Câmera de Vídeo Digital HD Manual de Instruções Consulte também: http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ HDR-CX220/CX220E/CX230/CX230E/CX280/CX280E/CX290/CX290E/ PJ220/PJ220E/PJ230/PJ230E 2013 Sony Corporation 010COV.indd 1 Impresso no Brasil 20/02/2013 13:28:31 HDR-CX220/CX220E/CX230/CX230E/CX280/CX280E/CX290/CX290E/ PJ220/PJ220E/PJ230/PJ230E 4-461-029-01(1) Leia isto primeiro Antes de utilizar o aparelho, leia este manual completamente e guarde-o para consultas futuras. ADVERTÊNCIA Para reduzir os riscos de incêndio ou de choque elétrico, 1) não exponha o aparelho à chuva ou à umidade. 2) não coloque objetos com líquidos, como vasos, sobre o aparelho. Não exponha as baterias a fontes de calor excessivo, como ao sol, fogo ou similares. Para evitar choque elétrico, não abra o gabinete. Procure um Serviço Autorizado Sony. Baterias Recarregáveis Se a bateria não for manuseada corretamente, ela poderá explodir, causar incêndio ou até mesmo queimaduras químicas. Para evitar estes acidentes, tome as seguintes precauções: Para prevenir risco de choque elétrico: NÃO ABRA O APARELHO. Em caso de avaria, consulte somente os técnicos qualificados pela Sony. Este símbolo tem o propósito de alertar o usuário sobre a presença de “tensões perigosas” não isoladas, dentro do gabinete do produto, as quais podem ter intensidade suficiente para constituir risco de choque elétrico para as pessoas. Este símbolo tem o propósito de alertar o usuário quanto à presença de instruções importantes de operação e manutenção (serviços) no Manual de Instruções que acompanha o aparelho. Descart ATENÇÃO Não desmonte, esmague ou exponha a bateria a qualquer choque ou impacto, como martelar, deixar cair ou pisar. Não provoque curto-circuito, nem deixe que objetos metálicos entrem em contato com os terminais da bateria. Não exponha a bateria a temperaturas elevadas, acima de 60 °C, como sob a luz solar direta ou no interior de um carro estacionado ao sol. Não incinere nem jogue no fogo. Carregue a bateria usando um carregador de bateria original Sony ou um dispositivo próprio para carregar a bateria. Mantenha a bateria fora do alcance de crianças pequenas. Mantenha a bateria seca. Substitua apenas por uma bateria do mesmo tipo ou equivalente recomendada pela Sony. Descarte as baterias usadas imediatamente conforme as instruções descritas em “Descarte de pilhas e baterias”. Substitua a bateria apenas por outra do tipo especificado. Caso contrário, poderão ocorrer incêndios ou choques elétricos. Baterias de Íon-Lítios Se a bateria não for manuseada corretamente, ela poderá explodir, causar incêndio ou até mesmo queimaduras químicas. Para evitar estes acidentes, tome as seguintes precauções, além daquelas citadas anteriormente em “Baterias Recarregáveis”. Não manuseie baterias de íon-lítio danificadas ou que estejam com vazamento. Substitua apenas por uma bateria do mesmo tipo ou equivalente recomendada pela Sony. 2 BRP_1_RTF_anki_new.indd 2 20/02/2013 13:28:16 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) De acor com est informa Confor substitu 257/99. Adapta modelo bateria Não uti bateria exempl Utilize próxim AC/car adaptad tomada caso de utilizaç Ainda q desligad rede elé enquan bateria elétrica * Nas pá simpli Nota so O cabo especifi com est utilizad elétrico Descarte de pilhas e baterias Nota sobre o produto De acordo com as baterias fornecidas com este aparelho, considerar as seguintes informações de descarte. Este aparelho destina-se ao uso doméstico e não profissional. ADVERTÊNCIA ausar Evite o uso prolongado do aparelho com volume alto (potência