Circuito pedonal
Cultural em Avelal
Pretende-mos através deste circuito, dar a conhecer todo
o património e pontos de interesse existente em Avelal
A Freguesia do Avelal situa-se no centro do concelho entre o rio
Vouga e o rio Côja. Tem uma área de 6.81 km2 e dista aproximadamente 6km da sede do concelho, com 529 habitantes (censos
2011) e é também a freguesia mais nova do concelho. Existem
muitos caminhos antigos e é uma zona essencialmente rural, onde
as principais actividades económicas são a agricultura, os serviços
e a pequena indústria.
Tem como património cultural e edificada a capela de Santa Eufémia, o Santuário do Senhor da Agonia e o forno comunitário,
recentemente restaurado.
Avelal, de Avelanal, terra de avelãs, fruto que muito bem se dá
nestas terras do Sátão, onde também há a Avelosa. Inicialmente
era uma localidade da freguesia de Santa Maria do Sátão ,e assim
se conservou desde o século XII até ao século XVI, em que, dividindo-se a freguesia do Sátão, o Avelal ficou a pertencer à de Mioma. Há questão de um século, foi desanexada da de Mioma e
integrada na de Decermilo, muito próxima e mesmo à vista, da qual
se desligou há relativamente alguns anos.
We aim through this circuit, to disclose all assets and points of
interest exists in Avelal
The Town of Avelal is situated in the center of the county between
the river and the river Vouga Côja. It has an area of 6.81 km2 and
is distant about 6km from town with 529 inhabitants (2011 census)
and is the newest parish in the county. There are many ways old
and is a mainly rural area, where the main economic activities are
agriculture, services and small industry.
Its cultural heritage and built the chapel of Santa Eufemia, the
Sanctuary of Our Lord's Agony and the community oven, recently
restored.
Avelal of Avelanal, ground hazelnuts, fruit that is done very well in
these lands Sátão where there is also the Avelosa. Initially it was a
town in the parish of St. Mary of Sátão, and thus saved from the
twelfth century until the sixteenth century, in which, dividing the
parish of Sátão the Avelal was to belong to the fibroid. There is a
question of the century, was detached from the myoma and integrated in the Decermilo, very close and even on demand, from which it
hung there for some years.
1- Busto e foto do Comendador Elísio
Ferreira Afonso
Não podemos falar de Avelal sem que não tenhamos de falar do
Comendador Elísio Ferreira Afonso
Nascido no Avelal no dia 19 de Agosto de 1889, órfão de pai muito
cedo, embarcou ainda jovem para o Rio de Janeiro, onde, mercê de
seu trabalho, economia e sacrifício, ganhou enorme fortuna que fez
dele um magnate na capital dos Estados Unidos do Brasil. E então,
em vez de se entregar ao fausto e aos vícios a que a riqueza muitas
vezes convida, Elísio Ferreira Afonso pensou de outra maneira. Não
se vangloriou de ser um homem rico e importante, mas antes, ajudar
lá no Rio de Janeiro todas as instituições ligadas aos portugueses
seus patrícios, mormente as de carácter assistencial, e logo que
pudesse, voltar à terra onde nasceu, o Avelal, para fazer dela a sua
princesa e herdeira de tudo quanto viesse a possuir no Brasil ou em
Portugal. E assim foi. Chegado ao Avelal, mandou construir um belo
palacete, cheio de sol, onde hoje funciona o Lar da Terceira Idade. A
seguir, a escola primária e a respectiva cantina, que simultaneamente
dotou. Veio depois a igreja e a residência paroquial. E no mesmo
ritmo, o Hospital, onde hoje funciona o 2º lar da Terceira Idade, a
Estação dos Correios, o Posto da Guarda Nacional Republicana, um
bairro económico, a feira e as Festas do Avelal, o abastecimento de
água à povoação, a electrificação do Avelal e Decermilo, e até o campo santo, onde ele quis ser sepultado no meio dos seus conterrâneos
e amigos. Antes de morrer, instituiu, ajudado por diversas entidades, a
“Fundação Elísio Ferreira Afonso”, com relevante actividade no Avelal
e em todo o concelho do Sátão, sendo disso a última manifestação.
Foi homenageado em 29 de Outubro de 1950 com a Ordem de Benemerência.
Faleceu em 11 de Outubro de 1968.
