!#"
$"
%'&('&)*!+
,&-.!!"&/01!,&
%.
%32245,6%227
%%.&(,!&.8!"
5()(',7$/'(&21&85623Ò%/,&21ž
$7(1d­2
•
Você está recebendo do fiscal um caderno de questões com 50 (cinqüenta) questões que compõem a prova escrita objetiva
numeradas seqüencialmente e também uma Folha de Respostas personalizada para transcrever as respostas da prova objetiva.
1-
Observe no quadro acima se o caderno de questões é o correspondente ao cargo no qual você fez a inscrição. Caso não esteja
correto solicite a substituição para o fiscal de sala, o qual deverá lhe fornecer o caderno de questões correto.
Verifique se esse caderno está completo e se a numeração das questões está correta.
Confira seu nome completo, o número de seu documento e a sua data de nascimento na Folha de Respostas, e caso encontre
alguma irregularidade, solicite a um dos fiscais que faça a correção.
O candidato deverá transcrever as respostas das provas objetivas para a folha de respostas, que será o único documento válido
para a correção das provas. O preenchimento da folha de respostas é de inteira responsabilidade do candidato.
A Folha de Respostas não pode ser dobrada, amassada, rasurada ou conter qualquer marcação fora dos campos destinados às
respostas.
Na correção do cartão resposta será atribuída nota 0 (zero) às questões não assinaladas, que contiverem mais de uma
alternativa marcada, emenda ou rasura, ainda que legível.
Você dispõe de 9-:<;=>#?A@<BC%DB@<>#E para fazer a prova, incluindo a marcação da Folha de Respostas, conforme disposto no item
6.16 do edital de abertura.
O candidato somente poderá se retirar do local de realização das provas depois de decorrido 45 (quarenta e cinco) minutos do
seu início, conforme disposto no item 6.17 do edital de abertura.
Será eliminado do concurso, dentre outras situações, o candidato que: deixar o local de realização da prova sem a devida
autorização, tratar com falta de urbanidade examinadores, auxiliares, fiscais ou autoridades presentes, proceder de forma a
tumultuar a realização das provas, estabelecer comunicação com outros candidatos ou com pessoas estranhas, por qualquer
meio, e utilizar-se de material não autorizado, conforme disposto no item 6.13 do edital de abertura.
Os três últimos candidatos de cada sala de prova somente poderão retirar-se da sala simultaneamente, conforme disposto no
item 6.18 do edital de abertura.
O candidato, ao encerrar a prova objetiva, entregará ao fiscal de sua sala, a folha de resposta devidamente assinada e o
caderno de provas , podendo reter para si, apenas a folha para demarcação de suas respostas, que se encontra logo abaixo.
As provas aplicadas estarão disponibilizadas no site www.aocp.com.br no primeiro dia útil subseqüente a aplicação das provas.
Qualquer tentativa de fraude, se descoberta, implicará em imediata denúncia à polícia federal, que tomará as medidas cabíveis,
FGIHKJL MIH!N%OKP
inclusive com prisão em flagrante dos envolvidos.
23456789-
10111213-
,16758d®(6
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
QRP.JIS$HUTIHKF%HVHKWPXRHN%OKPZY$H[\FG[TP[XIH,[\Y%P^]%HKWY,L YH,XP
_,`acbRdef
g acb$hi
_,`acbRdef
g acb$hi
]UPjWkSUGl]ZLRmnGVW\XPo[pGq[UT\G]krQqL]UPo[
st#uHwvx
v
v
>Ryc?<>(z>R{ |>}B=)
v ~BE >{ €Ryc?‚BE)x ~R)=I€ @ƒB„<#?<B
>Rv @ƒ;={ ?ƒ?‚…yI{ †cBˆ‡Z> @ƒB‰„ƒŠv ‹BnDRBx@A{ Œ#By#?ƒ> ~R>ktEc scs Š#‹Bn@<#?<>
v>EE>Ry~IB>†{ €>Ž~IB
R{ ?‚B@A{ v B=u‘> W
€
vIx #?A@ƒB
> @ƒB|I{ € >c~I>€Ryc?<px>†{ €*>
v ~B
{ EB
# EcE v >yB
E†cv>y?< E‹!Bx >cEcEI{ y> >c~I>#E v B@K†#B$y#RyŠc’I#E #E #v EcEI=I@<>
~I >R@<~IE >R@ƒ“=I@ƒ>E v BRE{  Š#’RcE~BEVR‹c BE v #E ‡†{ E
~I\@<v #Ec?A{ x €y?ƒBE\~IBE { EBE u ~{ €RycE’I#E ~{ E BRER{ Š#’I#E
~BE> >@ƒ DBREE>RyI{ ?<”R@A{ BE ?ƒ†
H
v

x
x @ƒE { ?‚B•~IB•;=—–‚B{k†{ ?ƒ>c~Bw>†{ €> >#EcEI{ ],yP
> F$˜X%G >
> ?<R@Ay>#?A{ >;=v j?™@<>Œj>~R#–A{ yI{ Š#‹cB/†cu B@A@ƒ?ƒ>n~I
~Iyc?™@<B-~R*=R€ @ƒB‰„ƒ?ƒB*>R@ƒ;=I{ ?ƒ?‚…yR{ †#B
a)
b)
c)
d)
e)
Cortes são projeções verticais dos exteriores do edifício,
apanhando todos os elementos dentro da configuração
total.
Cortes são projeções verticais feitas num edifício por
planos secantes igualmente verticais, de modo a
representar as partes internas mais importantes, obtendose um desenho das diferentes alturas de peitoris, janelas,
portas, vigas, etc.
Cortes são desenhos de dimensões ampliadas de certos
elementos do edifício para melhor interpretação.
Cortes são projeções horizontais das formas dos planos
inclinados (águas).
Cortes são projeções horizontais da seção reta passando
em determinadas cotas.
scšuH
a)
b)
c)
d)
e)
a)
b)
c)
d)
e)

#† ByR†@<#?ƒBw‡w=R€>­€Ÿ { E#?™=R@<>±~Rv±†{ €Ryc?ƒB ”c“=>˜
€
vIx >?ƒ@™{ >R{ E{ yR@›?<#EV:›>@ƒ{ >C ;v =c\€ @<c“R>~IBREV
v  €ª#Ec?<>~IB
”Ec?A{ †cB yR~=I@<†#†#B€²B  >#EcE>@' ~IB?ƒ€ B ~RI{ ~IBV³
DI{ ~@<>?<>Š‹B´~IB´†{ €ucP y?ƒB { E#?‚Bµ‡ EI=>¶†cB€ŸzI{ y>Š‹B
;=R¦ €Ÿ{ †>†cB€n>”“=>
;=Ec‹BBE*>~{ ?A{ BE=cEc>~IBEyB
†#B$y†@ƒ?‚B·
São produtos químicos ou resinas, que são adicionados
ao concreto durante a mistura com o intuito de alterar ou
comunicar algumas propriedades ao concreto.
Esses possuem a função de corrigir as deficiências que
por ventura uma mistura de concreto tenha.
São materiais usados exclusivamente para dar maior
volume ao concreto.
São usados na mistura do concreto tendo por finalidade
estabelecer uma ligação entre os materiais componentes
da mistura.
São materiais usados para substituir qualquer material
usado na mistura do concreto, menos o cimento.
s¸Ru*]
x
B @‚v @< >c†{ B$y¹>#Eºx ~I#–A{ yI{ Šc’REº>Rz>{ |RB»u †cB€¢EI=>cE
@<#E †‰?™{ >cE*yB€Ry† >#?A=@<>E€¼E;½¾RyR†{ >
G
v
v
x
x
:nC E#?ƒ @ƒB†#EcEB—?ƒ€
B@Z–™{ y> { ~R>~R¿Ec?<v >Rz †R@
†#v B$yc?<>#?ƒB¦ y#?A{ €Bny?‚@<¼BRE €>?ƒ@A{ >R{ Ej†cB€ v B$yy?<#E
>R@<>ªE¿B$zc?<R@n=€@ƒv c†cBzI@A{ x€Ryc?ƒB˜~R >Ec?<>¿~I 
†{ €Ryc?ƒBµEBz@<•>#E >@›?A¦ †= >#E¶~Ix BRE¶>“@<“R>c~BE
>EER{ €†#Bu €*B­=R€>—€Ÿ{ Ec?A=@<>©“RR@<> ~R²?ƒB~IBE¿BRE
H €>?ƒ@™{ >R{ v E

v
:nC EÀER= @›–A¦ †{ Eº~IBÁ†cByR†@<?‚B | v BRE#?ƒ>#EÀ>cE 
†#B$y~{ Š#’I#Ek;$=v >†#>R@A@<#?<>v€—>Ec†#>“R€ @<€>#?A=I@ƒ>
~RR@<‹cBER@ @ƒB?ƒc“{ ~R>#E B@K€{ BEq>~Ic;$=>c~BE v ~Ix 
€*BI~IB‘>©†cBycE@›>R@<€- Ec—ÃI€Ÿ{ ~Iv >E¿~=@<>y?<  B
€
x yRBE}E?ƒ)
u ~${ >#E(†cByc?ƒ>c~BE)> >R@›?A{ @~IBÄ~{ >)~B
G >yŠc>€v Ryc?‚B
v
x
:nC E#?ƒ @ƒ BI†#EEx B/?ƒ€ B@Bz„<#?A{v RBÄ~R#E BI†c>@†cBx €
v Ec–ƒB$@ƒŠ#B BE €*Ryc?ƒBRE;=v†B€ ’I € B@A{ Ryc?<> BE
v >R@<> E
x Bzc?ƒ@ŀv >{ B@\†#> >†{ ~I>c~I BzI@™{ x “I>y~B)>#E
>R@›?‚¦ †= >Elx>lu B†= >@BEq>#Œc{ BEl>q~#E> B‰„ƒ>@nBV>R@
~IBŸ€>#?<R@A{ >
x
x
œ E € ER{ v yB > x > €>*R> yc?‚?<BIR@Ayu >#?A{ >-;=?™@›>c“I>*>*~R#–A{ yI{ Š‹B3†cB@A@ƒ?ƒ>*~R
É o conjunto de três operações distintas, ou seja,
escavações, transporte e aterro.
É a operação usada para transporte de terra, que poderá
eventualmente incluir escavação e aterro, dependendo do
equipamento utilizado.
Empolamento é a diminuição do volume de determinado
material quando este é retirado do estado natural.
Empolamento é o aumento do volume sofrido por um
determinado material do seu estado natural para o estado
solto ao ser transportado, ou seja, ocorre o aumento do
índice de vazios entre as partículas sólidas.
Empolamento é o transporte de terra de determinado local
para outro.
scžuŸQ
x
=Iy~R>Š#’I#E Ec‹B} €Ryc?ƒBREj#Ec?A@A=c?A=R@<>R{ En~R#Ec?A{ y>~IBEn>
?A@<>RycE€Ÿ{ ?™{ @¡
u F x >cB¢?<R@‚@<RyB¢>#E£†c>@‚“R>#E¢~R¤=R€v >
#E#?™@A=#?™=R@<>  >†{ B$yu >cEU~I#–A{ yI{ Šc’R#Ek>z>R{ |BZ†cB€‘Bk?A{ B
†cB@A@ƒ?ƒB-~R.–A=Iy~R>Š‹B
L u¥]
vIx
ByER{ E#?ƒq€/–‚B@ƒ€>R@'=R€> >†#>†#B$yc?‚¦ yI=>3€/?ƒBI~R>
”R@<c>Ÿ~I>†#ByE#?™@A=Š#‹cBlv †#B€)Bl B$z§„ƒ?™{ Bl~RŸ~{ Ec?A@A{ zR={ @>
†#v >@‚“R>€j
x ?‚vBR~R>>EI= R@›–A¦ †{  >*€>{ EŸ=Iy{ –‚B@‚€€y?<
BE#ER¦ 
>R@<>¨?ƒ>yc?‚B©Ecª†BycEc?A@ƒ«{lv €¬†cByRv †@<#?ƒB
>R@‚€>v ~IB\†cB€/>R@‚€>u ~=I@<>q†@A=cŒ>c~I>lyR> >@›?ƒER= @A{ B@
L L u­*
] y> >R@›?ƒ{ yc–<R@A{ B@
v

