Válvulas Solenóide Boletim de Produto 30-01 Modelo: S4W Tamanho: 20 – 50 mm (3/4” a 2”) Condição Nominal de Pressão: 32 bar (464 psig) Diferencial Máximo de Pressão Operacional: 21 bar (300 psig) Finalidade O S4W é uma válvula com fechamento por mola adequado para uso em líquido refrigerante, gás quente, ou linhas de sucção, cuja finalidade principal seja parar o fluxo do refrigerante. As características mais notáveis do S4W é a construção em aço inoxidável e alumínio, que permite sua resistência em ambientes corrosivos e seu leve peso minimiza os custos de instalação. Características do Produto Informações do Contato: Parker Hannifin Corporation Divisão Refrigeração - Brasil Rodovia Anhanguera Km 25,5 - Perus CEP 05276-977 - São Paulo, SP tel 11 3915 8500 fax 11 3915 8578 [email protected] www.parker.com • Adequado para Amônia, CO2, R-22, R-404A, e outros refrigerantes comuns • Projetado com materiais resistentes à corrosão – alumínio e aço inoxidável 304 • Sem superfícies que causam desgaste ao corpo • Componentes de aço inoxidável são resistentes a trefilação • Seu design reduz drasticamente a entrada de elementos externos na cavidade da solenóide e pistão • Peso leve • Pode ser montado na posição horizontal e vertical • Condição nominal de temperatura do fluído: -60°C to 116°C (-76°F to 240°F) • Condição nominal da temperatura ambiente: -40°C to 60°C (-40°F to 140°F) • Cumpre as Diretrizes de Equipamentos Pressurizados 97/23/EC Sporlan Boletim 30-01 - Página 2 Descrição Todas as válvulas solenóide S4W são operadas por piloto e usam a queda de pressão através da válvula para a força de abertura. Uma queda de pressão mínima de 0.14 bar (2 psig) através da válvula é necessária para abrir inteiramente. As válvulas são uma montagem integrada de dois módulos: 1. Um corpo, que contem o plugue modulador, mas é solicitado de acordo com o tamanho de conexão especial. O tamanho da porta (área de passagem) define o tamanho do corpo; 2. Uma tampa de conexões dos pilotos, que define a função das válvulas. A S4W é uma válvula normalmente fechada que é fornecida com apenas as opções de conexões tipo SW (socket weld) e WN (weld neck). Este desenho único permite que a solenóide seja soldada a linha sem que seja desmontada, e oferece acesso total para limpeza e serviço apenas pela tampa superior. Estas válvulas são geralmente pedidas com filtro no sentido da corrente para prevenir a entrada de materiais externos na válvula e no resto do sistema. (Ver boletim 00-20 para maiores informações) Tamanho da Porta (Área de Passagem) 20 mm (3/4”) 3/4”, 1” Tamanho do Corpo 1” KV CV 10.8 12.6 25 mm (1”) 3/4”, 1”, 1-1/4” 1”, 1-1/4” 12.5 14.6 32 mm (1-1/4”) 1-1/4”, 1-1/2” 1-1/4”, 2” 22.3 26 40 mm (1-1/2”) 1-1/2”, 2” 2” 30 35 50 mm (2”) 1-1/2”, 2” 2” 41.1 48 Porta S4W, Conexão e Tabala de Coeficiente de Vazão Conjunto do Piloto Solenóide Bobina Solenóide Conjunto do Assento Solenóide Conexão de Manômetro Tampa de Conexão dos Pilotos (Alumínio) Passagem (T) Mola de Fechamento Passagem (P) Princípio de Operação A S4W, válvula solenóide operada por piloto, está na posição fechada quando a bobina solenóide está desenergizada. O conjunto da agulha do êmbolo e conjunto do assento principal são assentados, assim prevenindo que a pressão do topo do pistão vá para o lado da saída da válvula pela passagem (T). A pressão de entrada entra na válvula preenchendo as áreas dentro do pistão e da entrada. Um orifício para drenagem