later corrected by decision of the Royal Academy,
replacing names of various plants, which Velloso devoted to known persons and to himself.
€3.000
105. VANDER AA, Pieter. SCHEEPS-TOGT Van JOHAN de VERRAZANO, FLORENTYNER, Na FLORIDA Uytgesonden
van Francoys de I, Koning van Vrankrijk, om vreemde Landen te ontdekken, In het Jaar 1524. [Etc]. TE LEYDEN, by PIETER
VANDER Aa, Boekverkooper. [Circa 1706]. In folio (35x23cm) com 12 pags. Encadernação recente em pergaminho flexível, ao
gosto da época. Ilustrada com uma bela gravura no texto. Obra impressa e numerada a duas colunas, descreve a chegada dos
franceses à Florida e ao Canada em 1524. Existe uma impressão diferente. Foi publicada por Pieter Van der Aa grande gravador
holandes com frontispício e numeração próprios e inserta na sua momumental obra, que reune as descobertas dos europeus; e
magnificamente ilustrada com gravuras abertas no texto em chapa de cobre.
Work containing chronics of maritime voyages,
discoveries and conquests, and illustrated with high quality copper engravings on the text. Binding: recent replica in flexible
vellum.
€900
106. VASCONCELLOS, Ignacio da Piedade. ARTEFACTOS SYMMETRIACOS, E GEOMETRICOS, ADVERTIDOS, E
DESCOBERTOS pela industriosa perfeiçaõ das Artes, ESCULTURARIA, ARCHITECTONICA, E DA PINTURA. Com certos
fundamentos, e regras infalliveis para a Symmetria dos corpos humanos, Escultura, e Pintura dos Deoses fabulosos, e noticia de
suas propriedades, para as cinco ordens de Architectura, e suas figuras Geometricas, e para alguns novos, e curiosissimos
Artefactos de grandes utilidades. OFFERECIDOS A’ SERENISSIMA SENHORA D. MARIANNA DE AUSTRIA, Rainha de
Portugal, Repartidos neste volume em quatro livros, PELO PADRE IGNACIO DA PIEDADE VASCONCELLOS, CONEGO
SECULAR DE S. JOAM EUANGELISTA, neste Reyno de Portugal, e Prégador nesta Congregaçaõ, natural de Santarem.
DADOS A’ ESTAMPA PELO REVERENDISSIMO PADRE ANTONIO DA ANNUNCIAÇAM DA COSTA, Conego da
mesma Congregaçaõ. LISBOA OCCIDENTAL, Na Officina de JOSEPH ANTONIO DA SYLVA, Impressor da Academia
Real. M. DCC. XXXIII. [1733]. In fólio De 29x21 cm. Com [xxxviii]-434 pags. Encadernação da época inteira de pele com
nervos, ferros a ouro e rotulo vermelho na lombada. Exemplar com ex-libris e títulos de posse nas folhas de rosto e de anterrosto
com os respectivos abates na biblioteca pública. Folha de rosto impressa a duas cores. Impressão adornada com vinhetas e
capitulares decorativas. Ilustrado com gravuras no texto e 22 gravuras intercaladas em extra-texto, nomeadamente: representação
do corpo humano e das suas proporções no homem, na mulher e na criança as ordens arquitectónicas toscana, dórica, jónica,
coríntia, composta, a coluna ática e a sua geratriz a figura do nível e plano de fuga um conjunto de desdobráveis com planos de
construção de máquinas de madeira para transmissão de movimento e força às bombas hidráulicas, aos balancés para corte de
madeiras, e às noras. Obra escrita pelo mesmo autor da História de Santarém Edificada e contendo as soluções gráficas para os
problema das proporções dos corpos biológicos e arquitectónicos, bem como a proporção dos sistemas mecânicos na era anterior
à introdução da máquina a vapor, isto é a proporção dos sistemas mecânicos não industriais. Inocêncio III, 213 e X, 56: “Padre
Ignacio da Piedade e Vasconcellos, Cónego secular da Congregação de S. João Evangelista, muito aplicado às artes de Pintura e
Escultura, nasceu na vila de Santarém, de família muito distinta, e foi baptizado na paroquia de S. Nicolau a 28 de Março de
1676. Frei Cláudio da Conceição, no Gabinete Histórico, tomo X, pág. 160, diz que morreu a 24 de Abril de 1747 com setenta e
um anos de idade, segundo constava da relação dos óbitos da casa dos Loyos. Artefactos symmetriacos e geometricos advertidos
e descobertos pela industriosa perfeição das artes escultaria, architectonica, e da pintura. Repartidos em quatro livros. Lisboa, por
José Antonio da Silva 1733. fol. de XL - 434 pag., com vinte e duas estampas, das quais pertencem oito ao livro primeiro, e as
quatorze restantes ao quarto. Falando deste livro o nosso insigne estatuário e bom filólogo Joaquim Machado de Castro, na sua
Descripção analytica da Estatua Equestre (discurso preliminar a pág. XII) não hesitou em chamar-lhe claramente uma
compilação de desvarios, posto que contenha algumas coisas toleráveis. Os exemplares desta obra, que não são vulgares, valiam
noutro tempo até 2:400 réis. Creio que modernamente tem decaído de preço”.
