08.02.2006
16:39 Uhr
Seite 2
F I S S L E R
Vitavit Royal
Fissler_VITAVIT_Umschlag.qxd
®
D
Gebrauchsanleitung
V I T A V I T
TR
EG-Konformitätserklärung - Siehe letzte Umschlaginnenseite
GB
EC-Declaration of Conformity - see inside back cover
F I S S L E R
Kullanma Talimat›
V I T A V I T
A
Sayfa 136
Avrupa Toplulu¤u uygunluk sertifikas› - arka kapa¤›n iç
taraf›ndad›r.
Instructions for Use
Page 17
®
9
5
S
Bruksanvisning
6
3
12
Sidan 153
F
Page 34
Déclaration de conformité de l’UE - voir à l’intérieur de la
page de couverture.
NL
PL
EG-Conformiteitsverklaring - Zie laatste pagina aan de
binnenkant van de omslag.
Instrukcjia obsługi
1
Strona 170
Oświadczenie zgodności z wymogami Unii Euripejskiej Patrz tylna wewnętrzna strona okładki
Gebruiksaanwijzing
Pagina 51
2
EU-konformitetsintyg - se insidan på bakre omslaget.
Mode d’emploi
CZ
7
10
Návod k použití
Seznam 187
12
8
3
Prohlášení o shodě EG - viz poslední strana vnitřní obálky
I
4
10
11
Istruzioni per l’uso
Pagina 68
Dichiarazione di conformità CE - Vedere ultima pagina
interna sul retro
E
ARA
220
Indicationes de uso
B
Página 85
Declaración CE de Conformidad - Ver última cubierta interior
P
Instruções de utilização
014 693 00 965
Página 102
Declaração de conformidade CE - ver ínterior da página desdobrável.
Vitavit Royal
a
d
X,Xl
®
Fissler GmbH, Harald-Fissler-Str. 1, 55743 Idar-Oberstein,Tel. 06781-403-0, Fax 06781-403-321, www.fissler.de
GR
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
ÛÂÏ›‰· 119
¢‹ÏˆÛË ™˘ÌÌfiÚʈÛ˘ ∂˘Úˆ·˚΋˜ ∫ÔÈÓfiÙËÙ·˜ – µÏ¤Â
ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÛÂÏ›‰· ÔÈÛıfiÊ˘ÏÏÔ˘.
YYZZ
b
c
®
Fissler_VITAVIT_Umschlag.qxd
08.02.2006
F I S S L E R
C
16:39 Uhr
Seite 1
V I T A V I T
D
®
E
F I S S L E R
L
V I T A V I T
M
®
P
F I S S L E R
V I T A V I T
Inhaltsverzeichnis
Liebe Kundin, lieber Kunde!
Seite
a
G
1
2. Beschreibung des Schnellkochtopfs . . .
3
3. Sicherheitssysteme des Vitavit®
b
F
1. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . .
H
N
O
max
Schnellkochtopfs . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4. Eigenschaften des Schnellkochtopfs . .
4
5. Funktionsweise des Schnellkochtopfs .
5
6. Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . .
5
7. Vorbereiten des Garens . . . . . . . . . . .
5
8. Der Kochverlauf im
Schnellkochtopf . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
9. Pflegehinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10. Fragen und Antworten zum
I
J
K
Q
Schnellkochtopf . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11. Ersatzteilliste . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
12. Garzeiten-Tabelle . . . . . . . . . . . . . . .
15
13. Die Fissler-Garantie . . . . . . . . . . . . . .
16
®
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Fissler
Schnellkochtopf! Jetzt bringen Sie Ihren Speisen
das Garen schnell und schonend bei. Sie gewinnen
bis zu 70% Zeit und sparen bis zu 50 % Energie.
Die wertvollen Vitamine und das natürliche Aroma
bleiben erhalten. Sie essen gesund und alles bleibt
besonders schmackhaft.
Welche Funktionen und welche Ausstattungsdetails das Kochen im Schnellkochtopf für Sie so
einfach und sicher machen, vermittelt Ihnen diese
Gebrauchsanleitung. Sie werden mit Ihrem
Schnellkochtopf rasch vertraut sein.
Beachten Sie unbedingt
und mit größter Sorgfalt die
Gebrauchsanleitung, damit
Sie nicht durch unsachgemäße Bedienung zu Schaden kommen. Der
Schnellkochtopf steht im Betriebszustand unter
Druck!
Wir wünschen Ihnen stets viel Freunde am gesunden und vitaminreichen Kochen mit Ihrem Fissler
Schnellkochtopf.
Ihre Fissler GmbH
www.fissler.de
➩
➩
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinie 97/23/EC – Richtlinie für
Druckgeräte.