no pistão permite a equalização contínua da pressão de entrada para o topo do pistão. Um anel de selagem do pistão assegura que este orifício para dreno seja a única fonte de equalização. A pressão superior e inferior no pistão equaliza e o peso do pistão junto com a mola de fechamento força a válvula a se fechar. A pressão sobre o pistão impede o pistão de se mover para cima. Tamanho da Conexão (SW e BW apenas) Corpo de Aço Inoxidável Plugue de Modulação (Pistão) Nota: A haste de abertura manual não está sendo mostrada neste diagrama da seção transversal Seção Transversal da Válvula Solenóide S4W (Corpo de Válvula 1-1/2” Apresentado) Boletim 30-01 - Página 3 Quando a bobina solenóide está energizada, apresentado na seção transversal da válvula solenóide S4W, o campo magnético criado puxa o êmbolo para cima e levanta a agulha. Isto permite o fluxo do topo do pistão, passagem (P), para a saída da válvula, passagem (T), abaixando a pressão no topo do pistão. A queda da pressão no topo do pistão junto com a pressão de entrada superior faz com que o pistão se mova para cima e assim abrindo a válvula. Passagem M Assento da Solenóide T P T N Descrição N Pressão de Entrada P Pressão de Pistão - Topo T Pressão de Saída M Haste de Abertura Manual Tabela de Passagem da Tampa de Conexão dos Pilotos Seção Transversal do Princípio de Operação S4W (Bobina Energizada) Haste de Abertura Manual T Estas válvulas são equipadas com um sistema de abertura manual dirigido por pressão versus o mecanismo de rosca de parafuso mecânico. Uma pequena válvula é aberta permitindo que a pressão de entrada presa sobre o pistão escape pela passagem (M), através do conjunto de assento solenóide e para dentro da passagem (T), a saída da válvula. A pequena haste da válvula está localizada na lateral da tampa de conexão conforme apresentado no diagrama da seção transversal da haste de abertura no manual do S4W. Usando uma chave de fenda, vire o CCW para manualmente abrir a válvula. Vire a haste CW para colocar a válvula de volta à operação automática. Deve haver uma queda de pressão de ao menos 2 psi através da válvula para abrir a válvula completamente. Se a diferença de pressão disponível for menor que 2 psi, a válvula será parcialmente aberta e em alguns pontos menos que 2 psi fechará. Ainda existe um caminho de fuga entre a entrada e saída da válvula através da válvula de abertura manual para fins de bombeamento. Haste de Fechamento Manual está na Posição Fechada: M Haste de Bypass Manual T Haste de Fechamento Manual está na Posição Aberta Haste de Bypass Manual Haste de Bypass Manual Seção Transversal da Haste de Abertura Manual S4W M Boletim 30-01 - Página 4 Instalação Todas as válvulas solenóides são embaladas para se ter uma proteção máxima. Desembrulhe com cuidado. Verifique na embalagem para se certificar de que todos os itens foram desembalados. Guarde as instruções inclusas na embalagem para o instalador e eventual usuário. Não remova as capas protetoras da entrada e saída do solenóide até que o solenóide esteja pronto para ser instalado. Proteja a parte interna do regulador de sujidade e partículas antes e durante a instalação. 