Binding: contemporary full calf gilt on spine
and label. Title page printed in two colors. Illustrated with engravings in the text and folding stamps, including: representation of
the human body and its proportions (in man, woman and child) in the architectural orders of classic columns (Tuscan, Doric,
Ionic, Corinthian, composed, etc). Work on symmetrical objects in geometry, sculpture, architecture, and painting. Depicting
basic proportions of the human bodies, and the properties to five orders of the architectural columns. Important contemporary
information, and plans to build wood machines for transmission of motion and strength to the hydraulic pumps, wood mills and
wheels. Copy with light marginal damp stains. Inocêncio III, 213 and X, 56: 'Padre Ignacio da Piedade e Vasconcellos, secular of
the Congregation of St. John the Evangelist, widely applied to the arts of painting and sculpture. He was born in the town of
Santarem from a very distinguished family. Frei Claudio da Conceição says he died in 1747 at the age 71. The famous Portuguese
artist and philologist Joaquim Machado de Castro did not hesitate to call it a clear compilation with some tolerable chapters.
Copies of this work, which is not common, worth quite a lot at the time of Inocêncio and later lowered in price.'
€2.000
107. VERDADERO EXTRACTO DEL MEMORABLE NAVAL COMBATE, que han tenido las Armas de Francia, con las de la
Gran Bretaña, en las Aguas de los Algarves, y Altura de Lagos, el dia 23. de
Agosto de 1759. mandadas las primeras por el Theniente General Monsieur
de la Cluè, las segundas por los Almirantes Boskaven, y Boderick.
[Colofón]: Con licencia: En Valencia en la Imprenta de Agustin Laborda.
S/d. [1759?]. De 20x15 cm. Com 2 fólios inumerados. Encadernação do séc.
xx em tela, com o título em rótulo de pele na lombada: 'Memoravel Naval
Combate de Francia con G. Bretaña en 1759'. Ilustrado com vinheta
xilográfica com 2 navios à cabeça do texto. Texto a duas colunas divididas
por tarja decorativa. Exemplar ligeiramente aparado no pé de imprensa com
perda parcial da última linha do texto. Rarissímo Folheto de Cordel
desconhecido de Palau, contem a notícia contemporânea da importantíssima
batalha naval (durante a Guerra dos Sete Anos) entre a esquadra Francesa e
a Inglesa, ao largo de Lagos, (Algarve) na mesma foi afundado o navio
almirante francês da esquadra de Toulon L'Océan, do qual existem ainda
hoje elementos de artilharia no Museu Nacional Arqueologia em Lisboa,
assim como os despojos do navio no sítio arqueologico do náufragio.
Folheto de Cordel com a notícia sobre a famosa Batalha de Lagos e o
naufrágio de navio almirante francês L'Océan. Impresso em Valencia, em
Espanha. Especimem bibliografico não mencionado por qualquer
bibliógrafo por nós consultado, nem registado em qualquer biblioteca ou
arquivo nacional ou estrangeiro. Em 1759 a França lutava em duas frentes.