Die Konformität der o. g. Richtlinie wird durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
F I S S L E R
V I T A V I T
®
EG-Konformitätserklärung / EC-Declaration of Conformity/ Déclaration de conformité de l’UE / EG-Conformiteitsverklaring /
Dichiarazione di conformità CE / Declaración CE de Conformidad / Declaração de conformidade CE / ¢‹ÏˆÛË ™˘ÌÌfiÚʈÛ˘
∂˘Úˆ·˚΋˜ ∫ÔÈÓfiÙËÙ·˜ / Avrupa Toplulu¤u uygunluk sertifikas› / EU-konformitetsintyg / Oświadczenie zgodności z wymogami
Unii Euripejskiej / Prohlášení o shodě EG /
Fissler GmbH · Harald-Fissler-Straße 1 · 55743 Idar-Oberstein
bestätigt, dass die Dampfdrucktöpfe / certifies that the pressure cookers / certifie que les autocuiseurs / verklaart dat de snelkookpannen / Si certifica che le pentole a pressione / certifica que las ollas a presión / declara que as panelas de pressão /
ÈÛÙÔÔÈ›, fiÙÈ ÔÈ ¯‡ÙÚ˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ Ì ·ÙÌfi / flu düdüklü tencerelerin / bekräftar härmed, att ångtryckkokarna / oświadcza, że
szybkowary ciśnieniowe / potvrzuje, že tlakové hrnce /
vitavit
mit folgenden harmonisierten EG-Richtlinien übereinstimmen:
conform to the following harmonized EC guidelines:
sont conformes aux directives suivantes de l’Union Européenne:
met de volgende geharmoniseerde EG-richtlijnen overeenkomen:
sono conformi alle seguenti Direttive CE armonizzate:
responden a las siguientes directivas CE armonizadas:
estão em conformidade com as seguintes directivas CE harmonizadas:
Û˘Ì›ÙÔ˘Ó Ì ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ ÂÓ·ÚÌÔÓÈṲ̂Ó˜ ηÙ¢ı˘ÓÙ‹ÚȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ù˘ ∂˘Úˆ·˚΋˜ ∫ÔÈÓfiÙËÙ·˜:
gösterilen Avrupa Toplulu¤u yönetmeliklerine uygun oldu¤unu tasdik eder:
överensstämmer med följande EU-direktiv:
spełnaiją następujące harmonizujące normy Unii Europejskiej:
splňují požadavky harmonizované směrnice EG:
97/23/EG (Modul A,B)
DIN EN 12778
Idar-Oberstein, 23.07.03
Georg Thaller (Sprecher) / Dipl.-Ing. Heribert Bollinger (Geschäftsführer)
Ort und Datum der Ausstellung
Place and date of issue
Lieu et date:
Plaats en datum van de verklaring
Luogo e data del rilascio
Lugar y fecha de emisión
Local e data de emissão
∆fiÔ˜ Î·È ËÌÂÚÔÌËÓ›·˜ Ù˘ ¤Î‰ÔÛ˘
Yer ve tarih
Ort och datum för utfärdande
Miejsce i data wystawienia
Místo a datum vystavení
Name, Funktion und Unterschrift der Befugten
Name, job function and signature of authorized person
Nom, fonction et signature du responsable
Naam, functie en handtekening van de bevoegde persoon
Nome, qualifica e firma dell’incaricato
Nombre, función y firma de la persona autorizada
Nome, função e assinatura do responsável
ŸÓÔÌ·, ·ÚÌÔ‰ÈfiÙËÙ· Î·È ˘ÔÁÚ·Ê‹ ÙÔ˘ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ˘
Yetkilinin ad›, görevi ve imzas›
Namn, befattning och underskrift av behörig medarbetare
nazwisko, funkcja i podpis upoważnionego
Jméno, funkce a podpis oprávněné osoby
Vitavit_102-118_PTG.qxd
08.02.2006
9:57 Uhr
Seite 102
F I S S L E R
V I T A V I T
Índice
Prezado cliente!
Página
1. Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . .
103
2. Descrição da panela de pressão . . . . . . .
105
3. Os sistemas de segurança
da panela Vitavit® . . . . . . . . . . . . . . . . .
106
4. Características da panela
de pressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
106
5. Modo de funcionamento
da panela de pressão . . . . . . . . . . . . . . .
107
6. Antes da primeira utilização . . . . . . . . .
107
7. Preparar a cozedura . . . . . . . . . . . . . . .
107
8. O processo de cozedura
na panela de pressão . . . . . . . . . . . . . . .
110
9. Avisos de conservação . . . . . . . . . . . . . .
112
10. Questões e respostas sobre
a panela de pressão . . . . . . . . . . . . . . .
113
11. Lista de peças sobressalentes . . . . . . . . .
115
12. Tabela de tempos de cozedura . . . . . . . .
117
13. A garantia Fissler . . . . . . . . . . . . . . . . .
118
®
Desejamos-lhe as maiores felicidades com a sua nova
panela de pressão da Fissler. Agora os seus pratos vão
cozer de forma mais rápida e mais suave. Irá ganhar
até 70 % mais tempo e poupar até 50 % mais energia.
As preciosas vitaminas e o aroma natural mantêm-se
intactos. Agora pode comer de forma saudável e
manter a comida especialmente saborosa.
Estas Instruções de utilização apresentam-lhe as
funções e os pormenores do equipamento que tornam
o cozinhar com a panela de pressão tão simples e
seguro. Vai ser fácil e rápido familiarizar-se com a sua
panela de pressão.
Observe as Instruções de
utilização com o máximo de
cuidado, para evitar danos
em caso de uma utilização
inadequada. A panela de
pressão durante o funcionamento está sob pressão!
Desejamos-lhe momentos de muito prazer com a sua
panela de pressão Fissler, cozinhando de forma
saudável e rica em vitaminas.
A Fissler GmbH
www.fissler.net
Este produto satisfaz os requisitos da directiva CE 97/23/EC – Directivas para equipamento sob
pressão.
A conformidade com a directiva acima mencionada é confirmada pelo símbolo CE.
102
Vitavit_102-118_PTG.qxd
08.02.2006
9:57 Uhr
F I S S L E R
1. Avisos de segurança
• Leia atentamente as Instruções de utilização antes
da primeira utilização da panela de pressão. Não
deixe que a panela de pressão seja utilizada por
pessoas que não estejam familiarizadas com as
Instruções de utilização. Entregue a sua panela de
pressão só juntamente com as Instruções de
utilização a terceiros.
• Mantenha as crianças longe da panela de pressão
enquanto esta estiver em funcionamento.
• Utilize a panela de pressão apenas para os fins
previstos nas Instruções de utilização.
• Nunca utilize a panela de pressão ou a frigideira
rápida dentro do forno, dado que isso destrói as
peças de borracha e de plástico assim como os
dispositivos de segurança.
• Para fritar na panela de pressão, tire sempre a
tampa e nunca a encha mais da metade com
gordura. (veja o capítulo 7)
• Utilize a panela de pressão apenas sobre as fontes
de aquecimento indicadas nas Instruções de
utilização (veja o capítulo 2).
• As panelas de pressão não devem ser utilizadas na
área da medicina. Especialmente não devem ser
utilizadas como esterilizadores, uma vez que as
panelas de pressão não foram concebidas para
atingir a temperatura necessária para uma
esterilização.
• Sempre que pretender utilizar a panela de pressão,
deve verificar que os dispositivos de segurança
estejam limpos e não apresentem danos (veja o
capítulo 7).
• Não deve modificar os dispositivos de segurança,
com excepção dos procedimentos de manutenção
descritos nas Instruções de utilização. As válvulas
Seite 103
V I T A V I T
®
não devem ser reparadas nem lubrificadas. Utilize
exclusivamente peças sobressalentes genuínas da
Fissler, e na versão prevista para o seu aparelho
(veja o capítulo 11). Só assim será assegurado o
funcionamento e a segurança da sua panela de
pressão.
• Substitua regularmente, aproximadamente após
400 operações de cozedura ou, mais tardar, após
2 anos, as peças de desgaste como o anel vedante, o
anel- O da base da válvula e o anel- O da Euromatic
por peças sobressalentes genuínas da Fissler. Peças
com danificações visíveis (p.ex. fissuras,
deformações), cor alterada ou endurecimento
devem ser substituídas de imediato. A não
observância reduz a funcionalidade e a segurança.