ByE#x ?™@‚=R¦ ~R>®€
–<v B@‚€>?‚B¯?A@ƒxBy†cB u { @<°€Ÿ{ ~R
L L L uo[{ yc?ƒ@ { “R>x ~R>#Ey ?A@<ER{ B@Ix { “I>E*z> v ~@<>€#E
‹BZ=c?™{ { Œ>c~I>E #EcEyRv †{ > €Ry?< >@ƒ>?™@<>yEu€Ÿ{ E#E‹cB
~I†#>R@ƒ“R>#E>†c>€>~I>cE @ƒB–A=Iy~R>E~IB?<R@A@<RyB
a)
b)
c)
d)
e)
s Ru P
9
I) Sapata isolada; II) Radier; III) Estacas.
I) Sapata isolada; I) Radier; III) Tubulões.
I) Blocos; II) Sapata corrida; III) Estacas.
I) Radier; II) Sapata corrida; III) Blocos.
I) Radier; II) Sapata isolada; III) Estacas.
a)
b)
c)
d)
e)
Adensamento; Cura; Lançamento.
Lançamento; Cura; Adensamento.
Amassamento; Cura; Lançamento.
Adensamento; Cura; Amassamento.
Amassamento; Cura; Adensamento.
a)
Devem ser executadas rigorosamente de acordo com as
dimensões indicadas no projeto e ter resistência
necessária para não se deformarem sensivelmente sob a
ação dos esforços que vão suportar.
Devem ser praticamente estanques, condições essa de
grande importância para que não haja perda de cimento
arrastado pela água.
Devem ser construída de uma forma que permita a
retirada dos seus diversos elementos com relativa
facilidade e, principalmente sem choques.
Devem ser projetadas e executadas de um modo que
permita o menor número de utilização das mesmas
peças, para que estas não prejudiquem as futuras
concretagens.
Devem ser feitas com madeira aparelhadas ou
compensadas, nos casos em que o concreto deva
constituir superfície aparente definitiva.
s#ÆuH
b)
c)
d)
e)
x
x
cE EI{ yR> ‘>±ÃIyI{ †#>‘> ?<@™y>?™{ >˜R@A@ƒv …yc>‘~R>cE±†{ ?<>~R>cE
>z>{ |BZEBzI@ƒ–ƒB$@‚€>E^~I^€*>c~I{ @<> >@<u >k#Ec?A@A=c?A=R@ƒ>E^~I
†#B$y†@ƒ?‚B*>@‚€>~IB-~Rc~{ –A¦ †{ BE†cB€Ÿ=IycE
scÇuH
v
E v~IRyB€Ÿ{ y>Š#’IcEw~R>c~I>#Ew³Ew~{ R@›E>#E Š>cEw;=
w
†cB€ ’I€/
u©>cF E3–ƒx …@A€>Eq3ER=cEl#E†#B@ƒ>€Ryc?ƒBRE3E‹cBŀŸ=I{ ?ƒB
>@™{ >~I>#E
 >†{v ByÈBREv yRB€E¬>Rz>R{ |RB†cB€É>#E
~I–™{ yu { Šc’R#EÄ~R>cE Š#>cE¨€ @<“R>c~BEªyB©†#>Ryc?<R{ @‚B©~R
B$zI@<>
L u¥Ê
L L uwm @<>>#?<>#EIË
L L L u•T By#?ƒ>yc?ƒEË
L ÌuUT ‡#E›~x { @<{ ?ƒBË
Ìuª] B$yc?<v > ?ƒEu Ë
D> =cŒ#E
a)
I.
Peças que ligam os painéis das formas dos pilares,
colunas e vigas, destinadas a reforçar essas fôrmas, para
que resistam aos esforços que nelas atuam na ocasião do
lançamento do concreto;
II. Peças destinadas a reforçar as gravatas dos pilares feitas
em geral de caibros.
III. Suporte das fôrmas das vigas, as quais sobre eles se
apóiam por meio de caibros curtos de seção normalmente
idêntica à do pontalete e independentes das travessas da
fôrma.
IV. Suportes das fôrmas das lajes, cujas cargas recebem por
intermédio das guias, feitas usualmente de caibros de
pinho ou de peroba.
V. Pequenas peças feitas de sarrafos de cerca de 15 a 20
cm de comprimento, geralmente empregadas como
suporte e reforço de pregação das peças de
escoramento, ou como apoio dos extremos das escoras.
b)
I.
Peças que ligam os painéis das formas dos pilares,
colunas e vigas, destinadas a reforçar essas fôrmas, para
que resistam aos esforços que nelas atuam na ocasião do
lançamento do concreto;
II. Pequenas peças feitas de sarrafos de cerca de 15 a 20
cm de comprimento, geralmente empregadas como
suporte e reforço de pregação das peças de
escoramento, ou como apoio dos extremos das escoras.
III. Suporte das fôrmas das vigas, as quais sobre eles se
apóiam por meio de caibros curtos de seção normalmente
idêntica à do pontalete e independentes das travessas da
fôrma.
IV. Suportes das fôrmas das lajes, cujas cargas recebem por
intermédio das guias, feitas usualmente de caibros de
pinho ou de peroba.
V. Peças destinadas a reforçar as gravatas dos pilares feitas
em geral de caibros.
c)
I.
Peças que ligam os painéis das formas dos pilares,
colunas e vigas, destinadas a reforçar essas fôrmas, para
que resistam aos esforços que nelas atuam na ocasião do
lançamento do concreto;
II. Peças destinadas a reforçar as gravatas dos pilares feitas
em geral de caibros.
III. Suportes das fôrmas das lajes, cujas cargas recebem por
intermédio das guias, feitas usualmente de caibros de
pinho ou de peroba.
IV. Suporte das fôrmas das vigas, as quais sobre eles se
apóiam por meio de caibros curtos de seção normalmente
idêntica à do pontalete e independentes das travessas da
fôrma.
V. Pequenas peças feitas de sarrafos de cerca de 15 a 20
cm de comprimento, geralmente empregadas como
suporte e reforço de pregação das peças de
escoramento, ou como apoio dos extremos das escoras.
d)
I.
Peças que ligam os painéis das formas dos pilares,
colunas e vigas, destinadas a reforçar essas fôrmas, para
que resistam aos esforços que nelas atuam na ocasião do
lançamento do concreto;
II. Pequenas peças feitas de sarrafos de cerca de 15 a 20
cm de comprimento, geralmente empregadas como
suporte e reforço de pregação das peças de
escoramento, ou como apoio dos extremos das escoras.
III. Suportes das fôrmas das lajes, cujas cargas recebem por
intermédio das guias, feitas usualmente de caibros de
pinho ou de peroba.
IV. Suporte das fôrmas das vigas, as quais sobre eles se
apóiam por meio de caibros curtos de seção normalmente
idêntica à do pontalete e independentes das travessas da
fôrma.
V. Peças destinadas a reforçar as gravatas dos pilares feitas
em geral de caibros.
e)
I.
Suportes das fôrmas das lajes, cujas cargas recebem por
intermédio das guias, feitas usualmente de caibros de
pinho ou de peroba.
II. Pequenas peças feitas de sarrafos de cerca de 15 a 20
cm de comprimento, geralmente empregadas como
suporte e reforço de pregação das peças de
escoramento, ou como apoio dos extremos das escoras.
III. Peças que ligam os painéis das formas dos pilares,
colunas e vigas, destinadas a reforçar essas fôrmas, para
que resistam aos esforços que nelas atuam na ocasião do
lançamento do concreto;
IV. Suporte das fôrmas das vigas, as quais sobre eles se
apóiam por meio de caibros curtos de seção normalmente
idêntica à do pontalete e independentes das travessas da
fôrma.
V. Peças destinadas a reforçar as gravatas dos pilares feitas
em geral de caibros.
s#ÍuŸW
a)
b)
c)
d)
e)
x 
v
x
B >cEcEyc?ƒ>€Ryc?‚BV~IBEq?™{ „‚B BE ‡\ { yR~{ E RycE”# ;=qE
\
BzcE@›€¼>cE*{ ycEc?A@A=RŠ#’R#E>Ec“$=I{ @ |†c?‚B
Perfeito prumo na disposição das diversas fiadas.
Desencontro de juntas para que a amarração seja
perfeita, evitando-se dessa maneira o que o pedreiro
chama de sorela (superposição de juntas).
Nível das diversas fiadas.
Pouco antes do assentamento o tijolo deve ser molhado,
que serve apenas para eliminar a camada de pó que
envolve o tijolo.
Será no máximo de 1,5 cm (normal 1,0 cm) a espessura
das juntas.
s#Îu*P
a)
b)
c)
d)
e)
x x
;=.ER{ “y{ –™{ †>†cByR†@<#?ƒB-†# = >@A·
É um concreto pesado, fabricado a partir de uma mistura
de cimento e materiais argilosos, tornando-se um
excelente isolante térmico e acústico.
É um concreto leve, fabricado a partir de uma mistura de
cimento e materiais argilosos, tornando-se um excelente
isolante térmico e acústico.
É um concreto leve, fabricado a partir de uma mistura de
cimento e materiais silicosos, tornando-se um excelente
isolante térmico e acústico.
É um concreto pesado, fabricado a partir de uma mistura
de cimento e materiais siltosos, tornando-se um excelente
isolante térmico e acústico.
É um concreto leve, fabricado a partir de uma mistura de
cimento e materiais siltosos, tornando-se um excelente
isolante térmico e acústico.
tsuH
v x
x
ƒ@ c~I Ãz { †c>­“R@<> €*š yc?<˜–ƒB@™yc†#­ yR@ƒ“{ >w†#Bx €
Rycv ?™@<>c~I>€* ByB–ƒ”EI{ †>†cB€ –A{ BREŸ€}–<>#Ec x  †#B$@@A€ D>
B BER{ ?™{ RB tct‰B-¸ B=c?™@ƒB
t#šcyÇ R=#?A@ƒx B-: ~R†#B@>#Œ= C  ?<Ry~Iv B?<RycE‹cB
Rž yc?™@<* ER{R~I
B=
RB ?›Ex B$=qzI{ –ƒ”EI{ †c> †#B€ BE#?ƒ>Ÿ~I
–A{ BE =R€x yR=# ?A@ƒBŸ~R†cB@>Œ= ~IB{ EB$=#?‚@‚BE~R–<>#Ec#E~I
†cB@%Rtc@‚t€¸  D> t#š#–‚BÇ @Ayx†#y~B3>-Ec“={ yšc?<ž*s ?ƒycEšc‹ šcB%s Ïyx=?‚@ƒB3
u 
–ƒ>E#E
B=
RB ?›E: –ƒ>E.–ƒ>E
B=
B ?›ERC
]
vx
x
v
x
u
B€ #?<> { yD> B$y#?A{ D>~R>>Rz>{ |RB
T