Em terra enfrentava a Áustria e a Prússia. No mar lutava com a Inglaterra e
procurava manter o contacto com suas colónias da América. Para certos
autores a missão da esquadra era dirigir-se para as Índias Ocidentais onde
enfrentaria a esquadra inglesa. Uma frota comandada pelo almirante inglês Edward Boscawen (1711-1761) intercepta a frota
francesa vinda de Toulon comandada pelo almirante Jean-François de La Clue-Sabran (1696-1764). Parte da ação ocorre nas
águas territoriais do Reino de Portugal, um país neutro nesse momento. Participam na batalha os navios franceses Océan (de 80
canhões) e outros 14 navios, com um total de 730 canhões. A frota britânica era constituída pelos navios de linha de 3 pontes:
HMS Namur (90 canhões), o HMS Prince (de 90 canhões), o HMS Newark (de 80 canhões) e outros 24 navios, com um total de
1336 canhões. A esquadra britânica encontrava-se em Gibraltar para reabastecer e reparar os navios. O almirante La Clue partiu
de Toulon com 12 navios e 3 fragatas e prosseguiu ao longo da costa africana, dita da Barbaria, mas não conseguiu passar
desapercebido aos ingleses. A esquadra francesa dispersa-se por erros de comunicação. A 19 de Agosto de manhã do almirante
francês tem apenas quatro navios com ele e tenta refugiar-se na baía Almadora, perto de Lagos, Portugal. Procura a vantagem da
neutralidade portuguesa. Por volta das 9h00 da manhã duas baterias portuguesas disparam de terra. Boscawen não hesita em
violar a soberania de Portugal e atacar os quatro navios franceses na baía. O mastro do Océan perde-se durante a batalha com a
esquadra inglesa. Os navios ardem e as tripulações abandonam-nos, porém no Océan centenas de marinheiros são capturados. O
almirante La Clue, com uma perna ferida desde início da batalha, consegue alcançar a praia. Os britânicos destruíram dois navios
de linha, entre os quais o navio almirante Océan, e capturaram outros três, vencendo o combate.
Leaflet “True News about
the Battle of Lagos” and shipwreck of French flagship L’Océan. Printed at Valencia, Spain. Item not mencioned by any
bibliographer, nor registered at any national or foreigner library or archive. These are the news - as they usually were released to
the public at the time – of this very important naval battle of the Seven Years War that took place on 18th and 19th August 1759,
in the Bay of Lagos, Algarve, Portugal, between France and the United Kingdom of Great Britain. In 1759 France fought on two
fronts. On land facing Austria and Prussia and at sea fought with England and tried to maintain contact with French American
colonies. For some authors the mission of the squadron was to sail to the West Indies where they would face the British fleet. An
English fleet under Admiral Edward Boscawen (1711-1761) intercepts the French fleet coming from Toulon under Admiral
Jean-François de La Clue-Sabran (1696-1764). Part of the action takes place in the territorial waters of the Kingdom of Portugal,
a neutral country at that time. The French fleet was composed the Océan (80 guns) and 14 vessels with a total of 730 guns. The
British fleet was composed of ships of the line of three decks: HMS Namur (90 guns), HMS Prince (90 guns), HMS Newark (80
guns) and other 24 vessels with a total of 1336 guns. The British fleet was in Gibraltar to repair and maintenance. Admiral La
Clue sailed from Toulon with 12 ships and 3 frigates and continued along the African coast of Barbaria, but could not pass
unnoticed to the English. The French fleet was dispersed by communication errors. On the morning of August 19, the French
admiral had only four ships with him and tries to take refuge in the bay of Almadora, near Lagos, Portugal, searching shelter of
the Portuguese neutrality. Around 9:00 in the morning Portuguese two batteries fired from aground. The mast of the Océan was
lost during the battle with the British fleet. Boscawen does not hesitate to violate the sovereignty of Portugal and attack the four
French ships sheltered in the bay. The ships burn and crews abandon them, but at the Océan hundreds of sailors were captured.
Admiral La Clue, with a leg wound since the beginning of the battle, could reach the beach. The British destroyed two ships of
the line, including the flagship Océan, and captured three others, winning the fight.
