no valor de/in the amount of Validade/Validity condições e descontos/ PAYMENT TERMS AND DISCOUNTS Pagamento no acto da inscrição./Payment at the time of registration. 10% Amigos de Serralves/10% Friends of Serralves (excepto amigo professor/except for teacher friends) Os descontos não são cumulativos/ Discounts are not cumulative Nº de inscrições limitado na conferência e nas visitas/No. of registered persons is limited for the conference and visits Comissariado/Curators Teresa Andresen Manuel Fernandes de Sá Produção/Production João Almeida Herminia Couto Ana Oliveira Faça a sua escolha/ CHOOSE ONE OF THESE OPTIONS Conferência Jacques Gréber, Urbanista e Arquitecto de Jardins/Conference Jacques Gréber, Urbanist and Garden Designer Visita Guiada ao Porto de Gréber/Guided Tour to the Porto of Gréber sobre o banco/drawn on the Visita Guiada ao Porto de Auzelle/Guided Tour to the Porto of Auzelle 10 euros (inclui lunch bag/lunch bag included) INFORMAÇÕES/INFORMATION Rua D. João de Castro, 210 4150-417 PORTO Tel. 226 156 588 Fax 226 156 594 E-mail [email protected] LOCAL DE INSCRIÇÃO/REGISTRATION SITE Museu de Serralves Balcão de Informações Rua D. João de Castro, 210 - Porto www.serralves.pt Jacques Gréber. Perfis sobre o eixo central do Parque de Serralves, 1932/Jacques Greber. Sections over the central axis of the Serralves Park, 1932 preço/PRICE Conferência/Conference 25 Euros 12,50 Euros (Estudantes/Students) AMEX à ordem da/issued to Fundação de Serralves. MasterCard Junto envio cheque nº/I attach cheque nº bank VISA * *(código de segurança; últimos três digitos que se encontram no verso do cartão/security code; last three digits on the back of the card.) Cartão nº/Card nº Assinatura/Signature DATA/DATE Transferência bancária: à ordem de Fundação de Serralves NIB: 0010.0000.86451970001.02. A inscrição só é válida após recepção do comprovativo da transferência bancária/ Bank transfer: to the order of “Fundação de Serralves” Bank Identification Number (NIB): 0010.0000.86451970001.02. Registration will only be valid after receipt of the confirmatory document of the bank transfer RECEBIDO POR/RECEIVED BY INFORMAÇÕES ÚTEIS/USEFUL INFORMATION Por motivos imprevistos, o programa pode estar sujeito a alterações de calendário. A sua realização implica a inscrição de um número mínimo de participantes. A inscrição concede aos participantes acesso gratuito ao Museu nos dias de frequência da actividade e respectivo certificado de participação. Em caso de desistência, as devoluções só serão efectuadas se esta ocorrer com um mínimo de 48 horas de antecedência relativa à data de início da actividade. As devoluções não são realizadas de imediato. Só após o seu processamento interno é que são disponibilizados os montantes correspondentes. The programme may be subject to a change of dates, due to unforeseen circumstances. The event will only be held if a minimum number of participants register. Registration provides free access to the Museum on the days of the activity, and a participation certificate. Cancellation of an activity should be made with at least 48 hours prior notice. Cancellations made after this deadline will not be refunded. Refunds will not be paid immediately. The corresponding amounts will only be refunded after they have been processed internally. Comissariado Curators CEAU Centro de Estudos de Arquitectura e Urbanismo CONFERÊNCIA/CONFERENCE JACQUES GRÉBER Parceiros Partners Apoio Support DATA LIMITE DE INSCRIÇÃO/REGISTRATION DEADLINE 31 OUT/Oct 2011 Apoio Institucional Institutional Support Co-financiamento Co-financed by Rua D. João de Castro, 210 / 4150-417 Porto / www.serralves.pt www.facebook.com/fundacaoserralves / [email protected] Mecenas Exclusivo do Parque Exclusive Sponsor of the Park URBANISTA E ARQUITECTO DE JARDINS/URBANIST AND GARDEN DESIGNER 03 - 04 NOV 2011 Auditório/Auditorium Jacques Gréber taught Robert Auzelle (1913-1983), an incontestable figure of the city of Porto, who produced the city’s plan of 1963. The idea behind this conference was to deepen this coincidence and inspired by Jacques Gréber seize this opportunity to explore the relationship between garden art and town planning and revisit feats and influences in the city of Porto of the 1930s to the 60s, using Serralves as a privileged venue in which to reflect on and discuss architecture, garden art and town planning. This conference will certainly be of great interest to a wide range of professional figures engaged in city and garden design, as well as students and investigators. 