Relatório Anual 2004 Annual Re p o rt Bradesco Seguros e Pre v i d ê n c i a BRADESCO SEGUROS E PREVIDÊNCIA R E L ATÓRIO ANUAL 2004 O teatro questiona, ironiza, faz pensar, rir e chorar. O teatro esteve presente em momentos marcantes da história do País, contribuindo para o progresso da sociedade brasileira. É também um celeiro de grandes estrelas. BRADESCO SEGUROS E PREVIDÊNCIA 2004 ANNUAL REPORT The theater questions, satirizes, and makes people Uma história de amor que começou ainda no think, laugh and cry. Theater has played a role início do período colonial, em pleno Século in many turning-points of the nation's history, XVI, quando os jesuítas utilizavam o teatro contributing to the advancement of Brazilian para catequizar os índios, por meio de peças society. It is also a hothouse of talent, with faladas em tupi-guarani, português e espanhol. many great performers. Desde então, a paixão pelo teatro e por seus atores e autores vem se arraigando no seio da The history of Brazilian theater is a love story sociedade. Hoje, o teatro brasileiro é um dos that begins with the start of the colonial period orgulhos da Nação. in the 16th century, when the Jesuits used dramatization to catechize the Indians. E o Grupo Bradesco de Seguros, que se orgulha They created plays spoken in Tupi-Guarani, de ser integralmente brasileiro e de buscar Portuguese and Spanish. Ever since those sempre a ampliação, pelo trabalho e pelas times, passion for the theater and for actors idéias, dos horizontes sociais e culturais do and playwrights has had deep roots in Brasil, não poderia deixar de homenagear tão society. Today the theater is a pride and importante expressão da cultura nacional, joy for all Brazilians. ao patrocinar em 2004 a edição do livro “Brasil: Palco e Paixão - Um Século de Te a t ro”. A obra conta - em textos e belas imagens a trajetória dos principais movimentos teatrais no último século e reverencia algumas das principais estrelas do teatro. O Grupo Bradesco de Seguros estende sua homenagem ao teatro brasileiro ao apresentar, neste Relatório Anual, imagens extraídas da referida obra. In 2004 Bradesco Insurance Group, which is proud to be entirely Brazilian and unremittingly works to broaden the nation's social and cultural horizons, paid tribute to this significant expression of Brazilian culture by sponsoring the publication of Brasil: Palco e Paixão Um Século de Teatro (“Stage & Passion a century of Brazilian theater”), with texts and fine illustrations telling the story of the drama in Brazil over the last hundred years and honoring its leading lights. Bradesco Insurance Group pays homage to the Brazilian theater in presenting this Annual Report illustrated with images from the book. SUMÁRIO CONTENTS MENSAGEM DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO E DA DIRETORIA MESSAGE FROM THE BOARD OF DIRECTORS AND MANAGEMENT 7 O MERCADO SEGURADOR THE BRAZILIAN INSURANCE INDUSTRY IN 2004 14 O GRUPO BRADESCO DE SEGUROS BRADESCO INSURANCE GROUP 21 RECURSOS HUMANOS HUMAN RESOURCES 25 AÇÃO SOCIAL SOCIAL PROGRAMS 27 OUVIDORIA OMBUDSMAN 28 APOIO À ECOLOGIA ENVIRONMENT 29 TECNOLOGIA DA INFORMAÇÃO I N F O R M ATION TECHNOLOGY 30 MARKETING: ÊNFASE NO RELACIONAMENTO MARKETING: EMPHASIS ON RELAT I O N S H I P S 33 BRADESCO SEGUROS E PREVIDÊNCIA: MARCA TOP OF MIND BRADESCO SEGUROS E PREVIDÊNCIA: TOP OF MIND BRAND NAME 36 DESEMPENHO POR AT I V I D A D E PERFORMANCE BY LINE 42 Au t o - RC F /Auto Insurance 42 Ramos El e m e n t a re s /Property & Casualty Insurance 44 Se g u ro Sa ú d e /Health Insurance 47 Vi d a / Previdência Complementar Ab e rt a /Life & Pensions 48 Ca p i t a l i z a ç ã o /Savings Bonds 52 DESEMPENHO ECONÔMICO E FINANCEIRO ECONOMIC & FINANCIAL PERFORMANCE 55 Principais números consolidados/Consolidated financial highlights 56 Composição do prêmio líquido por segmentos/Net premiums by segment 56 Principais indicadore s 57 Custos e Re s u l t a d o s /Costs & Results 58 Provisões T é c n i c a s /Technical Reserves 58 GRUPO BRADESCO DE SEGUROS - BALANÇO PATRIMONIAL CONSOLIDADO BRADESCO INSURANCE GROUP BALANCE SHEET CONSOLIDAT E D 60 DEMONSTRAÇÃO DO RESULTADO CONSOLIDADO INCOME STATEMENT CONSOLIDAT E D 63 DEMONSTRAÇÃO DAS ORIGENS E APLICAÇÕES DE RECURSOS CONSOLIDADO STATEMENT OF CHAINS IN STOCKHOLDERS EQUITY CONSOLIDATED 64 ADMINISTRAÇÃO A D M I N I S T R AT I O N 66 CRÉDITOS CREDITS 70 MENSAGEM DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO E DA DIRETORIA O Grupo Bradesco de Seguros consolidou, em 2004, a liderança absoluta no setor. A receita acumulada nos segmentos de Se g u ro, Aberta somaram R$ 15,389 bilhões, o que MESSAGE FROM THE BOARD OF DIRECTORS AND MANAGEMENT representou crescimento nominal de In 2004 Bradesco Insurance Group consolidated 17,37% em relação ao ano anterior. O Grupo its position as undisputed leader of the experimentou significativa evolução sobre Brazilian market. Aggregate revenue 2003 em quase todos os ramos de Seguros, comprising insurance premium income, como também em Capitalização e Previdência contributions to pension funds and sales of Complementar Aberta. savings bonds, totaled R$15.389 billion, for Capitalização e Previdência Complementar nominal growth of 17.37% compared with Em 2004, o faturamento do Grupo apresentou the previous year. The Group's performance crescimento nos ramos: VGBL (36,79%), Saúde improved significantly year over year in (17,61%), Capitalização (17,47%), Auto (15,83%) practically every branch of insurance as well e Vida (14,18%). Além de deter a liderança as in savings bonds and pension funds. g e ral do mercado segurador, o Grupo Bradesco de Seguros lidera, isoladamente, os segmentos Group revenue from the following portfolios de Previdência e Seguros, assim como os increased in 2004: VGBL (36.79%); seguintes ramos de seguros: VGBL, Auto e Health (17.61%); Savings Bonds (17.47%); Vida. A soma das indenizações, benefícios Auto (15.83%); and Life (14.18%). Besides leading pagos e resgates do Grupo Bradesco de the overall insurance market, Bradesco Insurance Seguros chegou a R$ 9,549 bilhões. Group is the foremost provider of pension and insurance plans separately, and also of the A Bradesco Auto/RE Companhia de Seguros following insurance lines: VGBL; Auto; and Life. (atual denominação da União Novo Hamburgo Claims, benefits and redemptions paid by the Seguros S.A.) passou a integrar o Grupo em Bradesco Insurance Group totaled R$ 9,549 billions. 2004, com o objetivo de ampliar as operações de produtos e aprimorar ainda mais o atendimento Bradesco Auto/RE Companhia de Seguros a Segurados e Corretores. Na carteira de Auto/RCF (formerly União Novo Hamburgo Seguros S.A.) foi conquistada a liderança de mercado com a joined the Group in 2004 with the aim of produção de R$ 1,785 bilhão. A Bradesco expanding product operations and enhancing Auto/RE Companhia de Seguros registrou a still further the services provided to insureds marca de 1.149.682 automóveis segurados e and brokers. The Group won leadership of the auto insurance market with R$1.785 billion in A foto posada mostra os atores Mesquitinha e Ma rg a rida, Te a t ro Re c re i o, 1925, Rio. premiums written. The actors Mesquitinha e Margarida posing for the picture , Re c reio Theatre , 1 9 2 5 , R i o. 7 257.843 atendimentos realizados pelo serviço Assistência Dia e Noite. Em Ramos Elementares compreende 819.848 segurados, pessoas físicas e jurídicas, registrando faturamento de R$ 784 milhões em prêmios Bradesco Auto/RE Companhia de Se g u ros emitidos, com especial destaque para os insured 1,149,682 million vehicles and its Day & produtos “massificados”. Night Assistance service responded to 257,843 calls. In Property & Casualty, the number of A Bradesco Vida e Previdência encerrou o ano individual and corporate policyholders reached com participação de mercado de 36,3% na 819,848, and premiums written totaled R$784 receita de planos previdenciários e de 17% million, with mass-market products performing em prêmios de seguros de vida. Inovação e especially well. pioneirismo foram, mais uma vez, os principais fundamentos para a consolidação da lidera n ç a Bradesco Vida e Previdência ended the year da Companhia. O grande destaque foi o produto with a market share of 36.3% in revenue from Vida Gerador de Benefício Livre - VGBL, que pension plans and 17% in life insurance premium apresentou receita de R$ 4,759 bilhões, o que income. Ground-breaking innovation was c o r responde a crescimento de 36,79% se again fundamental to consolidation of this comparada à produção registrada no exercício leadership. The highlight was the combined life anterior. Em 2004, a Bradesco Vida e Previdência insurance and variable-benefit pension plan, pagou R$ 3.537.296.795,00 em benefícios, VGBL, which alone earned revenues of R$4.759 pensões, pecúlios, aposentadorias e rendas billion for 36.79% growth compared with the programadas para 435.912 participantes. previous year. In 2004, Bradesco Vida e Previdência paid out R$3,537,296,795 in death Em 2004, a Bradesco Saúde registrou faturamento benefit, retirement income, pensions and other global de R$ 3,099 bilhões, 17,61% a mais que benefits to 435,912 participants. em 2003. Sua carteira de clientes chegou a 2.546.153 vidas seguradas, o equivalente a Bradesco Saúde obtained revenue of R$3.099 40,46% da produção do mercado brasileiro billion in 2004, for year-over year growth of nesse ramo. Houve acréscimo significativo na 17.61%, and the number of insureds reached carteira de clientes empresariais, com 300 mil 2,546,153, equivalent to 40.46% of the novas vidas cobertas. Registrou-se ainda Brazilian health insurance market. expressivo crescimento na carteira de Seguros The Corporate health insurance portfolio p a ra Pequenos Grupos - SPG. O total pago pela expanded strongly, adding 300,000 new Seguradora aos médicos, dentistas, hospitais, policies, as did the Small Group portfolio clínicas e laboratórios para atendimento aos (SPG). Payments to doctors, dentists, hospitals, Segurados atingiu R$ 2.619.417.667,00, tendo clinics and laboratories to cover services sido realizados 38.807.902 procedimentos provided to insureds totaled R$2,619,417,667, médico-hospitalares e odontológicos. and 38,807,902 hospital and dental procedures were performed. 8 A Bradesco Capitalização também sustentou, em 2004, a trajetória de crescimento e de f o rtalecimento de sua participação no mercado, atingindo a receita de R$ 1,358 bilhão, o que In savings bonds, Bradesco Capitalização also re p resenta incremento de 17,50% sobre o continued to expand and build market share ano anterior. A Companhia sorteou R$ 51,246 in 2004. Revenue totaled R$1.358 billion, for milhões em prêmios, distribuídos a 1.952 clientes. 17.5% growth compared with the previous year. Prizes drawn amounted to R$51.246 million, O Grupo atingiu em 2004 a marca histórica de disbursed to 1,952 customers. 15,469 milhões de contratos com clientes nos d i versos segmentos onde atua. Contribuíram The Group achieved another milestone in decisivamente para esse resultado expressivo a 2004, with the number of contracts or policies eficiência da Rede de Atendimento - que engloba held by clients and customers in all segments 115 dependências em todo o País, entre Filiais, reaching a record 15.469 million. This strong Sucursais e Escri t ó rios - e a boa distri b u i ç ã o performance largely reflected the efficiency of dos produtos por intermédio de cerca de 26,5 the service network, made up of 115 locations mil corretores de seguro s, entre pessoas físicas throughout Brazil including branches and e jurídicas, também presentes em todo o País. other offices, and effective product distribution via 26,500 individual and corporate brokers. É importante e justo destacar ainda o esforço It is only fair to highlight as well the hard work do quadro funcional do Grupo Bradesco de and dedication of our staff, who provide agile Seguros, que ofereceu aos Clientes e Corretores and efficient services to clients and brokers atendimento ágil e eficiente, com base na using the most advanced technology. Another utilização das mais avançadas tecnologias. key factor is the Group's constant introduction Adicionalmente, foi fundamental o lançamento of new products tailored to the needs of de inúmeros produtos, desenhados para atender customers and clients in all segments. às necessidades dos clientes em todos os segmentos de atuação do Grupo. In 2004 Bradesco Insurance Group consolidated its Ombudsman Service, launched in September 2003 as a new communication channel designed to strengthen relationships with insureds and brokers. This was the first Ombudsman Service officially recognized by SUSEP, the Insurance Department, entitling the 9 Em 2004, foi consolidada a Ouvidoria do Grupo Bradesco de Seguros, criada em setembro de 2003 como um novo canal de comunicação, visando a aprimorar, ainda mais, a política de relacionamento com os Segurados e Corretores. Group to a number of benefits guaranteed by Essa Ou v i d o ria foi a pri m e i ra a ser reconhecida the regulations in force. Bradesco Insurance oficialmente pela SUSEP, o que garante ao Group invested R$18 million in Information Grupo uma série de benefícios previstos na Technology in 2004, for modernization of regulamentação em vigor. systems serving customers, clients and brokers through implementation of new technologies Os aportes do Grupo Bradesco de Seguros em to streamline payment of claims, automate Tecnologia de Informação somaram