•
Este trilho e uma pequena rota com uma extensao de 1,5 km que tem como objectivo
principal, dar a conhecer um pouco da historia e do patrimonio arquitetonico da vila de
Pedrogao Grande.
a
Esta rota inicia-se junto esta~ao arqueologica da Devesa (see. II d.C. I see. IVIV) que se
encontra localizada na zona urbana de Pedrogao Grande, ao cimo do Largo da Devesa,
junto a Capela do Calvario. Esta esta~ao assume extraordinaria importancia nao so a nivel
local, com tambem regional, pois nao sao conhecidos no concelho nem na regiao vestigios
da epoca romana.
Ao longo deste percurso pode contactar com vanos monumentos de grande valor
patrimonial e arquitetonico. como e 0 caso da Igreja Matriz (Monumento Nacional) e do
Pelourinho, da Igreja da Misericordia e do Museu de Arte Sacra (Monumento de Interesse
Publico) e aTorre do Relogio.
Partida e Chegada: Esta,ao
Arqueol6gica do Calvario / )ardlm da
Devesa
I Ambito:
~
I
Patrimonial, historica,
arquitetonico,
cultural e turistico
Tipo de Percurso: Pequena rota pelas
I ruas medievais, do centro hist6rico de
I espa~os verdes
i
I
Pedr6gao Grande e pelos seus
Distancia a percorrer: l,5km
Nivei de dificuldade:
I
I Desnfveis:
Baixo
Pouco acentuados
This trail is a short route with a length of 1.5 kilometers
that has as main objective to make known some of the
history and architectural heritage of the village of
Pedrogao Grande.
This route starts near the archaeological station of
Devesa (2nd century AC I 4'",5th century) which is located
in the urban area of Pedrogao Grande, on the top of the
Largo da Devesa, next to the Calvary Chapel. This station
is extremely important not only locally but regional as
well, as they are not known in the county or the region
remains of Roman times.
Type of Course: Smail route through
medieval streets, the historic center of
Pedrogao Grande and its green
spaces
Distance to go: 1,5km
I
Levei of difficuity:
I Gaps:
Low
Little accented
Along this route you can tie in with several monuments of great architectural and heritage
value, such as the Main Church (National Monument) and the Pillory, the Church of Mercy
and the Museum of Sacred Art (Public Interest Monument) and the Towerofthe Clock.
e
A 19reja Matriz. monumento nacional,
urn templo
grandiose em estilo ramanico, data do do see. XII. A igreja
repete 0 modele das igrejas mendicantes
na cobertura
em madeira e capeta-mor abobadada.
nave central de 2
andares, com i1umina~ao direta; a fachada principal com
a torre sineira saliente, adossada ao eixo da nave e
dividida em andares, adopta uma solu~ao presente em
algumas igrejas manuelinas formando fachada-torre.
The main church, a national monument, is a grand
temple in the Romanesque style, dating the 17·
century. The church repeats the pattern of mendicant
churches with its wood coverage and vaulted chancel,
double-deck central nave, with direct lighting; the main
fa,ade with an outstanding bell tower, attached to the
axis of the nave is divided into floors, adopting a
solution present in some forms of Manueline churchtower fa,ade.
Download

•Este trilho e uma pequena rota com uma