• Não instale componentes e peças sobressalentes de
panelas de pressão da Fissler em produtos de
outros fabricantes.
• Tenha o cuidado de utilizar apenas panelas de
pressão da Fissler com tampas Fissler do mesmo
modelo.
• Nunca utilize a panela de pressão sem líquidos,
dado que isto pode provocar danos por
sobreaquecimento na panela ou na fonte de
aquecimento. No caso de sobreaquecimento
extremo, o alumínio do fundo da panela pode
derreter e ficar líquido. Se a panela ficar
excessivamente quente, nunca a tire da fonte de
aquecimento para prevenir queimaduras por
alumínio quente derramado. Desligue a fonte de
aquecimento, deixe arrefecer a panela e arreje o
quarto.
• Cumpra rigorosamente as quantidades de líquido
indicadas:
Mínimo: 1/4 litros de líquido (2 chávenas)
Máximo: 2/3 da capacidade da panela.
103
Vitavit_102-118_PTG.qxd
08.02.2006
9:57 Uhr
F I S S L E R
No caso de alimentos que formam espuma ou
incham (p.ex. arroz, leguminosas, caldos ou
legumes secos): máx. 1/2 da capacidade da panela.
Oriente-se para isso pelo indicador de nível no
interior da panela e consulte as instruções
adicionais no capítulo 7.
• A panela de pressão aberta não deve ser aquecida
mais do que 2 minutos ao nível máximo da energia
quando estiver vazia ou com gordura. Em caso de
sobreaquecimento, o fundo da panela pode ficar
dourado. Esta mudança de cor, contudo, não
afecta o funcionamento.
• No caso da placas de indução: Para evitar o
sobreaquecimento e a danificação em consequência
do alto rendimento da indução, nunca deixe
aquecer as panelas ou frigideiras vazias, ao nível
máximo da energia ou sem observá-las. Consulte as
instruções do fabricante da placa de cozinhar. (veja
o capítulo 8)
• As panelas de pressão encontram-se sob pressão. A
não observação das Instruções de utilização pode
causar queimaduras. Tenha o cuidado de verificar
que a panela esteja correctamente fechada antes de
começar o aquecimento (veja o capítulo 7). Nunca
utilize a sua panela de pressão com a tampa
colocada sem apertar!
• Preste atenção à panela de pressão durante a
cozedura e observe o indicador de cozedura. Ajuste
a fonte de energia de modo a que o indicador de
cozedura não ultrapasse o nível de cozedura
pretendido. Se a energia não for reduzida, a
válvula deixa escapar vapor. Os tempos de
cozedura alteram-se e a perda completa do líquido
pode causar danos na panela ou na fonte de
aquecimento.
• Manuseie a panela de pressão cautelosamente
enquanto esta estiver sob pressão. Não toque nas
superfícies exteriores quentes da panela de
pressão. Perigo de queimadura! Durante a
104
Seite 104
V I T A V I T
®
cozedura use apenas os cabos e pegas. Caso
necessário, utilize luvas.
• As panelas de pressão devem ser agitadas
antes de serem abertas. Desta forma evita-se que as
bolhas de vapor dentro dos alimentos salpiquem e
queimem ao abrir a panela. Puré de maça e
compotas não devem ser preparados na panela de
pressão.
• Nunca abra a panela de pressão à força. Não abra
a panela sem se ter certificado, que toda a pressão
do interior foi evacuada. Observe as instruções de
abertura (veja o capítulo 8).
• Ao fazer sair o vapor, mantenha as mãos, a cabeça
e o corpo fora da zona de perigo! Tenha especial
atenção ao tirar o vapor através da válvula
corrediça.
• Se estiver a cozer carne com pele (p.ex. língua) ou
salsichas com pele, com tendência para inchar sob
pressão, não deve espetar a pele enquanto esta
estiver inchada. Perigo de queimadura!
• Não pode utilizar a panela, se esta ou as suas peças
estiverem danificadas ou se o seu funcionamento
não corresponder ao descrito nestas Instruções de
utilização. Neste caso deve imediatamente
contactar a loja especializada de produtos Fissler
ou a assistência técnica da Fissler (Telefone:
+49 - (0) 6781 / 403-556).
• Se após a leitura das Instruções de utilização ainda
tiver uma ou outra questão em aberto, não hesite
em contactar a loja especializada de produtos
Fissler ou a assistência técnica da Fissler. Aqui as
suas dúvidas serão com todo o prazer esclarecidas.
• Guarde bem estas Instruções de utilização.
Vitavit_102-118_PTG.qxd
08.02.2006
9:57 Uhr
F I S S L E R
2. Descrição da panela de
pressão
Seite 105
V I T A V I T
®
Fundo Super-Thermic:
indicado para fogões a gás e eléctricos
(placas convencionais ou de vitrocerâmica)
veja a figura A
1. Cabo de segurança Fissler
2. Válvula corrediça ergonómica para tirar o vapor
e desbloquear antes da abertura
3. Fissler Euromatic por baixo da parte da frente do
cabo, servindo de válvula de segurança
Fundo universal CookStar:
indicado para fogões a gás e eléctricos
e, também, fogões de indução
4. Arca colorida no cabo da panela e marca
estampada na tampa para colocação exacta da
tampa
5. Regulador com selector do nível de cozedura e
função de segurança
6. Indicador de cozedura com marcas para os níveis
de cozedura suave I e cozedura rápida II.
7. Anel vedante
8. Porca tampão do regulador para aparafusar o
regulador
9. Contra-cabo para um transporte seguro
10. Protecção contra chamas nas pegas para
cozinhar em fogões a gás
11. Fundo da panela encapsulado, para uma
absorção, distribuição e acumulação óptima do
calor. Segundo cada modelo no seguinte
acabamento:
O selo integrado no fundo da panela contém as
seguintes informações adicionais:
veja a figura B
a - Capacidade nominal (não corresponde à
capacidade útil, veja o capítulo 7: capacidade
máxima de enchimento)
b - Pressão máxima admissível suportada pelo
regulador
c - Data de fabrico (semana/ano)
d - Símbolo CE
12. Conjunto para cozedura a vapor: Com cesto
furado e tripé como suporte (algumas panelas de
pressão são vendidas sem este conjunto. Os
conjuntos também podem ser adquiridos em
separado)
105
Vitavit_102-118_PTG.qxd
08.02.2006
9:57 Uhr
F I S S L E R
V I T A V I T
3. Os sistemas de segurança da
panela Vitavit®
4. Características da panela de
pressão
• Regulador:
A panela de pressão Vitavit® permite obter excelentes
resultados de cozedura. Devido à maior temperatura
na panela de pressão, os alimentos são cozidos com
mais rapidez e valiosos ingredientes e vitaminas são
conservados. Você ganha até 70 % de tempo e poupa
até 50% de energia.