17 18 1 19 2 20 21 3 4 22 5 23 6 7 24 9 8 16 14 15 13 10 25 Vista Explodida das Partes S4W 11 12 Boletim 30-01 - Página 5 Nº Item Descrição Material Qtde 1 Trava da Bobina Aço Inoxidável 1 2 Bobina ------- 1 3 Conjunto Solenóide Aço Inoxidável 1 4 O´Ring 0.813 ID x 0.938 OD x 0.062 Neoprene 1 5 Armadura da Bobina Aço Inoxidável 1 6 Mola da Bobina Aço Inoxidável 1 7 Vedação da Bobina Teflon 1 8 Assento do Conjunto Solenóide 303, Aço Inoxidável 1 9 Parafuso M10 x 45mm DIN-ISSO, Padrão 3506-1 4 10 O-Ring, 0.125 ID x 0.25 OD x 0.062 Neoprene 1 11 Haste de Abertura Manual 303 Aço Inoxidável 1 12 Porca do Retentor 416 Aço Inoxidável 1 13 Plugue da Abertura Manual 6061-T6 Al 1 14 Pino 420 Aço Inoxidável 1 15 Plugue Tampa do Manômetro 1/4” NPT PTFE Aço Inoxidável 1 16 Tampa de Conexão dos Pilotos 6061-T6 Al 1 17 Gaxeta da Tampa MP 15 1 18 Anel da Trava 2.174 Interno 302 Aço Inoxidável 1 19 Anel de Retorno 302/304 Aço Inoxidável 1 20 Anel de Vedação 2.528 ID x 2.706 OD PTFE Aço Inoxidável 1 21 Mola do Pistão Corda de Piano ASTM A-228 1 22 Pistão 303 Aço Inoxidável 1 23 Anel de Vedação 1.8 ID x 2.02 OD Teflon (PTFE) 1 24 Anel de Revestimento PTFE EMS-103 1 25 Corpo 304L Aço Inoxidável 1 Lista da Partes S4W As válvulas não devem ser desmontadas antes de soldar. Esta categoria de aço inoxidável é um pobre condutor de calor e processos convencionais de soldagem (stick, MIG, e TIG) não criam calor suficiente que transfere para as partes internas da válvula que pode ser afetada. Instaladores precisam seguir o WPS (Especificações de Procedimentos de Soldagem) para soldar. O procedimento deve ser qualificado e o soldador deve estar qualificado para realizar este procedimento. Para soldar o corpo de aço inoxidável 304L ao tubo de aço de carbono, o metal filler E309L e ER309L15,-16, ou -17 é uma opção comum. Instaladores podem desenvolver seus próprios padrões e tê-los qualificados baseados no equipamento que eles usam e possíveis ambientes. Os códigos aplicáveis a soldagem de válvulas SW (socket weld) requerem que o tubo esteja inserido no encaixe até que esteja apoiado contra a parada. O tubo então deverá recuar aproximadamente 1/16 de uma polegada antes da soldagem. O uso de anéis de soldagem é opcional, porém recomendado para válvulas de soldagem de topo. Eles ajudam com o alinhamento, controlam o afastamento para uma soldagem de penetração total e reduzem a entrada de detritos de solda. Tamanho da Porta Nº Item 14 10 - 13 8, 10 - 16 17 - 24 17 - 21, 23 - 24 4, 10, 17 - 20, 23 - 24 9 Descrição do KIT 20 mm 25 mm 32 mm 40 mm 50 mm (3/4”) (1”) (1-1/4””) (1-1/2”) (2”) Plugue da Conexão de Manômetro 208848 208848 208848 208848 208848 Haste de Abertura Manual 208809 208809 208809 208809 208809 Tampa de Conexão dos Pilotos 208849 208849 208849 208849 208849 Pistão 208778 208779 208780 208781 208782 Vedação de Revestimento do Pistão 208819 208819 208820 208821 208821 Gaxeta, Anel 208850 208851 208852 208853 208854 Parafuso da Tampa 208801 208801 208801 208801 208801 3-7 Solenóide 208940 208940 208940 208940 208940 1-2 Bobina 120/60 ou 110/50 18.5 Watt Leaded 204843 204843 204843 204843 204843 1-2 Bobina 240/60 ou 220/50 18.5 Watt Leaded 204844 204844 204844 204844 204844 1-2 Bobina 208/60 18.5 Watt Leaded 204845 204845 204845 204845 204845 1-2 Bobina 240/50 18.5 Watt Leaded 204846 204846 204846 204846 204846 1-2 Bobina 24/60 18.5 Watt Leaded 206244 206244 206244 206244 206244 Kits de Reparo S4W Boletim 30-01 - Página 6 Nota: Quando for soldar aço de carbono e aço inoxidável à junta soldada deverá ser pintada para prevenir a corrosão galvânica. Socket welding onde permitido é o tipo de conexão preferida. Esta conexão ajuda a prevenir a quantidade de detritos de solda no sistema