Dépliant 'Vrai Nouvelles sur la bataille
de Lagos' et naufrage du navire amiral français L'Océan. Imprimé à Valence, en Espagne. Article non mencioned par un
bibliographe, ni enregistré dans les bibliothèque ou des archives nationales ou étrangères. Ce sont les nouvelles - comme ils ont
généralement été libérés au public à l'époque - de cette importante bataille navale de la guerre de Sept Ans qui a eu lieu les 18 et
19 Août 1759 dans la baie de Lagos, Algarve, Portugal, entre la France et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne. Victoire
britannique. Commandants La Clue-Sabran Edward Boscawen. Forces en présence 7 navires de ligne 15 navires de ligne. Pertes
2 vaisseaux détruits 3 vaisseaux capturés 2 vaisseaux endommagés. La bataille de Lagos est une bataille navale de la Guerre de
Sept Ans qui se déroule les 18 et 19 août 1759, devant Lagos (Portugal). Elle oppose une flotte commandée par l'amiral anglais
Edward Boscawen à une partie de la flotte française venue de Toulon et commandée par le Chef d'Escadre La Clue-Sabran. Les
Britanniques détruisent deux vaisseaux de ligne et en capturent trois autres. Une partie de l'action se déroule dans les eaux
territoriales du royaume du Portugal, pays neutre à ce moment. Le contexte En 1759, la France combat sur deux fronts. Sur terre,
alliée à l'Autriche, la France affronte la Prusse. Sur mer, elle s'oppose à la Royal Navy et cherche à maintenir les liens avec ses
colonies. Pour certains autres auteurs la mission de l’escadre devait la conduire à agir aux Antilles pour obliger les Anglais à y
envoyer une partie des forces surveillant l'escadre de Brest. Les forces en présence: Les amiraux Jean-François de Bertet de La
Clue-Sabran (1696-1764) et Edward Boscawen (1711-1761) âgé de 48 ans. Navires participant à la bataille: L'Océan (80
canons), et 14 navires autres navires avec un total de 730 canons. L'escadre britannique: les navires trois-ponts HMS Namur, 90
canons, Prince 90, 1750, et Newark 80, et 24 autres navires avec un total de 1336 canon. Le combat: les préliminaires le 5 août
1759, profitant du fait que l'escadre de blocus britannique a dû gagner Gibraltar pour se ravitailler et effectuer des travaux
nécessaires à la remise en état des navires, le chef d'escadre La Clue appareille de Toulon avec 12 vaisseaux et 3 frégates. Le 17,
il passe, de nuit, le détroit de Gibraltar en longeant les «côtes de Barbarie» sans réussir à passer inaperçu des Anglais. Edward
Boscawen poursuit l'escadre française de La Clue qui se disloque après le passage de Gibraltar. Le 19 août au matin l'amiral
français n'a plus que quatre vaisseaux avec lui. Il tente de se réfugier dans la baie d'Almadora, près de Lagos, Portugal. Il compte
bénéficier de la neutralité de cet État pour réparer. Vers 9 heures, le matin, L'Océan se met au plain, à proximité de deux batteries
portugaises. Il perd sa mâture. Le Redoutable s'échoue à son tour. Le Modeste et Le Téméraire, quant à eux, se contente de jeter
l'ancre près du rivage. Boscawen n'hésite pas à violer la souveraineté de ce pays, neutre dans le conflit, et attaque les quatre
navires français. Sur les deux batteries côtières portugaises, l'une reste silencieuse, l'autre tire quelques coups de semonce puis se
tait. Les deux navires à l'ancre ont été évacués par leurs équipage. Le Modeste est incendié, Le Téméraire capturé. Les deux
navires échoués sont incendiés à leur tour1. Sur L'Océan, tout le monde n'a pas eu le temps de fuir et une centaine de marins sont
fait prisonniers. L'amiral La Clue, blessé aux jambes dès le début du combat a pu gagner le rivage.
€1.200
108. VIERI. TRATTATO DI M. FRANCESCO DE VIERI, Cognominato il Vierin o Secondo Citadino Fiorentino, NEL
QVALE SI CONTEGONO I TRE PRIMI LIBRI Delle Methore. NVOVAMENTE RISTAMPATI, & da Lui ricorreti com
l’aggiunta del Libro. IN FIORENZA, Apresso Giorgio Marescotti. MDXXXII. [1582] In 8.º 16,5x10,5 cm. com [viii], 424, [viii],
pags. Encadernação da época em pergaminho flexível. Ilustrado com a marca do impressor no rosto e no cólofon, uma vinheta
com uma vista de Florença e com diagramas astronómicos no texto. 2.ª edição. Obra de astronomia e com capítulos sobre
fenómenos diversos: atmosféricos, cometas, terramotos, baleias, etc. e fenómemos naturais pouco compreendidos.