1. com indicador de cozedura com marcas para os
níveis de cozedura suave I e cozedura rápida II
2. com selector de nível de cozedura
3. com função limitadora da pressão: Ao
ultrapassar o nível de cozedura pretendido o
regulador abre automaticamente (no máximo
1,5 bar) e deixa sair o vapor
• Fissler Euromatic:
1. para a ventilação automática da panela.
2. como limitador da pressão residual: Sob
pressão, a válvula corrediça é bloqueada pelo
corpo da válvula e apanela de pressão não se
deixa abrir. A panela de pressão só poderá ser
aberta quando estiver completamente despressurizada.
3. com função de segurança em caso de tampa mal
fechada: A válvula não tapa a abertura na tampa
e, portanto, não permite um aumento da
pressão.
4. com função limitadora da pressão: No caso da
válvula de segurança do regulador estar
avariada, a Euromatic evacua automaticamente
a pressão.
• Anel vedante
• Válvula corrediça no cabo da tampa (em combinação com a Euromatic):
1. para despressurizar a panela mediante vazão do
vapor
2. para desbloquear a tampa antes de abri-la
• Fecho de baioneta: Assegura um fecho seguro sob
pressão
• Cabo de segurança que permite a passagem segura
da mão facilitando o manuseamento
106
Seite 106
®
A cozedura inicial automática com a FisslerEuromatic assegura a evacuação do ar dentro da
panela de pressão. Desta forma, o oxigénio contido no
ar, o qual destrói as vitaminas durante a cozedura,
não afecta as vitaminas nem o aroma.
O nível de cozedura para cada tipo de alimento pode
ser ajustado no regulador:
No nível de cozedura suave I, para legumes e outros
alimentos sensíveis, a temperatura situa-se aproximadamente nos 109 ˚C (0,4 bar), e no nível de
cozedura rápida II, indicada para guisados e carnes,
a temperatura é de cerca de 116 ˚C (0,8 bar). Ao
ultrapassar a pressão operacional do nível
seleccionado na panela de pressão, o vapor é
automaticamente libertado a partir de, no máximo,
1,5 bar.
Se os legumes forem cozidos no cesto furado e não
dentro de água, serão mantidas intactas também as
vitaminas solúveis em água.
Vitavit_102-118_PTG.qxd
08.02.2006
9:57 Uhr
Seite 107
F I S S L E R
V I T A V I T
5. Modo de funcionamento da
panela de pressão
7. Preparar a cozedura
Dentro da panela fechada, a qual deve sempre conter
uma quantidade mínima de líquido, forma-se vapor. O
ar escapa através da Fissler Euromatic e esta fecha
automaticamente.
veja a figura C
Dentro da panela é criada uma sobrepressão,
aumentando a temperatura e levantando o indicador
de cozedura. Então deve reduzir a energia.
Ao atingir o nível de cozedura pretendido começa a
contagem do tempo de cozedura. O indicador de
cozedura informa-o em qualquer altura sobre a
pressão dentro da panela de pressão.
Ao terminar o tempo de cozedura é necessário
diminuir, em primeiro lugar, a pressão existente
dentro da panela (veja o capítulo 8). Somente após a
despressurização, a panela pode ser aberta.
6. Antes da primeira utilização
Lave a panela e a tampa cuidadosamente com um
pouco de detergente. De seguida, encha cerca da
metade da panela com água, acrescente um pouco de
sumo de limão e aqueça-a no nível de cozedura rápida
II conforme descrito a seguir.
®
Abertura da panela
• Empurre o fecho corrediço para a frente e
• gire a tampa à direita, até as marcas na tampa e no
cabo de segurança ficarem sobrepostas. A seguir,
levante a tampa.
Antes de cada cozedura
veja a figura D
Verifique, se o indicador de cozedura e a válvula se
mexem livremente. Para comprovar, levante-os
premindo pela parte de baixo. Eles funcionam
correctamente, quando voltam para a sua posição.
veja a figura E
Verifique, se a Fissler Euromatic (a) não está colada e
se deixa mexer livremente na tampa, bastando para
isso mexer nela.
Verifique, se o anel vedante (b) está correctamente
colocado na tampa.
Possibilidades de cozinhar com a panela de pressão
e a frigideira rápida
Com a panela de pressão pode realizar todas as
formas de cozinhar:
cozer, guisar, cozer a vapor e refogar.
Tenha o cuidado de respeitar sempre os limites de
enchimento indicados quando a panela de pressão
estiver fechada.
107
Vitavit_102-118_PTG.qxd
08.02.2006
13:06 Uhr
Seite 108
F I S S L E R
V I T A V I T
O indicador de enchimento no interior da panela
serve de ajuda para acrescentar líquidos.
Cozedura sem cesto
®
Preparação de carnes
veja a figura F
Enchimento máximo:
O volume máximo de enchimento para comidas
normais é 2/3 da capacidade da panela (marca
superior).
No caso de alimentos que incham ou formam espuma
(p.ex. leguminosas, arroz, massas, caldos ou legumes
secos) o conteúdo não deve ultrapassar a marca
inferior. Neste caso, a panela fica enchida até à
metade.
Enchimento mínimo:
Por favor lembre-se que para cozinhar com ou sem
cesto sempre deve haver 1/4 litros de líquido
(2 chávenas) na panela..Cozedura sem cesto
Atenção:
Encha a panela sempre com líquido suficiente
para permitir a formação do vapor e evitar a
evaporação completa do líquido dentro da panela
de pressão. De modo algum, a panela deve
funcionar “a seco”, pois isto pode causar danos na
panela (fundir o fundo da panela ou danificação
dos dispositivos de segurança) ou na fonte de
aquecimento. Em caso de sobreaquecimento a
panela não deve ser, de modo algum, retirada da
fonte de aquecimento. Desligue a fonte de
aquecimento e deixe a panela arrefecer no fogão.
