The nature of purpose relatives: crosslinguistic and acquisition evidence Inês Duarte, Ana Lúcia Santos & Nélia Alexandre Universidade de Lisboa A few studies show the structural parallel between purpose relatives and wh-/that-relatives in English (Jones 1991, Beavers & Bender, 2004, Bhatt 2006). However, to our knowledge, work discussing the nature of similar constructions in other languages is scarce (Schmidtke-Bode 2009). This paper addresses the status of purpose relatives in (European and Brazilian) Portuguese and Cape Verdean Creole (CVC). Based on constituency tests (1) and on parasitic gap effects (2), we show that a subset of clauses introduced by para ‘to’ in Portuguese and pa ‘to’ in CVC are purpose relatives with subject, object and oblique gaps. CVC data is particularly clear concerning the nature of this structure: spelled-out traces, known to occur in CVC PP ki ‘that’-relatives derived by Move (Alexandre, 2009), are available in this type of relatives (3). Apart from para / pa headed relatives (4), we will argue that we can also find free relatives (5). (1) (2) (3) a. Ele tem um livro para ler. he has a book to to-read b. É [um livro para ler] que (it) is [a book to read] that É (it) is um livro a book para to (EP, BP) ele tem. he has ler sem to-read without estragar to-spoil Bu tene uns faka mau pa korta karne ku-el/*es. (CVC) 2SG have a.PL knife bad to to-cut meat with-3SG/3PL (4) Comprei I-bought uma estante para pôr livros. a bookshelf to to-put books (5) a. Essa that estante bookshelf é para is to b. Banhera e pa da mininu Bathtub is to to-give child pôr livros de arte. to-put books of art banhu. bath (EP, BP) (CVC) Following Kayne (1994) and the refinement in Bianchi (1999), we assume that that-relatives involve raising of the head. However, we will argue that this type of movement is absent in purpose relatives. Purpose relatives involve raising of a null operator to Spec,CP, whose range is fixed by the closest antecedent – the closest antecedent being the head of the relative, in headed purpose relatives. This analysis will allow us to explain two types of facts, one concerning pa relatives in CVC and another one concerning the acquisition of Portuguese. As shown by Alexandre (2009), CVC does not show PP movement in relatives and it also precludes preposition stranding. The first fact excludes PP gaps in ki-relatives (6b) and the second fact justifies the occurrence of spelled-out traces and resumptive pronouns in PP ki-relatives (6a). In contrast, CVC PP pa purpose relatives may present gaps (7): this fact is explained if pa relatives do not involve raising of the relative head; instead they involve raising of a null operator to Spec, CP. (6) a. Djon atxa kes mudjeris ki Zé papia Djon find(PFV) DET women that Zé talk(PFV) b. *Djon atxa kes mudjeris (ku) ki Zé papia. ku-el/es. with-3SG/3PL (7) N ka odja 1SG NEG see(PFV) un txabi pa-N abri porta. a key to-1SG open door On the other hand, Alexandre (2009) also shows that PP ki-relatives display resumptive pronouns when they do not involve movement to Spec, CP, whereas they involve a spelled-out trace when the head of the relative is subextracted from the PP. The fact that we can also have spelled-out traces in pa relatives (but not resumptive pronouns – see (3)) follows from our analysis: (i) pa relatives always involve Move and (ii) since the moved element is a null operator, which arguably has a reduced set of formal features, its tail may be pronounced as a spelled-out trace (Alexandre, 2009). Our analysis also accounts for the early acquisition of non-subject para-relatives in Portuguese. The acquisition of relatives is known to be problematic (Sheldon 1974, Tavakolian 1981, Hamburger & Crain 1982 and subsequent work), especially in what concerns object relative clauses (see discussion in Friedmann & Novogrodsky, 2004). A recent proposal by Friedmann, Belletti & Rizzi (2009) suggests that the difficulty with object relatives is an effect of an extension of Relativized Minimality operating in child language (3;7-5;0). This effect is produced by an intervening subject with a subset of features identical to those of the chain headed by the “antecedent” in headed relative clauses. Using a corpus representative of the acquisition of three Portuguese monolingual children (1;6.6–3;11.12, 1;6.18–2;9.7, 1;5.9–2;7.24; MLUw 1.3-4.7), we coded all cases of that- and parapurpose relatives. The first set of results concerns the precocity of purpose relatives, which in the period between 2;0 and 2;6 are more frequent than that-relatives (33 purpose relatives out of 43 relative clauses) and include both headed (8) and free relatives (9). The second set of results concerns the site where the relativized constituent is merged: whilst that-relatives between 1;5 and 3;11 mostly present relativized subjects, purpose relatives are object or oblique relatives ((8) and (9)). The preliminary analysis of data of one child acquiring BP (2;4.11 – 2;10.29; MLUw 1.5-2.9) confirms the precocity of para-purpose relatives in production (10). We extend the proposal by Friedmann, Belletti & Rizzi and suggest that non-subject purpose relatives are not problematic for children since they do not create the type of intervention effects that have been reported in that-relatives: given our analysis of purpose relatives in Portuguese and CVC, they always involve a chain with no lexical or phonological features (in Portuguese), contrary to thatrelatives. (8) child: ce(re)ais # pa(ra) eu comer. Cereals to I to-eat ‘Cereals for me to eat.’ (9) a. adult: olha [/] # olha # e look look and child: é pa(ra) pôr a (it) is to to-put the b. adult: child: (10) (2 ;5.24) isto é para o quê? what is this for? ma(n)ga. sleeve que é isso? what is this? é pa(ra) a boneca mo(r)der. (it) is to the doll to-bite ‘it is for the doll to bite’ child: esse that chapéu # hat p(r)a [: para] to to-change (2;2;1) (2;3;8) t(r)oca(r) ! (2;5.21)