Illustrated with printer's device on title page and colophon; a vignette with a view of Florence; and astronomical diagrams in the
text. Second edition of this work on astronomy, with chapters on various phenomena: atmospheric, comets, earthquakes, whales,
etc. and other misunderstood phoemomena
€3.000
109. VIGIER, Jean. HISTORIA DAS PLANTAS DA EUROPA, E DAS MAIS UZADAS que vem de Asia, de Affrica, & da
America. Onde ve se suas figuras, seus nomes, em tempo florecem & o lugar onde nacem. Com um breve discurso de suas
Qualidades e Virtudes especificas. Dividida em dois volumes, & acomodada na forma do grande Pinax de Gaspar Bauhino. Por
Joaon Vigier, Offerecida Ao Emº. Snor. Cardeal D. Nunno da Cunha Inquisidor Geral &c. EM LION, Na Officina de ANISSON,
POSUEL, & RIGAUD. M. DCCXVIII. [1718]. In 8º 2 volumes. de 17x10 cm. com [liv]-866-[lxxx] pags. Encadernações da
época inteiras de pele com ferros a ouro nas lombadas e rótulos vermelhos. Profusamente ilustrado a talhe-doce, em todas as
páginas, ao gosto das gravuras botânicas quinhentistas. Esta edição foi a primeira tradução portuguesa da obra francesa publicada
em Lyon em 1670. Este trabalho é fruto da recolha dos estudos dos principais botânicos antigos e modernos, bem como da
experiencia do autor enquanto naturalista, farmacêutico, químico, comerciante de drogas, e médico do rei D. João V
(1707-1750). Os nomes das várias espécies aparecem em latim, francês, italiano (toscano) e alemão, juntando-se nesta edição as
denominações em língua portuguesa que faltavam na edição francesa. A introdução da língua portuguesa nesta edição estimulou
o conhecimento e a manipulação por parte dos farmacêuticos e droguistas, e facilitou aos comerciantes as encomendas a partir
das colónias portuguesas. Vigier tinha publicado anteriormente a primeira obra portuguesa com técnicas de química farmacêutica
intitulada “Farmacopeia Ulissiponense, galeanica e química” que tinha resultado da colaboração com o químico Nicolas Lemery.
Pritzel 10768. Inocêncio IV, 53: “JOÃO VIGIER, de nação francez, e n'essa qualidade excluido por Barbosa da Bibl. Lusitana.
Veiu para Portugal nos principios do seculo XVIII, e estabeleceu-se em Lisboa com casa de venda de drogas medicinaes, e
preparações pharmaceuticas. Naturalisando-se portuguez, adquiriu sufficiente conhecimento e practica da lingua, para n'ella
compor as obras seguintes, que publicou com grande proveito da nação, segundo diz Mattos, na Bibl. Cirurgica, discurso 2.º pag.
156. 1393) Historia das plantas da Europa, e das mais usadas que vem da Asia, Africa e da America. Onde se vê (sic) suas figuras,
seus nomes, em que tempo florecem, e o logar onde nascem. Com um breve discurso de suas qualidades e virtudes especificas.
Em Lion, na Offic. de Anisson, Posuel & Riguaud 1718. 12.° gr. 2 tomos, contendo ao todo 866 pag. de numeração seguida, e
quasi egual numero de desenhos das referidas plantas, intercalados no texto. Esta obra gosava, ainda não ha muitos annos, de
bastante estimação, e tornára-se tão rara e procurada, que sei de exemplares vendidos até 3:200 réis. Hoje vale muito menos, e
creio que o preço regular dos exemplares que apparecem ha sido de 1:200 até 1:600 réis'.