R$ 18 management reports, issue online individual milhões em 2004. Os investimentos focaram a and Small Group (SPG) insurance policies, and modernização dos sistemas de atendimento a enhance products in accordance with the Clientes e Corretores, com a utilização de specific needs of each market segment. novas tecnologias que permitem a agilização do pagamento de indenizações, informatização Marketing activities shifted focus to place more de re l a t ó rios de gestão, implantação de sistema emphasis on relationship and sales incentive on-line de emissão expressa para os Seguros programs. The 100% Broker Program was Individuais e SPG (Se g u ro para Pequenos extended with the launch of a new portal for Grupos) e a melhoria dos produtos para a sua brokers, Site 100% Corretor. Good relationships adequação aos mais diferentes segmentos with brokers contributed decisively to the do mercado. Group's strong performance in 2004. As ações de marketing mudaram de foco, dando The launch of UniverSeg, a major technical mais ênfase aos programas de relacionamento training and professional development program e de incentivo à venda. O Programa 100% for brokers and Group employees, was another Corretor foi ampliado com o lançamento do highlight of 2004. In addition, for the ninth Site 100% Corretor. O bom relacionamento consecutive year the traditional “Bradesco com os Corretores contribuiu decisivamente Seguros e Previdência Christmas tree” was para os resultados obtidos pelo Grupo em 2004. positioned in the Rodrigo de Freitas Lagoon, one of Rio de Ja n e i ro's world-famous attractions. O lançamento do UniverSeg, amplo programa The unveiling of this tree now figures as the de capacitação técnica e profissional destinado third most important event in the city's official à formação técnica e comportamental de calendar, outshone only by Carnival and New Corretores e Funcionários do Grupo, foi outro Year's Eve. importante marco de 2004. Além disso, pelo nono ano consecutivo, o espelho d’água da 10 Lagoa Rodrigo de Freitas recebeu a “ Á rvore de Natal da Bradesco Seguros e Previdência”. No calendário da Pre f e i t u ra do Rio de Ja n e i ro, a árvore já figura como o terceiro mais importante evento da cidade, superada apenas pelo In 2004 the Group once again achieved a higher Carnaval e pelo Réveillon, respectivamente. level of solvency than required by law, providing a sound basis on which to secure the claims of Em 2004, mais uma vez, o Grupo Bradesco de policyholders. The Group also stood out for the Seguros apresentou nível de solvência acima volume of technical provisions, which totaled das exigências regulamentares, constituindo R$33.666 billion compared with R$26.406 billion sólido lastro às suas operações. O Grupo se in 2003. Group assets ended the year on destacou também pelo volume de provisões R$40.558 billion, for an increase of 23.95% técnicas: R$ 33,666 bilhões, contra R$ 26,406 compared with R$32.722 billion in 2003. bilhões em 2003. Os ativos totais do Grupo Net income totaled R$887.995 million in 2004, atingiram R$ 40,558 bilhões - 23,95% a mais for return on equity of 29.20%. que os R$ 32,722 bilhões de 2003. O lucro líquido, no período, totalizou R$ 887,995 milhões The level of reliability and solidity achieved by em 2004, com rentabilidade de 29,20% sobre o Bradesco Insurance Group in protecting lives, patrimônio líquido. property and financial resources remained excellent, again earning optimal risk ratings in O Grupo Bradesco de Seguros manteve, em 2004. Standard & Poor's, SR Rating and Fitch 2004, o padrão de confiabilidade e solidez de Brazil rated Bradesco Seguros S.A. “brAA”, proteção financeira e patrimonial. Com isso, “brAA+”, and “AA(bra)” respectively on the pôde assegurar, novamente, conceitos de boa national scale. Fitch and SR Rating awarded qualificação de risco por empresas especializadas. Bradesco Seguros S.A. “BB-” and “A” ratings A Bradesco Seguros S.A. obteve da Standard & respectively on the international scale. Poor’s, SR Rating e Fitch Brasil as classificações, em escala nacional, brAA, brAA+ e AA(bra), Bradesco Insurance Group is grateful to its respectivamente. Em escala internacional, a Fitch shareholders for their support and to insureds, Ratings Brasil e a SR Rating atribuíram à Seguradora customers, clients and brokers for their preference as classificações BB- e A, respectivamente. and trust, which enabled it to complete another year of significant achievements. Our warmest thanks to employees of the Group for their dedication and hard work, without which the year's performance in insurance, pensions and savings bonds could not have been so successful. 11 O Grupo Bradesco de Seguros agradece aos acionistas pelo suporte oferecido e aos Segurados, Clientes e Corretores pela preferência e confiança, propiciando mais um ano de importantes realizações. Nesse sentido, foi Bradesco Insurance Group also acknowledges essencial também a dedicação e o trabalho the support of SUSEP, Insurance Department; dos Funcionários do Grupo, fundamentais ao ANS, the National Agency for Supplementary bom desempenho nas atividades de Seguro, Health; and IRB Brasil Resseguros S.A., the Previdência Complementar Aberta e Brazilian reinsurance corporation. Capitalização. O Grupo Bradesco de Seguros agradece ainda à Superintendência de Board of Directors Seguros Privados - SUSEP, à Agência Nacional Executive Committee de Saúde Suplementar - ANS, e ao IRB - Brasil Resseguros S. A. pelo apoio recebido. Conselho de Administração Diretoria Nos anos de 1920 a opereta pro j e t a va o nome de Clara Weiss (à direita da imagem) numa cena de “Ma d y ”, São Pa u l o. The short opera launched Clara Weiss (on the right of the picture) at a scene of “ Ma d y”, in São Pa u l o, 1 9 2 0 s . 12 O MERCADO SEGURADOR O crescimento do mercado segurador brasileiro - Seguros, Previdência Complementar Aberta e Capitalização revela, mais uma vez, o bom desempenho dessa indústria dentro da economia nacional. Em 2004, o mercado cresceu 16,60% em comparação a 2003, enquanto o crescimento do PIB - Produto Interno Bruto foi de 5,2%, de acordo com o IBGE. Contabilizando a receita total de prêmios e contribuições no período, o mercado arrecadou R$ 59,832 bilhões. A produção do setor de Seguros, incluindo a cart e i ra de Saúde, foi de R$ 45,100 bilhões, ou seja, 20,40% a mais do que o montante registrado em 2003, quando o setor arrecadou R$ 37,471 bilhões. Já o segmento de Capitalização registrou evolução de 9,62% em 2004, em comparação ao ano anterior. O segmento de Capitalização foi responsável pela produção de R$ 6,602 bilhões em contribuições em 2004, contra R$ 6,022 bilhões em 2003. O setor de Previdência Complementar Aberta arrecadou R$ 8,130 bilhões em contribuições ao longo de 2004, o que significou variação de 4,07% em relação ao ano anterior, quando a produção global registrou R$ 7,811 bilhões. In t e rior do Te a t ro Carlos Go m e s, Rio, 1914, mostra a a rq u i t e t u ra do século XIX. The 19 th c e n t u ry arc h i t e c t u re is shown inside the Ca rl o s Gomes Theatre . 14 THE BRAZILIAN INSURANCE I N D U S T RY IN 2004 Once again the Brazilian insurance industry, segmented for the purposes of this report into insurance, open-end pension funds and savings bonds, far outperformed the overall economy in 2004. Aggregate revenue expanded 16.6% in terms of premium income, contributions and savings bonds income, totaling R$ 59.832 billion, compared with 5.2% growth in gross domestic product (GDP) according to IBGE, the national bureau of statistics. The insurance segment including health insurance grossed R$ 45.100 billion, for an increase of 20.4% compared with R$ 37.471 billion in 2003. The savings bonds segment expanded 9.62% year over year: pensions contributions amounted to R$ 6.602 billion in 2004 compared with R$ 6.022 billion in 2003. Open-end pension funds collected R$ 8.130 billion in contributions, up 4.07% from R$ 7.811 billion in 2003. 15 O ramo Vida/Pessoas participou ativamente do aumento da produção global do segmento de Seguros em comparação a 2003. Prova disso é que a carteira registrou arrecadação de R$ 16,576 bilhões em 2004 e representou Life/Personal Accidents participated actively in 36,82% no mix das carteiras. O destaque, mais the growth of aggregate revenue compared uma vez, foi o VGBL (Vida Gerador de with the previous year. Premium income in the Benefícios Livres), que registrou expansão segment totaled R$16.576 billion in 2004, de 49,95%, com arrecadação em prêmios de accounting for 36.82% of the portfolio mix. R$ 10,560 bilhões em 2004, contra R$ 7,043 Combined life insurance and variable-benefit bilhões em 2003. pension policies (VGBLs) were again the fastest-growing portfolio with premium A carteira de Auto também registrou crescimento: income of R$10.560 billion, up 49.95% from 17,79% em relação a 2003. A produção em R$7.043 billion in 2003. re c e ita de prêmios foi de R$ 10,531 bilhões em 2004, contra R$ 8,941 bilhões em 2003. The Auto segment also expanded strongly in O ramo Auto permaneceu como uma das 2004, with premium income rising 17.79% to principais carteiras do mercado segurador, R$10.531 billion from R$ 8,941 billion in 2003. apresentando participação de 23,39% no mix Auto was again one of the largest portfolios in das carteiras. Vale ressaltar que, juntos, os the overall insurance market, with a share of ramos Vida e Auto corresponderam a 60,21% 23.39%. Life and Auto together accounted da produção total do mercado. for 60.21% of the total market in terms of premiums written. O ramo Saúde também apresentou evolução no ano passado contabilizando crescimento Health insurance was no exception to the de 13,79%. A arrecadação acumulada em trend, expanding 13.79% in the year. dezembro de 2004 registrou o valor de R$ 7,530 Premium income totaled R$7.530 billion in bilhões em receita de prêmios. Ao longo de 2004, compared with R$6.617 billion in 2003. 2003, o faturamento do segmento alcançou R$ 6,617 bilhões. 16 O Seguro de Riscos Patrimoniais também contribuiu para o bom desempenho da arrecadação do setor de Seguros como um todo. Esse ramo gerou receita de prêmios da ordem de R$ 3,563 bilhões, com expansão de Other property insurance also contributed to 3,07% em relação ao ano anterior, quando a the industry's strong performance overall, arrecadação foi de R$ 3,459 bilhões. Ma s, fora m grossing R$3.563 billion in premium income os ramos Rural, Crédito, e Riscos Financeiros for an increase of 3.07% compared with que apresentaram maior expansão em 2004. R$3.459 billion in 2003. But the strongest A carteira de Seguro Rural cresceu 45,16%, growth of all occurred in Rural, Credit and com R$ 278,803 milhões em prêmios. O ramo Financial Risk insurance. The Rural portfolio de Seguro de Crédito registrou expansão de expanded 45.16% to R$278.803 million, 53,81%, com faturamento de R$ 387,459 Credit grew 53.81% to R$387.459 million, m i l h õ e s. E o seguro de Riscos Financeiros and Financial Risk jumped 43.93% to evoluiu 43,93%, com arrecadação de R$235.644 million. R$ 235,644 milhões em prêmios. The balance of technical provisions in No ano passado, o saldo das provisões técnicas insurance, pensions and savings bonds totaled dos segmentos de Seguros, Previdência R$86 billion at the end of the year, showing Complementar Aberta e de Capitalização the vigor of the industry and its significant alcançou R$ 86 bilhões. O montante mostra, contribution to domestic saving. Provisions mais uma vez, o vigor do setor e sua vocação amounted to R$34.972 billion in the insurance como formador de poupança interna. No setor segment, R$42.589 billion in pensions, and de Seguros, o volume das provisões chegou a R$9.180 billion in the savings bonds segment. R$ 34,972 bilhões; no de Previdência Complementar Aberta, R$ 42,589 bilhões; e, Source: FENASEG (National Federation of no de Capitalização, R$ 9,180 bilhões. Private Insurers & Savings Bonds Issuers). Fonte: Fenaseg (Federação Nacional das Empresas de Seguros Privados e de Capitalização). 17 O GRUPO BRADESCO DE SEGUROS Uma tra j e t ó ria de sólido crescimento e sucesso marca a história do Grupo Bradesco de Seguro s, que completou 69 anos em 2004. Líder absoluto BRADESCO INSURANCE GROUP do mercado brasileiro, o Grupo g e rou 25,7% do total de prêmios e contribuições apurados The history of Bradesco Insurance Group, which em 2004 por empresas de Seguros, Previdência completed 69 years in 2004, is distinguished by Complementar Ab e rta e Capitalização no Brasil. solid growth and success. The Group was again the undisputed leader of the Brazilian market, O Grupo operou em todo o País, representado accounting for 25.7% of the aggregate revenue por ampla Rede de Atendimento, com 115 in premiums and contributions earned by dependências próprias, entre Filiais, Sucursais companies in the insurance, open-end pension e Escri t ó ri o s. Como integrante da Organização fund and savings bonds segments. Bradesco, o maior conglomerado financeiro privado da América Latina, sob a liderança do The Group operated nationwide through a Banco Bradesco, o Grupo Bradesco de Seguros large service network including 115 branches contou ainda com o apoio de 3.004 Agências e and other offices of its own. In addition, as part 2.301 Postos e Pontos de Atendimento Bancário of Organização Bradesco, Latin America's da Rede Bradesco. Foi valiosa e indispensável largest private financial services conglomerate também a colaboração dos 26,5 mil Corretores, led by Banco Bradesco, the Insurance Group que comercializaram os produtos com a enjoyed the support of 3,004 bank branches marca Bradesco Seguros e Previdência em plus 2,301 corporate-site branches and other todas as unidades da Federação. Bradesco outlets. A valuable and indispensable contribution was also made by the 26,500 O Grupo Bradesco de Seguros opera, hoje, em brokers who sold products bearing the todos os ramos de seguro: Auto, Ramos Bradesco Seguros e Previdência brand name Elementares, Saúde, Vida, além de atuar também in every part of Brazil. em Previdência Complementar Aberta e Capitalização. Fechou o ano de 2004 c o m The Bradesco Insurance Group now operates in 15,469 milhões de Segurados, participantes de all segments and lines of the Brazilian insurance planos de Previdência Complementar Aberta market, from Auto to Property & Casualty, e Clientes de títulos de Capitalização. Entre Health and Life, as well as operating in open-end indenizações, benefícios e resgates, o Grupo private pension funds and savings bonds. pagou, em 2004, R$ 9,549 bilhões. At the end of 2004, the Group had 15.469 million insureds, participants in pension funds and savings bonds holders. It paid out R$9.549 billion during the year in claims, benefits and redemptions. 