superior a 85 decibéis), pois isto poderá prejudicar a sua audição (Lei Federal n° 11.291/06). ateria artelar, e que m os levadas, eta ou sol. or de próprio rianças smo ony. mente do derão os. ausar Conforme Resolução Conama 401/08, em substituição às instruções da Resolução 257/99. Adaptador AC/carregador de bateria Não utilize o adaptador AC/carregador de bateria em espaços limitados como, por exemplo, entre uma parede e um móvel. Utilize uma tomada da rede elétrica próxima quando utilizar o adaptador AC/carregador de bateria. Desconecte o adaptador AC/carregador de bateria da tomada da rede elétrica imediatamente em caso de um mau funcionamento durante a utilização da câmera de vídeo. Ainda que a câmera de vídeo esteja desligada, a alimentação (corrente da rede elétrica) continuará sendo fornecida enquanto o adaptador AC/carregador de bateria estiver conectado à tomada da rede elétrica. * Nas páginas subsequentes, o nome deste item foi simplificado para “Adaptador CA”. Nota sobre o cabo de alimentação O cabo de alimentação foi projetado especificamente para ser utilizado apenas com esta câmera de vídeo e não deve ser utilizado em nenhum outro equipamento elétrico. ficadas Recomendações Importantes sobre o nível de volume Maximize o prazer de ouvir música com este aparelho lendo estas recomendações que ensinarão você a tirar o máximo proveito do aparelho quando reproduzir um som a um nível seguro. Um nível que permita que o som seja alto e claro, sem distorção e sem causar desconforto e, o mais importante, de uma forma que proteja a sua sensibilidade auditiva. Para estabelecer um nível seguro: Ajuste o controle de volume a um nível baixo. Aumente lentamente o som até poder ouvi-lo claro e confortavelmente, sem distorções. Uma vez estabelecido um nível de som confortável: Ajuste o controle de volume e deixe-o nesta posição. O minuto gasto para fazer este ajuste agora protegerá a sua audição no futuro. Usando sabiamente, o seu novo equipamento de som proporcionará a você uma vida toda de entretenimento e prazer. A Sony recomenda que você evite a exposição prolongada a ruídos muito altos. A seguir, incluímos uma tabela com os níveis de intensidade sonora em decibéis e os exemplos de situações correspondentes para a sua referência. smo ony. 3 BRP_1_RTF_anki_new.indd 3 ER_ENG 9-01(1) 20/02/2013 13:49:18 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) Nível de Decibéis Exemplos Notas sobre a gravação 30 Biblioteca silenciosa, sussurros leves. 40 Sala de estar, refrigerador, quarto longe do trânsito. 50 Trânsito leve, conversação normal, escritório silencioso. 60 Ar condicionado a uma distância de 6 m, máquina de costura. 70 Aspirador de pó, secador de cabelos, restaurante ruidoso. 80 Tráfego médio de cidade, coletor de lixo, alarme de despertador a uma distância de 60 cm. OS RUÍDOS ABAIXO PODEM SER PERIGOSOS EM CASO DE EXPOSIÇÃO CONSTANTE 90 Metrô, motocicleta, tráfego de caminhão, cortador de grama. 100 Caminhão de lixo, serra elétrica, furadeira pneumática. 120 Show de banda de rock em frente às caixas acústicas, trovão. 