2 volumes. In 8º (17x10 cm) with
[liv] -866 - [lxxx] pags. Bindings: contemporary full calf gilt at spines and red labels. Illustrated intaglio, on every page, on the
style of 16th century botanical prints. This edition was the first Portuguese translation of the French work published in Lyon in
1670. This study is a collection of studies from the leading botanists (both ancient and modern) as well as the experience of the
author as a naturalist, pharmaceutical, chemical, drug dealer, and physician of King John V of Portugal (1707-1750). The names
of the various species are in Latin, French, Italian (Tuscan) and German. This issue is updated with the names in Portuguese that
were missing in the French edition. The introduction of the Portuguese language in this edition prompted the knowledge and
manipulation by pharmacists and druggists, and eased the trading orders from the Portuguese colonies. Vigier had previously
published a work in Portuguese about pharmaceutical chemistry techniques entitled “Farmacopeia Ulissiponense, galeanica e
química” product from the collaboration with the chemist Nicolas Lemery. Pritzel 10768. Inocêncio IV, 53.
€1.800
110. WRIGHT, G. N. THE RHINE, ITALY, AND GREECE. IN A SERIES OF DRAWINGS FROM NATURE BY COL.
COCKBURN, MAJOR IRTON, MESSRS. BARTLETT, LEITCH. With Historical and Legendary Descriptions BY THE
REV... London Fisher, Son & Co. S/D. (1841). In 4º De 27,5x22 cm. [2 volumes em 1] Com 76 e 90, [i] pags. Encadernação
original inteira de pele com ferros com motivos decorativos (florais) a ouro nas pastas e na lombada, cortes dourados por folhas.
Obra ilustrada com 2 frontispicios e 73 gravuras, com paisagens e panoramas em página inteira, abertas a aço por Cockburn,
Irton, Bartlett, Leitch and Wolfensburger.
Binding: contemporary original green calf, heavily ornamented, gilt with floral
and fanfarre tools. Paper cut gilt edges. Illustrated by 73 full page steel engravings. Contains two engraved frontispieces, and 71
full pages engraved with plates by Cockburn, Irton, Bartlett, Leitch and Wolfensburger.
€900
111. ZARRABBINI, Onofre. DELLA NOBILTA CIVILE, ET CHRISTIANA. Libri quattro. ET DE GLI STATI VERGINALE,
MARITALE, ET VEDOVILE, Del M. R. D. Onofrio Zarrabbini da Cotignola. Canonico Regolare della Congregatione del
Saluatore, dell’ordine di S. Agostino. CON PRIVILEGIO. IN VENETIA, Appresso Francesco e Franceschi Senese. M D L
XXXVI [1586]. In 4º (de 21x16 cm) com [44], 144, 78 fólios. Encadernação da época em pergaminho flexível, apresentando com
danos e restauros da época. Deve ser restaurada. Exemplar com vestígios de humidade; obliteração de ex-libris oleográfico; e
restauros da época com tarjas decorativas afixadas na folha de rosto. Obra composta por 4 livros ou partes, contendo a apreciação
dos estados sociais e morais do individuo. Seguido de um tratado estados civis, composto por 3 livros ou partes: a virgindade, o
casamento e a viuvez.
Binding: contemporary flexible vellum; with damages and contemporary restoration. Must be
restored. Copy with slight damp stains; and very course withdrawal of ex-libris at title page. Work consisting of 4 books or parts,
containing the assessment of social and moral status of the individual. Followed by a treaty on civilian status comprising 3 books
or parts: virginity, marriage and widowhood.
€900
112. ZURLA, D. Placido. DISSERTAZIONE INTORNO AI VIAGGI E SCOPERTE SETTETRIONALI DI NICOLÓ ED
ANTONIO, FRATELLI ZENI DI D. PLACIDO ZURLA BENEDETTINO CALMADOLESE. VENEZIA. DALLE STAMPE ZERLETTI. MDCCCVIII (1808).
