Wireless Internet Connectivity Tri-band HSUPA USB device EN Safety Precautions FR Mesures de précaution Before using the wireless device, please read the safety precautions carefully so that you can use your wireless device correctly and safely. Do not expose your wireless device to extreme high or low temperatures. Do not expose your wireless device to water and moisture. Switch off your wireless device in aircrafts. This is to prevent interference with the aircraft control systems. Switch off your wireless device near high-precision electronic devices. The wireless device may affect the performance of such equipment (eg. implanted medical equipment). Do not use your wireless device in a potentially explosive atmosphere. Do not attempt to disassemble your wireless device or its accessories. Only qualified personnel are allowed to perform service. Avant d’utiliser le périphérique sans fil, veuillez lire soigneusement les mesures de précaution afin que vous puissiez l’utiliser correctement et en toute sécurité. N’exposez pas votre périphérique à des températures très élevées ou très basses. N’exposez pas votre périphérique à l’eau ou à l’humidité. Mettez votre périphérique hors tension dans les avions. Cela permet d’éviter toute interférence avec les systèmes de commande de l’avion. Mettez hors tension votre périphérique sans fil à proximité de dispositifs électroniques de haute précision. Le périphérique sans fil peut affecter les performances de ces dispositifs (équipement médical implanté, par exemple). N’utilisez pas votre périphérique sans fil dans une atmosphère potentiellement explosive. N’essayez pas de démonter votre périphérique sans fil ou ses accessoires. Seul du personnel qualifié peut effectuer des réparations. ES Precauciones de seguridad PT Precauções de segurança Antes de utilizar el dispositivo inalámbrico, lea las precauciones de seguridad detenidamente para que pueda utilizarlo en forma correcta y segura. No exponga el dispositivo inalámbrico a temperaturas extremas, ni altas ni bajas. No exponga el dispositivo inalámbrico al agua y a la humedad. Desconecte el dispositivo inalámbrico cuando viaje en avión, para evitar interferencias con los sistemas de control aéreo. Desconecte el dispositivo inalámbrico cerca de aparatos electrónicos de alta precisión. El dispositivo inalámbrico puede afectar el funcionamiento de dichos equipos (por ejemplo, equipos de implantación médica). No utilice el dispositivo inalámbrico en un entorno potencialmente explosivo. No intente desarmar el dispositivo inalámbrico o sus accesorios. Solamente el personal cualificado está autorizado a realizar tareas de servicio. Antes de usar o dispositivo sem fio, leia atentamente as precauções de segurança para que você utilize o seu dispositivo sem fio corretamente e com segurança. Não exponha o dispositivo sem fio a temperaturas extremas, altas ou baixas. Não exponha o dispositivo sem fio a água ou umidade. Desative o dispositivo sem fio em aviões. Isto é para prevenir interferências nos sistemas de controle da aeronave. Desative o dispositivo sem fio se estiver perto de dispositivos eletrônicos de alta precisão. O dispositivo sem fio pode afetar o desempenho desses equipamentos (como equipamentos médicos). Não use o dispositivo sem fio em uma atmosfera potencialmente explosiva. Não tente desmontar o dispositivo sem fio ou seus acessórios. Somente funcionários qualificados têm autorização para prestar assistência. i CON 322 i CON 322 Quick Start Guide EN FR ES PT > USB Modem for mobile internet connection > ÿ Modem USB pour connexion Internet mobile > Módem USB para la conexión a Internet desde el celular. > Modem USB para conexão com a internet móvel > HSUPA/HSDPA/UMTS/EDGE/ GPRS/GSM; up to 3.6 Mbps download & 1.46 Mbps upload > HSUPA/HSDPA/UMTS/EDGE/ GPRS/GSM; téléchargement vers l’aval jusqu’à 3,6 Mb/s et téléchargement vers l’amont jusqu’à 1,46 Mb/s > HSUPA/HSDPA/UMTS/EDGE/ GPRS/GSM; hasta 3,6 Mbps de descarga y 1,46 Mbps de carga > HSUPA/HSDPA/UMTS/EDGE/ GPRS/GSM; até 3,6 Mbps para download e 1,46 Mbps para upload > Zero-CD™ > Zero-CD™ > Zero-CD™ > Zero-CD™ RoHS COMPLIANT Zero-CD 25 mm 17 mm 66 mm Option nv - Gaston Geenslaan 14 - 3001 Leuven Belgium T +32 16 317 411 - F +32 16 207 164 - www.option.com Wireless Internet Connectivity Tri-band HSUPA USB device EN Quick start guide A-1 A-4a B-1a B-2a A-2 A-3 A-4b B-1b B-2b B-1c B-2c Copyright ©2008 OPTION. All rights reserved. Option, GlobeTrotter and the Option logo are registered trademarks of OPTION. iCON and Zero-CD are trademarks of OPTION. All third-party trademarks are the property of their respective owners. i CON 322 FR Quick start guide ES Quick start guide PT Quick start guide A: Preparing for first