Antes de voltar a usar a panela de pressão, deixea inspeccionar pela assistência técnica da Fissler.
108
veja a figura G
Refogar rápido com ou sem adição de gordura:
1. Aquecer a panela aberta sem gordura a nível
médio de energia (aprox.2/3 da potência do fogão).
2. Aguardar aprox. 3 a 4 minutos.
3. Deitar algumas pingas de água na panela. Quando
estas começam a borbulhar de forma
transparente e “dançar” no fundo da panela, a
temperatura correcta foi atingida.
4. Se desejado, acrescentar agora a gordura.
5. Introduzir o alimento, sem salgar, na panela e
apertá-lo com força. No aço inox, tudo começa a
ficar colado. Mas a carne desprende-se por si
própria após poucos minutos.
6. Agora é possível virar o alimento (veja passo
nr. 5) e condimentar o lado já cozinhado segundo
as preferências.
7. Acrescentar os restantes ingredientes como
costume.
8. Acrescentar líquido de acordo com a receita, mas
no mínimo cerca de 1/4 de litro.
9. Fechar a panela. (veja o capítulo 7)
10. Regular a fonte de aquecimento para o nível
máximo.
Se estiver a cozer carne com pele (p.ex. língua) ou
salsichas com pele, com tendência para inchar sob
pressão, não deve espetar a pele enquanto esta estiver
inchada. Perigo de queimadura.
Vitavit_102-118_PTG.qxd
08.02.2006
13:06 Uhr
Seite 109
F I S S L E R
V I T A V I T
Preparação de sopas e guisados
Nota: Os conjuntos também podem ser adquiridos em
separado.
Sopas e guisados cozinham-se sempre sem o cesto.
Encher a panela até 2/3 no máximo. No caso de
alimentos que incham ou que formam muita espuma,
encha a panela apenas até à metade. Deixe a sopa
primeiro aquecer até à ebulição, mexa e fecha depois
a panela.
Puré de maça e compotas não devem ser preparados
na panela de pressão. A não observância implica
perigo de queimadura!
®
Fritar na panela de pressão
Frite os alimentos na panela de pressão sempre sem a
tampa e encha-a no máximo até à metade para evitar
queimaduras provocadas por saída da gordura quente
espumada ou salpicos de gordura. Tenha o cuidado de
não sobreaquecer o óleo.
Fechar a panela
Cozedura com o cesto furado
veja a figura I
O cesto furado com ou sem o tripé permite cozer
legumes, peixes e outros alimentos sensíveis.
veja a figura H
Coloque a tampa de modo a que o ponto vermelho no
cabo da panela coincida com o círculo dentro da
tampa.
Preparação de legumes e batatas
veja a figura J
• Introduzir pelo menos duas chávenas (cerca de
1/4 de litro) de líquido na panela de pressão,
acrescentando eventualmente ervas aromáticas,
condimento ou vinho.
Para fechar, gire a tampa na direcção da seta (no
sentido dos ponteiros do relógio) até ao batente, ou
seja, até a válvula corrediça de fecho encaixar de
forma audível.
• Colocar os legumes lavados no cesto furado e
inserir o tripé na panela.
Selecção do nível de cozedura desejado
• Fechar a panela.
veja a figura K
• Regular a fonte de aquecimento para o nível
máximo.
Gire o regulador até a marca apontar para o nível
desejado:
Preparação de peixes
• No nível I, a cozedura é suave, especialmente
indicada para alimentos sensíveis como legumes ou
peixes.
Cozer o peixe no fundo da panela, acrescentando a
quantidade mínima de líquido, ou dentro do cesto
furado.
Cozedura com cesto fechado
• No nível II, a cozedura é rápida e especialmente
indicada para alimentos com tempo prolongado de
cozedura, tais como sopas, carnes e guisados.
Tenha em atenção, que o cesto fechado só deve ser
utilizado junto com o tripé (ou com o cesto furado).
109
Vitavit_102-118_PTG.qxd
08.02.2006
9:57 Uhr
F I S S L E R
V I T A V I T
8. O processo de cozedura na
panela de pressão
Diminuir o calor
Início da cozedura
Coloque a panela de pressão sobre a respectiva placa
do fogão:
Convencional/Vitrocerâmica (irradiação/halogéneo):
A placa deveria ter um diâmetro igual ou inferior que
o diâmetro do fundo da panela
Fogão a gás:
Centrar a panela e no bico e evitar a saída lateral das
chamas.
Indução:
Pousar a panela sempre de forma centrada na placa.
O tamanho da panela deve corresponder ao tamanha
da placa, ou ser maior, porque caso contrário existe a
possibilidade de a placa não reagir ao fundo da
panela.
Durante o uso pode surgir um ruído de zumbido. Este
ruído é causado por razões técnicas e não é qualquer
indicador para um defeito do seu fogão ou da sua
panela.
A cozedura inicial é efectuada sempre ao nível máximo
de energia e, no caso da indução, ao nível médio. No
caso de fogões a gás, tenha em atenção, que as chamas
não sobressaiam do fundo da panela.
O calor aumenta e a cozedura inicial é efectuada
automaticamente. O oxigénio prejudicial para as
vitaminas é expelido junto com o vapor por baixo do
cabo da tampa. Este processo pode demorar alguns
minutos. A Fissler Euromatic fecha automaticamente.
Logo a seguir, o indicador de cozedura começar a
subir. Aparece o primeiro anel prateado.
110
Seite 110
®
• Se pretende cozinhar no nível de cozedura suave I
(1. anel - veja a figura L) deve diminuir a
temperatura do fogão pouco antes de aparecer o
primeiro anel prateado. O primeiro anel prateado
deve ficar visível durante todo o processo de
cozedura.
• Se pretende cozinhar no nível de cozedura rápida
II (2. anel - veja a figura M) deve diminuir a
temperatura do fogão pouco depois de aparecer o
primeiro anel prateado. O segundo anel deve ficar
visível durante todo o processo de cozedura.
Se o indicador de cozedura continuar a subir após
aparecer o primeiro ou o segundo anel (conforme o
nível seleccionado), ouve-se um som sibilante e o
vapor em excesso sai pelo regulador. Neste caso, a
energia da fonte de aquecimento está demasiado alta e
deve ser reduzida para evitar a evaporação do
líquido.
Início do tempo de cozedura
Quando o indicador de cozedura atingir o nível
pretendido começa a contagem do tempo de cozedura.