de tubulação. Válvulas soldadas podem ser instaladas em tubulações horizontais e verticais. Em uma tubulação vertical, a válvula pode ser montada em um ângulo de 90 graus em qualquer lado na posição ereta. Estas válvulas não podem exceder para baixo das posições de 3 horas e 9 horas. É importante que as válvulas sejam instaladas na direção correta do fluxo. Antes de colocar as válvulas em serviço, todas as conexões de tubos, assentos de válvulas, e vedação de hastes deverão ser testados para vazamentos em níveis de pressão pedidos nos apropriados códigos. Desmontagem (Ver também o Boletim RSBCV) Todas as válvulas solenóide podem ser desmontadas e todas as partes móveis e reparáveis substituídas sem mexer na tubulação, mas é claro, a desmontagem causará a exposição de algumas seções da tubulação ao ambiente, o que se deve ter em vista antes da desmontagem pela evacuação e recuperação do refrigerante. Observação: para desmontar a válvula não é necessário remover o pseudo conjunto do piloto solenóide (#3 - #6) se não for necessário substituí-lo. Para remover o subconjunto inferior desenrosque os parafusos (#8) retendo o subconjunto inferior. A remoção da tampa (#15) pode requerer uma batida em suas laterais para soltar as partes de suas posições vedadas, para isto, um martelo de borracha ou couro é recomendado para prevenir danos às superfícies de vedação. A remoção da tampa da porta irá expor o topo do pistão. A mola do pistão (#20) e o pistão (#21) devem ser removidos e inspecionados. Continue a inspecionar o anel de revestimento (#23), anéis de metal e gaxetas. Antes de remontar, todas as partes devem ser limpas com o solvente adequado, deixadas para secar, e lubrificadas com uma leve camada de óleo refrigerante, simplesmente passadas com os dedos. Todas as gaxetas e anéis-o devem ser renovados, e a inserção e vedação serão facilitadas se uma camada similar de óleo for aplicada a eles também. A remontagem é exatamente o reverso de desmontagem, prestando atenção para que as saliências de cada módulo do conjunto da válvula e as gaxetas correspondentes estejam alinhadas no lugar certo. Certifique que todas as conexões de acesso, recursos de solenóide, e plugue bypass estejam vedados quando reinstalando as partes correspondentes. Antes de instalar a tampa da área de passagem (porta) inspecione o pistão, usando sua mão, e puxe para cima e para baixo. O pistão deverá se mover livremente, sem arrastar ou hesitar. Ajuste todos os torques para as válvulas indicadas pela tabela de exigências de torque. Aperte todos os parafusos igualmente para montar o conjunto equilibradamente, para garantir que as juntas sejam propriamente vedadas. Todos os funcionários trabalhando com válvulas dever estar qualificados para trabalhar em sistemas de refrigeração. Se houver qualquer questão, entre em contato com a Divisão de Especialidades em Refrigeração antes de proceder com o projeto. Antes de prestar qualquer serviço, sempre se certifique de que a força esteja desconectada e a válvula isolada. Se não o fizer, resultará no vazamento de amônia. Elétrico A bobina solenóide Classe “H” moldada resistente à água da Divisão R/S é desenhada para longa durabilidade e grande força de abertura. A armazenagem padrão da bobina atende as exigências 3R e 4 da NEMA. Esta construção vedada pode suportar contato direto com umidade e gelo. Por definição, a construção da bobina Classe “H” permitirá temperaturas da bobina, conforme