140 Tiro de arma de fogo, avião a jato. 180 Lançamento de foguete. Informação cedida pela Deafness Research Foundation, por cortesia. Sobre o ajuste de idioma As indicações da tela apresentadas no idioma local são utilizadas para ilustrar os procedimentos de operação. Se necessário, altere o idioma da tela antes de utilizar a câmera de vídeo. Selecione [Configuração] [ Configuraç. Gerais] [Language Setting] um idioma desejado. Antes de iniciar uma gravação, faça um teste da função de gravação para ter certeza de que a imagem e o som são gravados sem problemas. O conteúdo da gravação não poderá ser compensado, mesmo se a gravação ou a reprodução não for efetuada devido a um mau funcionamento da câmera de vídeo, da mídia de gravação, etc. Os sistemas de cores da TV diferem dependendo do país/região. Para visualizar suas gravações na TV, é necessário um aparelho de TV compatível com o formato do sinal da câmera de vídeo. Para obter detalhes sobre o formato do sinal, consulte a seção “Como utilizar este manual” (pág. 7). Programas de televisão, filmes, fitas de vídeo e outros materiais podem estar protegidos por direitos autorais. A gravação não autorizada desses materiais poderá infringir as leis de direitos autorais. Notas sobre utilização Para obter informações sobre o modelo da sua câmera de vídeo, consulte a página a seguir: Funções e equipamento págs. 7 e 8 Itens fornecidos pág. 8 Não faça nenhuma das ações a seguir. Caso alguma delas seja executada, a mídia de gravação poderá ser danificada e, talvez, não seja possível reproduzir as imagens gravadas ou elas poderão ser perdidas, ou poderão ocorrer outros problemas no funcionamento. ejetar o cartão de memória quando a luz de acesso (pág. 17) estiver acesa ou piscando remover a bateria ou adaptador AC/ carregador de bateria (para modelos com AC/ carregador de bateria) da câmera de vídeo, ou aplicar choque mecânico ou vibração à câmera quando a lâmpada POWER/CHG (carga) (pág. 14) estiver acesa ou piscando em verde, ou a luz de acesso (pág. 17) estiver acesa ou piscando. Quando a câmera de vídeo estiver conectada a outros dispositivos através da conexão USB e a energia da câmera de vídeo estiver ligada, não feche o painel LCD. Os dados da imagem que foram gravados poderão ser perdidos. 4 BRP_1_RTF_anki_new.indd 4 20/02/2013 13:28:17 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) Utilize regula Painel A tela altíssim 99,99 % uso efe frequê brilhan verde) norma de form Sobre as indi As ima para fi utiliza podem image fato, ap ilustra da tela melho Projet acessó prévio Neste model vídeo “mídia Neste qualid chama teste de que a lemas. Utilize a câmera de vídeo de acordo com as regulamentações locais. Painel LCD m mau mídia de zar parelho al da bre mo A tela LCD é fabricada com tecnologia de altíssima precisão, de forma que mais de 99,99 % dos pixels são operacionais para uso efetivo. Entretanto, poderão surgir com frequência pequenos pontos pretos e/ou brilhantes (de cor branca, vermelha, azul ou verde) na tela LCD. Esses pontos são resultados normais do processo de fabricação e não afetam de forma alguma a gravação. vídeo os por zada de Pontos pretos As ilustrações e as imagens das telas utilizadas neste manual são baseadas no HDR-PJ230E, exceto quando especificado de outra forma. Saiba mais sobre a câmera de vídeo (Guia do Usuário da “Handycam”) O Guia do Usuário da “Handycam” é um manual online. Consulte-o para instruções detalhadas sobre as diversas funções da câmera de vídeo. 1 Pontos brancos, vermelhos, azuis ou verdes aso não adas ou correr Sobre este manual, suas ilustrações e as indicações exibidas na tela uz de ndo om AC/ ídeo, ão à HG ando estiver ctada a USB e a a, não m que As imagens de exemplo utilizadas neste manual para fins de ilustração foram capturadas utilizando uma câmera digital e, portanto, podem ser exibidas de forma diferente das imagens e dos indicadores de tela que, de fato, aparecem em sua câmera de vídeo. E as ilustrações da câmera de vídeo e as indicações da tela são ampliadas ou simplificadas para melhor compreensão. Projeto e especificações da câmera de vídeo e acessórios estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Neste manual, a memória interna (para modelos com memória interna) da câmera de vídeo e o cartão de memória são chamados de “mídia de gravação”. Neste manual, o disco de DVD gravado com qualidade de imagem de alta definição (HD) é chamado de disco de gravação AVCHD. Acesse a página de suporte da Sony. http://esupport.sony.com/br/ 2 Procure o nome do modelo da sua câmera de vídeo dentro da página de suporte. Verifique o nome do modelo na parte de baixo de sua câmera de vídeo. 