A indústria da construção e o desenvolvimento sustentável The Construction Sector and Sustainable Development Apresentação Introduction A Conferência das Nações Unidas sobre Desenvolvimento Sus- The United Nations Conference on Sustainable Development, tentável, Rio + 20, constitui-se em oportunidade única para o Rio + 20, will provide the construction sector with a singular setor da construção apresentar, com responsabilidade e ousa- opportunity to forge a responsible and bold path forward, dia, soluções inovadoras para um futuro diferente e melhor. laying out innovative solutions toward a new and brighter future. Afinal, o setor da construção e sua imensa cadeia produtiva, es- The construction sector and its extensive supply chain, tão na base do desenvolvimento e influenciam fortemente a after all, are a foundational component of the development evolução dos espaços urbanos, das edificações e da infraestru- process, with a major impact on urban spaces, buildings, tura em todos os países. and infrastructure worldwide. No cenário atual, é evidente o impacto significativo do setor da In the current setting, the global construction industry has an construção sobre o meio ambiente, com grandes reflexos para unquestionable influence on the environment, with significant as cidades, principalmente durante a fase de utilização da in- effects for urban areas, primarily in the utilization phase of fraestrutura, dos edifícios e dos espaços urbanos. infrastructure, buildings, and urban spaces. “As cidades, que hoje concentram cerca da metade da popu- “With about half of the world’s population, cities account for lação mundial, respondem por quase 2/3 do consumo de ener- nearly t wo-thirds of global energy consumption — an gia global – aproximadamente 7 900 Mtoe em 2006. Os habitan- estimated 7 900 Mtoe in 2006. Urban dwellers consume more tes dos centros urbanos consomem hoje, em relação à média coal, gas, and electricity than the global average, but less oil. mundial, mais carvão, gás e eletricidade, porém um volume Increases in urbanization through 2030 are projected to drive menor de petróleo. Com o aumento da urbanização até 2030, up urban energy use to almost 12 400 Mtoe. In fact, by 2030 prevê-se que o consumo de energia nas cidades passe para 12 cities will account for a full 73% of the world’s energy use. 400 Mtoe. Com efeito, até 2030, as cidades responderão por Moreover, of the projected increase in urban energy use 73% do consumo de energia global. Além disso, 81% do aumen- between 2006 and 2030 some 81% will derive from non-OECD to no consumo de energia nos centros urbanos entre 2006 e countries.” (Source:http:// www.iea.org/ textbase/nppdf/ 2030 ocorrerá em países fora da zona da OCDE.” (Fonte: http:// free/2008/weo2008.pdf, page 179) w w w.iea.org/textbase/nppdf/free/2008/weo2008.pdf, página 179) According to the Global Initiative for Resource Efficient Cities, while cities occupy a mere 3% of the world’s land surface area De acordo com a Global Initiative for Resource Efficient Cities, they generate 50% of global waste, produce 60%-80% of the apesar das cidades ocuparem apenas 3% da superfície terrestre planet’s GHG emissions, consume 75% of all natural resources, mundial, elas são responsáveis por 50% dos resíduos globais, and account for 80% of global GDP. 60-80% das emissões de GEE, 75% dos recursos naturais consumidos no planeta e 80% do PIB mundial. The Construction Sector has an opportunity to stimulate the development of cities with the capacity to deliver greater O Setor da Construção está diante de uma oportunidade úni- efficiency; higher quality of life, specifically through the ca para impulsionar o desenvolvimento das cidades de forma planning of urban spaces; buildings equipped with appropriate a proporcionar maior eficiência; qualidade de vida, mediante technologies to enhance the comfort of families; reduced o planejamento dos espaços urbanos; edificações dotadas natural resource consumption, while providing for the de tecnologias para melhorar o conforto das famílias; a re- adoption and implementation of modern technologies, dução do consumo de energia; e a adoção e implementação especially in respect of mobility infrastructure and buildings. de tecnologias modernas, principalmente na área da infraestru- All of these measures will require the active engagement of tura da mobilidade e nas edificações. the construction sector. For example, in regard to current energy consumption improvements to mass transportation Todas estas ações exigem a participação ativa do setor da construção. Se considerarmos apenas o consumo de energia; melhorias no transporte público e programas de eficiência ener- and building energy efficiency programs could cut energy use in cities by 30% to 50% , directly impacting efforts to lower greenhouse