21 Em dezembro de 2004, o Grupo era composto pelas seguintes empresas: - Bradesco Seguros S. A. In December 2004, the Group comprised the - Bradesco Saúde S. A. following companies: - Bradesco Auto/RE Companhia de Seguros - Bradesco Seguros S. A. (atual denominação da União Novo - Bradesco Saúde S. A. Hamburgo Seguros S. A.) - Bradesco Auto/RE Companhia de Seguros - Finasa Seguradora S. A. (formerly União Novo Hamburgo Se g u ros S. A.) - Indiana Seguros S. A. - Finasa Seguradora S. A. - Bradesco Vida e Previdência S. A. - Indiana Seguros S. A. - Bradesco Capitalização S. A. - Bradesco Vida e Previdência S. A. - Atlântica Capitalização S. A. - Bradesco Capitalização S. A. O Grupo Bradesco de Seguros controla a - Atlântica Capitalização S. A. Bradesco Argentina de Seguros S. A. e a Bradesco International Health Service Inc., em Miami. Detém ainda participações Bradesco Insurance Group controls Bradesco minoritárias relevantes no capital do IRB - Argentina de Seguros S. A. and Bradesco Brasil Resseguros S. A., da Seguradora International Health Service Inc., based in Brasileira de Crédito à Exportação (SBCE) Miami, Fla., and has significant minority e da Áurea Seguros S. A. holdings in IRB Brasil Resseguros S. A., Seguradora Brasileira de Crédito à Exportação (SBCE) and Áurea Seguros S. A. Dois atores em cena de teatro popular (que reunia música e re p re s e n t a ç ã o cômica), nos pri m ó rdios do Século XX. Two actors in scene of folk theatre (which joined comic acting and music t o g e t h e r ) , in the early 20th century. 22 RECURSOS HUMANOS O Grupo Bradesco de Seguros investe permanentemente no aperfeiçoamento de seus Recursos Humanos, proporcionando HUMAN RESOURCES benefícios assistenciais e ferramentas para Bradesco Insurance Group permanently invests aprimoramento técnico e profissional. in human resources, providing staff and other Em maio de 2004, o Grupo lançou o personnel with tools, assistance and incentives UniverSeg, amplo programa de qualificação for professional and technical development. e aperfeiçoamento de Recursos Humanos, d i rigido a Funcionários e Corretores de Seguros. In May 2004, the Group launched UniverSeg, Constituído de cursos virtuais e presenciais, a broad education and training program for disponíveis em âmbito nacional, o UniverSeg employees and insurance brokers. It consists se baseia na experiência da Organização of virtual and face-to-face courses available Bradesco na área de treinamento. nationwide and is based on the experience of Organização Bradesco in the area of training. A política de Recursos Humanos do Grupo Bradesco de Seguros está permanentemente The human resources policy of Bradesco voltada para programas de treinamento e Insurance Group includes continuous education capacitação profissional de Funcionários e and training programs for staff and brokers. Corretores. Os eventos de treinamento Training events are concentrated in the concentram-se, principalmente, nas áreas commercial, technical and behavioral areas. comercial, técnica e comportamental. The challenges presented by the current economic Os desafios impostos pelo atual cenário situation and new technologies are among econômico e as exigências trazidas pelos the issues emphasized by instructors with the avanços tecnológicos são temas enfatizados support of appropriate facilities. nos eventos de treinamento pelas equipes de instrutores especializados, com o apoio de Bradesco Insurance Group focuses on infra-estrutura adequada. UniverSeg as a major undertaking to enhance the competencies of its workforce and extend O Grupo Bradesco de Seguros concentra the reach of its distribution channel. Some esforços no UniverSeg, visando ao 27,000 training activities were conducted for aprimoramento de seu corpo funcional e à brokers and some 10,000 for employees in 2004. ampliação de seu canal de distribuição. Em 2004, foram realizadas cerca de 27 mil ações de treinamento para Corretores e aproximadamente 10 mil para Funcionários. 25 Em 2004, o Grupo Bradesco de Seguros deu continuidade à Campanha “Caça Talentos”, com o objetivo de reconhecer, destacar e integrar os Funcionários. A ação de reconhecimento incentivou a participação do quadro funcional In 2004, Bradesco Insurance Group proceeded que, por meio de votação ocorrida mensalmente, with the “Talent Hunt” Program to recognize, indicou os grandes destaques ao título de highlight and integrate employees. Recognition “Talentos do Mês”. m o t i vated staff to participate by regularly voting for “Talents of the Month”. O Grupo realizou também a “Olimpíada Bradesco Seguros”. Essa ação de endomarketing The Group also held the Bradesco Seguros prevista na campanha “Caça Talentos” promoveu Olympics, an internal marketing activity a integração e incentivou a convivência dos embedded in the “Talent Hunt” Program to Funcionários de todas as áreas, com a prática foster employee fraternization and integration de diversas modalidades esportivas. across all areas through the practice of sport. O Grupo Bradesco de Seguros proporciona ao Bradesco Insurance Group provides several seu quadro funcional programas de benefícios programs for employees and dependents assistenciais voltados à melhoria da qualidade devoted to enhancement of the quality of life, de vida, bem-estar e segurança, extensivos a welfare and safety. Benefits include medical seus dependentes, que contam com seguro insurance, dental care, a private pension plan, saúde, assistência odontológica, plano de and meal vouchers. previdência privada e auxílio-alimentação. 26 AÇÃO SOCIAL O Grupo Bradesco de Seguros manteve, em 2004, o seu apoio à Fundação Bradesco, visando à manutenção desse que é o maior programa de SOCIAL PROGRAMS educação promovido pela iniciativa privada In 2004 Bradesco Insurance Group continued na América Latina, patrocinado pela to support Fundação Bradesco, which is the Organização Bradesco. largest education program maintained by private enterprise in Latin America and is A Fundação Bradesco é uma entidade sem sponsored by Organização Bradesco. fins lucrativos que mantém rede de 40 escolas e proporciona educação formal a crianças, Fundação Bradesco is a non-profit organization jovens e adultos. Presente em todos os Estados with 40 schools that provide formal education da Federação e ainda no Distrito Federal, a to children, adolescents and adults in every Fundação atendeu, em 2004, a 107.699 alunos, state of Brazil including the Federal District. nos segmentos de Educação Básica, Educação In 2004, free basic education, youth and adult de Jovens e Adultos, Educação Profissional education, basic vocational education and Básica e Educação Profissional Técnica, com technical vocational education were provided investimento de R$ 156,6 milhões. to almost 107,699 students for an investment of R$156.6 million. Do total de alunos, 50.542 são da Educação Básica, incluindo a Educação Infantil, Ensino Of the total, 50,542 students attended classes at Fundamental, Ensino Médio e Educação the kindergarten, elementary, secondary and Profissional Técnica. A esses alunos foram vocational levels, receiving textbooks and other assegurados também, gratuitamente, classroom material as well as meals free of alimentação, uniforme, material escolar e charge. Free medical and dental care was also assistência médico-odontológica. provided to all students. Em 2004, a Fundação Bradesco completou In 2004, Fundação Bradesco completed 48 years 48 anos de bons serviços prestados à educação of excellence in educational service provision. brasileira. Nesse período, já foram formados More than 580,000 students graduated from mais de 580 mil alunos, a maioria jovens its schools in that period, most of them from oriundos de famílias de baixa renda, que low-income families with no formal ties to não têm qualquer vínculo formal com a Organização Bradesco. Organização Bradesco. 27 OUVIDORIA A Ouvidoria do Grupo Bradesco de Seguros foi a primeira do gênero a ser reconhecida OMBUDSMAN oficialmente pela SUSEP, em razão da qualidade dos serviços prestados aos seus Segurados e The Bradesco Insurance Group Ombudsman Corretores. Esse reconhecimento garante para o Service was the first of its kind to be officially Grupo os benefícios previstos na regulamentação recognized by SUSEP, the Insurance Department, em vigor. Foi também a vencedora do prêmio for the quality of service provided to insureds Destaque no Marketing, na Categoria “Serviços”, and brokers, entitling the Group to a number promovido pela Associação Brasileira de of benefits guaranteed by the regulations in Marketing & Negócios. force. It also won the Marketing prize awarded by ABMN, the Brazilian Marketing & Business Criada em setembro de 2003, a Ou v i d o ria é um Association, in the Service category. novo canal de comunicação, que visa a aprimorar, ainda mais, a política de relacionamento com Launched in September 2003, the Ombudsman os Segurados e Corretores, representando os Service is a new communication channel seus anseios e reconhecendo seus direitos de designed to cultivate even better relationships forma ágil, ética e transparente. with insureds and brokers, representing their needs and recognizing their rights in an agile, O principal compromisso é analisar e responder ethical and transparent manner. adequadamente às dúvidas, sugestões e queixas dos Segurados e/ou Corretores em até cinco The Ombudsman Service embodies a dias úteis. Contudo, a Ouvidoria não se restringe commitment to analyze and appropriately a ser apenas um canal para reclamações, é answer questions, suggestions and complaints também um instrumento por meio do qual from insureds and brokers in a maximum of toda a comunidade de Funcionários do five working days. But it is more than just a Grupo Bradesco de Se g u ros se engaja em channel for complaints. It is also an instrument um processo que tem como objetivos through which staff and the entire Bradesco principais a eficiência, a qualidade e o bom Insurance Group community can engage in a relacionamento com os Clientes. process designed above all to achieve efficiency, quality and productive relationships with Da mesma forma, a Ouvidoria permite a customers and clients. constante reavaliação de processos e do próprio Grupo, na sua qualidade de líder It also enables the Group to evaluate itself as nacional do mercado, tornando os trâmites market leader and reappraise its processes mais velozes e ágeis. continuously, making them faster and more agile. 28 A Ouvidoria do Grupo Bradesco de Seguros é composta pelo Ouvidor e pelo Comitê de Ouvidoria - integrado pelo Presidente e Diretoria - , que se reúnem periodicamente The Bradesco Insurance Group Ombudsman para julgar as reclamações e recursos Service consists of the Ombudsman and the encaminhados pelo próprio Ouvidor. Ombudsman Committee, whose members are the President and Executive Committee and APOIO À ECOLOGIA which meets periodically to examine customer or broker complaints and challenges submitted Em 2004, o Grupo Bradesco de Seguros by the Ombudsman. realizou ações de apoio à ecologia por meio do lançamento do título de Capitalização “Pé ENVIRONMENT Quente Bradesco SOS Mata Atlântica” e do plano de Previdência Complementar Aberta “Prev Jovem Bradesco”, ambos em parceria In 2004, Bradesco Insurance Group acted to com a Fundação SOS Mata Atlântica. Parte da foster environmental conservation by launching renda obtida com a comercialização desses the “Pé Quente Bradesco SOS Mata Atlântica” produtos foi revertida àquela Fundação, em savings bond and the “Prev Jovem Bradesco“ favor da preservação ambiental. supplementary pension plan, both in partnership with Fundação SOS Mata Atlântica, an NGO O sucesso de vendas do “Pé Quente Bradesco which works to protect the remaining areas of SOS Mata Atlântica”, lançado em junho de Atlantic rainforest. Part of the revenue earned 2004 pela Bradesco Capitalização, tornou was donated to SOS Mata Atlântica. viável à Fundação SOS Mata Atlântica o plantio de mais de 5,5 milhões de mudas de árvores Successful sales of “Pé Quente Bradesco SOS n a t i vas da Mata Atlântica. Desde o lançamento Mata Atlântica”, launched in June, brought in do produto até o final de 2004, foram enough revenue to plant more than 5.5 million comercializados 550 mil títulos. A meta i n i c i a l native saplings in deforested areas. Over half a era vender 100 mil títulos nesse período. million of these savings bonds were sold in the En t re outros prêmios, o produto conquistou o second half of the year, compared with a target of Top de Ecologia, da Associação dos Dirigentes 100,000. Among the awards won by the product de Vendas e Marketing do Brasil/SP. during the year was the Top Ecology prize from the São Paulo chapter of ADVB, the national association of sales and marketing executives. 