use A: Préparation pour la première utilisation A: Cómo prepararse para la primera utilización A: Preparo para o primeiro uso A-1 Open the iCON 322 by swiveling the cap to the right or left. A-2 Insert the SIM into the slot directly above the USB connector. The notched portion of the SIM should go into the device first and be positioned towards the back end of the device. Gently push the SIM card completely into the slot until it is fully inserted. IMPORTANT! Only insert/take out the SIM while the iCON 322 is not powered. A-3 Now insert the iCON 322 in a USB slot of your computer. Note: iCON 322 includes the unique Zero-CD™ feature from Option. By inserting the device in your PC, the software and driver installation for Windows will start automatically. For Mac OS installation please refer to the Mac OS entry below. A-4a An installer window will open. Simply click “Next” and follow the installation instructions to install the Globetrotter Connect application. A-4b When the “Installation Completed” screen appears, click “Exit” and you are ready to connect to the internet. A-1 Ouvrez l’iCON 322 en basculant le capuchon vers la droite ou la gauche. A-2 Insérez la carte SIM dans la fente située directement au-dessus du connecteur USB. La partie des encoches de la carte SIM doit être insérée en premier dans le périphérique et positionnée vers l’arrière de celui-ci. Poussez délicatement la carte SIM entièrement dans la fente jusqu’à son insertion complète. IMPORTANT! Insérez ou retirez la carte SIM uniquement quand l’iCON 322 est hors tension. A-3 Insérez maintenant l’iCON 322 dans une fente de votre ordinateur. Remarque: L’iCON 322 comprend la fonction Zero-CD™ unique d’Option. L’insertion du périphérique dans votre PC, déclenche automatiquement l’installation du logiciel et du pilote pour Windows. Pour l’installation dans le cas d’un système d’exploitation pour MAC, se reporter à la rubrique Pour MAC OS ci-dessous. A-4a Une fenêtre d’installation apparaît. Cliquez simplement sur Suivant et suivez les directives d’installation pour installer l’application Globetrotter Connect. A-4b Lorsque l’écran Installation terminée apparaît, cliquez sur Quitter; vous êtes alors prêt à vous connecter à Internet. A-1 Abra el iCON 322 haciendo girar la tapa hacia la derecha o hacia la izquierda. A-2 Inserte la tarjeta SIM en la ranura que se encuentra justo sobre el puerto USB. El lado de la tarjeta SIM que tiene una muesca deberá ingresarse primero en el dispositivo quedando posicionado hacia la parte posterior del mismo. Empuje suavemente la tarjeta SIM hasta que quede completamente insertada en la ranura. ¡IMPORTANTE! Solamente inserte o extraiga la tarjeta SIM cuando el iCON 322 no esté encendido. A-3 Ahora inserte el iCON 322 en un puerto USB de su computadora. Nota: iCON 322 incluye la exclusiva función única Zero-CD™ de Option. Al insertar el aparato en su computadora, se iniciará automáticamente la instalación del software y del controlador para Windows. Para realizar la instalación en un Mac, consulte la información sobre el sistema operativo Mac a continuación. A-4a Se abrirá una ventana de instalación. Haga clic en “Siguiente” y siga las instrucciones de instalación para instalar la aplicación GlobeTrotter Connect. A-4b Cuando aparezca la pantalla “Instalación Completada”, haga clic en “Salir”. Ya se puede conectar a Internet. A-1 Abra o iCON 322 girando a tampa para a direita ou esquerda. A-2 Coloque o SIM na entrada diretamente acima do conector USB. A parte cortada do SIM deve entrar primeiro no dispositivo, posicionada em direção à parte posterior do dispositivo. Empurre com cuidado o SIM card para dentro da entrada até que esteja completamente inserido. IMPORTANTE! Só coloque/remova o SIM quando o iCON 322 estiver desligado. A-3 Agora conecte o iCON 322 em uma entrada USB do computador. Observação: O iCON 322 inclui o Zero-CD™, recurso exclusivo da Option. Ao inserir o dispositivo no seu PC, a instalação do software e driver para Windows inicia automaticamente. Para a instalação no Mac OS, consulte o tópico sobre o Mac OS a seguir. A-4a Uma janela de instalador irá abrir. Clique em “Seguinte” e siga as instruções de instalação para instalar o aplicativo Globetrotter Connect. A-4b Quando a tela “Instalação concluída” aparecer, clique em “Sair” e você estará pronto para conectar-se à internet. B: Connecting to internet B: Connexion à Internet For Windows: B-1a Start up your computer and insert the iCON 322 with an installed SIM card in a free USB slot of your computer. B-1b Enter your SIM Pin Code (not necessary if you disabled the Pin Code on your SIM card). B-1c You are now ready to connect to the Internet by using the GlobeTrotter Connect application