medido por método de resistência, tão elevados quanto 185°C (366°F.). A temperatura final da bobina é uma função de ambas as temperaturas do fluído e ambiente. As temperaturas mais elevadas de fluído requerem temperaturas ambiente mais baixas para a temperatura máxima da bobina não ser excedida. Inversamente, temperaturas baixas de fluído permitem temperaturas de ambiente mais elevadas. Uma bobina solenóide nunca deve ser energizada exceto quando montado em sua respectiva armadura solenóide. A bobina moldada Classe “H” está disponível em estoque com maioria das voltagens padrão. Porém, bobinas são oferecidas para outras voltagens e frequências, assim como para corrente direta. A bobina solenóide deve estar conectada a linhas elétricas com voltagens e Hertz iguais as que estão estampadas na bobina. Os circuitos de fornecimento dever estar propriamente dimensionados para fornecer a voltagem adequada na ligação da serpentina até mesmo quando houver outros equipamentos elétricos em funcionamento. A bobina é desenhada para operar com linha de voltagem de 85% a 110% da bobina em condição padrão. Operar com uma linha de voltagem superior ou inferior a estes limites pode resultar na queima da serpentina. Do mesmo modo, operar com linha de voltagem abaixo do limite definitivamente resultará na redução do diferencial da pressão máxima de abertura da válvula. O consumo de energia durante o funcionamento normal será de 18.2 watts ou menos. Boletim 30-01 - Página 7 B B .551 .719 A A 8.938 8.938 D D 10.214 10.214 E E 1.938 1.938 C C 3.540 3.540 Tamanho da Porta Dimensão Tamanho do Corpo 20 - 25 mm (3/4” - 1”) 32 mm (1-1/4”) 40 - 50 mm (1-1/2” - 2”) A 144.5 mm (5.69”) 176.3 mm (6.94”) 227.1 mm (8.94”) B 11.2 mm (0.44”) 13.7 mm (0.54”) C 90.0 mm (3.54”) D E Dimensão 20 - 25 mm (3/4” - 1”) 32 mm (1-1/4”) 40 - 50 mm (1-1/2” - 2”) A 144.5 mm (5.69”) 176.3 mm (6.94”) 227.1 mm (8.94”) 14.0 mm (0.55”) B 12.7 mm (0.50”) 12.7 mm (0.50”) 16.0 mm (0.63”) 90.0 mm (3.54”) 90.0 mm (3.54”) C 90.0 mm (3.54”) 90.0 mm (3.54”) 90.0 mm (3.54”) 212.6 mm (8.37”) 245.1 mm (9.65”) 258.1 mm (10.16”) D 212.6 mm (8.37”) 245.1 mm (9.65”) 258.1 mm (10.16”) 41.4 mm (1.63”) 53.1 mm (2.09”) 49.3 mm (1.94”) E 41.4 mm (1.63”) 53.1 mm (2.09”) 49.3 mm (1.94”) Dimensões da Soldagem de Topo (BW) S4W Dimensões da Conexão Socket Weld (SW) S4W Boletim 30-01 - Página 8 Sintoma Falha para Abrir ou Causa Provável Correção Pistão Travado Devido a Sujidade Excessiva Enxágue a Folga entre o Pistão e o Orifício do Cartucho com Fechar Solvente de Óleo de Refrigerante Válvula Abre Manualmente Feche a Haste de Bypass Manual Virando-a Sentido Horário Assento Solenóide está Sujo ou Erosado Limpe e Polia o Assento Piloto Instalado Inversamente Reinstale o Regulador na Posição Correta Controle do Sistema não Seleção Imprópria do Solenóide: Substitua o Orifício com um de Tamanho Adequado Consegue ser Mantido- a. Carga Real é Muito Inferior a Capacidade do Regulador Operação Instável da b. Queda Real de Pressão Através da Válvula é Maior do que Válvula Originalmente Intencionado c. Combinação de A e B Dicas de Serviço S4W Localização Descrição (SAE) Torque mkg (Pés-Lbs) Chaves da Tampa dos Pilotos M10 x 45 MM (35) Conjunto Solenóide — Leve Aperto Plugue de Conexão de Manômetro 1/4” NPT 1.4 (10) Tabela de Exigências de Torque S4W Válvula S4W Tampa da Conexão de Pilotos 20 mm (3/4”) 25 mm (1”) 32 mm (1-1/4””) 50 mm (1-1/4”) 50 mm (2”) 3.2 kg (7.0 