29 TECNOLOGIA DA INFORMAÇÃO Em 2004, os investimentos do Grupo Bradesco de Seguros em Tecnologia de Informação totalizaram R$ 18 milhões. O Grupo investiu I N F O R M ATION TECHNOLOGY na modernização dos sistemas de atendimento a Clientes e Corretores, com a utilização de Bradesco Insurance Group invested R$18 million novas tecnologias que permitem a agilização in Information Technology in 2004. The Group do pagamento de indenizações, informatização invested in modernization of systems serving de re l a t ó rios de gestão e implantação de customers, clients and brokers through sistema on-line de emissão expressa para implementation of new technologies to os Seguros Individuais. streamline payment of claims, automate management reports, and enable express online issuance of individual insurance policies. Esses investimentos serviram para consolidar a estratégia do Grupo de utilização dos recursos tecnológicos como pilar de sustentação da These investments enabled the Group to sua atividade-fim, buscando sempre o consolidate its strategy of using technology as aumento da produtividade e a eficiência das a pillar to sustain core business activities, rotinas operacionais. raise productivity, and enhance the efficiency of operating routines. 30 No canal Internet (www.bradescoseguros.com.br) surgiram muitas novidades. O grande destaque foi o lançamento do UniverSeg, amplo programa de capacitação técnica e profissional dirigido aos Corretores e Funcionários do Grupo. Além disso, o Programa 100% Corretor foi ampliado com o lançamento do Site 100% Corretor. Many novelties were introduced in the Internet channel (www.bradescoseguros.com.br). The highlight was the launch of UniverSeg, an extensive program of technical training and professional development for Group employees O Grupo também investiu em serviços disponibilizados através de tecnologias w i reless (sem fio), que pro p o rcionam maior mobilidade and insurance brokers. In addition, the 100% Broker Program was expanded with the launch of a new portal for brokers, Site 100% Corretor. p a ra Clientes e Co r retores. As informações podem ser acessadas a qualquer hora, em qualquer lugar, utilizando o celular ou o “computador de bolso” (PDA). O teatro de revista era um espelho irre ve rente da vida das ruas e dos novos costumes iniciados na década de 1930. The variety theatre re p resented the mirror image of life on the streets and the new customs launched in the 1930s. No âmbito das informações gerenciais, foi consolidado o projeto Data Warehouse, liberado para consultas pelas Sucursais. Esse sistema atende a cerca de 90% das demandas The Group also invested in wireless delivery of originais, com informações empregadas por services to enhance the mobility of customers, quase todas as diretorias nos diferentes clients and brokers, who can access information níveis decisórios. anywhere, anytime, using a mobile phone or PDA. Foi reestruturada a arquitetura de desenvolvimento In the area of management information, the data de sistemas, com implantação de projeto que warehousing project was opened up to query i n g utiliza tecnologia Websphere e padrões da by regional and branch offices. The system meets linguagem de programação Java. A partir dele, about 90% of original demand, and almost all os novos sistemas estão sendo c o n s t ru í d o s corporate departments use it for decision baseados em arquitetura orientada a serviços. support at every level of senior management. Dessa forma, as equipes de d e s e n vo l v i m e n t o de sistemas poderão entregar produtos com The systems development architecture was mais qualidade e em prazos menores. restructured with the implementation of a project using the Websphere platform and Ainda em 2004, foi implantado o Balanced Java programming language standards to Scorecard (BSC), nova metodologia de gestão build new systems based on a service-oriented criada a partir da constatação de que os architecture. This enables systems development indicadores financeiros não são suficientes teams to deliver products with higher quality para a avaliação da saúde econômico-financeira and shorter lead times. de uma empresa. O sistema traduz a missão e os objetivos do Grupo em uma série de The Group implemented Balanced Scorecard indicadores de desempenho, metas e planos (BSC) in 2004, based on the realization that de ações exibidos em Painel de Controle financial performance is not a sufficient measure que permite aos responsáveis por decisões of the health of a business organization. corporativas acompanhar a performance da The system is therefore designed to translate empresa em todos os seus diferentes níveis. the Group's mission and objectives into a set of performance indicators, targets and action plans displayed on a “control panel”, which enables corporate decision makers to monitor and evaluate performance at every level. 32 MARKETING: Ê N FASE NO RELACIONAMENTO Em 2004, o Grupo Bradesco de Seguros mudou o foco das suas ações de Marketing, MARKETING: EMPHASIS ON RELAT I O N S H I P S dando ênfase aos programas de relacionamento e de incentivo à venda de seus produtos junto Bradesco Insurance Group changed the focus of aos Corretores de Seguros. O Programa 100% its marketing activities in 2004 to place more Corretor foi ampliado com o lançamento do emphasis on programs geared to relationship Site 100% Corretor, que engloba uma série building and sales incentives for brokers. de novos aplicativos visando a melhorar o The 100% Broker Program was extended with relacionamento operacional com as empresas the launch of a new portal for brokers, Site do Grupo. Os processos foram automatizados, 100% Corretor, which comprises a suite of new agilizando o atendimento e a prestação de applications designed to enhance operating serviços. O apri m o ramento do Programa contou relations with Group companies. Process ainda com o lançamento do UniverSeg, amplo automation further streamlined service provision, programa de qualificação técnico e profissional, and the broker experience was enriched by dirigido aos Funcionários e Corretores. the training and professional development opportunities introduced via Universeg. Em 2004, o Grupo Bradesco de Seguros lançou a campanha “Missão Talento de Seguros”, também In 2004, Bradesco Insurance Group launched com o objetivo de estimular os Co r retores de a new campaign called “Mission Insurance Seguros a comercializarem os produtos da Talent” to encourage insurance brokers to sell marca Bradesco Seguros e Previdência. products with the Bradesco Seguros e Previdência brand name. Pelo nono ano consecutivo o espelho d’água da Lagoa Rodrigo de Freitas, no Rio de Janeiro, For the ninth consecutive year, the recebeu a “Árvore de Natal da Bradesco “Bradesco Seguros e Previdência Christmas Seguros e Previdência”, reconhecida pelo tree”, recognized by the Guinness Book of “Guinness Book”, o livro dos recordes, como a Records as the world's largest floating maior árvore de Natal flutuante do mundo. Christmas tree, was positioned in Rio de No calendário da Prefeitura do Rio de Janeiro, a Janeiro's Rodrigo de Freitas Lagoon. The tree “Á rvore” figura como o terceiro mais importante now figures as the third most important event evento da cidade, superada apenas pelo in the city's official calendar, outshone only by Carn a val e pelo Réveillon, re s p e c t i va m e n t e. Carnival and New Year's Eve. The Rio de 33 A Companhia foi premiada pela seção fluminense da Associação Brasileira da Indústria de Hotéis (ABIH-RJ) em razão da contribuição da “Árvore de Natal da Bradesco Seguros e Janeiro State chapter of the Brazilian hotel Previdência” ao turismo do Rio de Janeiro. industry association (ABIH-RJ) awarded the Entre as ações de endomarketing realizadas company a prize for its contribution to tourism em 2004, ressaltam-se a campanha “Caça through sponsorship of the Christmas tree. Talentos” e a “Olimpíada Bradesco Seguros”. A campanha teve o objetivo de reconhecer, Internal marketing activities in 2004 included destacar e integrar os Funcionários. A ação de the “Talent Hunt” Program and the Bradesco reconhecimento incentivou a participação Seguros Olympics. The Program aimed to dos Funcionários, que, por meio de votação recognize, highlight and integrate employees. ocorrida mensalmente, indicaram os grandes Recognition motivated staff to participate by destaques ao título de “Talentos do Mês”. regularly voting for “Talents of the Month”. The Bradesco Seguros Olympics, embedded in A Olimpíada Bradesco Seguros compôs o the “Talent Hunt” Program, fostered employee programa “Caça Talentos”, promovendo a fraternization and integration across all areas integração e incentivando a convivência dos through the practice of sport. Funcionários de todas as áreas, com a prática de diversas modalidades esportivas. Ma ri n h e i ros eram homenageados nos t rajes sumários - para a época - das g i rl s (ou coristas) do teatro de revista. Sailors were paid tribute by the o u t rageous - for that time - clothes worn by the girls from the variety theatre . 35 BRADESCO SEGUROS E PREVIDÊNCIA: M A R C A TOP OF MIND As ações adotadas nos últimos anos de fortalecimento da marca Bradesco Seguros e Previdência tiveram seus resultados reconhecidos em 2004. A Bradesco Seguros e Previdência continua sendo a marca mais lembrada pelo consumidor de seguros. Prova disso é a conquista, pela terceira vez consecutiva, do prêmio Folha Top of Mind, na categoria “Seguros”. Essa premiação se reveste de maior importância em razão dos critérios adotados: a marca premiada é aquela mais lembrada pelo consumidor em pesquisa realizada pelo Instituto Datafolha, com milhares de pessoas em todo o território nacional. Outro prêmio que contou com a participação de “júri popular” foi o iBEST, que o site da Bradesco Seguros e Previdência (www.bradescoseguros.com.br) conquistou, pela terceira vez, na categoria “Seguros”. Em 2004, entre as premiações conferidas às empresas do Grupo, destacam-se ainda o Top de Ecologia, conquistado pela Bradesco Capitalização devido ao sucesso de vendas do título “Pé Quente Bradesco SOS Ma t a Atlântica” - um reconhecimento da Associação dos Di rigentes de Vendas e Ma rketing do Brasil/SP - e o Destaque no Ma rketing, promovido pela Associação Brasileira de Ma rketing & Negócios - ABM&N, com o case “Ouvidoria Bradesco Seguros e Previdência”. A sátira, com tipos simbólicos, mostra va malandro s, mulatas e port u g u ê s e s. The satire , full of symbolism in its chara c t e r s , s h ow e d Ma l a n d ros (sly, hip guy), Mulatas and Po rtuguese men. 36 BRADESCO SEGUROS E PREVIDÊNCIA: TOP OF MIND BRAND NAME Bradesco Insurance Group has invested significantly in building brand equity in recent years. This effort brought widespread recognition yet again in 2004, demonstrating that Bradesco Seguros e Previdência remains the brand name most frequently recalled by consumers of insurance. For example, for the third year running, Bradesco Seguros e Previdência won the “Folha Top of Mind” award in the Insurance category. This award is particularly important because it is based on the responses of thousands of consumers to a nationwide survey conducted by Instituto Datafolha. Also by “popular vote”, the Bradesco Seguros e Previdência portal (www.bradescoseguros.com.br) won the iBEST award in the Insurance category for the third time. Bradesco Capitalização won the Top Ecology prize from the São Paulo chapter of ADVB, the national association of sales and marketing executives, in recognition of the marketing success of the “Pé Quente Bradesco SOS Mata Atlântica” savings bond. The Bradesco Se g u ros e Previdência Ombudsman Service won the Marketing prize awarded by ABMN, the Brazilian Marketing & Business Association, in the Service category. A banhista - motivos que despert a vam o e s p í rito cômico no teatro de revista. The sun bathing lady - subjects that awakened the comic spirit of the variety show. 37 Premiações/Reconhecimentos Grupo Bradesco de Seguros Bradesco Seguros e Previdência Awards & Recognition - Apontada, pela Revista Info, como uma Bradesco Insurance Group das 100 companhias que mais investiram em tecnologia no País; Bradesco Seguros e Previdência - Apontada como marca preferida entre os - Listed by Info magazine as one of the consumidores do Rio Grande do Sul. Pesquisa 100 companies that most invest in “Marcas de Quem Decide”, elaborada pelo technology in Brazil; Jornal do Comércio (RS) em parceria com o - Brand preferred by consumers in Rio Grande Instituto Qualidata; do Sul, according to a survey by Jornal do - O site da Seguradora foi tricampeão do Comércio and Instituto Qualidata called iBEST no júri popular na categoria “Seguros”; “Brands for Decision Makers”; - Recebeu o prêmio “Segurador Brasil” nas - Winner for the third time of the iBEST categorias “Melhor Campanha