12h10 “O movimento City Beautiful: Jacques Gréber em Filadélfia”/ “Building the City Beautiful: Jacques Gréber in Philadelphia”. David Brownlee, University of Pennsylvania, Philadelphia, USA 12h50 Debate/Discussion 11h10 “Fletcher Steele e os jardins modernistas franceses”/“Fletcher Steele and Modernist French Gardens”. Robin Karson, Library of American Landscape History, Amherst, MA, USA 11h50 “Jardins privados no Porto: da viragem do século XX ao Parque de Serralves”/“Private gardens in Porto: from the turn of the 20th century to Serralves Park”. Teresa Marques, Universidade do Porto, PRT 12h30 Debate/Discussion Moderação/Moderation: Teresa Andresen, Universidade do Porto, PRT Moderação/Moderation: João Almeida, Fundação de Serralves, Porto, PRT TARDE/AFTERNOON Jacques Gréber e Robert Auzelle Jacques Gréber and RObert Auzelle 14h45 “Robert Auzelle e Jacques Gréber: hipóteses em torno de um encontro”/“Robert Auzelle and Jacques Gréber: Conjectures on an encounter”. Fréderic Bertrand, École Nationale Supérieure d´Architecture de Paris - Belleville, FR 15h25 “Funcionalismo Orgânico – Robert Auzelle e o Plano Director da Cidade do Porto”/“Organic functionalism - Robert Auzelle and Porto City Master Plan”. Nuno Grande, Universidade de Coimbra e/and Universidade do Porto, PRT 16h00 Intervalo/Coffee break 16h15 Mesa redonda sobre os Planos do Porto/Round table about Porto Master Plans Moderação/Moderation: Manuel Fernandes de Sá, Universidade do Porto, PRT Convidados a anunciar/Participants do be announced TARDE/AFTERNOON 14h00 Visitas guiadas ao Porto de Gréber e Auzelle/Guided tours to the Porto of Gréber and Auzelle EXPOSIÇÃO/EXHIBITION PARQUE DE SERRALVES 1932 SERRALVES PARK 1932 Jacques Gréber PLANO DO PORTO 1962 PORTO CITY MASTER PLAN 1962 Robert Auzelle Hall do Auditório/Auditorium Hall PUBLICAÇÃO/PUBLICATION Exposição e Actas da Conferência Exhibition and Conference Proceedings E-MAIL 11h30 “Jacques Gréber e o plano de 1950 para a região da capital nacional do Canadá”/ “Jacques Gréber and Canada’s 1950 Plan for the National Capital Region”. David Gordon, Queen’s University, Kingston, ON, CAN 10h50 Intervalo/Coffee break Estes dados e outros anteriormente cedidos à Fundação de Serralves serão inseridos num ficheiro automatizado para realização de acções de marketing/This data and other data that has previously been ceded to the Serralves Foundation will be inserted into an automatic file for marketing purposes. O preenchimento dos dados é facultativo. Ao abrigo do artigo 10º da Lei nº 67/98 é garantido o direito de informação ao titular. Caso o titular pretenda ter acesso directo aos seus dados ou deseje que os mesmos sejam rectificados, alterados ou eliminados, por favor dirija-se por escrito à Fundação de Serralves, Rua D. João de Castro 210, 4150-417 Porto. Os dados poderão ser transmitidos a outras instituições culturais, sediadas em Portugal ou no estrangeiro, para realização de acções de marketing. Ao abrigo do artigo 12º da citada lei, caso deseje opor-se a tal cedência, por favor assinale com uma cruz/Filling in this data is optional. Under the terms of article 10 of Law no. 67/98 the data holder is guaranteed the right of information to his data. If the data holder requires direct access to his data or would like it to be rectified, altered or eliminated, please submit a written request to this effect to the Serralves Foundation, Rua D. João de Castro 210, 4150-417 Oporto. The data may be transmitted to other cultural institutions, based in Portugal or abroad, in order to carry out marketing initiatives. Under the terms of article 12 of the aforementioned law, if you do not want your data to be assigned in this manner, please mark this box with an “X”. Jacques Gréber, who graduated as an architect from the École de Beaux Arts de Paris in 1909, worked for much of his career on the American continent (USA and Canada) in town planning and garden design but also in Europe, mainly France. His park and garden projects to a certain extent mark the end of the great properties/estates of the American industrialists inspired by the French classical garden in the style of André Le Nôtre. His intervention in Serralves, which dates from 1932, may be considered as a final example. In 1937, Gréber was the head architect of Paris International Exposition. 