lbs) 3.2 kg (7.0 lbs) 3.4 kg (7.5 lbs) 3.6 kg (8.0 lbs) 3.6 kg (8.0 lbs) Pesos da Válvulas de Conexões Socket Weld (SW) e Butt Weld (BW) Operação Segura (Ver Boletim RSBCV) Pessoas realizando qualquer trabalho em sistemas de refrigeração devem estar qualificadas e completamente familiarizadas com o sistema e as válvulas da Divisão R/S envolvidas, ou todos os outros cuidados serão inúteis. Isso inclui a leitura e compreensão dos Boletins de Produtos da Divisão R/S e os Boletins de Segurança RSB antes da instalação ou trabalhos de manutenção. Onde linhas de líquido de refrigerante frio são usadas, certos cuidados são necessários para evitar danos que podem resultar da expansão de líquidos. O aumento de temperatura em uma seção de tubulação cheio de líquido sólido causará alta pressão devido ao líquido expandindo que pode possivelmente romper uma gaxeta, tubo ou válvula. Todas as válvulas manuais isolando tais seções devem ser marcadas, com avisos sobre o fechamento acidental, e não devem ser fechadas até que o líquido seja removido. Válvulas de retenção nunca devem ser instaladas no sentido contra a corrente da válvula solenóide, ou reguladores com fechamento elétrico, e nem as válvulas manuais no sentido contra a corrente da válvula solenóide ou no sentido da corrente da válvula de retenção devem ser fechadas até que o líquido seja removido. É recomendado que os dispositivos de alívio sejam instalados apropriadamente em qualquer seção onde a expansão de líquido pode ocorrer. Evite as modalidades de tubulação ou controle que podem produzir choque térmico ou de pressão. Para a proteção das pessoas e dos produtos, todo o refrigerante deve ser removido da seção onde será feito o trabalho antes que uma válvula, filtro, ou outro dispositivo seja aberto ou removido. Flanges com conexões ODS não são adequados para serviço com amônia. Garantia Todos os produtos da Divisão R/S têm garantia contra defeitos de mão de obra e materiais pelo período de um ano desde a data da expedição. Esta garantia é válida apenas quando os produtos são corretamente instalados, montados em campo, estão com a manutenção em dia, e são operados e mantidos conforme as especificações nos Manuais e Boletins da Divisão R/S para aplicações normais de refrigeração, exceto quando aprovado por escrito pela Divisão R/S. Produtos com defeitos, ou partes devolvidas para a fábrica com o frete pré pago onde se verificou que os mesmos são defeituosos através de inspeção pela fábrica, serão substituídos ou reparados conforme opção da Divisão R/S, sem custo, F.O.B. garantia de fábrica. A garantia não cobre produtos que foram alterados, ou reparados em campo, danificados no transporte, ou sofreram acidentes, mal uso, ou abuso. Produtos deficientes devido à sujidade ou outras substâncias externas não serão considerados defeituosos. A garantia enunciada acima constitui a única garantia aplicável aos produtos da Divisão R/S, e está no lugar de todas as outras garantias, expressas ou implícitas, escritas incluindo qualquer garantia de mercantibilidade, ou aptidão para um fim específico. Em nenhum caso a Divisão R/S é responsável por qualquer dano consequente de qualquer natureza. Nenhum empregado, agente ou revendedor está autorizado a dar qualquer garantia em nome da Divisão R/S, e nem assumir, pela Divisão R/S, qualquer outra responsabilidade com relação aos seus produtos. © 2007 Parker Hannifin Corporation CERTIFICADO ISO 9001 Sporlan