O tempo de cozedura pode ser consultado no quadro
(veja o capítulo 12). No entanto, estes tempos são
apenas valores de orientação, dependendo da
qualidade e do peso do alimento e do paladar
individual. Uma ajuda preciosa é neste caso um
relógio temporizador, p.ex. o Fissler magic timer.
Fim do tempo de cozedura
Ao terminar o tempo de cozedura, remova a panela da
fonte de aquecimento e evacue a pressão.
Vitavit_102-118_PTG.qxd
08.02.2006
9:57 Uhr
F I S S L E R
Atenção:
Nunca deve forçar a abertura da panela. Esta só
deve ser aberta se o indicador de cozedura estiver
na posição mais baixa e se, ao accionar o fecho
corrediço, não sair nenhum vapor. Abane a panela
antes de a abrir. Desta forma, aquando da
remoção da tampa, evita o salpicar das bolhas de
vapor encapsuladas dentro dos alimentos. A não
observância implica o perigo de queimadura
devido aos vapores ou alimentos.
Existem três alternativas para despressurizar a
panela:
1. “Arrefecer” debaixo de um jorro leve de água
veja a figura N
Colocar a panela debaixo da torneira e deixar
escorrer um jorro leve de água fria sobre a tampa
(mas não sobre o cabo e o regulador!), até o indicador
de cozedura recuar totalmente. Não coloque a panela
dentro da água.
Abane a panela e de seguida accione o fecho
corrediço. Se continuar a sair vapor, volte a pôr a
panela por baixo da torneira de água. Repita este
procedimento até não haver mais saída de vapor,
audível e/ou visível, ao accionar o fecho corrediço.
Para abrir, solte o fecho corrediço e empurre-o para
a frente.
2. Deixar evaporizar
veja a figura O
Mediante a válvula corrediça deixe evacuar,
gradualmente e por intervalos, o vapor. Quando o
indicador de cozedura estiver completamente
recolhido, abane a panela e accione a válvula
corrediça de fecho. O vapor restante é expelido pela
Euromatic. Repita este procedimento até não haver
mais saída de vapor, audível e/ou visível, ao accionar
Seite 111
V I T A V I T
®
o fecho corrediço. Para abrir, solte o fecho corrediço
e empurre-o para a frente.
Atenção:
Não utilize este método de retirar o vapor quando
estiver a cozinhar sopas, leguminosas, guisados,
língua ou alimentos semelhantes com ligeira
tendência para “subir”, criar espuma ou com
aspecto de papa. Puré de maça e compotas não
devem ser preparados nas panelas de pressão. A
não observância implica perigo de queimadura!
3. Pôr de lado e deixar arrefecer
A temperatura só desce lentamente, por isso não
utilize este método com alimentos que devem ser
cozidos “ao ponto”, tais como peixes ou legumes. No
entanto, isto não afecta p.ex. uma sopa de ervilhas,
que pode perfeitamente continuar a cozer mais um
bocado.
Quando o indicador de cozedura deixar de ser visível,
abane a panela e de seguida accione o fecho corrediço.
Repita este procedimento até não haver mais saída de
vapor, audível e/ou visível, ao accionar o fecho
corrediço. Para abrir, solte o fecho corrediço e
empurre-o para a frente.
Abrir a meio da cozedura
Se pretende abrir a panela durante a cozedura, deve
primeiro tirar a pressão conforme antes descrito. A
tampa está quente! Cuidado ao abrir e fechar. Apenas
agarrar no cabo da tampa para evitar o perigo de
queimaduras.
Não se esqueça, que desta forma o processo de
cozedura é interrompido: Depois da fase inicial de
cozedura deve ajustar no temporizador novamente o
tempo restante de cozedura.
111
Vitavit_102-118_PTG.qxd
08.02.2006
9:57 Uhr
F I S S L E R
V I T A V I T
9. Avisos de conservação
Para uma vida útil prolongada
Limpe a panela de pressão após cada utilização. Não
deixe prender os restos de comida, porque estes
podem provocar manchas e alterações nas superfícies
de aço inox.
Não conserve comida na panela. Guarde a comida em
tigelas e recipientes adequados. Em consequência da
uma não observância deste aviso podem surgir pontos
de corrosão no fundo da panela.
A panela e a tampa (com Euromatic) podem ser
lavadas de forma normal ou na máquina de lavar
loiça. Não limpe o anel vedante e o regulador na
máquina de lavar loiça, uma vez que estes podem ser
danificados pelo detergente de máquina.
Se lavar panelas com cabos plásticos na máquina de
lavar a loiça, a cor dos cabos mudará com o tempo.
Mas isto não tem qualquer influência sobre a função.
O produto de limpeza para aço inoxidável da Fissler
remove manchas de água e deixa a sua panela de
pressão com um brilho excepcional. Não use palha-deaço ou detergentes abrasivos.
Limpeza do regulador
veja a figura P
Solte o regulador da tampa após cada utilização e
limpe cuidadosamente todas as suas peças individuais.
Para isso é necessário desmontar o regulador.
Ao voltar a montar o regulador, observe a sequência
de montagem indicada no desenho, para evitar uma
montagem errada e o respectivo aumento do risco de
segurança daí resultante. Aparafuse o regulador pelo
lado de cima e a respectiva porca pelo lado de baixo.
Limpe os restos dos alimentos na Euromatic (válvula
de segurança) por baixo de água corrente. Esta não é
desmontada para a limpeza.
112
Seite 112
®
Para não esforçar o anel vedante, coloque a tampa,
após a lavagem, virada para cima sobre a panela.
Nota:
Peças de desgaste como o anel vedante, o anel-O
da base da válvula e o anel-O da Euromatic têm
uma vida útil limitada e devem ser substituídas
após aprox. 400 operações de cozedura, ao mais
tardar, contudo, após 2 anos, por peças
sobressalentes genuínas da Fissler. Independentemente da frequência de uso deve proceder à
substituição destas peças por peças sobressalentes
genuínas novas da Fissler logo que descobrir
danificações (p. ex. fissuras, deformações),
alterações de cor ou endurecimento. A não
observância reduz a funcionalidade e a segurança.
Vitavit_102-118_PTG.qxd
08.02.2006
9:57 Uhr
F I S S L E R
Seite 113
V I T A V I T
®
10. Questões e respostas acerca da panela de pressão
Problema
Causa provável
Ao iniciar a cozedura a Euromatic
deixa sair mais vapor do que o
costume.