Institucional” award for websites in the Insurance category, e “Destaque no Apoio à Arte e à Cultura”, by popular vote; em premiação promovida pela Revista - Awarded the “Best Brazilian Insurer” prize Planeta de Seguros; by Planeta de Seguros magazine for best - Eleita melhor empresa no ramo de Seguros institutional campaign and cultural de Automóveis no “Balanço Financeiro da sponsorship; Gazeta Mercantil”, elaborado em parceria - Listed as best auto insurer in “Balanço entre o jornal e a Consultoria Austin Rating; Financeiro da Gazeta Mercantil”, produced by Gazeta Mercantil and Austin Rating; - Conquistou o prêmio “Mercado de Seguros”, promovido pela Revista Seguro Total, na - Awarded “Insurance Market” prize by Seguro categoria “Excelência em Prêmios Totais”; Total magazine, in Total Premium Income Excellence category; - Conquistou, pelo terceiro ano consecutivo, o prêmio “Folha Top of Mind”, promovido - Winner for the third consecutive year of the pelo Instituto Datafolha, na categoria “Seguro”; “Folha Top of Mind” award from Instituto Datafolha, in the Insurance category; 38 - Foi a seguradora mais lembrada pela população de Alagoas, o que lhe valeu o prêmio “Marcas 2004”, na categoria “Top of Mind” - Primeira Marca Lembrada. A premiação é promovida - Winner of the “Marcas” prize for 2004 in pelo jornal Tribuna de Alagoas; the Top of Mind category as the insurer most - Recebeu o prêmio “Multilogística/Expocargo frequently recalled in Alagoas, from Tribuna 2004”, promovido pelo jornal Portos e de Alagoas newspaper; Comércio Exterior, de Porto Alegre - RS. O prêmio homenageia profissionais, empresas e - Winner of the “Multilogística/Expocargo” organismos que contribuem para as atividades prize for 2004, awarded by Portos e Comércio de exportação e importação; Exterior newspaper, Po rto Alegre, to professionals, companies and entities that contribute to export and import activities; - Reconhecida pelo Jornal do Commercio, do Rio de Janeiro, como “Empresa Notável 2004”; - Recognized as a “Noteworthy Company” in 2004 by Jornal do Commercio, Rio de Janeiro; - Foi o destaque na edição 2004 do prêmio “Destaque no Marketing”, promovido pela Associação Brasileira de Marketing & - Winner of the 2004 “Destaque no Marketing” Negócios. A Companhia foi premiada na prize awarded by ABMN, the Brazilian categoria “Serviços”, pelo case “Ouvidoria Marketing & Business Association in the Bradesco Seguros e Previdência”; Service category, for the Bradesco Seguros e Previdência Ombudsman Service; - Homenageada pela seção fluminense da Associação Brasileira de Indústria de Hotéis - Honored by the Rio de Janeiro State chapter por conta da contribuição da “Árvore de Natal of the Brazilian hotel industry association da Bradesco Seguros e Previdência” ao turi s m o (ABIH-RJ) for its contribution to tourism do Rio de Janeiro. through sponsorship of the Rodrigo de Freitas Lagoon Christmas tree. Bradesco Saúde Bradesco Saúde - Conquistou o prêmio “Segurador Brasil”, na categoria “Excelência em Seguro Saúde”, - Winner of the “Best Brazilian Insurer” prize promovido pela Revista Planeta Seguros; awarded by Planeta de Seguros magazine in the Excellence in Health Insurance category; 39 - Conquistou o prêmio “Hospital Best”, na categoria “Operadora de Saúde do Ano”, em pesquisa realizada entre milhares de médicos e outros profissionais da área da saúde em - Winner of the “Hospital Best” prize awarded todo o País. A premiação é uma iniciativa da by ABMS, the national health marketing Associação Brasileira de Marketing em Saúde. association, in the HMO of the year category, based on a nationwide survey involving thousands Bradesco Capitalização of doctors and other health professionals. - Conquistou o prêmio “Mercado de Seguros”, na categoria “Melhor Empresa de Capitalização”, Bradesco Capitalização promovido pela Revista Seguro Total; - Winner of the “Insurance Market” prize awarded by Seguro Total magazine in the Best - Conquistou o prêmio “Top de Marketing”, Savings Bond Company category; da Associação dos Dirigentes de Vendas e Marketing do Brasil/RJ, em decorrência do - Winner of the “Top Marketing” prize awarded sucesso de vendas do “Pé Quente Bradesco by the Rio de Janeiro chapter of ADVB, the SOS Mata Atlântica”; national association of sales and marketing executives, in recognition of the marketing - Premiada na edição de 2004 do prêmio success of the “Pé Quente Bradesco SOS Mata “Destaque no Marketing”, promovido pela Atlântica” savings bond; Associação Brasileira de Ma rketing & Negócios; - Winner of the “ Best in Marketing” prize for - Recebeu o prêmio “Top de Ecologia”, da 2004 awarded by ABMN, The Brazilian Associação dos Di rigentes de Vendas e Marketing Marketing & Business Association; do Brasil/SP, pelo desempenho do título “Pé Quente Bradesco SOS Mata Atlântica”. - Winner of the Top Ecology prize awarded by the São Paulo chapter of ADVB, the national Bradesco Vida e Previdência association of sales and marketing executives, - Eleita a melhor empresa no ramo for the marketing success of the “Pé Quente Previdência no “Balanço Financeiro da Gazeta Bradesco SOS Mata Atlântica” savings bond. Mercantil”, elaborado em parceria com a Consultoria Austin Rating; Bradesco Vida e Previdência - Listed as best provider of supplementary private pension plans in “Balanço Financeiro da Gazeta Mercantil”, produced by Gazeta Mercantil and Austin Rating; 40 - Apontada pela revista Exame como a “Maior Seguradora do Brasil”; - Recebeu o prêmio “Marcas de Confiança”, - Listed as “Largest Insurer in Brazil” by Exame promovido pela revista Seleções Reader’s Digest; magazine; - Homenageada pelo Clube Vida em Grupo do Rio de Janeiro (CVG/RJ) com o prêmio de - Winner of the “Trusted Brands” prize awarded “Melhor Seguradora”; by Seleções Reader's Digest magazine; - Recebeu o prêmio “ANSP 2004”, pelo case - Winner of the “Best Insurer” prize awarded by “Proteger a família é direito de todos”; Clube Vida em Grupo do Rio de Janeiro (CVG/RJ); - Conquistou o prêmio “Top de Vendas”, - Winner of the 2004 prize awarded by ANSP, promovido pela ADVB; the National Insurance & Pensions Academy, - Conquistou o prêmio “Top de Marketing”, for the “Protecting the family is everyone's da Associação dos Dirigentes de Vendas e right” campaign; Marketing do Brasil/RJ, em decorrência do - Winner of the “Top Sales” prize awarded by case “Vida Segura Bradesco”; ADVB; - Conquistou o prêmio “Destaque no Marketing”, promovido pela Associação - Winner of the “Top Marketing” prize awarded Brasileira de Marketing & Negócios, na categori a by the Rio de Janeiro chapter of ADVB for Vida “Produtos”, com o case “Vida Segura Bradesco”; Segura Bradesco; - Recebeu o prêmio “Cobertura-Performance - Winner of the “Best in Marketing” prize 2004”, na categoria “Performance Carteira - awarded by ABMN in the Product category for Previdência Privada”, concedido pela Vida Segura Bradesco; revista Cobertura. - Winner of the “Cobertura-Performance” prize for 2004 awarded by Cobertura magazine in the “Pension Portfolio Performance” category. 41 DESEMPENHO POR AT I V I D A D E Auto-RCF Em 2004, o Grupo Bradesco de Seguros criou PERFORMANCE BY LINE a Bradesco Auto/RE Companhia de Seguros (nova denominação da União Novo Auto Insurance Hamburgo Seguros S. A.). A nova empresa, especializada na operação de seguros de In 2004, Bradesco Insurance Group set up Bradesco automóvel e de ramos elementares, foi criada Auto/RE Companhia de Seguros (formerly com o objetivo de fortalecer e aprimorar o União Novo Hamburgo Seguros S.A.) to sell atendimento aos Segurados e Corretores e auto and property/casualty insurance as a new ampliar as opções de produtos e serviços. specialist option for vehicle owners and brokers. 42 Em Auto/RCF, a novidade foi a introdução do sistema de cálculo do preço do seguro com base no perfil do segurado, no ramo Automóvel/Responsabilidade Civil Facultativa (Auto/RCF), decisão que teve influência direta The novelty in Auto was the introduction of a e positiva no desempenho do Grupo Bradesco system to calculate the price of a policy based de Seguros em 2004. A receita de prêmios no on the consumer's profile, directly and positively ramo Auto somou R$ 1,785 bilhão em 2004, o influencing the performance of Bradesco que representou crescimento de 15,83% em Insurance Group in 2004. Auto insurance comparação ao ano anterior. Com isso, o premium income totaled R$1.785 billion in the Grupo Bradesco de Seguros permaneceu na year, for growth of 15.83% compared with primeira colocação no ranking brasileiro do 2003. Thanks to this performance, Bradesco ramo Auto/RCF. Insurance Group retained the position of market leader in the segment. O total de veículos segurados pelo Grupo ao final de 2004 ultrapassou o patamar de The number of vehicles insured by the Group 1,1 milhão de itens. Além da introdução do at the end of 2004 exceeded 1.1 million. Besides perfil, contribuiu decisivamente para o bom the introduction of profile-based pricing, the desempenho no ramo Auto/RCF a política de strong performance in Auto also reflected technical preços consistentes do ponto de vista técnico. consistency in pricing and adoption of new Outro fator que refletiu positivamente em technologies to facilitate relationships with 2004 foi o salto tecnológico, que facilitou o insureds and brokers, especially through relacionamento da Companhia com os Web-based tools (www.bradescoseguros.com.br). Corretores de Seguros e Segurados, a partir da adoção de novas ferramentas, com ênfase na The company's success in Auto also owed a Internet (www.bradescoseguros.com.br). good deal to loyalty-building initiatives geared to the sale of value added products with extra A Companhia obteve sucesso também nas services and exclusive benefits, as well as iniciativas que visaram a fidelizar os Clientes relationship programs. Highlights included no ramo Auto, por meio da comercialização differentiated offerings delivered through de produtos que agregam serviços adicionais service facilities, special discounts on vehicle e benefícios exclusivos ou de programas de maintenance, expedited claims processing, relacionamento. Nesse contexto, vale destacar and online notification of claims. a oferta de serviços diferenciados em lojas de atendimento, descontos especiais para manutenção do veículo e a disponibilização Fl o res e frutos tropicais eram os motivos que encantavam os olhos do espectador nos cenários do teatro de revista nas décadas de 1930 e 1940. de serviços, tais como o de despachante em caso de sinistro, além da possibilidade de Tropical fruits and flowers were what most enchanted the public at the variety shows stage scenery, 1930s and 1940s. aviso de sinistro pela Internet. 43 A Bradesco Auto/RE deu continuidade aos investimentos na qualificação profissional dos Corretores de Seguros, como também realizou campanhas de vendas com o intuito de incentivar o trabalho desenvolvido por esses parceiros e Bradesco Auto/RE continued to invest in the ampliar a base de Corretores de Seguros. professional development of insurance brokers O Programa 100% Corretor foi ampliado com and in marketing campaigns designed to o lançamento do Site 100% Corretor, dando motivate these partners and recruit new ones. ênfase a aplicativos, tais como: Aviso d e The 100% Broker Campaign was extended by Sinistro On-line, Consulta Expressa, Emissão e the launch of a new portal for brokers, Site Acompanhamento de Propostas, Agendamento 100% Corretor, which offered such tools as de Vistoria Volante, Emissão de Segunda Via online claim notification, express account de Boleto e Consulta a Postos de Vistoria, statement and bill issuance, quote filing and entre outros. Essas funcionalidades visaram follow-up, and car inspection scheduling and a melhorar o relacionamento operacional service post listing, among others. These com a Companhia, automatizar processos functionalities aimed to enhance operating e agilizar ainda mais o atendimento e a relationships with brokers, automate prestação de serviços. processes, and streamline service provision. Ramos Elementares Property & Casualty Insurance Com atuação segmentada entre produtos Bradesco Auto/RE Companhia de Seguros massificados e não-massificados, a Bradesco posted sales of R$784 million, segmented into Auto/RE Companhia de Seguros obteve mass market and non mass-market products. faturamento de R$ 784 milhões. A produção Sales of mass-market property and casualty em Ramos Elementares Massificados foi insurance grew 16% in the year, led by 16% superior à de 2003, com destaque para homeowner insurance, which expanded 35.5%. o Seguro Residencial, que obteve crescimento Two new products were launched in 2004: de 35,5%. Além disso, a Companhia lançou Bradesco Seguro Residencial - Funcionários dois novos produtos: Bradesco Seguro and Bradesco Seguro - RD Equipamentos. Residencial - Funcionários e Bradesco Seguro - The Bradesco Bilhete Residencial (simplified RD Equipamentos. O Bradesco Bilhete homeowner policy) performed especially well, Residencial obteve sucesso de vendas: selling 574,244 policies. 574.244 apólices foram comercializadas. The focus on products for individuals and O foco em produtos para clientes pessoas físicas, small business generated a significant increase pequenas e médias empresas gerou incremento in revenue, especially from Bradesco Bilhete significativo da receita, com destaque para o Residencial and Bradesco Seguro - RD Bradesco Bilhete Residencial e para o Seguro Equipamentos. de RD Equipamentos. 