x >R@<>j
v Ec>RzR@q>¼?<Rš#yšcEs¼‹cB(
Ì ~R>@ƒc~I}
x zI{ –ƒv ”EI{ †#> =E> E=R€>
u u u u >u u u u u u°u u€ u u u u u >u u ~I>  ?ƒEc?<nx >c†#v yR~I@
°€ x >c~I> ?<# E#?ƒn:
C Ecn
?‚u uBu u?ƒu > u u u €
u u u u u yu u ?<u u u u u u >3
u u u ?ƒu  ycE‹cB‡l~I u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u  u u u u uEu ul> °€ >~I>
>'?<RycE‹cB-‡
a)
b)
c)
d)
e)
115 ou 127V; ficar pouco acesa; de 220V ou 230V.
220V ou 230V; ficar pouco acesa; de 115 ou 127V.
220V ou 230V; não acender; de 115 ou 127V.
115 ou 127V; não acender; de 220V ou 230V.
220V ou 230V; queimar; 115 ou 127V.
a)
A ligação entre fio fase e neutro dá 110 V e entre fio fase
e fio fase não é possível.
Um sistema bifásico pode ser composto por apenas dois
fios fases.
A ligação entre fio fase e fio fase dá 220 V e entre fase e
neutro dá 110 V.
Um sistema bifásico pode ser composto por dois fios
fases e um neutro.
Existe a possibilidade que seja criado um sistema
trifásico.
tct#uH
b)
c)
d)
e)
x
x
u
EER{ y>  >> ?ƒ@Ay>?™{ >{ y†cB@A@›#?<>
tšu[
x
v
x
v “=I{ y~BÐ>­?ƒ@A€Ÿ{ yRB BI“{ >Ñ= Ec>x ~I> >@ƒ>¶{ ycEc?<> >Š#’#E
@<c~${ >R{ E~R#E“B?ƒBE>y{ ?ƒ”@™{ BE @< >†{ By>z>R{ |BÏ
L u¥]
L L u­] >R{ |R>~I#?<Ryc?‚B@<>~I“IB@‚~v =I@<>RË
v
>R{ |R>Ò~IcE#?™{ y>c~I>¥> x @‚€Ÿ{ ?A{ @Ó>Ô{ yE Š#‹BՁ
L L L uˆ~I] EBzx Ec?A@A=RŠ‹B-~R†#>yx > { Œ>Š‹B$Ë
x
>Ry> { Œ>Šc‹cB/R@<?A{ †> ~IEc?A{ y>~R>(³}Rycv ?™{ >Š#‹B²~R
v E>RyI{ ?<”@™{ BREÖEI{ ?A=>~IBE»€
EI{ –ƒ’Rv #EÁ
>{ €yc?‚BE
L ÌuÅEI] = R@ x BRE#?‚BEIË
x
x
>Rx y> { Œ>Šc ‹cBŸR@›?™{ †#> ;=@<†#Rz-#– =Ryc?<#EŸ~R*EI=IzRÂ
†cB ?‚B@<#E @<>€>{ E¥~R#E“B?<Bׁ¥@<>€>{ E¥~R
Ìu¿~IY ERv †#>R@ƒ“R>IË
x
v { E BER{ ?™{ RB¥D{ ~$@<”= { †cB~RcE#?™{ yx >c~Bp>ȁ~I>R@­>
v >EE>“R€¿~IÅ“R>cEcv cEÅ~I>#E
u †c>Ry> { Œ‰>Š#’E~IV#E“B?ƒB
>@<>B{ y?<@A{ B@$~IB @ƒ‡c~{ B
a)
b)
c)
d)
e)
I) Caixa de gordura; II) Caixa de inspeção; III) Coluna
ventilação; IV) Tubo de queda; V) Sifão sanitário.
I) Caixa de gordura; II) Caixa de inspeção; III)Tubo
queda; IV) Coluna de ventilação; V) Sifão sanitário.
I) Caixa de inspeção; II) Caixa sifonada; III) Coluna
ventilação; IV) Tubo de queda; V) Sub-coletor.
I) Caixa de inspeção; II) Caixa sifonada; III)Tubo
queda; IV) Coluna de ventilação; V) Sifão sanitário.
I) Caixa de gordura; II) Caixa de inspeção; III)Tubo
queda; IV) Coluna de ventilação; V) Sub-coletor.
Iv
x
x
ucX
<@ cE#?™{ @ B@›?<>Ryc?ƒB3~R-و?™{ „‚B Bqv B=*v ?‚{ „‚B Bl{ yc?<R{ @ƒB €
>q–A=IyŠ#‹BÅ~Rq–A{ |>@Bku z>#?<Ry#?< @ƒB @‚{ >€Ryc?ƒl~${ ?ƒBUy>
L L uі<Ú >#Ec~R>†T>Rz>€Ryc?‚B

x
v
>?ƒyc?ƒ3 cŠ#>~R3€>c~IR{ @<x >  “R@ƒ> €v y?<~R R@ƒBz>
B=•B=#?™@<>­€>~RR{ @<>±~I R{ †cB€ BRE#?ƒ>±~Iw=I€*> 
?‚v @ƒ>‰#EEc>q
v l~IB{ E€*Byc?ƒ>?ƒEl†cB€*B\BV†#v By?‚@<>Â<z>?<Ryc?ƒ
Bx @ƒ‡€ vBEcEI=I{u BZ@<z>{ |RBkB=3„ƒ>z@< >@<>U@<†#Rz@>
L L L u¼–ƒÊ B D>~R> B@ ?ƒ> T
x
=>@Ayx { Š#‹cB3Ø v cŠc>~R3€>c~{ @<> ~RŸ#EcE¾v yR†{ >q{ “$=> >
~R>–‚B D>~R> B@ ?ƒ>~IB3z>#?<Ry#?ƒ EcR@  >@ƒ>†#Bz@A{ @$>
–‚@ƒEc?<>¿;=©|x { Ec?<©RycK?™@<v ¿Bwz>?ƒy?<¿B=‘†cBy#?A@<>Â
z>#?<Ryc?<Å>> Ry>@™{ > B{ Eu >Å>R@ƒ“R>€>#EE>^y‹Bˆ{ @ƒ”
L ÌuU>cÚ ~I@A{ @³€>~RR{ @ƒm >~IBz>#?<Ryc?ƒ T
>?ƒc~RR{ @<>jBx = >?ƒ> „™=Iy#?ƒx >ZØ v Š>j~I  €x >~I{ @<>j
v ~I>
€ER€*>*;=> { ~I>c~R-v ~I>–ƒB D>-~R> B@›?<x > =cu ?A{ { Œ>c~R> >@<>
~I>R@>.–A@ƒEc?<>~I> B@›?<>~I~=>#E–‚B D>E
a)
b)
c)
d)
e)
Todas as alternativas estão erradas.
Apenas uma alternativa está correta.
Apenas duas alternativas estão corretas.
Apenas três alternativas estão corretas.
Todas as alternativas estão corretas.
a)
b)
c)
d)
e)
Todas as alternativas estão erradas.
Apenas uma alternativa está correta.
Apenas duas alternativas estão corretas.
Apenas três alternativas estão corretas.
Todas as alternativas estão corretas.
a)
Argamassa de aderência – chapisco – Tem por finalidade
unir elementos da construção; tendo encargo complexo
de evitar tensões, amortizar choques e micro movimentos.
Argamassa de junta – Esta argamassa tem como
finalidade proporcionar condições de aspereza em
superfícies muito lisas e praticamente sem poros.
Argamassa de regularização – Emboço – Deve atuar
como uma boa capa de chuvas, evitar a infiltração e
penetração de águas sem, porém, impedir a ação capilar
que transporta a umidade de material da alvenaria à
superfície exterior desta. Deve também uniformizar a
superfície, tirando as irregularidades dos tijolos, sobras de
massas, regularizando o prumo e alinhamentos de
paredes.
Argamassa de acabamento – Reboco – Atua como
superfície suporte para pintura, portanto, com aspecto
agradável, superfície perfeitamente lisa e regular, com
muita porosidade e de grande espessura.
Nenhuma das alternativas acima está correta.
t *
u Û
x 
9
=>yc?ƒB¿>cB©–™=Ry†{ By>€yc?‚B¿~R>#E}„ƒ>Ry >#E ?<€- E²>cE
Ec“=I{ yc?ƒE>EER@›?A{ >E>Rz>R{ |RBÏ
L upH
v
š
zIx @A{ @'ØV
u –™=Iy†{ By>†#B€*BUE\–‚BEcEk=R€> B$@›?<>~R
L L uw–ƒ] B D>E
x
x B@‚@<R@oؘBw€*B{ €yc?‚B±‡˜DB@A{ Œ#v By#?ƒ>  ?ƒyR~IB˜>š
>@ƒ“$=I@<>\~IBÅv ;=>c~$@ƒBÅ~x { { ~${ ~I>l€Ä9 >@›?ƒE ERy~Iu B
L L L u¼–AÊ { |>E*
x =I€> >R@<>†c>c~R> >~IB-~$=>EB=c?™@<>x €*«{ E
={ DB?A{ y>±
x ØÑB´v €*BI{ €Ryc?ƒBµv ~R>­–ƒB D>#E•: EŠ‹B u
H DB@™{ Œ#Bx yc?<> C,EB$zI@< x By~BU=R€> >R@›?<qEBzI@<l>\Bx =c?A@<>
E–ƒB D>E~I>#E!„‚>Ry >#EE‹B*EI=IzR~{ I{ ~{ ~R>#E~IcE { Œ>€
EB$vzI@<ˆ=R€Ñ@<Rz>R{ |RBˆ–<R{ ?‚B y>#E^?Au @<>cE#E>#E¼{ yc–ƒ@™{ B@*
L ÌuVER[ = @™{ B$@$~IB*;=>~@ƒB*~Bz>‰?ƒy?< x
>y–ƒByx >c~Rv >*ØqB\€*BI{ €Ryc?ƒB~R>-–‚B D>E‡lyBqx Eyc?™u { ~B
R@›?™{ †#> @‚~RÂ Ec€?ƒ>c~I~IB‹B-€ˆRyc?™{ >Š‹B
t¸RuŸW
de
de
de
de
de
v v