In 4.º de 23x16 cm. Com xvi-144 pags. Encadernação de marroquin vermelho com
ferros a ouro na lombada e cercadura de ferros rolados a ouro nas pastas. Ilustrado com
um mapa desdobrável contendo a 'Carta da navegar de Nicolo et Antonio Zeni fvrono
in Tramontana lano 1380.' O autor sugere nesta obra que os irmãos Zeno descobriram a
América. Os irmãos Zeno eram nobres italianos de Veneza, viveram na segunda
metade do século 14. Irmãos do herói naval veneziano Carlo Zeno. A família Zeno
pertencia à aristocracia de Veneza e exploravam o transporte entre Veneza e na Terra
Santa durante as Cruzadas. Nicolò e Antonio são conhecidos por uma série de cartas e
mapas (o chamado mapa Zeno), publicado no ano de 1558 por um de seus
descendentes, também chamado de Nicolò Zeno. O mapa reporta a descoberta e
conquista das ilhas da Frislanda, Estlanda, Engroveland, Estotilanda e Icaria e se bem
que alguns historiadores encontrem paralelismo entre a Frislanda e as ilhas Feroé, ou
Estlanda e as ilhas Shetland muitos consideram isto tudo como imaginação, tal como
as sete ilhas do lado leste da Islândia, Bres, Talas, Broas, Iscant, Trans, Mimant,
Damberc, todas elas fictícias. Cardeal Plácido Zurla, O.S.B. Cam, (1769 -1843). Foi
um monge e prelado camaldulense italiano, Cardeal Vigário de Roma e escritor de
geografia medieval. Zurla nasceu em Legnano, Lombardia, de pais nobres, batizado
Giacinto (Jacinto). Com 18 anos entrou no Mosteiro camaldulense de São Miguel,
situado na ilha de Murano na Lagoa de Veneza, tomando o nome de Placido. Foi Leitor
em filosofia e teologia, e em 1802 publicou um livro teológico. Como bibliotecário, sua atenção foi atraída pelo mapa-mundo
executado entre 1457 e 1459, no mesmo mosteiro pelo famoso cartógrafo camaldulense Fra Mauro. Isso levou à realização de
estudos sobre viajantes da época, de que o resultado mais importante foi o trabalho ', Di Marco Polo e degli altri viaggiatori
Veneziano' (2 volumes, Veneza, 1818-1819). Em 1809 Zurla foi eleito Abade de sua Congregação. Serviu como Cardeal Vigário
do Papa Leão XII e seus dois sucessores.
Binding: contemporary red marroquin gilt and tooled at spine and boards.
Illustrated with a folding map containing the “Map of Antonio e Nicolo Zeni Missing to folios at the binning with the dedicacy.
The author of this work suggests that the brothers Zeno discovered America. The Zeno brothers were noble Italian from Venice,
lived in the second half of the 14th century. Brothers of Venetian naval hero Carlo Zeno. The Zeno family belonged to the
aristocracy of Venice and exploring transportation between Venice and the Holy Land during the Crusades. Nicolò and Antonio
are known for a series of charts and maps (called the Zeno map), published in 1558 by one of his descendants, also named Nicolò
Zeno. The map reports the discovery and conquest of the islands of Frislanda, Estlanda, Engroveland, Estotilanda and Icaria and
although some historians find parallels between Frislanda and the Faroe Islands or Shetland Estlanda and many consider it all as
imagination, as the seven islands on the east side of Iceland, Bres, Talas, Broas, Iscant, Trans, Mimant, Damberc, all fictitious.
Cardinal Placido Zurla, O.S.B. Cam, (1769-1843) was a monk and prelate, Cardinal Vicar of Rome, and writer of medieval
geography. Zurla was born in Legnano, Lombardy, of noble parents, baptized Giacinto. With 18 years entered the Camaldolese
Monastery of St. Michael, situated on the island of Murano in the Venetian Lagoon, taking the name of Placido. He was a reader
in philosophy and theology, and in 1802 published a theological book. As a librarian, his attention was drawn to the world map
executed between 1457 and 1459, in the same monastery, by the famous cartographer Fra Mauro Camaldolese. This led to
studies of early travels, and the most important result was the work ', Di Marco Polo degli altri viaggiatori and Veneziano' (2
volumes, Venice, 1818-1819). In 1809 Zurla was elected Abbot of his congregation. He served as Cardinal Vicar of Pope Leo
XII and his two successors.
€2.500
FIM
NIF 507441869 • Capital Social €10.000 • Mat Nº. 14527 4ª secção da CRCL
nº 11
Download

Londres 2013