44 Na área de Riscos Corporativos, a reestruturação da área técnica e o desenvolvimento de produtos desenhados com base nas reais necessidades de cada Cliente propiciaram ainda mais competitividade na disputa pelos grandes In Corporate Risks, restructuring of the technical riscos nas áreas de mineração, petróleo, area and the development of products tailored siderurgia, agroindústria, papel e celulose, to the real needs of each client enhanced the energia, indústria automobilística, química Group's competitiveness in contesting the market e petroquímica, alumínio e aeronáutica. for major industrial risks in mining, oil, steel, agribusiness, pulp and paper, power, automotive Em Ramos Elementares Não-Massificados, manufacturing, chemicals and petrochemicals, a Companhia lançou o SIGA - Transportes aluminum, and aircraft manufacturing. (Sistema Integrado de Gerenciamento de In non mass-market property and casualty, the Apólice) e relançou o Bradesco Seguro company launched an integrated transportation Aeronáutico. A Bradesco Auto/RE Companhia insurance policy management system, SIGA - de Seguros mantém presença marcante nos Transportes, and relaunched Bradesco Seguro seguros de expressiva parcela das 100 principais Aeronáutico (aircraft insurance). Bradesco empresas do País, assegurando papel de Auto/RE Companhia de Seguros sustained destaque entre os players que têm forte atuação its significant share of the insurance cover nos Seguros de Riscos Operacionais, Nomeados, purchased by the top 100 Brazilian firms and Transportes Nacionais e Internacionais, its leading position among insurers of operating Riscos de Engenharia, Riscos de Petróleo e risks, named risks, international and national Operador Portuário. transportation risks, engineering risks, oil risks, and port operations risk. 45 Seguro Saúde No final do ano 2004 o Grupo Bradesco de Seguros, por meio da empresa Bradesco Saúde, contabilizou 2.546.153 vidas seguradas Health Insurance no ramo Saúde. A receita global no ramo atingiu R$ 3,099 bilhões em 2004, 17,6% a The number of lives insured by Bradesco mais do que no ano anterior. Insurance Group through Bradesco Saúde, its health insurance arm, reached 2,546,153 in A Bradesco Saúde conquistou 300 mil novas this segment at the end of 2004. Revenue vidas seguradas em 2004. Re g i s t rou o expre s s i vo totaled R$3.099 billion, for year-over-year crescimento de 34,33% na carteira de Seguros growth of 17.6%. para Pequenos Grupos (SPG), cujo faturamento atingiu R$ 274,385 milhões em 2004, contra Bradesco Saúde increased the number of lives R$ 204,260 milhões em 2003. Além disso, mais insured by 300,000 in the year. The Small uma vez, houve ampliação do número de Group Insurance (SPG) portfolio grew 34.33% Segurados na carteira de Seguro Odontológico to R$274.385 million, f rom R$204.260 million in para empresas, com expansão de 3,3% no 2003. Dental Care policies written for corporate número de Segurados em relação a 2003. clients again increased, leading to 3.3% growth A carteira de apólices individuais contabilizou in the number of insureds compared with the faturamento de R$ 912,275 milhões, 4,16% a previous year. Income from Individual policies mais do que em 2003. A participação dos totaled R$912.275 million, up 4.16% in the planos empresariais no total da carteira da year. The Corporate portfolio accounted for Companhia foi de 86%. 86% of total sales. A Bradesco Saúde continuou investindo na Bradesco Saúde continued to invest in modernização dos sistemas de atendimento a modernization of systems serving customers, Clientes e Corretores, com a utilização de clients and brokers through implementation novas tecnologias que permitem a agilização of new technologies to streamline payment of do pagamento de indenizações, informatização claims, automate management reports, issue de re l a t ó rios de gestão, implantação de sistema insurance policies online, and enhance pro d u c ts on-line de emissão expressa de apólices, in accordance with the specific needs of each bem como a melhoria de produtos para market segment. a sua adequação aos mais diferentes segmentos do mercado. A rthur Aze ve d o, autor de “O Ma m b e m b e” e criador do teatro de revista cari o c a , faz pose no passeio de automóvel - ra ro para os idos de 1906. Arthur Aze ve d o, author of “O Ma m b e m b e” and creator of the variety theatre in Rio de Ja n e i ro, poses at an automobile ride - ra re in 1906. 47 O portal Bradesco Saúde (www.bradescosaude.com.br) ampliou os serviços disponibilizados aos Segurados, Profissionais e Instituições Prestadores de Serviços Médico-Hospitalares The Bradesco Saúde portal e Corretores de Seguros. (www.bradescosaude.com.br) continued to extend the services available Foram mantidos ainda os programas de to insureds, brokers, and the professionals conscientização dos funcionários das empresas and institutions that provide medical and contratantes do Seguro Saúde, com orientações hospital services. sobre hábitos, estilos de vida e riscos para a saúde de seus funcionários. Entre esses Bradesco Saúde S.A. again collaborated with programas destacam-se o “Juntos pela Saúde”, corporate health insurance clients to educate aplicado em parceria com a empresa-cliente, employees about habits, lifestyles and health sobre temas que vão do tratamento pré-natal hazards. These included the Juntos pela Saúde à prevenção de doenças cardíacas; o (Joined for Health) program, conducted as a “Vacinação contra a Gripe” e o site informativo p a rtnership with each corporate client, on topics sobre cuidados e dúvidas sobre a dengue, ranging from prenatal care to prevention of disponibilizado no portal Bradesco Saúde. heart disease; an influenza vaccination program; and a site on dengue fever provided via the Bradesco Saúde portal. Vida/Previdência Complementar Aberta Life & Pensions A Bradesco Vida e Previdência manteve em 2004 a liderança nos dois segmentos em que In 2004 Bradesco Vida e Previdência remained atua. A Companhia encerrou o ano com the leader of both segments in which it operates, participação de mercado de 36,3% na receita with a market share of 36.3% in pensions and de planos previdenciários e de 17% em 17% in life insurance, based on contributions prêmios de Seguros de Vida. Inovação e and premium income respectively. Ground- pioneirismo foram, mais uma vez, os principais breaking innovation was again fundamental fundamentos para a consolidação da to consolidation of this leadership. liderança da Bradesco Vida e Previdência. The flagship product was the variable-benefit O ritual do casamento, em 1917, tra n s p i ra a teatralidade das classes sociais: o tra ve s s e i ro era para se ajoelhar diante do altar. The wedding day ritual, in 1917, c l e a rly re p resents the social classes' theatrical ve i n : the pillow was used to kneel in front of the altar. 48 No resultado de produção deve-se destacar o desempenho do Vida Gerador de Benefícios Livre - VGBL, que, em seu terceiro ano de comercialização, atingiu receita recorde de R$ 4,759 bilhões, segundo ranking elaborado pela Associação Nacional da Previdência Privada (ANAPP). Já no segmento de Seguros, a Empresa investiu na popularização do Seguro de Vida, com o lançamento do Vida Segura Bradesco, produto popular que atingiu a marca de 462 mil segurados no seu primeiro ano de comercialização. pension plan combined with life insurance, VGBL, which grossed a record R$4.759 billion in the third year since it was first introduced, according to data from ANAPP, the national association of private pension plan providers. In the Insurance segment, the company invested in popularization of life insurance, launching Vida Segura Bradesco, a mass-market product As provisões técnicas finalizaram o ano de 2004 com R$ 29 bilhões, o que representa incremento de 28,6% em relação a 2003 e a carteira de investimentos de previdência e VGBL totalizou R$ 30,8 bilhões, respondendo por praticamente metade dos recursos do mercado nacional. that achieved an important milestone by issuing 462,000 individual policies in its first year of sales. O número de Clientes da Bradesco Vida e Previdência registrou no período em questão crescimento de 27,3%, ultrapassando a marca de 1,5 milhão de participantes de planos de previdência e de 6,7 milhões de Segurados Technical provisions amounted to R$29 billion do ramo Vida. Tanto na carteira de planos at year-end, for growth of 28.6% compared pre v i d e n c i á rios quanto na de seguro de vida, with 2003, and the pension and Free Benefits a Bradesco Vida e Previdência obteve Generation-Life (VGBL) investment portfolio bons resultados. totaled R$30.8 billion, accounting for practically half the industry aggregate. Bradesco Vida e Previdência's insured base increased 27.3%. At the end of the year, the number of pension plan participants was more than 1.5 million and there were over 6.7 million life insurance policyholders. Financial performance was strong in both portfolios. Companhia Tro-lo-ló no quadro “A Si n g e l eza da Se d a”, da Revista Rio Fo l l i e s, década de 1930. The Tro-lo-ló Company in “The delicacy of Si l k” s k e t c h , of Rio Follies Ma g a z i n e , 1 9 3 0 s . Capitalização A Bradesco Capitalização manteve, em 2004, a trajetória de fortalecimento da sua participação no mercado brasileiro, com receita da ordem Savings Bonds de R$ 1,358 bilhão, incremento de 17,50% em In 2004, Bradesco Capitalização continued to relação ao exercício anterior. Com isso, o grow market share and grossed R$ 1.358 billion, crescimento acumulado pela Empresa entre up 17.50% compared with the previous year. d eze m b ro de 1998 e deze m b ro do ano passado This brought the company's accumulated chega a 211,4%, contra apenas 69,30% na growth between December 1998 and December média do mercado. Acompanhando essa 2004 to 211.4%, compared with the industry tendência de expansão, as provisões técnicas average of 69.30%. In step with this expansion, acumuladas pela Bradesco Capitalização technical provisions reached R$1.985 billion in atingiram R$ 1,985 bilhão em 2004, 7,1% a 2004, for an increase of 7.1% in the year. mais do que em 2003. Drawings in the year involved more than 1,900 No exercício, foram sorteados mais de 1,9 mil bonds and over R$51.3 million in cash prizes. títulos, totalizando R$ 51,3 milhões de The largest prize was R$5 million, also the prêmios em dinheiro. O maior prêmio foi de largest amount ever paid out by a savings bond R$ 5 milhões, que é também o mais elevado company in Brazil. valor já pago por uma empresa de capitalização no mercado brasileiro. Four new products launched in 2004 extended the “Pé Quente Bradesco” bond family. The most Em 2004 foram lançados quatro produtos, important event was the launch of “Pé Quente consolidando a família de Títulos “Pé Quente Bradesco SOS Mata Atlântica”, a sales hit from Bradesco”. O evento mais importante do ano its inception in June 2004. No fewer than foi o lançamento do produto “Pé Quente 550,000 bonds had been sold by year-end, far Bradesco SOS Mata Atlântica”. Sucesso de outstripping the 100,000 target set for the period. vendas desde o seu lançamento, em junho de 2004, atingiu a marca de 550 mil títulos This product was developed in partnership comercializados em dezembro, superando de with Fundação SOS Mata Atlântica, an NGO modo excepcional a meta de 100 mil títulos which works to protect the remaining areas of programada para o mesmo período. Atlantic rainforest and to which part of the revenue from bond sales is donated. Esse produto é fruto de uma parceria da The partnership meant that the “SOS Mata Bradesco Capitalização com a Fundação SOS Atlântica” Foundation could plant 5.5 million Mata Atlântica, instituição para a qual é native trees in deforested areas, equivalent to revertida parte da comercialização de títulos. reforesting 4,167 soccer pitches. Essa parceria tornou viável à Fundação SOS 52 Mata Atlântica o replantio de 5,5 milhões de mudas de espécies nativas, o que significa plantar árvores em 4.167 campos de futebol. Outro destaque foi o “Pé Quente Bradesco Another highlight was “Pé Quente Bradesco 1000”, título de pagamento único de R$ 1 mil, 1000”, a single-payment bond costing R$1,000 que oferece prêmios brutos de até R$ 2 milhões. and offering a chance to win up to R$2 million Sucesso de vendas em 2004, sua receita gross. This was also a sales hit in 2004, earning ultrapassou a marca dos R$ 243 milhões. more than R$243 million. The record for active Já o recorde em quantidade de títulos ativos bonds went to “Pé Quente Bradesco 100”, foi registrado pelo “Pé Quente Bradesco 100”, a single-payment bond costing R$100, with de pagamento único no valor de R$ 100,00. more than 759,000 active bonds, followed by Foram mais de 759 mil títulos ativos, seguido “Pé Quente Bradesco 10”, a bond targeting pelo “Pé Quente Bradesco 10”, título de pagamento low-income consumers that costs R$ 10 per mensal no valor de R$ 10,00, destinado a month, with more than 691,000 active bonds clientes de baixa renda, que ultrapassou a in the year. marca de 691 mil títulos ativos. Bradesco Capitalização is the only company in Vale destacar ainda que a Bradesco the sector rated “brAA” by Standard & Poor's. It Capitalização é a única empresa do setor a was also the first savings bond company in possuir a classificação de Rating “br AA”, Brazil to be certified against ISO 9002 (in concedida pela agência de classificação de December 1999). The certificate was upgraded riscos Standard & Poor’s. É também a primeira to ISO 9001:2000 after a new audit in empresa brasileira do setor a receber o December 2002. This certification, awarded by Certificado ISO 9002, em dezembro de 1999. Fundação Vanzolini, attests to the quality of Após nova auditoria, a versão da certificação savings bond management by Bradesco foi atualizada em deze m b ro de 2002, altera n d o Capitalização and reaffirms the underlying sua denominação para ISO 9001:2000. principles of good products, good service and Este certificado, concedido pela Fundação continuous improvement. Vanzolini, atesta a qualidade de administração dos Títulos de Capitalização Bradesco e c o n f i rma o princípio que está na origem desses títulos: bons produtos, bons serviços e evolução permanente. 