We can not speak of without Avelal not have to talk about
Commander Afonso Ferreira Elísio
Born in Avelal on August 19, 1889, an orphan very early, still young
embarked for Rio de Janeiro, where, thanks to his work, saving and
sacrifice, gained enormous wealth made him a magnate in the U.S.
capital Brazil. And then, instead of surrendering to the luxury and the
vices that wealth often calls Elysium Afonso Ferreira thought otherwise.
Do not boasted of being a rich and important man, but rather help there
in Rio de Janeiro all institutions linked to the Portuguese his countrymen, especially those relating to health care, and soon he could go
back to the birthplace, the Avelal to make her his princess and heir to
all that would have in Brazil or Portugal. And so it went. Arriving at Avelal, built a beautiful mansion, full of sun, where today the home of the
Third Age. Then the school and its cafeteria, which simultaneously
endowed. Then came the church and rectory. And at the same pace,
the Hospital, where today the 2nd home of the Third Age, the Post
Office, the office of the National Guard, a neighborhood economic, the
fair and the Festival of Avelal, the water supply to the village, electrification and Avelal Decermilo, and even the holy ground, where he wanted
to be buried among his countrymen and friends. Before dying, instituted, aided by several entities, the "Elysium Foundation Afonso
Ferreira," Avelal with relevant activities in and around the county Sátão,
this being the latest manifestation.
He was honored on 29 October 1950 with the Order of merit.
He died on 11 October 1968.
2 - Fonte e lavadouro “Chafurdos”
3 e 4 - Sepulturas Infantis e Adultas escavadas na
rocha
Da idade média chega-nos o tipo de monumento arqueológico que se
encontra mais disseminado são as sepulturas escavadas na rocha, tratando-se mesmo do monumento arqueológico mais frequente no Avelal
assim como em todo o concelho, com um número de estruturas bastante
significativo, correspondentes a diferentes séculos.
São estruturas de extraordinária importância para compreendermos esta
época, pois à falta de documentação, assumem-se como um elemento
fundamental de estudo e uma demonstração cabal da ocupação do território. São determinantes para se entender como estas populações “viviam”
a morte, muito embora não se encontrem vestígios no seu interior, uma
vez que no momento em que eram enterrados, os corpos não transportavam consigo qualquer objecto, sendo unicamente embrulhados num sudário, no entanto mesmo com estes constrangimentos há que ter a noção
que são um campo importante de valorização patrimonial.
Em algumas sepulturas é possível encontrar uma pequena lagareta, tal
como acontece no Eiró. Este pequeno recipiente servia para a colocação
da água, que tinha como função proceder a uma lavagem do corpo antes
se fazer o enterramento. Todavia, devido à sua pequena dimensão, seria
um acto meramente simbólico, uma espécie de banho ritual.
5 - Lagar dos Mouros
No Avelal existe um
lagar, que foi construído pelos Mouros. Localiza-se no
Eirô. Era utilizado
para fazer o vinho.
Neste momento não
é utilizado para
esse fim, visto existirem novos mecanismos. Encontrase em muito bom
estado de conservação.
In Avelal there is a mill, which was built by the Moors. Located in the village square. Was used to make wine. It is currently not used for this purpose, as there are new mechanisms. It is in very good condition.
6-Forno Comunitário
O forno comunitário era um lugar importantíssimo na dinâmica da
aldeia, que servia também de ponto de encontro, de convívio e
onde a maior parte da população antiga vai buscar as suas raízes
recentes e algumas histórias de ostentação, fermentadas com alguma mendicidade. Hoje em dia já não é muito utilizado, mas há ainda
quem o utilize em alturas de festas, para fazer bolos.
The community oven was an important place in the dynamics of the
village, which also served as a meeting point of living and where
most of the population will get old roots and a few recent stories of
ostentation, fermented with some begging. Nowadays it is not widely
used, but there are still those who use it in times of feasts, to make
cakes
7 - Casas recuperadas
Este tipo de estrutura situa-se, normalmente, em locais destacados na
paisagem e próximo de caminhos vicinais, frequentemente num grande
aglomerado rochoso, permitindo e proporcionando o contacto visual a
alguma distância. A proximidade a caminhos vicinais era mesmo um critério para a localização e orientação das campas, com o claro objectivo de
que quem ali passasse se lembrasse de quem se encontrava ali enterrado.
Casas recuperadas
em Avelal consequentes ao projecto
repovoamento do
Concelho de Sátão.
The average age comes the type of archaeological monument that is more
widespread are the graves excavated in the rock, as it is even more common in archaeological monument Avelal well as throughout the county,
with a very significant number of structures, corresponding at different
ages.
