A indústria da
construção e o
desenvolvimento
sustentável
The Construction Sector and
Sustainable Development
Apresentação
Introduction
A Conferência das Nações Unidas sobre Desenvolvimento Sus-
The United Nations Conference on Sustainable Development,
tentável, Rio + 20, constitui-se em oportunidade única para o
Rio + 20, will provide the construction sector with a singular
setor da construção apresentar, com responsabilidade e ousa-
opportunity to forge a responsible and bold path forward,
dia, soluções inovadoras para um futuro diferente e melhor.
laying out innovative solutions toward a new and brighter future.
Afinal, o setor da construção e sua imensa cadeia produtiva, es-
The construction sector and its extensive supply chain,
tão na base do desenvolvimento e influenciam fortemente a
after all, are a foundational component of the development
evolução dos espaços urbanos, das edificações e da infraestru-
process, with a major impact on urban spaces, buildings,
tura em todos os países.
and infrastructure worldwide.
No cenário atual, é evidente o impacto significativo do setor da
In the current setting, the global construction industry has an
construção sobre o meio ambiente, com grandes reflexos para
unquestionable influence on the environment, with significant
as cidades, principalmente durante a fase de utilização da in-
effects for urban areas, primarily in the utilization phase of
fraestrutura, dos edifícios e dos espaços urbanos.
infrastructure, buildings, and urban spaces.
“As cidades, que hoje concentram cerca da metade da popu-
“With about half of the world’s population, cities account for
lação mundial, respondem por quase 2/3 do consumo de ener-
nearly t wo-thirds of global energy consumption — an
gia global – aproximadamente 7 900 Mtoe em 2006. Os habitan-
estimated 7 900 Mtoe in 2006. Urban dwellers consume more
tes dos centros urbanos consomem hoje, em relação à média
coal, gas, and electricity than the global average, but less oil.
mundial, mais carvão, gás e eletricidade, porém um volume
Increases in urbanization through 2030 are projected to drive
menor de petróleo. Com o aumento da urbanização até 2030,
up urban energy use to almost 12 400 Mtoe. In fact, by 2030
prevê-se que o consumo de energia nas cidades passe para 12
cities will account for a full 73% of the world’s energy use.
400 Mtoe. Com efeito, até 2030, as cidades responderão por
Moreover, of the projected increase in urban energy use
73% do consumo de energia global. Além disso, 81% do aumen-
between 2006 and 2030 some 81% will derive from non-OECD
to no consumo de energia nos centros urbanos entre 2006 e
countries.” (Source:http:// www.iea.org/ textbase/nppdf/
2030 ocorrerá em países fora da zona da OCDE.” (Fonte: http://
free/2008/weo2008.pdf, page 179)
w w w.iea.org/textbase/nppdf/free/2008/weo2008.pdf,
página 179)
According to the Global Initiative for Resource Efficient Cities,
while cities occupy a mere 3% of the world’s land surface area
De acordo com a Global Initiative for Resource Efficient Cities,
they generate 50% of global waste, produce 60%-80% of the
apesar das cidades ocuparem apenas 3% da superfície terrestre
planet’s GHG emissions, consume 75% of all natural resources,
mundial, elas são responsáveis por 50% dos resíduos globais,
and account for 80% of global GDP.
60-80% das emissões de GEE, 75% dos recursos naturais consumidos no planeta e 80% do PIB mundial.
The Construction Sector has an opportunity to stimulate the
development of cities with the capacity to deliver greater
O Setor da Construção está diante de uma oportunidade úni-
efficiency; higher quality of life, specifically through the
ca para impulsionar o desenvolvimento das cidades de forma
planning of urban spaces; buildings equipped with appropriate
a proporcionar maior eficiência; qualidade de vida, mediante
technologies to enhance the comfort of families; reduced
o planejamento dos espaços urbanos; edificações dotadas
natural resource consumption, while providing for the
de tecnologias para melhorar o conforto das famílias; a re-
adoption and implementation of modern technologies,
dução do consumo de energia; e a adoção e implementação
especially in respect of mobility infrastructure and buildings.
de tecnologias modernas, principalmente na área da infraestru-
All of these measures will require the active engagement of
tura da mobilidade e nas edificações.
the construction sector. For example, in regard to current
energy consumption improvements to mass transportation
Todas estas ações exigem a participação ativa do setor da construção. Se considerarmos apenas o consumo de energia; melhorias no transporte público e programas de eficiência ener-
and building energy efficiency programs could cut energy
use in cities by 30% to 50% , directly impacting efforts to
lower greenhouse gases.
