Wireless Internet Connectivity
Tri-band HSUPA USB device
EN Safety Precautions
FR Mesures de précaution
Before using the wireless device, please read the safety precautions
carefully so that you can use your wireless device correctly and safely.
Do not expose your wireless device to extreme high or low
temperatures.
Do not expose your wireless device to water and moisture.
Switch off your wireless device in aircrafts. This is to prevent
interference with the aircraft control systems.
Switch off your wireless device near high-precision electronic
devices. The wireless device may affect the performance of such
equipment (eg. implanted medical equipment).
Do not use your wireless device in a potentially explosive
atmosphere.
Do not attempt to disassemble your wireless device or its
accessories. Only qualified personnel are allowed to perform service.
Avant d’utiliser le périphérique sans fil, veuillez lire soigneusement les
mesures de précaution afin que vous puissiez l’utiliser correctement et
en toute sécurité.
N’exposez pas votre périphérique à des températures très élevées
ou très basses.
N’exposez pas votre périphérique à l’eau ou à l’humidité.
Mettez votre périphérique hors tension dans les avions. Cela permet
d’éviter toute interférence avec les systèmes de commande de
l’avion.
Mettez hors tension votre périphérique sans fil à proximité de
dispositifs électroniques de haute précision. Le périphérique sans
fil peut affecter les performances de ces dispositifs (équipement
médical implanté, par exemple).
N’utilisez pas votre périphérique sans fil dans une atmosphère
potentiellement explosive.
N’essayez pas de démonter votre périphérique sans fil ou ses
accessoires. Seul du personnel qualifié peut effectuer des
réparations.
ES Precauciones de seguridad
PT Precauções de segurança
Antes de utilizar el dispositivo inalámbrico, lea las precauciones de
seguridad detenidamente para que pueda utilizarlo en forma correcta y
segura.
No exponga el dispositivo inalámbrico a temperaturas extremas, ni
altas ni bajas.
No exponga el dispositivo inalámbrico al agua y a la humedad.
Desconecte el dispositivo inalámbrico cuando viaje en avión, para
evitar interferencias con los sistemas de control aéreo.
Desconecte el dispositivo inalámbrico cerca de aparatos electrónicos
de alta precisión. El dispositivo inalámbrico puede afectar el
funcionamiento de dichos equipos (por ejemplo, equipos de
implantación médica).
No utilice el dispositivo inalámbrico en un entorno potencialmente
explosivo.
No intente desarmar el dispositivo inalámbrico o sus accesorios.
Solamente el personal cualificado está autorizado a realizar tareas
de servicio.
Antes de usar o dispositivo sem fio, leia atentamente as precauções de
segurança para que você utilize o seu dispositivo sem fio corretamente e
com segurança.
Não exponha o dispositivo sem fio a temperaturas extremas, altas
ou baixas.
Não exponha o dispositivo sem fio a água ou umidade.
Desative o dispositivo sem fio em aviões. Isto é para prevenir
interferências nos sistemas de controle da aeronave.
Desative o dispositivo sem fio se estiver perto de dispositivos
eletrônicos de alta precisão. O dispositivo sem fio pode afetar o
desempenho desses equipamentos (como equipamentos médicos).
Não use o dispositivo sem fio em uma atmosfera potencialmente
explosiva.
Não tente desmontar o dispositivo sem fio ou seus acessórios.
Somente funcionários qualificados têm autorização para prestar
assistência.
i CON 322
i CON 322 Quick Start Guide
EN
FR
ES
PT
> USB Modem for mobile
internet connection
> ÿ Modem USB pour connexion
Internet mobile
> Módem USB para la conexión
a Internet desde el celular.