x 
v E ;=>~@A{ >- ‡*?ƒB~R>~R>Š# ‹Bq~Iu  ‹B?™{ B B@ ?ƒ>E „ƒ>yTR Ì>#]E 
x@›EI{ >y>#E  RuV
y#G Œc{ >Ry>#E x #?ƒ† –<R{ ?ƒ>Eˆ~Rov €>~R{ @<>
> =R€-¦ yI{ B #?ƒ†
†>R{ |I{ DBE²E‹cB¿>cE uH >R@›?ƒv Eª~I©=R€> 
#E;$=>c~$@Ax { >qB$y~R3Ec3–A{ |>€ÄBRE3{ ~@ƒBE v @<#E R{ ?ƒBÅv ~{ E#EB
?ƒ€*BREŸu > “=R€>cE~I–™{ yI{ Š#’R#E3~R†cB€ ByRyc?ƒE~I B@›?ƒ>E
>Rz>R{ |RB
L u¥]
T

x
v By?‚@<>› z>?ƒyc?ƒ*Ø Šc>Ÿ~I3€*>c~RR{ @<v> “I@<> €*yc?ƒ~R
v : „ƒ>RzI@<C >R@<ž >µ@<cž†# ¸ zR@¨B
@ƒB$z>  E€¹@<vRz>R{ |RBÓ
z>?ƒyc?ƒ x ?ƒyR~IB B@3E x #EcE=I@<>¼~R
>
†€Ñ
†cB€*B >@‚“=I@<>Ä>Ä~R>Ä> Ry>@™{ >²~IB²‹B¿;=Ä–ƒB@
b)
c)
tžuŸG
d)
e)
x
v
R= €>w†cBycEc?A@™=Š‹BІ{ I{ €>R{ E•#E †{ –™{ †#>€Ryc?ƒÑy>
†#B$ycE#?™x @A=Š#‹cBZ~RU=R€¿~{ –‚¦ †{ B >Å>@ƒ“I>€>#EcE>VRyc?A@ƒ>ņcB€*B
=R€}x  uH €Ryc?‚B3;$=–A{ |>-BE€*x >?ƒ@™{ >R{ E-yc?™@<EI{†#B€*Bl=I€>
†#B > E*>R@ƒ“R>€v >#EcE>cEE‹B† >EERx { –™{ †#>c~>E*~I>†cBx @ƒ~IB†cB€
ER=>²–A=IuyRŠ‹B
B@ ?ƒ>yc?‚B—>EcER{ y> ©>¿ÃIyI{ †>©> ?<R@Ay>#?A{ >
†#B$@A@<#?<>
tÆu[

x B—>#E#Ex yc?ƒ>€v Ryc?‚B‘x ~RÄ?<>†#BRE©†#B€¬>R@ƒ“R>€>EE>
$B zI@<vIª
†cB€ #?<>cE { yID>#E By?A{ D>c~I>E>Rz>R{ |RBÏ
P
v
EZ?<>†#BRE v v>@ƒ>^ER@<€­–A{ |>cv ~BREˆ†#B€w>R%@ƒv“R>€>EE>#Eo?<¾€
;$=ER@ @ƒ >R@<>~IBEl>y?<†{ >~R>€*Ryc?ƒ B${ Eq
v >l€*>c~I{ @<> 
€¥x EI{ˆy‹cB•Ec˜–™{ |>±€×>R@ƒ“R>u u €
u u u >#u u Ecu u Eu u >cu u EIu u Ëu u u u u u u>Ru u @<u >‘
u ?<>Ryc?<B
€*B D>€* BEÑ>Ñu u u†cu uBu uEcu u?<u >Ñ
u u u u u ~Iu u B¶
u u u u u ?ƒu u >cu u †cu u B u u u u u u u u u u u u u u u u u u 
•€
Ec“$=I{ ~R> v †#B€
u u u u u u u u u u u u u z >#?<€*BE€
=I€>wEI= R@›–‚¦ †{ ¶
v ;=¶†#B$yc?<v RyID>
–‚B@‚€>Ry~IB
>#EcEI{ v €p=I€>ªERu = u u u u u u u@›u –Au ¦ u †u u { u ²
†cBv €*B¿EÄ
u u u u u ”#u uE u u u u Ru u @<u >ª
u u u u u–‚v BEcE¿=I€
†D> { Ev †cB(~R v œ
Bu@lH –A{ €
@ƒc“R>€*BE
v ?A{ B >#E>n~I}€*BE†#> EER{ €Ó†@A{ >€- Ec 
~B{ E @<c“BE †cBxy~${ Šc’RcE >@<>n;=nB}?<>†cv B}Ev j–A{ |}y> >R@ƒ“Rv >€>#EE>
†cB >zRB@<>Ry~IBÄu †cB€ÜB/E= @ƒ« @A{ B/–<B$@ƒ€>?‚B >R@<>)~I>@
€>R{ B@I–A{ |>cŠc‹cB
a)
b)
c)
d)
e)
em cola; a cola em líquido; pedrisco; cola e pedrisco.
em asfalto derretido; asfalto ainda em líquido; pedrisco;
asfalto e pedrisco.
em asfalto derretido; asfalto ainda em líquido; pregos sem
cabeça; asfalto e pregos.
em cola; a cola em líquido; areia; cola e areia.
em cola; a cola em líquido; pregos sem cabeça; cola e
pregos.
tÇuHov
a)
b)
c)
d)
e)
 x
x

x
{ yc?A=@<> > ‡€}~IBŸE=> B@%#Ec?<‡#?A{ †#B ?<€n> –A{ y> { ~R>~R
~IV†cB€Ÿz>#?<Rx @'>\~?ƒ@A{ B@ƒ>cv Š#‹cx Bk~x BEŀ*>#?<R@A{ >{ E –‚B@ƒ€>Ry~IB
EI=IzcEc?<>Ry†{ > €yc?ƒ\=R€>  ¦ †= >\@<#ER{ E#?ƒy?<q³l>uª
Š#‹cG BÅ~IBE
v ~Ix ÈvI†#x B@™@ƒBE‹cB
>v “RRx yc?<#x E¬v ~RÈ~RcE#?™@A=I{ Š‹BpB=È
EcE>#E 
 ¦ †= >cE u[ BI~R€(ER@!B$z#?A{ ~R>E   >q> { †c>cŠc‹cBV~R?A{ y#?ƒ>E 
@™v yI{ Œ‰#E =>j–™=IyŠ#‹cB(>zI@ƒ>Ry“I €Ó~{ R@› EBE}†#>cEBE
v{ € B@ ?<°Rx y†{ >—y>©€*x >y=cv ?<RyŠ#^
‹B‘
x ~R>¿D{ “${ Ry ~R#I{ ~IB‘³ 
BvE#EI{ zI{ { ~R>~R¿~R { € #Œ‰> x >‰R>c“Ix €p¿~RcER{ yc–ƒc†Š‹B u
H~I Ry~Rx Ry~IB±x ~IB±“@ƒ>=‘~I >‰R>z{ { ~R>~R‘†#B$ycE“=I{ ~R>
EER{ y> >> ?ƒu @™y>?™{ >;=-?™@<>“R>l=R€>~I–™{ yI{ Š‹BlR@A@<>~R>
EBzI@ƒ>#E?A{ y#?ƒ>E
As tintas à base de PVA, acetato de polivinila, usadas em
pinturas de alvenaria interiores exteriores, foram as que
tiveram maior aceitação e passaram a dominar o mercado
de tintas emulsionadas.
A tinta látex requer uma diluição entre 10% a 30% de
água, a critério do pintor, dependendo o tipo de superfície.
As tintas a óleo produzem uma película impermeável
brilhante e relativamente dourada, com boa cobertura e
resistência às intempéries, excelente conservação da
flexibilidade da película e serve para qualquer tipo de
superfície, depois que esta tenha sido devidamente
preparada.
Os secantes são catalisadores que podem melhorar as
propriedades de uma tinta, apesar de possuírem baixo
poder de cobertura.
A função dos solventes é de baixar a viscosidade do
veículo, de maneira a facilitar a aplicação da tinta em
cada caso particular.
tÍu[
X
x