A Fissler Euromatic ou o respectivo Limpe ou substitua o anel vedante.
anel-O está sujo ou danificado.
Resolução do problema
A panela não está correctamente
fechada.
Feche a panela correctamente.
A panela de pressão não foi
colocada sobre uma placa de fogão
de tamanho adequado.
Coloque a panela de pressão sobre
uma placa de tamanho
correspondente.
A fonte de aquecimento não está no Regule a potência para o máximo.
nível máximo.
Ao iniciar a cozedura não sai vapor A quantidade de líquido na panela
da Fissler Euromatic.
não é suficiente.
Acrescentar a quantidade mínima
(1/4 de litro) de líquido.
O vapor escapa pela margem da
tampa.
O anel vedante não foi
correctamente colocado.
Insira o anel vedante
correctamente.
O anel vedante está sujo ou
danificado.
Limpe ou substitua o anel vedante.
A panela não está correctamente
fechada.
Feche a panela correctamente.
A quantidade de líquido na panela
não é suficiente.
Acrescentar a quantidade mínima
(1/4 de litro) de líquido.
O anel vedante está danificado ou
endurecido.
Inserir anel vedante novo.
O indicador de cozedura não sobe.
A Fissler Euromatic ou o respectivo Limpe ou substitua as peças.
anel-O está sujo ou danificado.
O regulador não foi correctamente
colocado ou aparafusado.
Coloque o regulador de forma
correcta e aperte bem a porca do
regulador.
113
Vitavit_102-118_PTG.qxd
08.02.2006
9:57 Uhr
F I S S L E R
Problema
Seite 114
V I T A V I T
Causa provável
®
Resolução do problema
O anel-O da base da válvula não foi Coloque um anel-O funcional
colocado, está danificado ou foi
correctamente na base da válvula.
montado de forma errada.
O vapor escapa pelo regulador.
Isto é normal. No entanto, se sair
Reduza a temperatura da fonte de
muito vapor, isto é um indicador de aquecimento - depois continue a
uma temperatura excessiva.
cozinhar normalmente. Tenha em
atenção que o indicador de
cozedura sobressaia apenas para
que o respectivo anel prateado
fique visível.
A Fissler Euromatic deixa sair
vapor embora o indicador de
cozedura já tenha subido.
O regulador está sujo.
Desligue a placa e deixe a panela de
pressão arrefecer. Desmonte e
limpe o regulador.
O regulador está danificado.
Desligue a placa e deixe a panela de
pressão arrefecer. Substitua o
regulador por uma peça
sobressalente nova.
Os parafusos dos cabos não estão
suficientemente apertados.
Aperte os parafusos com uma chave
de parafusos.
Os cabos estão soltos.
Se tiver a impressão que alguma coisa que não está a funcionar correctamente, desligue a fonte de aquecimento e
deixe arrefecer a panela.
Nota:
Não continue a usar a panela se uma peça estiver danificada. Substitua esta peça de imediato. Utilize
exclusivamente peças sobressalentes genuínas da Fissler, e na versão prevista para o seu aparelho (veja o
capítulo 11). Peças não genuínas podem prejudicar a segurança e a funcionalidade. Tenha o cuidado de
utilizar apenas panelas de pressão da Fissler com tampas Fissler do mesmo modelo. Se não conseguir resolver
uma falha ou um defeito, consulte a sua loja especializada de produtos Fissler ou contacte directamente a
assistência técnica da Fissler (Tel. +49 - (0) 6781 / 403-556).
114
Vitavit_102-118_PTG.qxd
08.02.2006
9:57 Uhr
F I S S L E R
Seite 115
V I T A V I T
®
11. Lista de peças sobressalentes
Observe:
Peças de desgaste como o anel vedante, o anel-O da base da válvula e o anel-O da Euromatic têm uma vida útil
limitada e devem ser substituídas após aprox. 400 operações de cozedura, ao mais tardar, contudo, após 2 anos,
por peças sobressalentes genuínas da Fissler. Independentemente da frequência de uso deve proceder à
substituição destas peças por peças sobressalentes genuínas novas da Fissler logo que descobrir danificações
(p. ex. fissuras, deformações), alterações de cor ou endurecimento. A não observância reduz a funcionalidade e
a segurança.
Designação
Diâmetro
Ref. Nr.
Vitavit® royal
preto
Vitavit® blue
dream (azul)
18 cm
22 cm
26 cm
18 cm
22 cm
26 cm
11 601 00 630
11 631 00 630
11 691 00 630
14 609 00 630
11 631 02 630
11 691 04 630
14 633 00 650
14 693 00 650
14 693 04 650
Cabo de tampa completo
todos os tamanhos
11 631 02 660
14 633 00 660
Fitas perfiladas
todos os tamanhos
11 631 00 740
11 631 00 740
18 cm
22 cm
26 cm
18 cm
22 cm
26 cm
11 101 18 640
11 631 00 640
11 101 26 640
14 608 02 640
11 631 02 640
11 101 26 640
14 633 00 640
14 693 01 640
14 693 00 640
Regulador completo com
encaixe para válvula + base
todos os tamanhos
11 631 01 700
14 633 00 700
Tampa para o regulador
todos os tamanhos
11 631 00 730
14 633 00 730
Acessório para regulador
completo
todos os tamanhos
18 632 00 720
18 632 00 720
Cabo de panela completo
Panela de pressão
Frigideira rápida
Pega lateral completa
Panela de pressão
Frigideira rápida
115
Vitavit_102-118_PTG.qxd
08.02.2006
9:57 Uhr
F I S S L E R
Designação
Diâmetro
Seite 116
V I T A V I T
Ref. Nr.
Vitavit® royal
preto
Vitavit® blue
dream (azul)
Base para regulador
com porca e anel vedante
todos os tamanhos
18 632 00 710
18 632 00 710
Anel-O da base da válvula
todos os tamanhos
18 632 00 740
18 632 00 740
Euromatic (inclui anel-0)
todos os tamanhos
11 631 00 750
11 631 00 750
Anel-O para Euromatic
todos os tamanhos
11 631 00 760
11 631 00 760
18 cm
22 cm
26 cm
38 617 00 205
38 667 00 205
38.687 00 205
38 617 00 205
38 667 00 205
38.687 00 205
Anel vedante
®
A desmontagem e montagem do anel-O da Euromatic são efectuadas pelo lado interior da tampa. Remova o cabo
da tampa e, com o dedo, empurre a Euromatic para o topo da tampa, facilitando assim a substituição do
anel-O. Tenha o cuidado de deixar o anel-O completamente inserido na ranhura. (veja a figura Q)
Acessório
Diâmetro
Ref. Nr.