> Modem USB para conexão
com a internet móvel
> HSUPA/HSDPA/UMTS/EDGE/
GPRS/GSM; up to 3.6 Mbps
download & 1.46 Mbps upload
> HSUPA/HSDPA/UMTS/EDGE/
GPRS/GSM; téléchargement
vers l’aval jusqu’à 3,6 Mb/s et
téléchargement vers l’amont
jusqu’à 1,46 Mb/s
> HSUPA/HSDPA/UMTS/EDGE/
GPRS/GSM; hasta 3,6 Mbps de
descarga y 1,46 Mbps de carga
> HSUPA/HSDPA/UMTS/EDGE/
GPRS/GSM; até 3,6 Mbps para
download e 1,46 Mbps para
upload
> Zero-CD™
> Zero-CD™
> Zero-CD™
> Zero-CD™
RoHS
COMPLIANT
Zero-CD
25 mm
17 mm
66 mm
Option nv - Gaston Geenslaan 14 - 3001 Leuven Belgium
T +32 16 317 411 - F +32 16 207 164 - www.option.com
Wireless Internet Connectivity
Tri-band HSUPA USB device
EN Quick start guide
A-1
A-4a
B-1a
B-2a
A-2
A-3
A-4b
B-1b
B-2b
B-1c
B-2c
Copyright ©2008 OPTION. All rights reserved. Option, GlobeTrotter and the Option logo are registered trademarks of OPTION.
iCON and Zero-CD are trademarks of OPTION. All third-party trademarks are the property of their respective owners.
i CON 322
FR Quick start guide
ES Quick start guide
PT Quick start guide
A: Preparing for first use
A: Préparation pour la première utilisation
A: Cómo prepararse para la primera utilización
A: Preparo para o primeiro uso
A-1 Open the iCON 322 by swiveling the cap to the right or left.
A-2 Insert the SIM into the slot directly above the USB connector.
The notched portion of the SIM should go into the device first and be
positioned towards the back end of the device. Gently push the SIM
card completely into the slot until it is fully inserted.
IMPORTANT! Only insert/take out the SIM while the iCON 322 is not
powered.
A-3 Now insert the iCON 322 in a USB slot of your computer.
Note: iCON 322 includes the unique Zero-CD™ feature from Option.
By inserting the device in your PC, the software and driver installation
for Windows will start automatically. For Mac OS installation please
refer to the Mac OS entry below.
A-4a An installer window will open. Simply click “Next” and follow the
installation instructions to install the Globetrotter Connect application.
A-4b When the “Installation Completed” screen appears, click “Exit”
and you are ready to connect to the internet.
A-1 Ouvrez l’iCON 322 en basculant le capuchon vers la droite ou
la gauche.
A-2 Insérez la carte SIM dans la fente située directement au-dessus
du connecteur USB. La partie des encoches de la carte SIM doit être
insérée en premier dans le périphérique et positionnée vers l’arrière
de celui-ci. Poussez délicatement la carte SIM entièrement dans la
fente jusqu’à son insertion complète. IMPORTANT! Insérez ou retirez la
carte SIM uniquement quand l’iCON 322 est hors tension.
A-3 Insérez maintenant l’iCON 322 dans une fente de votre ordinateur.
Remarque: L’iCON 322 comprend la fonction Zero-CD™ unique
d’Option. L’insertion du périphérique dans votre PC, déclenche
automatiquement l’installation du logiciel et du pilote pour Windows.
Pour l’installation dans le cas d’un système d’exploitation pour MAC,
se reporter à la rubrique Pour MAC OS ci-dessous.
A-4a Une fenêtre d’installation apparaît. Cliquez simplement sur
Suivant et suivez les directives d’installation pour installer l’application
Globetrotter Connect.
A-4b Lorsque l’écran Installation terminée apparaît, cliquez sur
Quitter; vous êtes alors prêt à vous connecter à Internet.
A-1 Abra el iCON 322 haciendo girar la tapa hacia la derecha o hacia
la izquierda.