$B zI@<vIŸx >Ÿ#Ec?ƒBx †>“I€(v -> x { ~R>~R~IBEE>c†cu BRE3~R3†{ €Ryc?‚B
†cB€ #?<>cE { yID>#E By?A{ D>c~I>E>Rz>R{ |RB
>x y#?‚BBu †u u { u €
u u u u u ycu u ?ƒu uB
u u u †u { ycŒ>;=v >yc?‚BÅBU†{ €y?ƒBUz@<>yR†#BV?<¾€
> v { ~I>~R
x ~${ >#El>  >R@ ?™{ @!~R>q~R>#?<>q~R–ƒ>zI@™{ †#>Šc‹cB
{ € @ƒEcEc>*yR>€Ÿxz> >cx“I€ B$ zcEcR@ R>y~B E>cE†#B$y~v { Š#x ’#E
~I3 cE#?‚BI†#>c“R€Ä: u u BIu u †#u u >u u u u u Eu u u u †cu B EBzI@<q#E#x ?™@<>c~B\q€ { D>E
~I yBŸ€”‰|{ €*B
E>†cBE~> ?™=I@<>C
a)
b)
c)
d)
e)
30; 8
60; 9
90; 10
120; 11
180; 12
t‰ÎuX v
B v BI“@<>#–A{ >-‡->†{ ¾RyR†{ >Ÿ;=ŸEc?A=~I>?‚BI~IBREBEŸx >†{ x ~Ry?<cE
?ƒB x BI“@ƒ”–™{ †cBE²~I–™{ y{ yR~IB©
x >/EIuŸ{ ?™X=>Š‹B¿Ä> v B†c> { Œ‰>Š#‹B
~R cEÄy=R€>)”R@<cx >(;=> ;=R@ €Ü>Ä{ € B@ ?ƒ°yR†{ >(~I
~Rv #?<R@‚€Ÿ{ y>‘
@n>x y> x{ ?A{ †>€ y?<‘>#E­€~ { ~R>cE˜~‘”@<>˜
Rx @‚¦ € ?A@ƒB uG BI†> { Œ‰>Š‹B v B@A{ Ryc?<>x Š#‹cB R>@A{ >Š#’IcEÝyB
@< B ?‚† vx >R{ y~R>ˆ@< v @<#ERyc?ƒ” >#Eo
u“P @<>#–A{ †#>€Ryc?<o€
X†>R@›?ƒ>E‘x :<B=
>Ryc?ƒ>ERCZ?<B BI“@<”#–A{ †#>E
;=©EI{ “yI{ –A{ †#>
BI~IB { ?<B·
a)
b)
c)
d)
e)
O teodolito é um instrumento óptico de medida utilizado
na topografia, na geodésia e na agrimensura para realizar
medidas de ângulos verticais e horizontais, usado em
redes de triangulação. Basicamente é um telescópio com
movimentos graduados na vertical e na horizontal, e
montado sobre um tripé centrado e verticalizado, podendo
possuir ou não uma bússola incorporada.
É um instrumento eletrônico utilizado na medida de
ângulos e distâncias capaz de inclusive armazenar os
dados recolhidos e executar alguns cálculos mesmo em
campo. Com o Teodolito é possível determinar ângulos e
distâncias do instrumento até pontos a serem
examinados. Com o auxílio de trigonometria os ângulos e
distâncias podem ser usados para calcular as
coordenadas das posições atuais (X, Y e Z) dos pontos
examinados, ou a posição do instrumento com relação a
pontos conhecidos, em termos absolutos.
É um sistema de posicionamento por satélite americano,
por vezes incorretamente designado de sistema de
navegação, utilizado para determinação da posição de um
receptor na superfície da Terra ou em órbita.
O teodolito é um instrumento destinado a gerar um plano
horizontal de referência, para calcular os desníveis entre
pontos. Podem ser automáticos ou digitais.
O teodolito é um instrumento que determina a vertical do
lugar.
š#su*]
x
D >€v > E¥?™@< >cŠcBÕ³Ô@< >cŠc‹cBՁRyc?A@ƒ×
u.P BEÔ~{ Rv @›EBIE
†#B€ ByRyc?ƒE ‰|I†#x #?A=>y~B E¼>ˆ”c“=>  ?™@<>Š#B BI~I
EcR@o~R>~IB¿v €ÞRB =R€²B =ª€Ž€>#EcE> EcRy~IB‘€>R{ E
†#B€Ÿ=Ru*€±
] B vI@Ax { €{ @ƒB¼†#x >EB ov €>R{ Eox †#B$@A@<?‚B¼BoEc“=Iy~B
†>cEB u B€ ?ƒ >#E { yID>#E By#?™{ D>c~R>#E}~R>n>#EEcR@›?A{ >
>z>{ |B
T
vx 
t ¸
x
t‰sBß @‰|€ B BŸ?‚u@<>L Š#B Ï ~R-†#> *>@ƒ{ >Ÿ†#B€>~{ Š#‹B3~I
~Il†{ €x Ryc?‚B E#EB
u u u u EIu u { u “$u u yIu u u{ –‚u u { u †u >q;=RE3–<#xŒŸ>@ƒ“I>€>cE#E>
†#B€ªu u =Ru u €(
u u u u Ru u uB u u u =Ru u €u  l~R
l†{ y†cBlx RB =R€#EV{ x“=>R{ E
~Ru u u u u u u u u u u u u u u u u u u,Y v Bz#?ƒy~BI EÓ=I€ÔRB =R€´@<#EI= ?<>Ryc?<
v v
 tsBßn{ EVu u Ru u uycu u?<u ‹u u BÅ
u u u Eu u u\u u u >u u †u u @<u u#u uEu u†cu uu uyu ?ƒB=†{ €y?ƒB^y>
@ƒB B@ƒŠ#‹cB-~I
a)
b)
c)
d)
e)
cal, areia, de seis, do volume de cal.
cal, areia, de seis, do volume resultante.
cal, areia, que não é seis, do volume resultante.
cal, areia, que não é seis, do volume de cal.
cimento, areia, de seis, do volume resultante.
TlPjFVX\àÊjàUáq[
štcuH
a)
b)
c)
d)
e)
x
x
v
EcEI{ yR> u >Ý> ?ƒ@Ay>?A{ >;$=> @<#ERyc?ƒ>pR@A@ƒB×~I
B@ ?‚BI“@ƒ>‰–™{ >
Aquela mulher caiu no chão! Vamos acodir!
Meu cachorro está com o focinho bem gelado, doutor.
O aperitivo preferido de Dona Ana é polenta frita.
Seu cabelo está muito feio. Você precisa ir a uma
cabeleireira.
É melhor não correr para não ficar todo suado.
šcšuH
a)
b)
c)
d)
e)
x
x
E ER{ y> u *>-> ?<R@Ay>#?A{ >-;$=Ÿ†cB$yc?<‡€R@‚@ƒBq~R*>†#Ryc?A=>cŠ#‹cB
“$@<”–™{ †>
A senhora esta com alguma dúvida quanto ao
preenchimento dos documentos?
As pulgas se espalham pelos pêlos dos gatos.
Pegue aquela régua para medir a capa deste álbum, por
favor.
A Princesa Diana morreu em um acidente na entrada de
um túnel.
O herói de chapéu salvou a mocinha de uma alcatéia.
šcžuH
x
x
x
y> { Ev Ÿ>E>cE#E@›v?™{ x >#E>-Ec“$=I{ @->#EcEI{ y> ->Ÿ> ?ƒ@™y>?™{ u >
;$=> @<#ERyc?<>> > >#I@ƒ>âãRä†#B€¼–A=yŠ‹B-~R>c~R‡@™zI{ B
L u¥Û
x
L L u­Û =z >†c>#E>.B†¾.?ƒ€3å
L L L uˆÛ =DRB@<>#EEc‹B·
=~${ >.BI†c¾.–ƒ>Œ.>yI{ R@›E”@™{ B·
a)
b)
c)
d)
e)
Apenas III.
Apenas I e II.
Apenas II e III.
Apenas I.
Apenas II.
a)
b)
c)
d)
e)
Fazer – Comer – Cor – Por
Flor – Sabor – Frescor – Suor
Caminhão – Coração – Avião – Não
Espiga – Fadiga – Lombriga – Comprida
Amanhece – Conhece – Esquece – Espécie
š ¼
u H
x
x
v
9 v #E x EI{ y> ´>´> ?<R@Ay>#x?A{ >æu ;=Ó> @<#ERyc?ƒ>µ?ƒBI~I>E´>#E
> >@<>#E~I>€cE€>† >#EEc
J
v
R{ >>.?A{ @<>@<#E By~R>>#E;$=Ec?ƒ’RcE
šc¸
>
šÍu
š#Æu[

x
x
x BzI@ƒ¿>©?A{ @<> >yu> { E¿>#E‘>#EcE@<?A{ >#E——>#EcER{ y> —>
> ?ƒ@Ay>?™{ >†cB@A@<#?<>
L u¥P
v
Eo†c>†DB@™@<BEZcE#?ƒ>‰Rx >€Ñu zI@A{ “R>Ry~IB >R@<>k@Ÿ;=€
L L u˜H { @A{ >.Ec>R{ @$x †#B€j>†c>c~I { yID> v
x
†c>c~I >Z#x Ecu ?<”ZRy“R>Ry>~R> B{ Eo cEjy‹Bj;$=@ƒ€
L L L uZHEc>R{ @$†#B€j
x  > x
u
†#>c~ >cE†cB D=E>{ @$†cB€=R€ ~IBE†#‹c#E
a)
b)
c)
d)
e)
Apenas I.
Apenas II.
Apenas III.
Há mais de uma correta.
Nenhuma está correta.
a)
b)
c)
d)
e)
Apenas I.
Apenas II.
Apenas III.
Há mais de uma correta.
Nenhuma está correta.
a)
b)
c)
d)
e)
Apenas I.
Apenas II.
Apenas III.
Há mais de uma correta.
Nenhuma está correta.
a)
b)
c)
e)
As bananas estão apodrecendo na fruteira.
Os carros que estão parados na esquina não têm alarme.
É tarde. Você precisa dormir. Quer tomar um copo de leite
antes?
Os rostos angelicais das crianças é uma coisa que toca o
coração de uma mulher que não pôde ser mãe.
É proibida a comercialisação de chaxim neste país.
a)
b)
c)
d)
e)
Apenas I.
Apenas II.
Apenas III.
Há mais de uma correta.
Nenhuma está correta.
š#ÇuH
x
x
x
u
y > { E>#E>#EcE@<?A{ >#E>cE#EI{ y> >> ?<R@Ay>#?A{ >†#B$@A@<#?<>
L upH
v
x
x
?™{ @ƒ>*‡un
?A@<ڔ“{ †> B${ E*?™=~IBq;=*ycRB { B ¾y†{ >-‡ x
?‚@ƒ”c“{ †cB x u @™{ “I>@Äy>Ð@A=>µyc‹Bµ‡Ñ>?™{ ?™=~R•EB†{ >
L L u˜H>c†c{ ?ƒ”‰R
v
x
?™{ @ƒ>*‡=R€)@ƒB€>yR† B{ E3v y>R@A@<>=I€>u z >D{ Ec?ƒ«@A{ >
L L L uZH~R>€*B@Ryc?‚@ƒ~I B{ E†#‹ccx E> >R{ |RBy>~IBv E
?A{ @<>‡3†c…€Ÿv { †#> u 3B €*y?‚B;= @ƒBBI†#>3BV@™{ EB
Ec?<”*y>EI=I@ @ƒE>
š#Íu[

x
x
x BzI@ƒ¿>©?A{ @<> >yu> { E¿>#E‘>#EcE@<?A{ >#E——>#EcER{ y> —>
>L u×
?ƒ@AW y>?™{ >†cB@A@<#?<>
x B/~R#ERyIDB D”)
x yI=cRycE);$=nERv { “y{ –™{ †#>€´v ;=}B
† { €>ˆx ‡ˆ~Rv  yRv z { y>#E¼ˆB†#‡R=¼v > @ƒ#Eyc?ƒ> B=Rx†>cu E
L L u˜HEc?A@ƒ >#E B{ E @<†{ E>EcR@%yv B{ ?< >R@<>.E>{ @$†#B€¼ > x
EÞyI=#RyE´ER{ v “yI{ –™{ †#>x €
BI{ @<>Ӂ´>cEæ
u cE#?™@< >#E
L L L uZHER{ “y{ –™{ †>€jx ~B@ B{ E #x EcE#?ƒ‹cBzI@™{ “R>Ry~B
EÜ
v #Ec?A@< >E恀¹B ?ƒ>´
v ~Bކ#>†DRB@A@ƒBÜEy?<>~IB
@< @<#EcRyc?<>€}>Ÿ~I@A@ƒB?<> u B{ EŸBlB=#?A@ƒBq†>†DRB@A@<B\y‹B
€*BEc?‚@<>Ec?<>R@$†#B€ ~IB$@
š#ÎuH
d)
š#¸uH
a)
b)
c)
d)
e)
x
x
x
E ER{ y> x 
>
> ?ƒ@Ay>?™{ >
;= v † >cEcEI{ –™{ †u >
œ
€*B$@ –<B B“{ †>€yc?ƒ > {  Ec“$=Iy~IB-B?ƒ‰|?ƒB*> @<#EcRyc?ƒ>c~IB
x
x
v
u
EcEI{ yR>  >> ?<R@Ay>#?A{ >;=> @<#EcRyc?ƒ>@™@ƒB-B@ ?‚BI“@<”#–A{ †cB
ž#su*Û
Advérbio.
Exclamação.
Interjeição.
Artigo.
Adjetivo.
v x