Cesto furado
18 cm
22 cm
26 cm
21 625 02 610
21 633 04 610
21 656 06 610
Cesto fechado
22 cm
26 cm
21 633 04 620
21 656 06 620
Tripé
18 cm
22 cm
22 cm
26 cm
Tampa de encaixe
18 cm
22 cm
26 cm
(3,5 L)
(4,5 L + 6,0 L)
21 625 02 630
18 621 03 630
18 621 04 630
21 656 08 630
11 601 18 600
11 631 22 600
11 691 26 600
Todas as peças sobressalentes podem ser adquiridas na sua loja especializada de produtos Fissler. Ou contacte a:
Fissler GmbH, Abt. Kundendienst, 55768 Hoppstädten-Weiersbach, Alemanha, Tel.: +49 - (0) 6781 / 403-556.
116
Vitavit_102-118_PTG.qxd
08.02.2006
9:57 Uhr
Seite 117
F I S S L E R
V I T A V I T
12. Tabela de tempos de
cozedura
Peixe com molho de vinho
branco e batatas ............................... 6- 8 Min.
Perna de veado estufada .................... 25-30 Min.
Bacalhau fresco ................................ 4-6 Min.
Os tempos de cozedura indicados são valores de
orientação, relativos a uma dose para 4 pessoas e
calculados para o nível de cozedura rápida II. Ao usar
a cozedura suave do nível I aumenta o tempo de
cozedura em cerca de 50%. No entanto, mesmo assim
os tempos continuam a ser muito inferiores aos tempos
normais de cozedura. Os tempos exactos dependem do
peso/tamanho e do grau de frescura do alimento. Em
breve terá adquirido a sua própria experiência.
Carne
Pernil de porco cozido .......................
Goulache ........................................
Frango
(conforme tamanho e peso) .................
Carne de vitela,
cortada para Strogonoff .....................
Assado de vitela, coelho .....................
Fricassé de vitela ..............................
Coxa de perú ...................................
Assado de novilho .............................
Entrecosto com chucrute
e batata ..........................................
Carne enrolada ................................
Assado de vaca marinado ...................
Perna de porco assada .......................
Perna de porco cozida .......................
Assado de porco ...............................
Pernil de porco assado .......................
Guisado
Guisado de couves ............................
15 Min.
Lentilhas (previamente demolhadas)
com toucinho e batatas ....................... 3-5 Min.
Jardineira .......................................
20 Min.
Carne de vaca sérvia com cogumelos ..... 8-10 Min.
Sopas
30-40 Min.
15-20 Min.
20-25 Min.
6 Min.
15-20 Min.
5 Min.
25-35 Min.
40-50 Min.
10-12 Min.
15-20 Min.
30-35 Min.
20-25 Min.
30-35 Min.
25-30 Min.
25-35 Min.
Peixe, caça
Peixe estufado com batatas .................
®
6-8 Min.
Sopa de ervilhas
(não demolhada) ...............................
Sopa de legumes ...............................
Sopa de sêmola de trigo ......................
Sopa de goulache ..............................
Sopa de batata .................................
Caldo de ossos de vaca .......................
Minestra .........................................
Pot-au-feu ......................................
Sopa de arroz ..................................
Caldo de carne de vaca
(segundo peso da carne) .....................
Galinha
(conforme tamanho e peso) .................
Sopa de tomate com arroz ...................
20-25 Min.
4-8 Min.
3-5 Min.
10-15 Min.
5-6 Min.
20-25 Min.
8-10 Min.
20-25 Min
6-8 Min.
35-40 Min.
25-35 Min.
6-8 Min.
Legumes
Couve flor (segundo variedade) ...........
Couve flor inteira (segundo variedade) ...
Ervilhas frescas ................................
2-3 Min.
4-6 Min.
3-4 Min.
117
Vitavit_102-118_PTG.qxd
08.02.2006
9:58 Uhr
F I S S L E R
V I T A V I T
Tábua de legumes ............................. 5-6 Min.
Batata com casca .............................. 8-10 Min.
Batata descascada ............................. 6-8 Min.
Pimentos recheados ........................... 6-8 Min.
Cogumelos ...................................... 6-8 Min.
Beterraba ....................................... 15-25 Min.
Couve rouxa, branca ou galega ............ 8-10 Min.
Chucrute ........................................ 2-3 Min.
Escorcioneira .................................. 4-5 Min.
13. A garantia da Fissler
Favas (não demolhadas) .....................
Favas (frescas) .................................
Ervilhas frescas (inteiras)
não descascadas, não demolhadas .........
Ervilhas frescas (inteiras)
não descascadas, demolhadas ..............
Ervilhas com casca (inteiras)
, não demolhadas ..............................
Lentilhas grandes, com casca,
não demolhadas ...............................
Lentilhas grandes, com casca,
não demolhadas ...............................
Feijão branco fresco ..........................
15-20 Min.
3-5 Min.
45-55 Min.
12-45 Min.
15 Min.
10-15 Min.
3-5 Min.
3-5 Min.
Cereais
Arroz natural, aveia, trigo, cevada,
centeio, esbelta (cada) ........................
9 min.
Despressurizar a panela e deixar
recozer o conteúdo com a tampa
fechada. .........................................
15 Min.
Trigo sarraceno, milho miúdo (cada) .....
Não deixar recozer!
®
A Fissler garante a qualidade de todas as panelas de
pressão e frigideiras rápidas Fissler durante um prazo
de 3 anos. A garantia abrange todos os componentes,
com excepção das peças de desgaste, tais como o anel
vedante, o anel-O da Euromatic e o anel-O da base da
válvula.
O direito à garantia perde-se em caso de uso não
adequado e não pode ser invocado para defeitos de
desgaste meramente visuais.
Leguminosas
118
Seite 118
6 Min.
10 anos de garantia de fornecimento de peças
Ainda após o fim do prazo da garantia, todas as peças
funcionais da sua panela de pressão - desde o anel
vedante até ao cabo completo da tampa - podem ser
adquiridas na sua loja especializada de produtos
Fissler ou directamente a:
Fissler GmbH
Abt. Kundendienst
55768 Hoppstädten-Weiersbach
Alemanha
Tel.: +49 - (0) 6781 / 403-556
www.fissler.net
Download

fisslervitavit