gases. gética para as edificações poderiam gerar uma redução de 30 a 50% no consumo de energia nos centros urbanos, com efeitos These advances, in turn, could serve to increase the efficiency diretos para a redução de gases de efeito estufa. and, by extension, productivity of cities through improved quality of urban spaces and infrastructure, with direct and Assim, estes avanços permitiriam o aumento da eficiência e da produtividade das cidades, mediante a melhoria da qualidade indirect benefits to society as a whole, leading to job creation and higher incomes. dos espaços urbanos e da infraestrutura, com benefícios diretos e indiretos para toda a sociedade, inclusive a geração de To this end, government action, building parameters and empregos e maior renda. criteria, urban planning, and urban mobility should be integrated, with a view to ensuring the solutions adopted are Para tanto, é necessário integrar as ações entre os governos, os edifícios, o planejamento e a mobilidade urbana, de tal forma effectively aligned and capable of enhancing the performance of cities as a whole. que a solução encontrada seja harmônica e possa efetivamente melhorar o desempenho das cidades como um todo. Governança Governance A boa governança é importante como regra para que uma cida- Better governance is a key element to ensure cities are de se torne eficiente, produzindo mais com menos, reduzindo endowed with greater efficiency, making it possible to produce custos e estimulando a competitividade. A governança tam- more with less, lower costs, and boost competitiveness. bém induz ao trabalho com uso eficiente dos recursos urba- Similarly, proper governance stimulates approaches for nos, proporcionando aos cidadãos um lugar melhor para viver efficient urban resource use, providing citizens with better e trabalhar, com boa qualidade de vida. living and working conditions and a higher quality of life. Entretanto, não basta qualquer modelo de governança. Pelo Yet, not just any kind of governance will suffice. Rather, a contrário, será necessário um modelo independente, capaz de model of independent governance is needed, one capable of interagir com todos os atores envolvidos, com vistas a garantir interacting with the various stakeholders, in order to ensure o alinhamento de interesses e ações e meios eficazes para o interests and actions are aligned and effective means to monitoramento de metas e resultados. monitor goals and outcomes implemented. Oportunidade para o setor da construção Opportunities for the construction sector É de fundamental importância que o setor da construção bus- It is important that the construction sector move beyond the que superar a visão obsoleta de que a “construção sustentável” outdated notion that “sustainable construction” will inevitably resultará na elevação dos custos e na redução da capacidade de lead to higher costs and lower building capacity. A closer look construção. Um olhar mais atento para o presente e para o futu- at present and future conditions reveals this to be a false ro mostra o erro dessa concepção. premise. Em primeiro lugar, é necessário reconhecer que a construção It is important to realize that sustainable construction sustentável contribui para a consolidação da formalidade no se- contributes to consolidating formality in the sector, creating tor, gerando melhores empregos, reduzindo os riscos para as better jobs, reducing the risk of exposure of companies, and empresas e fortalecendo o bem-estar da sociedade. enhancing the general welfare of society. A aplicação efetiva dos conceitos da sustentabilidade durante a Proper application of the concepts of sustainability during the fase de planejamento e construção das edificações e dos es- planning and construction phase of buildings and urban paços urbanos garante a qualidade dos produtos, reduzindo os spaces can ensure high-quality products, lowering the related custos de ciclo de vida e oferecendo ao setor financeiro oportu- life cycle costs and offering the financial sector opportunities nidades para investir, com transparência e risco mínimo. to invest with transparency and reduced risk. Exemplo disto é o retrofit de prédios antigos, particularmente na Eu- A good example is the retrofitting of older buildings, ropa. Apenas 1% dos investimentos é destinado a projetos de retrofit particularly in Europe. Only 1% of investments are currently a cada ano, enquanto que o potencial real é de em torno de 5%. channeled to retrofit projects each year, when the actual potential is closer to 5%. A Proposta The Proposal Conforme colocado acima, é essencial a adoção de medidas As stated at the top, it is imperative that we take responsible, responsáveis e ousadas. yet bold, action. Entre outros fatores, a construção sustentável envolve o Sustainable construction involves, among