gética para as edificações poderiam gerar uma redução de 30 a
50% no consumo de energia nos centros urbanos, com efeitos
These advances, in turn, could serve to increase the efficiency
diretos para a redução de gases de efeito estufa.
and, by extension, productivity of cities through improved
quality of urban spaces and infrastructure, with direct and
Assim, estes avanços permitiriam o aumento da eficiência e da
produtividade das cidades, mediante a melhoria da qualidade
indirect benefits to society as a whole, leading to job creation
and higher incomes.
dos espaços urbanos e da infraestrutura, com benefícios diretos e indiretos para toda a sociedade, inclusive a geração de
To this end, government action, building parameters and
empregos e maior renda.
criteria, urban planning, and urban mobility should be
integrated, with a view to ensuring the solutions adopted are
Para tanto, é necessário integrar as ações entre os governos, os
edifícios, o planejamento e a mobilidade urbana, de tal forma
effectively aligned and capable of enhancing the performance
of cities as a whole.
que a solução encontrada seja harmônica e possa efetivamente
melhorar o desempenho das cidades como um todo.
Governança
Governance
A boa governança é importante como regra para que uma cida-
Better governance is a key element to ensure cities are
de se torne eficiente, produzindo mais com menos, reduzindo
endowed with greater efficiency, making it possible to produce
custos e estimulando a competitividade. A governança tam-
more with less, lower costs, and boost competitiveness.
bém induz ao trabalho com uso eficiente dos recursos urba-
Similarly, proper governance stimulates approaches for
nos, proporcionando aos cidadãos um lugar melhor para viver
efficient urban resource use, providing citizens with better
e trabalhar, com boa qualidade de vida.
living and working conditions and a higher quality of life.
Entretanto, não basta qualquer modelo de governança. Pelo
Yet, not just any kind of governance will suffice. Rather, a
contrário, será necessário um modelo independente, capaz de
model of independent governance is needed, one capable of
interagir com todos os atores envolvidos, com vistas a garantir
interacting with the various stakeholders, in order to ensure
o alinhamento de interesses e ações e meios eficazes para o
interests and actions are aligned and effective means to
monitoramento de metas e resultados.
monitor goals and outcomes implemented.
Oportunidade para o setor
da construção
Opportunities for
the construction sector
É de fundamental importância que o setor da construção bus-
It is important that the construction sector move beyond the
que superar a visão obsoleta de que a “construção sustentável”
outdated notion that “sustainable construction” will inevitably
resultará na elevação dos custos e na redução da capacidade de
lead to higher costs and lower building capacity. A closer look
construção. Um olhar mais atento para o presente e para o futu-
at present and future conditions reveals this to be a false
ro mostra o erro dessa concepção.
premise.
Em primeiro lugar, é necessário reconhecer que a construção
It is important to realize that sustainable construction
sustentável contribui para a consolidação da formalidade no se-
contributes to consolidating formality in the sector, creating
tor, gerando melhores empregos, reduzindo os riscos para as
better jobs, reducing the risk of exposure of companies, and
empresas e fortalecendo o bem-estar da sociedade.
enhancing the general welfare of society.
A aplicação efetiva dos conceitos da sustentabilidade durante a
Proper application of the concepts of sustainability during the
fase de planejamento e construção das edificações e dos es-
planning and construction phase of buildings and urban
paços urbanos garante a qualidade dos produtos, reduzindo os
spaces can ensure high-quality products, lowering the related
custos de ciclo de vida e oferecendo ao setor financeiro oportu-
life cycle costs and offering the financial sector opportunities
nidades para investir, com transparência e risco mínimo.
to invest with transparency and reduced risk.
Exemplo disto é o retrofit de prédios antigos, particularmente na Eu-
A good example is the retrofitting of older buildings,
ropa. Apenas 1% dos investimentos é destinado a projetos de retrofit
particularly in Europe. Only 1% of investments are currently
a cada ano, enquanto que o potencial real é de em torno de 5%.
channeled to retrofit projects each year, when the actual
potential is closer to 5%.
A Proposta
The Proposal
Conforme colocado acima, é essencial a adoção de medidas
As stated at the top, it is imperative that we take responsible,
responsáveis e ousadas.
yet bold, action.
