RONALDO MARTINS
[email protected] 
http://www.ronaldomartins.pro.br/cv 
+55 11 3333 0631 
Av. São João, 1333 Apto. 223 – 01035-100 – São Paulo – SP – BRAZIL 
PRESENTATION
I have been dealing with Natural Language Processing (NLP) since 1995, when I joined NILC), the most important and active Brazilian
group in NLP, where I led several different projects, including ReGra (a Brazilian Portuguese Proofing Tools Kit, licensed to the Microsoft
Corporation) and UNL (an interlingua-based machine translation project supported by the United Nations University). I’m currently a
lecturer in the post-graduate program of Linguistics at the University of Vale do Sapucai, in Brazil, and the language resources manager of
the UNDL Foundation, in Geneva, Switzerland. I have also worked as a freelancer for several organizations (Lionbridge, Appen Buttler Hill,
Nuance).
EDUCATION
PhD in Linguistics (2004) – Formal Semantics (Machine Translation)
at the Institute of Language Studies (IEL) of the State University of Campinas (Unicamp), in Campinas, Brazil
MSc in Linguistics (1997) - Psycholinguistics
at the Institute of Language Studies (IEL) of the State University of Campinas (Unicamp), in Campinas, Brazil
BA in Language Studies (1994) - Portuguese and Latin
at the Institute of Language and Human Sciences of the Federal University of Juiz de Fora (UFJF), in Juiz de Fora, Brazil
R&D EXPERIENCE
Crowdsourcing
Manager and inventor of the UNLarium (www.unlweb.net/unlarium), a crowdsourcing environment for the development of
language resources for the project UNL, comprising more than 10 million entries and more than 30 languages. At the
UNDL Foundation, in Switzerland. Since 2009.
Language specialist (freelancer) at the UHRS environment. At Appen Buttler Hill. Since 2012.
Natural language analysis and generation
Designer and tester of IAN, EUGENE, SEAN, NORMA, EDGES and KEYS (NLP engines available in the UNLdev, at
www.unlweb.net). At the UNDL Foundation, in Switzerland. Since 2009.
Project manager of the projects Curupira (parsing) and HERMETO (semantic analysis). At NILC, in Brazil. Since 1995.
Machine Translation, knowledge representation and information retrieval
Project Manager of the project UNL (www.unlweb.net), for the development of a knowledge representation language
and the corresponding resources. At the UNDL Foundation, in Switzerland, since 2009; and NILC, in Brazil, since 1997.
Machine learning, corpus processing and annotation
Project Manager of the project LACE (www.undlfoundation.org/lace), funded by the Wilsdorf Foundation, for extracting
language resources from comparable (non-parallel) corpora. At the CADMOS Consortium (University of Geneva,
University of Lausanne and EPFL), in Switzerland. Since 2011.
Grammar and style checking
Project Manager of the project ReGra (www.nilc.icmc.usp.br/nilc/projects/regra.htm), funded by USP, FAPESP, FINEP,
TECHNOSOFTWARE, ITAUTEC-PHILCO, for the development of a Brazilian Portuguese grammar checker, currently
licensed to the Microsoft Corporation. At NILC, in Brazil, from 1995 to 2003.
Language specialist (freelancer) in the project CSS (funded by Microsoft), for the development of a context-sensitive
spelling checker. At Lionbridge. 2011-2012.
Speech processing and prosody annotation
Language specialist (freelancer) in the project TellMe (funded by Microsoft), for the development of the language
resources for speech processing of Brazilian Portuguese. At Lionbridge. 2012
Language specialist (freelancer) responsible for the phonetic transcription of a corpus of proper nouns for the
development of a Brazilian Portuguese TTS system. At Nuance. In 2000.
TEACHING & TRAINING EXPERIENCE
Linguistics
 Professor of Linguistics at University of Vale do Sapucaí (www.univas.edu.br), in Pouso Alegre, Minas Gerais, Brazil, since
2000;
 Assistant Professor of Linguistics at Mackenzie University (www.mackenzie.br), in São Paulo, Brazil, from 2002 to 2008;
 Assistant Professor of Linguistics at São Francisco University (www.saofrancisco.edu.br), in Itatiba, São Paulo, Brazil, from
1996 to 2002;
 Invited Lecturer on Lexicology at Padre Anchieta College (www.anchieta.br), in Jundiaí, São Paulo, Brazil, in 2000;
Other
 Head of Language Department at Mackenzie University (www.mackenzie.br), in São Paulo, Brazil, from 2007 to 2008;
 Special Advisor on Education at University of Vale do Sapucaí (www.univas.edu.br), in Pouso Alegre, Minas Gerais, Brazil,
from 2000 to 2005;
 Head of Language Department at São Francisco University (www.saofrancisco.edu.br), in Itatiba, São Paulo, Brazil, from
1998 to 2000;
PUBLICATIONS (in English)1
Machine Translation
 Martins, R. T. Le Petit Prince in UNL.. In. International Conference on Language Resources and Evaluation LREC 2012,
Istanbul, 2012.