A-2 Inserte la tarjeta SIM en la ranura que se encuentra justo sobre
el puerto USB. El lado de la tarjeta SIM que tiene una muesca deberá
ingresarse primero en el dispositivo quedando posicionado hacia la
parte posterior del mismo. Empuje suavemente la tarjeta SIM hasta
que quede completamente insertada en la ranura. ¡IMPORTANTE!
Solamente inserte o extraiga la tarjeta SIM cuando el iCON 322 no
esté encendido.
A-3 Ahora inserte el iCON 322 en un puerto USB de su computadora.
Nota: iCON 322 incluye la exclusiva función única Zero-CD™
de Option. Al insertar el aparato en su computadora, se iniciará
automáticamente la instalación del software y del controlador
para Windows. Para realizar la instalación en un Mac, consulte la
información sobre el sistema operativo Mac a continuación.
A-4a Se abrirá una ventana de instalación. Haga clic en “Siguiente”
y siga las instrucciones de instalación para instalar la aplicación
GlobeTrotter Connect.
A-4b Cuando aparezca la pantalla “Instalación Completada”, haga clic
en “Salir”. Ya se puede conectar a Internet.
A-1 Abra o iCON 322 girando a tampa para a direita ou esquerda.
A-2 Coloque o SIM na entrada diretamente acima do conector USB. A
parte cortada do SIM deve entrar primeiro no dispositivo, posicionada
em direção à parte posterior do dispositivo. Empurre com cuidado
o SIM card para dentro da entrada até que esteja completamente
inserido. IMPORTANTE! Só coloque/remova o SIM quando o iCON 322
estiver desligado.
A-3 Agora conecte o iCON 322 em uma entrada USB do computador.
Observação: O iCON 322 inclui o Zero-CD™, recurso exclusivo da
Option. Ao inserir o dispositivo no seu PC, a instalação do software
e driver para Windows inicia automaticamente. Para a instalação no
Mac OS, consulte o tópico sobre o Mac OS a seguir.
A-4a Uma janela de instalador irá abrir. Clique em “Seguinte” e siga
as instruções de instalação para instalar o aplicativo Globetrotter
Connect.
A-4b Quando a tela “Instalação concluída” aparecer, clique em “Sair”
e você estará pronto para conectar-se à internet.
B: Connecting to internet
B: Connexion à Internet
For Windows:
B-1a Start up your computer and insert the iCON 322 with an
installed SIM card in a free USB slot of your computer.
B-1b Enter your SIM Pin Code (not necessary if you disabled the
Pin Code on your SIM card).
B-1c You are now ready to connect to the Internet by using the
GlobeTrotter Connect application in the system tooltray: simply
double-click on it to fully open the application and then click ‘Connect’.
Pour Windows:
B-1a Faites démarrer votre ordinateur et insérez l’iCON 322 munie
d’une carte SIM dans une prise USB libre de l’ordinateur.
B-1b Entrez le NIP de votre carte SIM (inutile si vous avez désactivé le
code PIN sur votre carte SIM).
B-1c Vous être maintenant prêt à vous connecter à Internet au
moyen de l’application GlobeTrotter Connect de la boîte à outil du
système: cliquez deux fois sur l’application pour l’ouvrir, puis cliquez
sur Connecter.
For MAC OS:
B-2a Start up your computer and insert the iCON 322 with an
installed SIM card in a free USB slot of your computer.
B-2b Enter you SIM Pin Code (not necessary if you disabled the
Pin Code on your SIM card).
B-2c Connecting: Open the application folder, run ‘GlobeTrotter
Connect for Mac’ and then click the connect button.
Pour MAC OS:
B-2a Faites démarrer votre ordinateur et insérez l’iCON 322 munie
d’une carte SIM dans une prise USB libre de l’ordinateur.
B-2b Entrez le NIP de votre carte SIM (inutile si vous avez désactivé le
code PIN sur votre carte SIM).
B-2c Connexion: Ouvrez le dossier d’application, ouvrez GlobeTrotter
Connect for Mac, puis cliquez sur le bouton de connexion.