53 DESEMPENHO ECONÔMICO E FINANCEIRO O Grupo Bradesco de Seguros consolidou, em 2004, a liderança absoluta no setor. ECONOMIC & FINANCIAL PERFORMANCE As suas receitas cresceram 17,37% no agregado das operações dos segmentos de Seguro, The Bradesco Insurance Group strengthened Previdência Complementar Aberta e its absolute leadership of the m a rket in 2004. Capitalização, passando de R$ 13,112 bilhões Aggregate revenues in insurance, pensions and em 2003 para R$ 15,389 bilhões em 2004. savings bonds rose 17.37% to R$15.389 billion, from R$13.112 billion in 2003. O Lucro Líquido somou R$ 887,995 milhões em 2004, resultado 44,95% maior que o Net income amounted to R$887.995 million in registrado em 2003. A rentabilidade foi de 2004, for an increase of 44.95% compared with 29,20% sobre o Pa t rimônio Líquido, contra the previous year. Return on equity was 22,58% no exercício anterior. 29.20%, up from 22.58% in 2003. O Grupo Bradesco de Seguros também se Bradesco Insurance Group also outperformed destacou pelo volume de provisões técnicas. the industry in technical provisions, which No encerramento do exercício, estavam totaled R$33.666 billion at year-end, compared provisionados R$ 33,666 bilhões, contra with R$26.406 billion in 2003. Group assets R$ 26,406 bilhões em 2003. Os ativos totais do totaled R$40.558 billion, up 23.95% from Grupo atingiram R$ 40,558 bilhões, 23,95% a mais R$32.722 billion in the previous year. que os R$ 32,722 bilhões registrados em 2003. Leopoldo Fr ó e s, na peça “As Mu l h e res não Qu e rem Almas”, um dos cart a zes que contri b u i ram para sua consagra ç ã o como galã cômico nos anos de 1920. Leopoldo Fr ó e s , at the “The women don't want Souls” p l a y, one of the posters that contributed to establishing him as the comic icon of the 1920s. 55 PRINCIPAIS NÚMEROS CONSOLIDADOS (em milhões de R$) Indicadores 2004 2003 crescimento % Ativos totais 40,558 32,722 23,95 Provisões técnicas 33,666 26,406 27,49 Patrimônio líquido 3,041 3,548 (14,29) 15,389 13,112 17,37 Lucro líquido 887,995 612,639 44,95 Rentabilidade sobre Patrimônio Líquido 29,20% 22,58% Prêmios líquidos CONSOLIDATED FINANCIAL HIGHLIGHTS (R$ million) Indicators 2004 2003 % change Total assets 40.558 32.722 23.95 Technical reserves 33.666 26.406 27.49 3.041 3.548 (14.29) 15.389 13.112 17.37 Net income 887.995 612.639 44.95 Return on equity 29.20% 22.58% Net worth Net premiums COMPOSIÇÃO DO PRÊMIO LÍQUIDO POR SEGMENTOS (em bilhões de R$) Segmentos 2004 2003 evolução % 11,887 9,796 21,35 Previdência complementar aberta 2,144 2,160 (0,74) Capitalização 1,358 1,156 17,47 15,389 13,112 17,37 Seguro Total NET PREMIUMS BY SEGMENT (R$ billion) 2004 2003 % change Insurance 11.887 9.796 21.35 Pensions 2.144 2.160 (0.74) Savings Bonds 1.358 1.156 17.47 15.389 13.112 17.37 Segment Total 56 P R I N C I PAIS INDICADORES ( v a l o res em bilhões) * Me rcado de Deze m b ro / 2 0 0 4 * Ma rket in De c e m b e r / 2 0 0 4 57 CUSTOS E RESULTADOS O resultado financeiro e patrimonial das empresas do Grupo Bradesco de Seguros COSTS & RESULTS chegou a R$ 1,978 bilhão em 2004, redução de 14,39% em relação ao exercício anterior. The investment income of Bradesco Insurance A relação entre custos administrativos e Group companies totaled R$1.978 billion in prêmios ganhos ficou em 9,10%, contra 2004, for a decrease of 14.39% compared with 11,54% em 2003. the previous year. The administrative expenses ratio was 9.10%, down from 11.54% in 2003. PROVISÕES TÉCNICAS TECHNICAL RESERVES Em 2004, o Grupo Bradesco de Seguros destacou-se também pelo volume de provisões In 2004, Bradesco Insurance Group also técnicas, que atingiram R$ 33,666 bilhões, outperformed the industry in technical reserves, contra R$ 26,406 bilhões em 2003. which totaled R$33.666 billion at year-end, compared with R$26.406 billion in 2003. Provisão Técnica de Seguros: Technical reserves R$ 12,671 bilhões. Provisão Técnica de Previdência for insurance: Complementar Aberta: Technical reserves R$ 18,973 bilhões. for pensions: Provisão Técnica de Capitalização: R$ 12.671 billion R$ 18.973 billion Technical reserves for R$ 2,022 bilhões. savings bonds: R$ 2.022 billion Em dezembro de 2004, o valor de mercado dos bens garantidores das provisões técnicas The market value of the assets securing these do Grupo era de R$ 34,154 bilhões, valor 20,97% technical reserves was R$34.154 billion in superior ao apurado no exercício de 2003. December 2004, for an increase of 20.97% compared with a year earlier. Os investimentos em Títulos de Renda Fixa, Títulos de Renda Variável, Ações de Coligadas Holdings in equities, bonds, subsidiaries and e Controladas e outros investimentos affiliates, and other permanent investments permanentes atingiram a marca de R$ 37,482 totaled R$37.482 billion at year-end. bilhões. Os ativos totais do Grupo chegaram a The Group's total assets reached R$40.558 billion, R$ 40,558 bilhões, 23,95% a mais que os up 23.95% from R$32.722 billion in 2003. R$ 32,722 bilhões registrados em 2003. A notável foto de Malta, 1910, da loja de tecidos Pa rc - Royal, no Rio, mostra uma ambiência teatral difícil de distinguir entre figurantes e figuri n o s. The re m a rkable Malta picture illustrates a theatrical e n v i ronment where it becomes difficult to differentiate the ex t ras from their costumes, 1 9 1 0 , at the Pa rc - Royal store . 58 GRUPO BRADESCO DE SEGUROS BALANÇO PATRIMONIAL CONSOLIDADO BRADESCO INSURANCE GROUP BALANCE SHEET C O N S O L I D AT E D AT I V O S / A S S E T S CIRCULANTE/CURRENT ASSETS Disponível / Cash, Banks & Short Term Investments Aplicações / Investments Títulos de renda fixa - Privados / Fixed income bonds - private Títulos de renda fixa - Públicos / Fixed income bonds - public Títulos de renda variável / Stocks Quotas de fundos especialmente constituídos/Fund shares Outras aplicações / Other investments Provisão para desvalorização / Devaluation provision Créditos das operações com seguros / Credits on insurance operations Prêmios a receber / Premiums receivables Seguradoras / Insurance Resseguradoras / Reinsurance Outros créditos operacionais / Other credits Provisão para riscos sobre créditos / Allowance for bad debts Créditos com operações de capitalização/Insurance receivables Títulos e créditos a receber / Other credits receivables Títulos e créditos / Credits Créditos tributários e previdenciários / Tax credits Depósitos judiciais e fiscais / Legal deposits Outros créditos / Other credits Provisão para riscos sobre créditos / Allowance for bad debts Outros valores e bens / Other assets Bens à venda/Assets for sale Outros valores/Other Despesas antecipadas/Prepaid expenses Despesas de comercialização diferidas - Seguros / Deferred comissions REALIZÁVEL A LONGO PRAZO / LONG TERM RECEIVABLES Aplicações / Investments Títulos de renda fixa - Privados / Fixed income bonds - private Títulos de renda fixa - Públicos / Fixed income bonds - public Outras aplicações / Other investments Provisão para desvalorização / Devaluation reserve Títulos e créditos a receber / Credits receivables Títulos e créditos a receber / Credits receivables Créditos tributários e previdenciários / Tax credits Depósitos judiciais e fiscais / Legal deposits Outros créditos a receber / Other credits Empréstimos e depósitos compulsórios /Reserve requirements PERMANENTE / PERMANENT IVESTMENTS Investimentos / Investments Participações societárias / Subsidiaries companies Imóveis destinados a renda / Properties held for the production of income Outros investimentos / Other investments Provisão para desvalorização / Devaluation reserve Depreciação/Depreciation Imobilizado / Fixed assets Imóveis /Real estate Bens móveis /Plant & equipment Outras imobilizações /Other Provisão para desvalorização /Devaluation reserve Depreciação /Depreciation Diferido / Deferred TOTAL 60 2004 2003 34.422.719 27.186.440 52.183 62.443 32.546.438 25.527.802 15.894.572 650.511 1.507.207 14.497.675 5.822 (9.349) 12.653.851 1.492.073 1.692.052 9.740.385 17.963 (68.522) 1.042.379 899.021 947.976 39.520 60.980 100.470 (106.567) 844.178 835 35.003 111.021 (92.016) 227 487 464.011 385.934 108.562 400.718 34 2.270 (47.573) 88.187 309.776 3.790 (15.819) 64.616 76.065 62.279 2.337 76.065 - 410 745 252.455 233.943 5.156.199 4.436.027 4.171.371 3.685.294 340.059 3.830.877 435 - 442.028 3.242.840 3.041 (2.615) 984.828 750.401 6.223 412.577 560.305 5.723 10.426 294.498 438.719 6.758 0 332 969.968 937.859 765.206 592.058 549.779 248.522 176.894 (155.966) (54.023) 389.304 253.511 156.605 (156.824) (50.538) 152.036 181.841 96.555 302.970 10.724 (2.163) (256.050) 113.618 286.220 13.269 (5.397) (225.869) 52.726 163.960 40.548.886 32.560.326 PASSIVO / LIABILITIES CIRCULANTE / CURRENT LIABILITIES Obrigações a pagar/Obligations payable Obrigações a pagar/Obligations payable Impostos e encargos sociais a recolher/Taxes and social charges payable Provisões trabalhistas/Provision for labor claims Provisão para impostos e contribuições/Provision for taxes Outros valores/Other obligations Débitos de operações com seguros/Debits on insurance operations Prêmios a restituir/Refundable premiums Seguradoras/Insurance Resseguradoras/Reinsurance Comissões sobre prêmios emitidos/Commissions on premiums written Outros débitos operacionais/Other debits Débitos das operações com previdência complementar/Pension fund payables Contribuições a restituir/Refundable contributions Outros débitos operacionais/Other pension fund repayables Depósitos de terceiros/Third-party deposits 2004 2003 25.380.655 18.439.124 1.592.073 779.600 1.068.157 67.969 24.410 431.537 0 309.786 119.203 25.391 325.205 15 362.846 308.846 8.497 40.310 247.473 52.811 13.755 4.134 30.914 213.692 50.202 9.904 371.090 131.966 8.990 362.100 2.688 129.278 241.728 153.281 12.500.824 7.913.177 3.174.967 1.254.129 0 20.202 28.709 725.456 1.112.128 34.343 9.325.857 9.217.794 162 5.336 5.683 20.490 76.392 2.350.288 1.063.468 2.261 18.376 0 495.761 750.179 20.243 5.562.889 5.487.583 158 4.598 4.443 14.094 52.013 9.592.927 8.516.485 9.592.927 8.726.837 254.706 50.434 15.820 14.265 20.631 510.234 8.516.485 7.727.672 217.207 31.971 10.823 12.680 0 516.132 719.167 635.769 465.977 7.698 201.897 6.836 22.138 14.621 448.514 13.099 138.305 8.272 14.338 13.241 12.091.713 10.529.404 195.604 245.979 Pagamentos a efetuar/Payments outstanding Provisões para tributos diferidos/Provision for deferred taxes Outras exigibilidades/Other 862 188.452 6.290 0 245.017 962 Provisões técnicas de seguros/Technical Provisions - Insurance 169.635 147.751 13.726 13.726 155.909 155.885 24 14.021 14.021 133.730 133.707 23 9.379.995 7.974.845 9.379.995 4.868.241 4.563 3.720 2.127.089 1.875.525 244.372 256.485 7.974.845 4.113.597 4.284 0 1.826.797 1.601.518 203.396 225.253 1.266.359 1.218.440 1.178.108 5.748 82.503 1.133.942 9.781 74.717 1.080.120 942.389 907.581 126.787 45.752 857.178 49.137 36.074 35.136 3.041.382 43.979 3.547.819 1.301.000 (425.913) 8.407 39.092 1.797.049 321.747 1.155.000 146.000 8.407 42.660 1.769.423 426.329 40.548.886 32.560.326 Provisões técnicas - Seguros/Technical reserves - Insurance Ramos elementares, saúde e vida em grupo/Property, casualty, health and group life Provisão de prêmios não ganhos - riscos vigentes e já emitidos/Provision for accrued benefits Provisão de insuficiência de prêmios/Provision for insufficiency of premiums Provisão de benefícios a conceder/Provision for accrued benefits Provisão de benefícios concedidos/Provision for accrued benefits Sinistros a liquidar/Claims payable Provisão de sinistros ocorridos mas não avisados/Provision for claims incurred but not reported Outras provisões/Other Vida com cobertura de sobrevivência/Life with survival benefit Provisão matemática de benefícios a conceder/Mathematical provision for accrued benefits Provisão matemática de benefícios concedidos/Mathematical provision for benefits granted Provisão de riscos não expirados/Provision for unexpired risks Provisão de eventos ocorridos mas não avisados/Provision for claims incurred but not reported Provisão de benefícios a regularizar/Provision for benefits to be regularized Outras provisões/Other Provisões técnicas - Previdência complementar/Technical Provisions - Pensions Planos não bloqueados/Plans not blocked Provisão matemática de benefícios a conceder/Mathematical provision for accrued benefits Provisão matemática de benefícios concedidos/Mathematical provision for benefits granted Provisão de insuficiência de contribuições/Provision for insufficiency of premiums Provisão de benefícios a regularizar/Provision for benefits to be regularized Provisão de eventos ocorridos mas não avisados/Provision for claims