other factors, the uso de fontes de energia renovável e a redução do consu- use of renewable energy and reduced consumption, mitigation mo, a mitigação das emissões de GEE, o uso racional da of GHG emissions, rational use of water and other natural água e de outros recursos naturais, o bom planejamento, resources, good planning, clear and attainable targets, and metas definidas e alcançáveis e mudança de comportamen- changes in the attitudes and behavior of society. to da sociedade. By 2030, more than 70% of the earth’s population will reside in Afinal, até 2030, mais de 70% da população mundial estará cities. A particularly notable aspect of this trend is the “arriving concentrada nos centros urbanos. Um aspecto de particular cities,” inhabited by individuals from the four corners of the importância neste processo é as chamadas “arriving cities”, globe. formadas por cidadãos que chegam a uma cidade provenientes de várias partes do mundo. Equally important is the overriding need for a robust and efficient entity to oversee the project globally. De igual importância é a coordenação do projeto em nível global por uma entidade sólida e eficiente. With this in mind, our first proposal is that UNEP’s status as the lead UN agency for the “Sustainable Construction” project Desta forma, nossa proposta inicial é que a UNEP seja man- be maintained and reinforced. tida e fortalecida no seu papel de principal agência da ONU para o projeto “Construção Sustentável”. After all, developing a global project of this scale constitutes a highly complex and challenging task. A elaboração de um projeto de abrangência global represen- In this context, the undersigned institutions propose the ta tarefa complexa e desafiadora. establishment of a Working Group on sustainable construction, possibly chaired by UNEP, with balanced Neste contexto, as instituições abaixo assinadas propõem o estabelecimento de um Grupo de Trabalho sobre a construção sustentável, eventualmente coordenado pela UNEP, com representação geográfica equilibrada, com o objetivo de contribuir para o processo de implementação das Metas de Desenvolvimento Sustentável (MDS). O Grupo de Trabalho terá como mandato elaborar conceitos, indicadores e metas para o setor da construção e garantir a coerência com outros indicadores intersetoriais, especificamente aqueles relativos ao uso de recursos naturais, à eficiência energética e à redução das emissões de GEE. O Grupo de Trabalho deverá desenvolver suas atividades sob a orien- geographical representation, as a means to contribute toward achievement of the Sustainable Development Goals (SDGs). The Working Group’s mandate will be to develop concepts, indicators, and goals for the construction sector and to ensure consistency with other cross-sector indicators, namely those in connection with natural resource use, energy efficiency, and CO2 emission reductions. Further, the Working Group will perform its activities under the guidance of whichever task-force or UN entity is ultimately tasked with overall responsibility for developing the SDGs based on the outcomes of the Rio + 20 deliberations. tação da força-tarefa ou entidade da ONU à qual for atribuída responsabilidade pela elaboração das MDS com Of key importance here is the design of a solid integration base nos resultados das deliberações do Rio + 20. strategy to ensure optimal results. De fundamental importância neste processo é a formulação de Additionally, we recommend a period of one year following uma estratégia de integração robusta que assegure a otimi- designation of the Working Group members for completion of zação dos resultados. the project’s first phase and, subsequently, drafting of a final schedule for the remaining phases. Propomos, ainda, o prazo de um ano, a partir da nomeação dos membros do Grupo de Trabalho, para conclusão da primeira fase do projeto e definição do cronograma final para as fases remanescentes. As seguintes entidades representativas assinaram o documento. PAULO SAFADY SIMÃO CBIC - Câmara Brasileira da Indústria da Construção MARCELO TAKAOKA CBCS - Conselho Brasileiro de Construção Sustentável DANIEL TARDY CICA - Confederation of International Contractor’s Associations MANUEL VALLARINO FIIC - Federación Interamericana de la Indústria de la Construcción MARINA GROSSI CEBDS - Conselho Empresarial Brasileiro para o Desenvolvimento Sustentável The following representative entities have signed this document. PAULO SAFADY SIMÃO CBIC - Brazilian Chamber of the Construction Industry MARCELO TAKAOKA CBCS - Brazilian Council for Sustainable Construction DANIEL TARDY CICA - Confederation of International Contractor’s Associations MANUEL VALLARINO FIIC - Inter-American Federation of the Construction Industry MARINA GROSSI CEBDS - Brazilian Business Council for Sustainable Development