Portuguese Syntax 5 Subjunctives and Infinitives 1. Morphology subjunctive and infinitive both inherited from Latin • subjunctive extended morphologically (future subjunctive) but restricted syntactically • infinitive extended morphologically and syntactically: personal infinitive; infinitive as principal nominal form of the verb (cp Latin gerund, gerundive, participles) 2. Mood / Modo (conjuntivo, infinitivo) a) labels for verb forms (like tense labels) indicativo-imperativo-conjuntivo-infinitivo-condicional (but cf. Cunha & Cintra - infinitivo = "forma nominal do verbo"). b) modality - "the speaker's committment with respect to the factual status of what he is saying" (Lyons). e.g. interrogative (question), volitive (wish), jussive (command), optative (hope), dubitative (doubt) etc. modality is expressed by a) auxiliary and semi-auxiliary verbs (poder, dever, querer, haver de) b) semantic content of main verbs (perguntar, mandar, esperar, crer, duvidar, estranhar-se) and predicative adjectives (possível, provável) c) adverbs (talvez, possivelmente) d) verb form (indicative-imperative-subjunctive) 3. Syntactic structures Subjunctives and infinitives are found in specific types of complementation structures: • infinitives have no overt complementiser and are dependent on a higher sentence or auxiliary verb for whatever person-number, tense-aspect values (if any) they have ; • subjunctives require complementisers. VP V CP Spec Comp' Comp IP Spec I' I VP V’ esperamos esperamos que faça fazer NP 4. Subjunctive (EP conjuntivo BP subjuntivo) Traditional problem: "what is the meaning of the subjunctive?" i.e. (i) Does the subjunctive have any meaning? (how do we define the meaning of a verb form?). (ii) If so, what is it (does it have one constant/basic meaning)? Established functional/structural definition: "meaning implies choice", any form exclusively required by rule is a servitude grammatical and thus redundant (meaningless in the sense of not responsible for conveying meaning, even if it is strongly associated with the meanings expressed in the contexts in which it occurs). The meaningfulness of the subjunctive thus depends on the posssibility of contrasts between subjunctive and indicative. These are much fewer in Romance than in Latin, where the subjunctive was used as the main verb of conditional constructions, in modalised questions quid facerem? = que faria eu?, and in indirect questions, as well as in purpose and result clauses (but not temporal clauses) introduced by ut. This situation is partly continued in Old Portuguese, where phrases such as quis Deus que, prougue a Deus que are more widely used in narrative: Quis Deus que acharon o menino vivo Quis a piedade de Deus que se mostrasse a) Subjunctive vs indicative in main clauses imperative faça, não faças vs. indicative optative/volitive oxalá; (que) venha cedo, quem soubesse potential Talvez... Note that in every case (except the imperative) there is some modal element preceding the subjunctive. b) Subjunctive excluding indicative in subordinate clauses i) volition quero que, mando que, desejo que ii) doubt não creio que iii) necessity/ é preciso/possível/necessário que probability/improbability.. iv) indefinite antecedents: não há ninguém que saiba; v) improbable and impossible conditions se tiver /tivesse /tivesse tido sorte caso vier vi) references to relative future tense: quando/enquanto/até que .. vii) idiomatic adverbial phrases: seja o que for ... quer chova, quer faça sol, saio. viii) concessives: embora / apesar de que ele tenha sorte, não aposto nele ix) prepositional complements: para que, sem que, a não ser que, daí que, como que x) subject clauses: não me importa que saibam c) Indicative-subjunctive contrasts in subordinate clauses: i) ambiguous modality creio que esta/esteja aqui of main verb digo que se vai/se vá embora ii) ambiguous modality of conjunctions: result vs. intention de maneira que iii) specificity a senhora que tem casa uma senhora que tem casa a senhora que tiver casa uma senhora que tenha casa Analysis: subjunctive is usually selected by concord with the modality of its governor (main clause, complementiser). Main clause subjunctives could be analysed