11h10 Intervalo/Coffee break 10h10 “Jacques Gréber e as grandes Quintas de Recreio americanas”/“Jacques Gréber and the American Country Place”. Marc Treib, University of California, Berkeley, USA PROFISSãO/Professionamigo nº/FRIEND NO. Serralves Foundation decided to organise a conference on Jacques Gréber (1882-1962), the French planner and architect, responsible for designing Serralves Park. We know that Casa de Serralves is the product of many authors and also where the interventions of its owner, Carlos Alberto Cabral, 2nd count of Vizela (1895-1968) and of the architect José Marques da Silva (1869-1962) are very much in evidence. 10h30 “Jacques Gréber: arquitecto, urbanista e criador de jardins”/“Jacques Gréber: architect, town planner and garden designer”. André Lortie, École d´Architecture de Normandie, FR TLM/MOBILE Esta conferência interessará por certo a um leque diverso de profissionais empenhados no desenho das cidades e dos jardins assim como a alunos e investigadores. 10h10 Apresentação da Conferência/Conference presentation: Teresa Andresen, Universidade do Porto, PRT e/and Manuel Fernandes de Sá, Universidade do Porto, PRT 09h30 “As peripécias da arquitectura no processo de construção da Casa de Serralves (1927-1941)”/ “An architectural journey to build Casa de Serralves (1927-1941)”. André Tavares, Dafne Editora/Publishing, PRT TLF/ PHONE Jacques Gréber foi professor de Robert Auzelle (1913-1983), figura incontornável da cidade do Porto, uma vez que foi o autor do Plano da cidade de 1962. Entendeu-se nesta conferência aprofundar esta coincidência e aproveitar o momento para em Serralves, um espaço privilegiado para a reflexão e debate sobre a arquitecturas, a arte dos jardins e o urbanismo, e inspirados por Jacques Gréber explorar a relação da arte dos jardins e do urbanismo e revisitar feitos e influências na cidade do Porto dos anos 30-60 do século passado. 10h00 Abertura: Conselho de Administração da Fundação de Serralves/ Welcoming session: Board of Directors of the Serralves Foundation cÓDIGO pOSTAL/pOSTcOdEpAíS/COUNTRY Jacques Gréber, arquitecto formado pela École de Beaux Arts de Paris, em 1909, exerceu parte significativa da sua carreira no continente americano (EUA e Canadá) no âmbito do urbanismo e do projecto de jardins mas também na Europa, sobretudo em França. Os seus projectos de parques e jardins marcam de certa forma o culminar dos jardins das grandes propriedades/quintas dos industriais americanos inspirados pelo grande jardim clássico francês à maneira de André Le Nôtre. A sua intervenção em Serralves, datada de 1932, pode ser considerada um exemplo último. Em 1937, Gréber foi o arquitecto chefe da Exposição Internacional de Paris. 09h30 Recepção/Registration MORADA/ADDRESS Entendeu a Fundação de Serralves promover uma conferência sobre a figura de Jacques Gréber (1882-1962), o arquitecto e urbanista francês, autor do Parque de Serralves. Sabemos como a Casa de Serralves é o resultado de muitas autorias onde pontuam sempre as figuras do seu proprietário, Carlos Alberto Cabral 2º Conde de Vizela (1895-1968) e do arquitecto José Marques da Silva (1869-1962). Vida e obra de Jacques Gréber Life and Work of Jacques Gréber 04 NOV (Sex/Fri) MANHÃ/MORNING Jacques Gréber e o projecto de jardins no seu tempo Jacques Gréber and garden design in his time DATA DE NASCIMENTO/bIRTH DATE Auditório/AUDITORIUM 03 NOV (Qui/Thu) MANHÃ/MORNING NOME/nAME URBANISTA E ARQUITECTO DE JARDINS URBANIST AND GARDEN DESIGNER 03-04 NOV 2011 JACQUES GRÉBER URBANISTA E ARQUITECTO DE JARDINS JACQUES GRÉBER URBANIST AND GARDEN DESIGNER 03 - 04 NOV 2011 JACQUES GRÉBER PROGRAMA/PROGRAMME FICHA DE INSCRIÇÃO/REGISTRATION SHEET CONFERÊNCIA/CONFERENCE