Structures are extremely important to understand this season because of a
lack of documentation, assumed as a fundamental element of the study
and a clear demonstration of the occupation of territory. Are crucial to
understand how these populations "living" death, although are not traces
therein, since at the time were buried, the bodies can not carrying any
object, and wrapped in a shroud alone, however even with these constraints is that I know it is an important field of asset appreciation.
In some grave is possible to find a small lagareta, such as in Eiró. This
small container served to place the water, which had the function to make
a body wash to do before burial. However, due to their small size, it would
be a purely symbolic kind of a ritual bath.
This type of structure is located, usually in prominent places in the landscape and around local roads, often crowded into a large rock, allowing and
providing visual contact at a distance. The proximity to local roads was
even a criterion for the location and orientation of the graves, with the clear
aim that those who pass here to remember who was there buried.
Houses Avelal recovered
in subsequent repopulation of the draft County
Sátão.
Festa 4 dezembro Festa Stª. Bárbara
Festa 16 de set Festa Stª. Eufemia
8 - Janela trabalhada
— Rua da Figueira
9 - Capela de Stª Eufémia
10 - Santuário Sr. da Agonia
Segundo a tradição popular esta é tão antiga que se perde na bruma dos tempos. Talvez remonte aos tempos do terrível guerreiro mouro
Almansor de Córdova, que por volta do ano 1000 da nossa era por cá passou, matando e destruindo de tal maneira que alguns julgaram ser o
fim do mundo. O mouro passou. Alguns anos depois morreu marginalizado em Córdova.
A paisagem reabriu-se ao sol de Deus e os lugares que foram testemunhas dessas horas tão difíceis começaram a fluir, até hoje não mais
pararam. É realmente aquele monte e aquele enorme penedo, é merecedor de admiração e respeito.
E por cima e atrás da gruta onde está a imagem de Nosso Senhor d'Agonia as vistas alargam-se em todos os sentidos, até ultrapassam a
serra da lapa, do Pisco, do Montemura e da Estrela, sobressaindo o panorama sobre Ferreira de Aves e o Rio Vouga em baixo mesmo aos
pés.
Lenda de Nosso Senhor d'Agonia
Vindo um cavaleiro fugindo de uns ladrões, correndo por vales e penedias, quando o cavaleiro ia para cair num precipicio disse: Nosso senhor
da Agonia, valei-me: Nesse mesmo momento o cavalo parou e o cavaleiro olhou para o lado e viu o Senhor da Agonia debaixo de um penedo.
No lugar em que o cavalo parou, ficaram as marcas das ferraduras nos penedos. Passados alguns dias, o Bispo de Viseu soube do ocorrido e
foram buscar o Senhor do Agonia para a Sé de Viseu. Mas, no dia seguinte, o Senhor da Agonia estava de novo debaixo do Penedo, no Avelal. O bispado decidiu então ir buscar o Senhor da Agonia, em procissão, e assim ficou na Sé, em Viseu. E no Avelal, ficou um mais pequeno,
crucificado.
Mandada edificar pelo Comendador
Elísio Ferreira Afonso
11 - Igreja Matriz de Avelal
According to popular tradition that is so old that gets lost in the mists of time. May go back to the terrible times of Almansor Cordoba Moorish
warrior, that by the year 1000 of our era has passed through here, killing and destroying such a way that some thought be the end of the world.
The Moor went. Some years later he died in Cordoba marginalized.
The landscape has reopened in the sun of God and the places that these witnesses were so difficult hours began to flow, until today have not
stopped. It really is that hill and that huge boulder, is worthy of admiration and respect.
And over and above the grotto where the statue of Our Lord d'Agony views extend in all directions, up the hills beyond the footwall of Pisco, the
Montemura and Star, towering over the panorama Ferreira de Aves Vouga River and down at the foot.
Legend of Lord d'Agony
Come a knight fleeing thieves, running through valleys and cliffs, when the rider to fall off a cliff would say: Our Lord's Agony valei me: At that
same moment the horse stopped and the rider looked around and saw the Lord of agony beneath a boulder. In the place where the horse stopped, were the marks of horseshoes on the rocks. After a few days, the Bishop of Viseu knew what happened and were seeking the Lord's
agony to the see of Viseu. But the next day, the Lord of Agony was new under the Penedo, in Avelal. The bishop then decided to seek the
Lord's Agony in procession, and so was the Cathedral in Viseu. And Avelal, was a smaller, crucified.
Circuito pedonal cultural de Avelal
Download

Folheto Circuito Pedonal Cultural em Avelal