= >x yc?ƒB/³#E > >@<>E/€*‡~{ †cBç›x €~{ x†cB –ƒ”zI@A{ †#>‰ç –<>RzI@A{ †#u >
>L u×
y> {S Ec>cE>cEcE@›?™{ >#E>#Ecx EI{ yR> >> ?<v R@Axy>#?A{ >†#B@™@<?ƒ>
”˜€Ÿ=~R>RyRŠ>‘x ~I˜† >#EE˜
u ~R > >‰@<>˜~R{ ~IB­³
L L uрŸ
W =~R>RyŠ#>~I.ER¦ >Rz>.?‚…yI{x †#>
v x
u$X
‹cBkD”€Ÿ=R~R>yIŠ>~I\† >#EEcu \~R > >@<>#E @<>?<> E
L L L u ~RW =I€¼R@A@ƒB*~I>c†cy?A=>Š#‹B x
v x
lv
‹cB©D”/€Ÿ=~I>yŠc>(~R/u † >cEcE(~I > >#I@ƒ>#E B{ E
?ƒB~R>EEc‹B*ER=IzE#?ƒ>yc?™{ BE
]UPjWUSUG]^LRmGVW\XPo[¬ÊjGVF\HZL[
xcv x
Pv
B zxc@<QB*x ~{ ?ƒB@™[ { > T =Iz { x†>~IByšB-¸ †#sc>cš ~RšcRsc@AsyÍcB  { vyI{ ‹cB-~B
„ƒB$@Ay> B D>~R ‹B >R= BR€ žRt ç žcç ¸u
@<E ByR~R>>#E
;=#E#?‚’R#E~I >
m x
Ì%HKJIY{ Pk
–ƒ>c†#]!#F,E à$M
W
v
J x
x
‹B‡*x uo
~IH DB‰„ƒ*;=*B v @<EI{ ~RRy?< = >*v |@ƒ†{ ?<>E= >c~IB
?ƒ#>#?A@ƒ>
~Bv @<>µ
ucW { yc?<@ x @<#?<>R@)”R@A { >E R@›EB$y>c“IyEÐ>cB
€#E€*B?ƒ€ B Bx E-à ?A{ u €*BE~${ >#E €*BEc?A@ƒB$=;=#E#?ƒ”€
H–‚B@‚€t >*y>>R@ ?<x ~R>{ =cEc‹B T x
Tx x J x
?‚B x ρ€)EB m y{ ~Ix >c~RlF yB > u”†Y { B\~IB >Ry> ?‚B = >Ÿ–ƒB{
E«\ L BI“{ x BE> F >?™{ ~R x { z{ @ƒB { EcEl;=l>l‰|I›€Ÿ{ yI{ E#?A@<>
~I> “=x > ~R>~R  >†{ > y‹B†B€#?<R=yRyIDI=I€>j“@<>Ry~R u
EJ « x @™@ƒBE uIH >~€Ÿx { yI{ E#?A@<>?™{ RBE
T{ @‚@ƒc“= >R@A{ ~R >~R
v B${ E\z€ EEq‡qB = >lzRB$ycŒ{ yIDB ;x = q;=x q>c~B@<>
>EE>R@,>q€‹BVy>q†#>zŠ#>3~IEu =cEq>R=#|{ { >@<#E– >“@<>~IBE
W €¼ER{ ?A=>cŠc’IE~IE>zRBv y>~IB@<>cE