Remark: It might be that you have to enter connection settings or
choose an operator profile manually. Please consult the software user
guide for more details on this.
Remarque: Il est possible que vous ayez à entrer des paramètres de
connexion ou à choisir manuellement un profil d’utilisateur. Veuillez
consulter le guide d’utilisation du logiciel pour plus de renseignements
à ce sujet.
C: LED Status Indicator
C: Indicateur d’état à DEL
C-1 Off: Not powered, Fast Blinking White: powering up, Solid:
acquiring network connection (Green: 2G networks, Blue: 3G
networks), Slow Blinking: Connected (Green: 2G networks, Blue: 3G
networks).
C-1 Éteinte : Hors tension, Clignotement rapide en blanc : sous
tension, Allumée : acquisition de la connexion réseau (verte : réseaux
2G, bleue : réseaux 3G), Clignotement lent : connecté (verte : réseaux
2G, bleue : réseaux 3G).
B: Cómo conectarse a Internet
B: Como conectar-se à Internet
Para Windows:
B-1a Encienda su computadora e inserte el iCON 322 con una tarjeta
SIM instalada en un puerto USB libre de su computadora.
B-1b Ingrese el código PIN de su tarjeta SIM (esto no será necesario
si ha desactivado el código PIN en su tarjeta SIM).
B-1c Ahora ya está preparado para conectarse a Internet con la
aplicación GlobeTrotter Connect cuyo ícono se muestra en la bandeja
de herramientas del sistema: haga doble clic sobre el ícono para abrir
completamente la aplicación y seguidamente haga clic en “Conectar”.
Para Windows:
B-1a Inicie o computador e insira o iCON 322 com um SIM card
instalado em uma entrada USB livre do seu computador.
B-1b Digite o código PIN do SIM (não é necessário se você desativou
o código pin no seu SIM card).
B-1c Agora você está pronto para conectar-se à Internet através
do aplicativo GlobeTrotter Connect na Bandeja de ferramentas do
sistema: dê dois cliques para abrir o aplicativo e clique em ‘Conectar’.
Para MAC OS:
B-2a Encienda su computadora e inserte el iCON 322 con una tarjeta
SIM instalada en un puerto USB libre de su computadora.
B-2b Ingrese el código PIN de su tarjeta SIM (esto no será necesario
si ha desactivado el código PIN en su tarjeta SIM).
B-2c Cómo conectarse: Abra la carpeta de la aplicación y ejecute
“GlobeTrotter Connect for Mac”. A continuación, haga clic en el botón
de conectar.
Pour MAC OS:
B-2a Inicie o computador e insira o iCON 322 com um SIM card
instalado em uma entrada USB livre do seu computador.
B-2b Digite o código PIN do SIM (não é necessário se você desativou
o código pin no seu SIM card).
B-2c Como conectar: Abra a pasta do aplicativo, execute o
‘GlobeTrotter Connect for Mac’ e clique no botão de conectar.
Observación: Es posible que tenga que ingresar ajustes de conexión o
elegir un perfil de operador manualmente. Para obtener más detalles,
consulte la guía de software del usuario.
Observação: Talvez seja necessário digitar configurações de conexão
ou selecionar um perfil de operadora manualmente. Consulte o
manual do usuário do software para obter mais informações.
C: Indicador de estado LED
C: Indicateur d’état de la LED
C-1 Apagado: No encendido, Parpadeo rápido en blanco:
encendiéndose, Sólido: adquiriendo conexión a la red (verde: redes
2G, azul: redes 3G), Parpadeo lento: conectado (verde: redes 2G,
azul: redes 3G).
C-1 Desativado: Sem energia, Branco piscando rápido: iniciando;
Sólido: adquirindo conexão com a rede (Verde: redes 2G, Azul: redes
3G); Piscando devagar: Conectado (Verde: redes 2G, Azul: redes 3G).
Download

iCON 322 Wireless Internet Connectivity Tri-band HSUPA