Entre outros fatores, a construção sustentável envolve o
Sustainable construction involves, among other factors, the
uso de fontes de energia renovável e a redução do consu-
use of renewable energy and reduced consumption, mitigation
mo, a mitigação das emissões de GEE, o uso racional da
of GHG emissions, rational use of water and other natural
água e de outros recursos naturais, o bom planejamento,
resources, good planning, clear and attainable targets, and
metas definidas e alcançáveis e mudança de comportamen-
changes in the attitudes and behavior of society.
to da sociedade.
By 2030, more than 70% of the earth’s population will reside in
Afinal, até 2030, mais de 70% da população mundial estará
cities. A particularly notable aspect of this trend is the “arriving
concentrada nos centros urbanos. Um aspecto de particular
cities,” inhabited by individuals from the four corners of the
importância neste processo é as chamadas “arriving cities”,
globe.
formadas por cidadãos que chegam a uma cidade provenientes de várias partes do mundo.
Equally important is the overriding need for a robust and
efficient entity to oversee the project globally.
De igual importância é a coordenação do projeto em nível
global por uma entidade sólida e eficiente.
With this in mind, our first proposal is that UNEP’s status as
the lead UN agency for the “Sustainable Construction” project
Desta forma, nossa proposta inicial é que a UNEP seja man-
be maintained and reinforced.
tida e fortalecida no seu papel de principal agência da ONU
para o projeto “Construção Sustentável”.
After all, developing a global project of this scale constitutes a
highly complex and challenging task.
A elaboração de um projeto de abrangência global represen-
In this context, the undersigned institutions propose the
ta tarefa complexa e desafiadora.
establishment of a Working Group on sustainable
construction, possibly chaired by UNEP, with balanced
Neste contexto, as instituições abaixo assinadas propõem
o estabelecimento de um Grupo de Trabalho sobre a construção sustentável, eventualmente coordenado pela UNEP,
com representação geográfica equilibrada, com o objetivo
de contribuir para o processo de implementação das Metas de Desenvolvimento Sustentável (MDS). O Grupo de
Trabalho terá como mandato elaborar conceitos, indicadores e metas para o setor da construção e garantir a coerência com outros indicadores intersetoriais, especificamente
aqueles relativos ao uso de recursos naturais, à eficiência
energética e à redução das emissões de GEE. O Grupo de
Trabalho deverá desenvolver suas atividades sob a orien-
geographical representation, as a means to contribute
toward achievement of the Sustainable Development
Goals (SDGs). The Working Group’s mandate will be to
develop concepts, indicators, and goals for the
construction sector and to ensure consistency with other
cross-sector indicators, namely those in connection with
natural resource use, energy efficiency, and CO2 emission
reductions. Further, the Working Group will perform its
activities under the guidance of whichever task-force or
UN entity is ultimately tasked with overall responsibility
for developing the SDGs based on the outcomes of the
Rio + 20 deliberations.
tação da força-tarefa ou entidade da ONU à qual for atribuída responsabilidade pela elaboração das MDS com
Of key importance here is the design of a solid integration
base nos resultados das deliberações do Rio + 20.
strategy to ensure optimal results.
De fundamental importância neste processo é a formulação de
Additionally, we recommend a period of one year following
uma estratégia de integração robusta que assegure a otimi-
designation of the Working Group members for completion of
zação dos resultados.
the project’s first phase and, subsequently, drafting of a final
schedule for the remaining phases.
Propomos, ainda, o prazo de um ano, a partir da nomeação dos
membros do Grupo de Trabalho, para conclusão da primeira
fase do projeto e definição do cronograma final para as fases
remanescentes.
As seguintes entidades representativas assinaram o documento.
PAULO SAFADY SIMÃO
CBIC - Câmara Brasileira da Indústria da Construção
MARCELO TAKAOKA
CBCS - Conselho Brasileiro de Construção Sustentável
DANIEL TARDY
CICA - Confederation of International Contractor’s
Associations
MANUEL VALLARINO
FIIC - Federación Interamericana de la Indústria
de la Construcción
MARINA GROSSI
CEBDS - Conselho Empresarial Brasileiro
para o Desenvolvimento Sustentável
The following representative entities have signed this document.
PAULO SAFADY SIMÃO
CBIC - Brazilian Chamber of the Construction Industry
MARCELO TAKAOKA
CBCS - Brazilian Council for Sustainable Construction
DANIEL TARDY
CICA - Confederation of International
Contractor’s Associations
MANUEL VALLARINO
FIIC - Inter-American Federation
of the Construction Industry
MARINA GROSSI
CEBDS - Brazilian Business Council
for Sustainable Development
Download

documento