‹B—‡²B‘€*#ER€*B v @<#ER{ ~RIyc?<²
x ;$= yBmE—z>#x Ec?A{ ~IB@<E
B$@A{ y#?‚B=(EI=>)
x ;={ />/~${ x = “R>R@U;= >?™{ ~I¨D>#I{ >
†cB€#?A{ ~IBj–<> v D>Ej;= y‹cB D¼~RR{ |>R>€ÑB=c?A@<>oE>¦ ~I> u
~R€Ÿ{ EcE‹B
~IB x
†c>@ƒ“B
HEyR‹cš B J x ~{ @
?‚B v Ï =  >Ÿ†#BRE#?™=R€ >Ÿ~{ Œx @,;= Ÿ~I–<Ry~I-x> u{ z[ R@ƒ~R>~RŸ~I
{ € @ƒycE> ;=²‡ { y† =cEI{ R –‚@A=c?ƒB—~R > x «¿;$=²B
v >cŠc‹cB 
€#E€*BÀ>#?ƒB@È~R#–<Ry~RR=¹†#B€*BÁy>#?A=@<> >Õ
B$@ƒ;=#E#?A@<>~R>Ü~RÈ=R€>È{ “$@<x è„ƒ>é†cByc?A@ƒ>æG>Þ
x { € J @<RycE> u
[~IEc?A{ y>x ~R>l>V{ yc ?™{ €Ÿ{ ~R>R@%„‚B@Ay> { E#?ƒ> EV†#B€*B I{ @<> Bz>?‚B
€}–ƒ> v >R@,;= @<#ER@ >c~I>€u Ry?< †#BRE#?™=R€>~{ Œ‰R@†#B{ E>#E
H>R{ y~Rž> J { B$@<x EEBz@<v >€-¦ ~{ >
v
uIm
?‚B Ï = >Ÿ#Ec?<” B@>;=I{I†#v B€)
x >ŸB BEI{ Š#‹B >Ryc?ƒ‡€- Ec
{ yc?Av @<>RycER{ “RRyc?ƒŸ~{ >yc]!?ƒŸ
TL ~IBEŸ> ]  BE~I] †~Iv @>BE-?A=u†#>RÛ yBE
> @ƒEI{ ~I¾yR†{ >3~I>
~IBRE x >R@›?ƒ’IE B@ B@<>?A{ BE v =x @
v=I€> x †cB€Ÿ{ EcE‹cB
?ƒBR?<> €u Ryc?ƒ
~B€Ÿ{ y>c~I>
 BE
[ >@ >€yc?ƒ>v @ƒE“BR@AyI{ Ec?<>#E v v x
«k;=VB #?A{ E#?ƒ>>~IB@ƒ>\
] B >  ~I \;$=€ªcE#?ƒ”\>†{ €>
~ITEL Euc>#HE\z@A{ “=I{ yID>#E~IB By“$@<EcEB ~Rl;=€ªy‹Bv?<€ u
]!
Q E ¦R€>yR~I]!>*T~L { Œ@;=] Ÿy‹cB->u{RH { yc?ƒ@›–<R@A{ @y>*~{ E =c?<>
B{$>v EcER{ ۩
~IBE B@A@›R{ BE
€cE€>yR†#Ry>Šc‹cB
u y>
EL @< v #?<
yc?ƒ@ @<?<>Š#’RcE3v †#B€*B3u
cEcH E>EE‹cBV@<c†cB@A@ƒyc?ƒE~$=I@<>Rycx?<ŸB
€>Ry~R>#?ƒv B±~IB ?A{ Ec?<x >
{ y~I>‘z€p;$=uIª
W ER=˜€ DB@ 
~IE€ RyIDBŸ?ƒ#>#?A@<> #E#?ƒ”Ÿ
x y>†#ByRB€Ÿ{ > cEc E*†#Ry”R@A{ B
†cBvycEc“$=ˆER@q€>R{ E¼–A{  >B(@ƒu B?ƒ{ @ƒBn>yc?ƒE ~=@<>yc?<ˆ
~IQ  B${ E~R>Rz@<?<>#E>#E* †#B@<?‚{ y>#E x 
v x
J Bx@<>=R€>Åv @ƒ>?ƒ>>;=I{ B=c?™@<>> { yB > †cBUv ~R>Łc†cByB€Ÿ{ >
 R#Ec?<¶BЖA{ “=I@™{ yBÓ
x ~IB @<>c“uÐ
= >wE€ @ƒ­
€”[ ?A{ †cBµ
†cBycx E@›u >W ~IB@ @<è„ƒR{ v?ƒ>yRv ~IBº
>{ = Ec
 BÁ{ =cEI{ B$yI{ E€*B u
€ DB@ BEB=c?‚@ƒBRE > ‡{ E ~RR{ |>>~IEè„‚>R@
žt#uŸà
v x
m €È~IBEā@™@ƒBE¨L >~€Ÿx { yI{ E#?A@<>#?‚F { BRE x †#Ñ
B€m ?™{ ~x BE F  >/#|R 
{ y{ Ec?‚@ƒ>ê~R> “=v > ~I>~R
>†{ >
>#?A{ ~R
{ zR{ @ƒB
~Ic†{ EI{ BRE€jEcR= ~{ ~IB-~R~I€Ÿ{ E#E‹cB–‚B{
ž#šu[
x
v
H š
 > { zx R@ƒ~R>~RÅ~IU{ € @<RycEc> @<#–<R@A{ ~R>U
x yB ?‚B ~B
B zI@ƒV
?<|c?‚B >Ry> { E>c~Ix >ÈyR B¬†cBx yc?ƒ‰|?ƒBpzI@ƒ>EI{ R{ @‚BȁÜE=E
>EER=yc?ƒx BRE\†cBx @A@< >?‚BE >Ry> { Elu >cE>cE#E@›?™{ >#E>Ec“=I{ @
>EER{ y> >> ?ƒ@™y>?™{ >†cB@A@ƒ?<>
L upë x
 v
œ
?< I{ x E‹B^~{ v ?ƒ> >z@›?ƒ>c ‡ R@‚€Ÿ{ ?A{ ~Rx >Å>V#|I{ zI{ Š#‹B
~R;v => ;=R@ @ƒBI“@<>€>cx Š#‹cB/€Ó;$=> ;=@DBu @<”R@A{ B
L L uw]{ y~R yR~Ry?<vI~Ix .ER=R>† >cEcEI{ –™{ †>Š#‹Bx { yR~{ †>#?A{ >
 x ~R@<~REŽ?ƒ  { F ER{ >cE
Êx~{ ?<>cE 
œ B€*Bp|€ BE
F >zR@›?ƒ>EÚ ?ƒ€*BE > ‡€—u ~IÅB=?‚@<>#E > ~R BzB
L L L uZH´
†cx B@ƒ~* >Ry~RR{ @ƒ>yc?ƒvE
v
{ zR@ƒ~R>c~Iª~I¿{ € x @<RycE>©†#B$@A@<#E B$œ x y~Rª>¿=I€>
“R>Rv @<>y?A{ >q€ yBREq“R@<> ~IvIB\
x ;=3>3~{ ?<> { z@ƒ~I>c~R3~I
‰| @<cEcE‹cB ;=ZEZ> { †>ov >Z?ƒBI~R>#Eˆ>#Eˆ”@<v >#Eˆ~
†#v B€Ÿv =IyI{ †>Š#‹Bìí
u y‹cBì> Ry>#Eî>í{ € @<RycE>
@ƒB @A{ >€Ryc?ƒ~{ ?<>
[
a)
b)
c)
d)
e)
Nepotismo no ministério o qual fazia parte.
Mau uso do cartão corporativo.
A acusação de fazer parte do esquema denominado
“mensalão”.
Sua vinculação direta ao ex-presidente cubano Fidel
Castro.
Ter indicado seu marido como chefe de seu gabinete.
a)
b)
c)
d)
e)
Apenas I está correta.
Apenas II está correta.
Apenas I e II estão corretas.
Apenas I e III estão corretas.
Apenas II e III estão corretas.
a)
b)
c)
d)
e)
Universal do Reino de Deus.
Só o Senhor é Deus.
Luterana do Sétimo Dia.
Pentecostal.
Nossa Senhora do Bonfim.
a)
b)
c)
d)
e)
Comissão Privativa de Inquérito.
Confederação Parlamentar de Inquérito.
Comissão Parlamentar de Inquérito.
Comissão Permanente de Inquérito.
Composição Primária de Inquérito.
a)
ao fato do desempenho econômico brasileiro ter superado
todas as expectativas previstas e, dessa forma, apenas
teatralmente passível de representação.
ao fato do Programa de Aceleração do Crescimento –
PAC ter retardado todo o processo de crescimento da
economia brasileira em virtude do atraso na consolidação
do referido programa.
ao fato do crescimento econômico brasileiro ter sido
diminuído em virtude da extinção da CPMF e, assim,
existir apenas na ficção.
ao fato do desempenho econômico brasileiro ter ficado
apenas no roteiro da “peça econômica”, uma vez que o
crescimento esperado era maior do que obtido.
ao fato do rombo do sistema de seguridade social
brasileiro absorver toda e qualquer possibilidade de
crescimento, uma vez que, não contando mais com o
valor que era destinado à saúde da renda da CPMF, o
país precisa absorver receitas de outras fontes para
compensar a perda.
ž#žuH
v
> Šc‹cBÅB@ƒ;=Ec?A@<>~R>l~R\=R€>V{ “@<è„ƒ>l†cByc?A@ƒ>3>\{ € @<Rycv E>
@<#–<R@<c Ecj³cE@<†cyc?ƒE >Š#’I#Ek„™=~{ †{ >R{ E >=I{ Œ‰>~I>E B@
€€Ÿz@ƒBE~I>{ “@<ï„<>
ž u H
x
v v
9 A? => €yc?ƒÓ†c]!BIT“L { ?<> Eµ] €º“$@<>yR] ~RE v @ƒB B@ƒ Šc’REæ>
>z@›?™=R@<>²~R>
~]BTE L >@›?<’R] #E B@ B[ @<>?A{ RBE >EER{ € 
†#m B€*Bk–ƒx B{,u >Ru uczG @<?<>Å>
v ~IBRE ]!TBL @‚@<R{ BE >Ry“=#EcEI=“I>#E
RycEc> ‹cB
y?<Ry~RÂ E B@
Ï
ž¸RuH
b)
c)
d)
e)
x
v
x
{ @‚ByI{ >ņcByc?™{ ~I>V€©E=^€v  DBv@~Ix E€ RyIDBk?<c>?™@<>
Ec?<”*y>†#ByRB€Ÿ{ > ~R#Â E @A{ y†{ > €Ryc?<
žcÆuHkv
Ícsc x
T
P >R@›?A{ @~Rx >~R‡c†c>c~>~R
> v “=ycE?ƒ@‚@™{ ?‚«x@A{ BE~IB >c†¦ –A{ †#B
†{ ~RRyc?ƒ> †cB€Š>R@<>€w>Z> @<#EcRyc?<>R@-> ?ƒBREˆ¦ yR~{ †cEo~I
†@<#E†{ €x R yc?‚B †#B$y…v €Ÿ{ †#Bn { yc?<R@ –ƒ@<¾Ry†{ > yRB€Rœ @ƒ†#>c~IB
€Ÿ=y~{ > uqEcPRy~IB
B@Óx { EEB×~IyB€Ÿ{ y>c~IBRE ?A{ “@<#E
>#ER{ ”#?A{ †#BRE
E/?ƒ@‚€*BRE €ŸzI@ƒ>€Þ>“@<#EcEI{ { ~I>c~I¨
x Ä‡
|>#?<>€y?<¨cE#E>¨>Ćc>R@<>c†?<R@‚¦ E#?™{ †#>(–™=Iy~R>€Ryc?<> ~Iv >#E u
H;$=>?™@<x Bð†# ByRB€Ÿv { >Eì;=É
EcEí“@A= B
œ –ƒB@ƒ€>€
?™=> €Ryc?< †cB€ ’I€ BE ?™{ “$@<E>#EI{ ”#?A{ †cBE
a)
b)
c)
d)
e)
Taiwan, Hong Kong, Coréia do Sul e Cingapura.
Taiwan, Hong Kong, Turquia e Cingapura.
Tunísia, Coréia do Norte, Japão e Cingapura.
Taiwan, Hong Kong, Japão e Coréia do Sul
Coréia do Sul, Cingapura, Malásia e Japão.
a)
b)
c)
d)
e)
Nenhuma está correta.
Apenas I está correta.
Apenas III está correta.
Apenas I e II estão corretas.
Apenas I e III estão corretas.
õ
[ ãö-÷cú u
!™ù"cäúIý ä#úÿ›ä m øIù*ý ú
‰ü
#$!
ò ü ÿ›÷'üý ÷
Y ö-öv ãúùIøä#x þ›ý #ý äú&%'
v Rý ãcü( u Ø u { yI{ E#u ?ƒ‡@A{ uBÜ~R> > ÃR~R
{ E ByI¦  €*)ID? ? Ï ç ç +,+-+ >R{ ~RE “IB zI@/.
žcÇu[
žcÍuR[
]!T$mQ
x

x
$B zI@<Ÿ>
ŸE=E>#EcEI=ycx ?‚BE3†cx B@‚@< >?‚BE >Ry> { Eu>#E
>#EcE@<?A{ >#E>.Ec“$=I{ @>EER{ y> >> ?ƒ@™y>?™{ >†cB@A@<#?<>
L u×Q
Q
S B{V€ŽE] =¿E“=I yR~IB­€>y~Iv >?‚B˜;$= R@Ay>Ry~IB
RyI@A{ ;= >@‚~IBv EB ;= x EcR€ @<)y†cEcv EI{ ?<>>~I
€>R{ E)v ~{ yID{ @ƒB >@<>}E> ~I>R@\
x ER=cE/†#B€ @ƒB€Ÿ{ E#EBE
;$v => sc Bž#Í{ Bß-=u B*>R=R€y?ƒB-~R>> ¦ ;=B?ƒ>~R>†#By?A@A{ zI=I{ Š#‹cB
L L u‘H˜>@<]!> T$mQ
v
v
E« x >R@ƒB=~IjER@\†#B$zI@<>~R>n> >š#@›?™s{ s#@Í~Iu B
L L L uj;$G =I{ y#?ƒB-~${ >*Ã#?Av { ~IBŸ]€T$¾mEQ ~R] „ƒ>yR{ @ƒB-~IB*>RyTB-~R
y?<Ry~RÂ Em  B@
Ï Q By#?A@A{ zI=R{ Š#‹cB u R@‚€>Ryy?<
EBzI@ƒ>#E B{ €Ryc?ƒ>cŠc’R#E { y>yR†#R{ @ƒ>E
T
x

x
B zI@<Ÿ> #?A@ƒB$zR@<”#E*ER=EŸ>#EER=Ixy?ƒBE†cx B@A@ƒ >?‚BE >y> { Ecu 
>#E>cE#E@›?™{ >#E>.Ec“={ @>#EcER{ y> >> ?ƒ@Ay>?™{ >†cB@A@<#?<>
L upHkT
v
v
?™v @ƒBzI@<”E‡=R€ †>cEB->#x ?‚¦ { †cB-~R=R€>€ @<#E>~I
=I€ v >¦ Eªx €¬~RcEcRycRB I{ €*y?ƒB—;=²†#x u B$y;=I{ Ec?ƒB=
#E T >ŠcB* { ~I@<>RyRŠ#>yBŸv €R@ƒ†#>~IBŸ€Ÿ=Iv yR~{ x >
L L u‘HZ
?™@ƒBzI@<>E‡-=R€*>€ @<E>~R†#> { ?<> >v z@›?‚BŸ†=„ƒB
EI=I@ƒ“${ x€Ryc?ƒÊ B Ejx ~RÌ =}y>j“Iu #Ec?ƒ‹cB}~IB‰|I @<EI{ ~Ry?<
L L L u^H¼
z@<>T EI{ R{ @ƒB #?‚à { B >R@<“Rv >#E
v
v ?™@ƒBzI@<>#Eqx y€E € @ƒ*?<ŸBl~R cEcv € yDBl
v ;=
BE#EI=I{$>#?A=> €yc?ƒÍc s =R€>3Rv#Œq;= > y>cE> >R@›?™{ @
~I>¿~R‡x †c>c~I>—~R v
;$= >#EcEB=‘>‘{ y cE#?™{ @¼€
?ƒc†yB v BI“${ >^o
v ‰| x>yR~u { =^E=E¼y“I«†{ BE ~{ |>Ry~IB
L ÌuH~Iv { € B@ ?ƒ>@ ?A@ƒ« cB
v x
#E>Rx @—
 ~R>æ
v >R=c?ƒB EI=c–A{ †{ ¾Ryx †{ >æ†cBv yR;=I{ E#?ƒ>c~I>  >
#E#?ƒ>?ƒ> B @<Š#Bo~I>U“R>#EB { y>^yRB >x ¦ EZy‹cB^E B–™@<=
€*B~{ –A{ †>Š#’v E\€²~†cB@A@<x ¾Ry†{v >~Rlx ?<> €*B?A{ RB v=R€x >
Œ;=B @<Š#B-~IBz>x @A@™{ ~R ?™@ƒ« cB*‡x ~u { ?<>~IB  B
Ìu¨Hˆ
v Bx y>†{ By>
€RT @ƒ†#>c~IB{ yc?ƒ@™y>c†{ By> y‹cBŸ
šcscś?™@ƒBzR@ƒ>E{ @‚B=†>cEBq~R B ¦ †{ v>-x €n–ƒ‰@ƒx{ @ƒBq~R
;=>Ryx ~IB¿–‚B{\†cByc–Av { @ƒ€>c~B  >ªcE#?ƒ>?ƒ> ;=
~I>c~IBREqEI{u “{ BREBRElEB$zI@< cE;$={ E>#ElE¦ ER€Ÿ{ †c>#El–‚B@<>€
–™=R@ ?ƒ>c~I>E
P
x
yIÃR€@ƒB?ƒB?<> ~R>EEcR@›?A{ >#E†cB@A@ƒ?ƒ>E‡
a)
b)
c)
d)
e)
9
su[
a) 1.
b) 2.
c) 3.
d) 4.
e) 5.
žcÎu*[