incurred but not reported Provisão de excedente financeiro/Provision for financial surplus Outras provisões/Other Provisões técnicas - Capitalização/Technical Provisions - Savings Bonds Provisão matemática para resgates/Mathematical provision for bond redemption Provisão para sorteio a realizar/Provision for accrued drawings Provisão para resgate de títulos vencidos/Provision for redemption of expired bonds Provisão para sorteio a pagar/Provision for drawings awarded Provisão para resgate de títulos antecipados/Provision for early bond redemption Outras provisões/Other EXIGÍVEL A LONGO PRAZO/LONG TERM LIABILITIES Obrigações a pagar/Obligations Payable Ramos elementares e vida em grupo/Property & Casualty, Health, Group Life Provisão de benefícios a conceder/Provision for accrued benefits Vida com cobertura de sobrevivência/Life with survival benefit Provisão matemática de benefícios a conceder/Mathematical provision for accrued benefits Provisão de excedente financeiro/Provision for financial surplus Provisões técnicas - Previdência complementar/Technical Provisions - Pensions Planos não bloqueados/Plans not blocked Provisão matemática de benefícios a conceder/Mathematical provision for accrued benefits Provisão de riscos não expirados/Provision for unexpired risks Provisão de oscilação de riscos/Provision for risk fluctuation Provisão matemática de benefícios concedidos/Mathematical provision for benefits granted Provisão de insuficiência de contribuição/Provision for insufficiency of contributions Provisão de excedente financeiro/Provision for financial surplus Outras provisões/Other Provisões técnicas - Capitalização/Technical Provisions - Savings Bonds Provisão matemática para resgates/Mathematical provision for bond redemption Provisão para sorteio a realizar/Provision for accrued drawings Outras provisões/Other Contingências fiscais e trabalhistas/Contingencies - tax & labor litigation Contingências fiscais/Tax contingencies Contingências trabalhistas/Labor contingencies Contingências cíveis/Civil suit contingencies PA RT I C I PAÇÃO DE ACIONISTAS MINORITÁRIOS/MINORITY INTEREST PATRIMÔNIO LÍQUIDO/NET EQUITY Capital social/Capital Aumento (redução) de capital (em aprovação)/Capital increase Reservas de capital/Reserves Reservas de reavaliação/Reevaluation reserves Reservas de lucros/Profit reserves Ajustes com títulos e valores mobiliários/Changes in trading securities TOTAL 61 DEMONSTRAÇÃO DO R E S U LTADO CONSOLIDADO INCOME STATEMENT C O N S O L I D AT E D PRÊMIOS/PREMIUMS CONSOLIDADO/CONSOLIDATED 2004 2003 15.686.617 (311.463) (535.923) 13.421.394 (320.909) (619.002) Prêmios retidos/Premiums Retained 14.839.231 12.481.483 Variação da provisão de prêmios/Change in Premium Provisions (3.927.407) (3.964.150) Prêmios ganhos/Premiums Earned 10.911.824 8.517.333 10.380.681 (221.496) (89.928) 8.686.843 (270.495) (111.489) 10.069.257 8.224.859 664.256 (40.485) 270.168 (18.556) 587.352 (47.469) 262.250 (32.160) 875.383 769.973 232.733 993.270 136.928 177.593 991.985 82.527 (930.281) (1.374.418) Resultado financeiro/Financial income Resultado patrimonial/Equity income 1.894.498 83.547 2.268.634 41.807 Resultado operacional/Operating Income 1.047.764 936.023 Prêmios emitidos de seguros, co-seguros aceitos, planos de previdência e capitalização/Insurance premiums written, co-insurance accepted, pension plans, savings bonds Prêmios restituídos e co-seguros cedidos/Premiums refunded & co-insurance ceded Prêmios de resseguros cedidos/Reinsurance premiums ceded Sinistros de seguros, benefícios e resgates de previdência, resgates e sorteios de capitalização/Insurance claims, pension plan benefits & redemption, savings bonds redemption & drawings Recuperação de sinistros/Claims recovered Salvados e ressarcimentos/Salvaged & compensated Sinistros retidos/Claims Retained COMERCIALIZAÇÃO/SALES Comissões de seguros e planos de previdência/Insurance & pension plan commissions Recuperação de comissões/Recovery of commissions Outras despesas de comercialização/Other selling expenses Va riação das despesas de comercialização diferi d a s /Change in deferred selling ex p e n s e s Despesas de comercialização/Selling Expenses Outras receitas operacionais/Other operating revenue Despesas administrativas/Administrative expenses Despesas com tributos/Tax expenses RESULTADO DAS OPERAÇÕES DE SEGUROS/INCOME FROM INSURANCE OPERATIONS Resultado não-operacional/Non-Operating Income (43.263) 17.215 1.004.501 953.238 (79.860) (24.207) (13.540) (238.654) (85.117) (17.434) 1.101 606 LUCRO LÍQUIDO DO EXERCÍCIO/NET INCOME 887.995 612.639 Consolidated 2004 2003 15.998.080 10.911.824 10.069.257 875.383 232.733 993.270 136.928 1.978.045 1.047.764 (43.263) (13.540) 990.961 (104.067) 1.101 887.995 13.742.303 8.517.333 8.224.859 769.973 177.593 991.985 82.527 2.310.441 936.023 17.215 (17.434) 935.804 (323.771) 606 612.639 Resultado antes dos impostos e participações/Income Before Taxes & Minority Interest Imposto de renda/Income tax Contribuição social/Social contribution Participações sobre o lucro/Profit sharing Participação dos acionistas minoritários/Minority Interest GROSS PREMIUMS, PENSION AND SAVINGS BONDS REVENUES Premiums earned, pension fund contribution and capitalização revenues Reteined losses, pension plan benefits and savings bonds redemption Acquisition costs Other operational income and expenses Administrative expenses Transactional taxes NET INVESTMENT INCOME New underwriting income Net operational gains SHARING INCOME BEFORE INCOME TAXES Income Tax Minoritary NET INCOME FOR THE YEAR 63 DEMONSTRAÇÃO DAS ORIGENS E APLICAÇÕES DE RECURSOS CONSOLIDADO STATEMENT OF CHAINS IN STOCKHOLDERS EQUITY CONSOLIDATED EXERCÍCIOS FINDOS EM 31 DE DEZEMBRO (EM MILHARES DE REAIS)/ YEARS ENDED DEC. 31 (IN THOUSANDS OF REAIS) 2004 LUCRO LÍQUIDO DO EXERCÍCIO/NET INCOME 2003 887.995 612.639 Depreciações e amortizações/Depreciation & amortization 53.623 74.404 Participação de acionistas minoritários/Minority interest (1.101) (606) Amortizações de ágio - Investimento/Amortization of goodwill- Investment 32.751 9.584 Amortizações de ágio - Diferido/Amortization of goodwill - Deferred charge 113.878 - (3.352) 26.686 (9.465) (91.489) Constituição (reversão) de provisão para desvalorização de investimentos/ Constitution (reversal) of provision for devaluation of investments Prejuízo na venda de investimentos e imobilizado/ Losses on sale of investments & fixed assets Resultado de equivalência patrimonial/ Equity income from subsidiaries & affiliates Amortizações deságio/Amortization of badwill LUCRO LÍQUIDO AJUSTADO/ADJUSTED NET INCOME (160.486) 2.062 (15.032) (1.460) 898.811 631.820 898.811 631.820 31.324 20.245 49.960 257.896 ORIGENS /FUNDS PROVIDED Lucro líquido ajustado/Adjusted net income Dividendos recebidos de controladas e coligadas/ Dividends received from subsidiaries & affiliates Alienação de investimentos e imobilizado (valor de venda)/ Disposal of investments & fixed assets (sale price) Participações acionárias transferidas para o Controlador/ Equity transferred to parent company 456.097 - 1.548.593 1.643.134 Ajustes com títulos e valores mobiliários/Changes in trading securities - 506.203 Redução de dividendos/Reduction in dividends - 87.142 2.984.785 3.146.440 Aumento do exigível a longo prazo/Increase in long-term liabilities TOTAL DAS ORIGENS DE RECURSOS/TOTAL FUNDS PROVIDED 64 APLICAÇÕES/FUNDS USED Redução de capital/Capital reduction 663.310 668 Dividendos propostos/Proposed dividend 626.000 148.082 Ações em tesouraria/Treasury shares Aquisição de investimentos e imobilizado/Acquisition of investments & fixed assets Aplicações de recursos no ativo diferido/Deferred charges 8.972 - 647.683 225.225 12.781 19.866 719.900 350.818 4.171 770 Transfer of shares from current assets to permanent assets 7.220 - TOTAL DAS APLICAÇÕES DE RECURSOS/TOTAL FUNDS USED 2.690.037 745.429 294.748 2.401.011 Capital circulante no exercício corrente/Working capital in current year 9.042.064 8.747.316 Capital circulante no exercício anterior/Working capital in previous year 8.747.316 6.346.305 294.748 2.401.011 Aumento no realizável a longo prazo/Increase in long-term assets Ajustes com títulos e valores mobiliários/Changes in trading securities Transferência de ações do circulante para o permanente Aumento do capital circulante líquido /Increase in net working capital VARIAÇÕES DO CAPITAL CIRCULANTE LÍQUIDO/CHANGE IN NET WORKING CAPITAL AUMENTO DO CAPITAL CIRCULANTE LÍQUIDO/INCREASE IN NET WORKING CAPITAL 65 ADMINISTRAÇÃO ADMINISTRATION Bradesco Seguros S.A. CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO /BOARD OF DIRECTORS Presidente/Chairman Lázaro de Mello Brandão Vice-Presidente/Vice Chairman Antônio Bornia Membros/Members Mário da Silveira Teixeira Júnior Márcio Artur Laurelli Cypriano Décio Tenerello Laércio Albino Cezar Arnaldo Alves Vieira Luiz Carlos Trabuco Cappi Sérgio Socha Julio de Siqueira Carvalho de Araujo Milton Almicar Silva Vargas José Luiz Acar Pedro Norberto Pinto Barbedo Eduardo Baptista Vianna DIRETORIA/SENIOR MANAGEMENT Diretor-Presidente/President Luiz Carlos Trabuco Cappi Diretor-Geral de Tecnologia/ Chief Information & Technology Officer Carlos Henrique Robertson Schmitz Diretor-Geral Administrativo e Financeiro/ Chief Financial Officer Samuel Monteiro dos Santos Júnior Diretores-Gerentes/General Manager Luiz Tavares Pereira Filho Marcos Suryan Neto Ivan Luiz Gontijo Júnior Diretores/Directors Luiz Carlos Almeida Braga Nabuco de Abreu Carlos Eduardo Corrêa do Lago Marco Antônio Gonçalves Luiz Camilo Rinhel Virdes Renato Pita Maciel de Moura Haydewaldo Roberto Chamberlain da Costa 66 Bradesco Saúde S.A. DIRETORIA/SENIOR MANAGEMENT Diretor-Presidente/President Luiz Carlos Trabuco Cappi Diretor-Geral de Saúde/Chief Operating Officer. Health Diretor-Gerente/General Manager Heráclito de Brito Gomes Júnior Marcio Serôa de Araujo Coriolano Diretores/Directors Sérgio Azoury Galvão Maria de Fátima Borges Júlia Maria Pinheiro T. de Menezes Bradesco Vida e Previdência S.A. DIRETORIA/SENIOR MANAGEMENT Diretor-Presidente /President Marco Antônio Rossi Diretores-Gerentes/General Manager Francisco Pereira de Souza Marcos Suryan Neto Diretores/Directors Jair de Almeida Lacerda Júnior Lúcio Flávio Condurú de Oliveira Eugênio Liberatori Velasques Bradesco Auto/RE Companhia de Seguros DIRETORIA/SENIOR MANAGEMENT Diretor-Presidente /President Luiz Carlos Trabuco Cappi Diretor-Geral de Auto e Ramos Elementares/ Chief Operating Officer Property & Casualty Ricardo Saad Affonso Diretores-Gerentes/General Manager Luiz Carlos Almeida Braga Nabuco de Abreu Carlos Eduardo Corrêa do Lago Marco Antônio Gonçalves Diretores/Directors Carlos Henrique Robertson Schmitz Samuel Monteiro dos Santos Júnior Luiz Tavares Pereira Filho Marcos Suryan Neto Isair Paulo Lazzarotto Ivan Luiz Gontijo Júnior Renato Pita Maciel de Moura Luiz Camilo Rinhel Virdes Haydewaldo Roberto Chamberlain da Costa 67 Bradesco Capitalização S.A. DIRETORIA/SENIOR MANAGEMENT Diretor-Presidente /President Luiz Carlos Trabuco Cappi Diretor-Geral de Capitalização/Savings Bonds Managing Director Diretores/Directors Norton Glabes Labes Luiz Tavares Pereira Filho Samuel Monteiro dos Santos Júnior Marcos Suryan Neto Ivan Luiz Gontijo Júnior Haydewaldo Roberto Chamberlain da Costa Finasa Seguradora S.A. DIRETORIA/SENIOR MANAGEMENT Diretor-Presidente /President Diretores/Directors Luiz Carlos Trabuco Cappi Carlos Henrique Robertson Schmitz Ricardo Saad Affonso Samuel Monteiro dos Santos Júnior Marcos Suryan Neto Haydewaldo Roberto Chamberlain da Costa Cena típica da vida urbana na Capital da República, o R i o, no princípio do século: uma família posa para o instantâneo fotográfico ao redor do piano. Typical scene re p resenting the urban life at the Republic's capital, R i o, in the beginning of the century : a family posing for a picture around a piano. 68 As imagens fotográficas reproduzidas neste Relatório foram retiradas do livro “Brasil: Palco e Paixão - Um Século de Teatro”, Aprazível Edições, patrocinado pela Bradesco Seguros e Previdência / Ministério da Cultura. Rio de Janeiro, Edições Bradesco Seguros e Previdência/ 2004, incluindo acervos Tânia Bôscoli, Iconographia e Museu da Imagem e do Som/Rio. Criação, Projeto e Produção Gráfica: Publicis Salles Norton. Concepção Básica, Coordenação, Supervisão e Edição: Superintendência Executiva de Comunicação e Marketing de Produtos da Bradesco Seguros e Previdência. Bradesco Seguros e Previdência Rua Barão de Itapagipe, 225 - Rio Comprido Rio de Janeiro - RJ - Brasil - CEP 20261-901 www.bradescoseguros.com.br Images reproduced in this Report were taken from Brasil: Palco e Paixão - Um Século de Teatro, Aprazível Edições, sponsored by Bradesco Seguros e Previdência & Ministério da Cultura. Rio de Janeiro, Edições Bradesco Seguros e Previdência, 2004, including Tânia Bôscoli archive, Iconography and Sound and Image Museum/Rio. Created & designed by: Publicis Salles Norton. Basic conception, coordination, supervision and publishing: Executive Superintendency for Communication & Product Marketing, Bradesco Seguros e Previdência. Bradesco Seguros e Previdência Rua Barão de Itapagipe, 225 - Rio Comprido Rio de Janeiro - RJ - CEP 20261-901 - Brazil www.bradescoseguros.com.br Lódia Si l va, esposa e principal estrela das companhias de teatro de revista comandadas por Ja rdel Jércolis nos anos de 1930. Lódia Si l va , wife and main star of the variety theatre companies owned by Ja rdel Jércolis in the 1930s. 70