as subordinate clauses dependent on an abstract (unrealised) main verb or modal complementiser. The subjunctive has modal connotations consistent with its appearance in such contexts. It has been labelled the mood of "non-assertion", of "subjective reservation", of hypothesis or possibility. It is doubtful whether one formulation can in fact cover all its uses. 5. The future subjunctive Is the Future Subjunctive a subjunctive? Its origin is in the Latin Future Perfect (which is why verbs with irregular perfect stems (fazer - fizeram) have the same irregularity in the Future Subjunctive (fizerem). It is restricted to subordinate clauses, but the determining context is temporal rather than modal. The choice of Present vs. Future Subjunctive is determined partly by time reference of governing conjunction fut subj. = quando, se, depois que, enquanto: predicted events simultaneous with or preceding future events referred to in a main clause. (In conforme, como, the relationship is logical rather than temporal.) pres subj. = antes que, até que, (enquanto não): possible events subsequent to (or terminating) the future events referred to in the main clause Conjunctions ambiguous in this respect (logo que, assim que, sempre que) allow both subjunctives. 6. The Personal Infinitive Once thought to derive historically from a Latin Imperfect Subjunctive reinterpreted as an infinitive (linked with the derivation of the regular past subjunctive from the Latin pluperfect subjunctive): Placuit nobis ut faceremos Prougue (que) nos fazermos... (vs prougue que fezessemos) More likely to be an independent development of the infinitive, used more and more as a nominal form of the verb, aided by the emergence of the future subjunctive (in regular verbs) analysable as infinitive + personal endings. Both forms are found in Portuguese from the earliest texts, so that there is no evidence for any intermediate stages. Picandon, por vós vos muito loardes non vo-lo catarán por cortesia nen por entrardes na tafularia nen por beverdes nen por pelejardes: e se vos esto contaren por prez nunca Nostro Senhor tan cortês fez como vós sodes, se o ben catardes. (Joan Soares Coelho) What is so unique about the personal infinitive? a) infinitive with specified subject (found in many languages) b) infinitive inflected for person/number (rare, and syntactically problematic) The infinitive as nominal form of the verb can replace subordinate and nominal clauses, neutralising contrasts of mood. The personal infinitive permits this to occur in a wider range of contexts than in other languages. Convoquei a reunião para falar (falarmos-falares-falarem) deste assunto Conversely, it creates redundancies where the subject of the infinitive is predictable or explicit. Obrigou os meninos a voltar(em) Será difícil eles aprovarem a proposta vs É-nos difícil aprovar(mos) a proposta BP is more restrictive than EP on range of contexts allowing personal infinitives as complements: Lamento os amigos terem recebido pouco dinheiro (EP, BP) Afirmo os deputados terem trabalhado pouco (EP, BP?) Desejava terem os deputados trabalhado mais (EP, BP??) Eles aprovarem a proposta será difícil (EP, BP*) (BP seems to require that the subject of the infinitive should be in the position of the object of the main clause verb.) Reading: B. Comrie and H. Holmback `The future subjunctive in Portuguese: a problem in Semantic theory', Lingua, 63, 1984, 213-253. H. Sten, L'emploi des temps en portugais moderne Copenhagen 1973 M.M. Azevedo O subjuntivo em português T. Maurer Jr. O infinito flexionado português 1968 (Part 2) H. Sten `L'infinito impessoal et l'infinito pessoal en portugais moderne', Boletim de Filologia, 13, 83-142, 201-256. A. Brakel, `Infinitives, subjects, word-order and case in Portuguese and Spanish', Hispania, 63, 1980, 85-91 K-K. Korner, `Infinito flexionado e classificação das línguas', in Herculano de Carvalho & Schmidt-Radefeld Estudos de Linguística Portuguesa 1984. (Advanced) E. Raposo 'Case Theory and Infl-to-Comp: the inflected infinitive in European Portuguese', Linguistic Inquiry, 18, 1987, 85-109 M. Painter 'The inflected infinitive in Brazilian Portuguese' Language Quarterly, 29, 1991, 146