in the system tooltray: simply double-click on it to fully open the application and then click ‘Connect’. Pour Windows: B-1a Faites démarrer votre ordinateur et insérez l’iCON 322 munie d’une carte SIM dans une prise USB libre de l’ordinateur. B-1b Entrez le NIP de votre carte SIM (inutile si vous avez désactivé le code PIN sur votre carte SIM). B-1c Vous être maintenant prêt à vous connecter à Internet au moyen de l’application GlobeTrotter Connect de la boîte à outil du système: cliquez deux fois sur l’application pour l’ouvrir, puis cliquez sur Connecter. For MAC OS: B-2a Start up your computer and insert the iCON 322 with an installed SIM card in a free USB slot of your computer. B-2b Enter you SIM Pin Code (not necessary if you disabled the Pin Code on your SIM card). B-2c Connecting: Open the application folder, run ‘GlobeTrotter Connect for Mac’ and then click the connect button. Pour MAC OS: B-2a Faites démarrer votre ordinateur et insérez l’iCON 322 munie d’une carte SIM dans une prise USB libre de l’ordinateur. B-2b Entrez le NIP de votre carte SIM (inutile si vous avez désactivé le code PIN sur votre carte SIM). B-2c Connexion: Ouvrez le dossier d’application, ouvrez GlobeTrotter Connect for Mac, puis cliquez sur le bouton de connexion. Remark: It might be that you have to enter connection settings or choose an operator profile manually. Please consult the software user guide for more details on this. Remarque: Il est possible que vous ayez à entrer des paramètres de connexion ou à choisir manuellement un profil d’utilisateur. Veuillez consulter le guide d’utilisation du logiciel pour plus de renseignements à ce sujet. C: LED Status Indicator C: Indicateur d’état à DEL C-1 Off: Not powered, Fast Blinking White: powering up, Solid: acquiring network connection (Green: 2G networks, Blue: 3G networks), Slow Blinking: Connected (Green: 2G networks, Blue: 3G networks). C-1 Éteinte : Hors tension, Clignotement rapide en blanc : sous tension, Allumée : acquisition de la connexion réseau (verte : réseaux 2G, bleue : réseaux 3G), Clignotement lent : connecté (verte : réseaux 2G, bleue : réseaux 3G). B: Cómo conectarse a Internet B: Como conectar-se à Internet Para Windows: B-1a Encienda su computadora e inserte el iCON 322 con una tarjeta SIM instalada en un puerto USB libre de su computadora. B-1b Ingrese el código PIN de su tarjeta SIM (esto no será necesario si ha desactivado el código PIN en su tarjeta SIM). B-1c Ahora ya está preparado para conectarse a Internet con la aplicación GlobeTrotter Connect cuyo ícono se muestra en la bandeja de herramientas del sistema: haga doble clic sobre el ícono para abrir completamente la aplicación y seguidamente haga clic en “Conectar”. Para Windows: B-1a Inicie o computador e insira o iCON 322 com um SIM card instalado em uma entrada USB livre do seu computador. B-1b Digite o código PIN do SIM (não é necessário se você desativou o código pin no seu SIM card). B-1c Agora você está pronto para conectar-se à Internet através do aplicativo GlobeTrotter Connect na Bandeja de ferramentas do sistema: dê dois cliques para abrir o aplicativo e clique em ‘Conectar’. Para MAC OS: B-2a Encienda su computadora e inserte el iCON 322 con una tarjeta SIM instalada en un puerto USB libre de su computadora. B-2b Ingrese el código PIN de su tarjeta SIM (esto no será necesario si ha desactivado el código PIN en su tarjeta SIM). B-2c Cómo conectarse: Abra la carpeta de la aplicación y ejecute “GlobeTrotter Connect for Mac”. A continuación, haga clic en el botón de conectar. Pour MAC OS: B-2a Inicie o computador e insira o iCON 322 com um SIM card instalado em uma entrada USB livre do seu computador. B-2b Digite o código PIN do SIM (não é necessário se você desativou o código pin no seu SIM card). B-2c Como conectar: Abra a pasta do aplicativo, execute o ‘GlobeTrotter Connect for Mac’ e clique no botão de conectar. Observación: Es posible que tenga que ingresar ajustes de conexión o elegir un perfil de operador manualmente. Para obtener más detalles, consulte la guía de software del usuario. Observação: Talvez seja necessário digitar configurações de conexão ou selecionar um perfil de operadora manualmente. Consulte o manual do usuário do software para obter mais informações. C: Indicador de estado LED C: Indicateur d’état de la LED C-1 Apagado: No encendido, Parpadeo rápido en blanco: encendiéndose, Sólido: adquiriendo conexión a la red (verde: redes 2G, azul: redes 3G), Parpadeo lento: conectado (verde: redes 2G, azul: redes 3G). C-1 Desativado: Sem energia, Branco piscando rápido: iniciando; Sólido: adquirindo conexão com a rede (Verde: redes 2G, Azul: redes 3G); Piscando devagar: Conectado (Verde: redes 2G, Azul: redes 3G).