$B zI@<
x B)# |R†#@›?‚B)x >Rz>R{ |Ix B >){ €>“I€µu BRE>cE#EI=Iyc?‚BE
†cB@A@ƒ >?‚BE >#EcEI{ y> >> ?<R@Ayc>#?A{ >†#B@™@<‰?ƒ>
ñwñ'ò óô˜õ ãRö-÷¨øIùäúû#÷¨âãIä}üRä(ö-÷#úý þ<äüRÿ ÷¨÷ü²÷
úþ<ä cû ùŽøIù¬ù $÷cúIý üöŸ
ù ãRö-÷#ú
ù ä ù ãüÞò øR÷
òý ö
ãúùIøIäcþ ý ý #ú ý ÷ !ãö-÷cú÷ %ö-÷#ý ü #ùIú ä ý øI
ù #ùIöŸ
ù A Aids, pelo fato de ser transmitida também via transfusão
sangüínea, não pode ser considerada uma doença
sexualmente transmissível.
Apesar da AIDS ser tratada na rede pública de saúde, a
doença não pode ser considerada como um problema de
saúde pública, uma vez que para ser assim considerada
deveria atingir um número mínimo de pessoas ainda não
atingidas no mundo.
Ao contrário do que acontece na Europa, nos Estados
Unidos e até mesmo no Brasil, em que as campanhas
preventivas conseguiram deter os números de infectados,
na África o número continua espantador em virtude
pobreza aliada com a falta de informação da população.
Em virtude das melhores condições de vida da população
bem como grau de escolaridade das pessoas que
habitam a Europa Oriental e Ásia Central, em 2002, o
número de infectados na Ásia Oriental e Pacífico foram
quase o dobro da Europa Oriental e Ásia Central.
Em 2002, de acordo com os dados divulgados pela
Unaids, o menor número de infectados era da Austrália e
Nova Zelândia.
a)
b)
c)
d)
e)
P
m
x

B zIx @ƒoB @A{ yc?< ‡~{ BjkEcR=Eo>cEcEI=Iyc?‚x BEˆ†cBx @‚@< >?‚BE
>y> { Ec3u >Eq>#EcE@<?A{ >#E3>-E“$=I{ @>#EcEI{ y> >> ?<R@Ay>#?A{ >
†#B$@A@<#?<>
L u×W
v
>#Eq~{ E =c?<>#Eqy?A@<
 ,÷#öŸ÷üq
 0÷cÿ›÷ B\;=x 3~Rv –ƒ>?‚x B
EcÄ{ ~Iy†{ >¨†cB€*
x B¿€*B?™{ B—v y‹Bªv ‡/x > =c?ƒ>  B
~Iv Bx€-¦ yI{ B?ƒu @‚@™{ ?‚B@A{ > EI{ €j>~${ E =c?ƒ>  >D“R€*B$yI{ >
L L uwP > cE#?™{ y>
v
H

0I÷ÿ 1
÷ ˆ†=§„ƒ>k†@A{ >Š#‹BZEv k~IR= B3
@ 2>#EcEG @ @ƒ>#–<>#?
~RL #–<Ryx u~R*>Rz@<?<>€yc?ƒ*> @<#ER@ >Šc‹cBq~IB E#?ƒ>c~B3~I
L L L u¼P ER@<>c
,÷#ö-÷#üÜ~R#–<Ry~RÜ
G ~RcE~æ>´ER=L >܆x @A{ >Š‹BÈ>
~R#E#?™@A=I{ x Š‹B ~IB
Ec?<>~IB G ~I
ER@ƒ>c
¤B
T Ec?<x >Rz †u { €Ryc?ƒB¶~R•=R€
Ec?<>~IB•?<cB†@<”#?A{ †cBÐy>
> cE#?™{ y>
Todas estão corretas.
Todas estão incorretas.
Apenas I e II estão corretas.
Apenas I e III estão corretas.
Apenas II e III estão corretas.
FH[]!à,W,S%P
m¼HUXVGm54kXVL]VH
t#u[
9

x
 [ = −3 + [ 25 + (−2) 4 ] : (−3) R yc?ƒ‹cB-B> B@$~R
‡
6
a)
b)
c)
d)
e)
– 10.
– 4.
4.
7.
Nenhuma das alternativas.
šuH
9
a)
b)
c)
d)
e)
x
x
t‰¸=Rß €Rycš?ƒ>syß*~ B Ek
v BE >~IBEU|o 87Z~Ro=R€w@<?ƒ°yR“x = Bˆ~R

@ƒ#E †?A{ >€*Ryc?› >”R@<c>*~IBq@<#?<°Ry“= B-ER@<”
>R=R€Ryc?<>~R>~I
35%.
3%.
3,5%.
3,8%.
38%.
žuŸW
9
a)
b)
c)
d)
e)
9c9
a)
b)
c)
d)
e)
x x
v
t# B¼
Æ#¸ €#E€*Bj{ ycEc?<>Ryc?<k BI†#> €˜
š t;$s =Z =R€> v EEBI>k~I
€Ñ?<€Ó¸=R Æc€Ð
€ =Rv € BE#?ƒ¼?<€
s >j
uÛ EB€Ÿx zI@ƒ>j~Ix 
EB€ŸzI@ƒ>~R
€
=> ‡>> ?A=R@<>~R#E#E BEc?<·
3,60m.
4,40m.
4,60m.
4,80m.
5,00m.
uŸG
v

| { E#?ƒ=I€ªÃIyI{  †#BUyIt‰ÃR̀
šuRG @ƒB BEI{ ?™{ RBV;$= >~{ †{ By>c~IBÅ>cB
E=;$=>c~$@<>c~B ~I”
EcE*yIÃI€@ƒB*‡
9.
11.
13.
15.
21.
¸uŸT
9
a)
b)
c)
d)
e)
.] x
s ž
v
R> @<>^?‚B€s> š#@q¸ z>RyIDB v >@ BEˆ“I>Ec?<> sc ¸ DB@<>#E uIH >@ƒ>ZE 
z>@Az#>R@
 DB@<>cEl >@<>3v EŸx #Ec?A{ @ v
D] B@<>#x E EER{ €
€Ð€Ÿ{  yI=#?‚BE ;=>Ry#?‚B¼?ƒ€ B ‰> >R@<> >R@ BE¼?ƒB€>@
z>yIDRB Ez>R@Az>@E'R#Ec?A{ @‚·
105.
95.
85.
65.
45.
ÆuH
9
–A@ƒ>cŠ#‹cB-“IR@<>#?A@‚{ Œ~RByIÃR€@ƒB*~R†{ €>
a)
9
Çu*Û
a)
b)
c)
d)
e)
2
.
3
b)
4
9
c)
1
4
d)
4
10
x#s
99c99
e)
uuu
10
4
‡

v
¸¿v
= ª†cB{ y†{ ~I¾yRx †{ > B @‚BI¸ ~=c?‚B‘~R
B@j=R€†R@›?ƒB u
[yÃR€@‚B*‡{ “=> >.EB€v >~I †cB€j#EcE€cE€*ByÃR€@ƒB
B$zI@<#EcEyIÃI€@ƒB B~R€*BRE>–™{ @‚€>@;$=
está entre 0 e 1.
está entre 1 e 2.
está entre 2 e 3.
está entre 3 e 4.
está entre 4 e 5.
Íuà
9
a)
b)
c)
d)
e)
9
v
€ >\†cBREc?A=I@ƒ{ x @<>\Ec?<”Åuc†#P B@<?<>Ry~Iv B cŠc>E~R?ƒc†{ ~IBE;=x 
?ƒÆc¾s €n >*€#E€> >R@ƒ“=I@<> Í †cBI€ @™{ €Ryc?‚BŸ~IB*x?<†{ ~IÇcBŸš >#ŒcuU
= H‡
€ ~BÑz@<>yR†#B•‡—9 €Ò˜~IB˜R@A€ Dv B
€
†cBEc?A=I@ƒ{ @<>Å;=R@†# B@›?<>R@.EcEcE\?ƒc†{ ~IBE€ ~I>Š#BRE~R
?ƒv >€>RyIDBRx  Eo{ “=>R{ E k#EcE?ƒ>€>RyIuKDÛBˆ~I‰x UEcR@*B¼€>{ B@
BE#ER¦  E€±;$=oD>>UEBzI@<>#E => ~RkER@*EE
?ƒ>€>RyIDB·
20m.
18m.
12m.
8m.
6m.
Îu*]
v x
B yER{ ~RR@<lB B ¦ “IByRB\>Rz>{ |IuBVByR~R3?ƒBI~R>#E>#E\€*c~${ ~I>#E
#E#?ƒ‹cB-~I>c~I>cE€j†cy?‚¦ €?A@ƒBE
1
2
1
3
4
3
H



EER{ € > ”@<> € †€:9 ~I>.–A{ “=@<>~R>~R>‡
a)
b)
c)
d)
e)
18.
20.
24.
26.
48.
a)
b)
c)
d)
e)
60 horas.
34,3 horas.
56,6 horas.
42 horas.
70 horas.
¸su[
ts
Î
v

€”c;={ y>#E^x { “=¼
>{ EU
Ç ~RR€*B@<>€¿9 DB@<>#E @<>V–ƒ>Œ@
=I€Ô†R@›?ƒB•?‚@ƒ>z> DB
~Rv EcE>cv EрcE€>cE¶€”c;={ y>#E
~I€*Bx @ƒ>@A{ >€ ;=>Ry#?ƒBÐ?<€ B >R@<>•–<>#Œ‰R@/B´€#E€*B
?A@<>Rz> DB·
FH,[]!àW,SP
FH[]!à,W,S%P
Download

Caderno de Prova