 Martins, R. T. Knowledge Vertices in XUNL. In. Conference on Intelligent Text Processing and Computational Linguistics
CICLING 2012, Delhi, 2012.
 Martins, R. T. ; Nunes, M. G. V. On the aboutness of UNL. Research In Computing Science, Mexico, v. 12, p. 51-63,
2005.
 Nunes, M.G.V.; Martins, R.T.; Rino, L.H.M.; Oliveira Jr., O.N.; The use of the Universal Networking Language for devising
an automatic sentence generator for Brazilian Portuguese. Cadernos de Computação, 2(2), p.73-97, ICMC-USP
download zip file.
 Martins, R.T.; Rino, L.H.M.; Nunes. M.G.V.; Oliveira Jr., O.N. The UNL distinctive features: evidences through a NL-UNL
encoding task. The First International Workshop on UNL, other Interlinguas and their Applications. LREC 2002. Las
Palmas, Canary Islands, Spain. 29-31 May 2002. p.08-13..download zip file
 Martins, R.T.; Rino, L.H.M.; Nunes, M.G.V.; Montilha, G.; Oliveira Jr., O.N. An interlingua aiming at communication on
the Web: How language-independent can it be? Workshop on Applied Interlinguas: Practical Applications of Interlingual
Approaches to NLP (Pre-Conference Workshop in conjunction with ANLP-NAACL2000). Sunday, April 30, 2000. Seattle,
Washington, USA. download zip file
 Martins, R.T.; Rino, L.H.M.; Oliveira Jr., O.N; Hasegawa, R.; Nunes, M.G.V., Specification of the UNL-Portuguese
enconverter-deconverter prototype. Relatórios Técnicos do ICMC-USP, 63 (NILC-TR-97-1). Outubro, 1997, 10p.
download zip file
Grammar & Style Checking
 Martins, R.T.; Hasegawa, R.; Nunes, M.G.V.; Montilha, G.; Oliveira Jr., O.N.; Linguistic issues in the development of
ReGra: a Grammar Checker for Brazilian Portuguese. Natural Language Engineering, Volume 4 (Part 4 December
1998): p287-307; Cambridge University Press. download zip file.
Natural Language Analysis and Parsing
 Martins, R. T. ; Hasegawa, R; Nunes, M. G. V. CURUPIRA: A Functional Parser for Brazilian Portuguese. In:
Computational Processing of the Portuguese Language. 6th International Workshop, PROPOR, 2003, Faro, Portugal.
Lecture Notes on Artifical Intelligence, 2003. v. 2721. p. 179-183.
 Martins, R. T. ; Hasegawa, R.; Nunes, M. G. V. HERMETO: A Natural Language Analysis Environment. In: TILWorkshop em Tecnologia da Informação e da Linguagem Humana, 2004, Salvador. Anais do SBC 2004, 2004. v. 1. p.
1-10.
 Martins, R.T. et alii. Can the syntactic realization be detached from the syntactic analisys during the production of
natural language sentences? III Encontro para o Processamento Computacional da Lingua Portuguesa Escrita e Falada.
PUCRS, Porto Alegre, Brasil, November 3 and 4, 1998. download zip file.
Lexicon
 Greghi, J. G.; Martins, R. T.; Nunes, M. G. V. Diadorim: a Lexical database for Brazilian Portuguese In. International
Cconference on Language Resources and Evaluation LREC 2002, Las Palmas de Gran Canaria Proceedings of the Third
International Conference on language Resources and Evaluation, Manuel G. Rodríguez and Carmem P. S. Araujo (Eds.),
2002, v. iV, n. , p. 1346-1350.
1
For the complete list of publications, including texts in Portuguese, please refer to http://lattes.cnpq.br/1319318974098247.
Download

RONALDO MARTINS