5 BRP_1_RTF_anki_new.indd 5 ER_ENG 9-01(1) 20/02/2013 13:28:17 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) Selecionando itens na tela LCD Mova o seletor múltiplo em direção a /// para selecionar o item desejado e pressione o centro do seletor para concluir a seleção. Nota O software “PlayMemories Home” e o “Guia de Ajuda do PlayMemories Home” podem ser baixados do site da Sony (pág. 27). Itens fornecidos Os números entre ( ) indicam a quantidade fornecida. Câmera de vídeo (1) Adaptador AC/carregador de bateria (1) Este item não é fornecido para os modelos HDR-CX220E/CX230/CX230E Cabo de alimentação (1) Este item não é fornecido para os modelos HDR-CX220E/CX230/CX230E Cabo HDMI (1) Cabo de suporte de conexão USB (1) O cabo de suporte de conexão USB foi projetado para uso somente com esta câmera de vídeo. Utilize este cabo quando o cabo USB embutido da câmera de vídeo for muito curto para a conexão. Cartão de memória (4GB) (1) Somente para HDR-CX220 Bateria recarregável NP-FV30 (1) “Manual de instruções” (Este manual) (1) 6 BRP_1_RTF_anki_new.indd 6 20/02/2013 13:28:17 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) Como utilizar este manual Neste manual, as diferenças nas especificações de cada modelo estão descritas em conjunto. Se você encontrar uma descrição “Modelos com...” como abaixo, confirme neste capítulo se ela se aplica à sua câmera de vídeo. (Modelos com projetor) (Modelos com o sistema de cores NTSC) Para confirmar o nome do modelo de sua câmera de vídeo Veja a parte de baixo da câmera de vídeo. Nome do modelo (HDR-XXX) Diferenças nas funções Nome do modelo HDR-CX220/ PJ220 HDR-CX220E/ PJ220E HDR-CX230/ PJ230 HDR-CX230E/ PJ230E HDR-CX280 Mídia de gravação Memória Cartão de interna + memória Cartão de memória Formato do sinal Conexão USB SteadyShot NTSC Entrada/Saída Eletrônico PAL Somente saída Eletrônico NTSC Entrada/Saída Eletrônico PAL Somente saída Eletrônico NTSC Entrada/Saída Óptico HDR-CX280E PAL Somente saída Óptico HDR-CX290 NTSC Entrada/Saída Óptico HDR-CX290E PAL Somente saída Óptico 7 BRP_2_How to read.indd 7 20/02/2013 13:28:43 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) Diferenças no equipamento As ilustrações utilizadas neste manual são baseadas em HDR-PJ230E. Nome do modelo HDR-CX220/CX220E/CX230/CX230E/CX280/ CX280E/CX290/CX290E HDR-PJ220/PJ220E/PJ230/PJ230E Projetor Diferenças nos itens fornecidos Nome do modelo HDR-CX220E/CX230/CX230E HDR-CX220/CX280/CX280E/CX290/ CX290E/PJ220/PJ220E/PJ230/PJ230E Adaptador CA Cabo de alimentação Nota Para os itens a seguir, as descrições são explicadas com o nome do modelo. Regulamento de segurança (pág. 2) Peças e controles (pág. 11) Listas de menus (pág. 34) Especificações (pág. 43) 8 BRP_2_How to read.indd 8 20/02/2013 13:28:43 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) Índice Índice Índice Leia isto primeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Saiba mais sobre a câmera de vídeo (Guia do Usuário da “Handycam”) . . . . . . . 5 Selecionando itens na tela LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Itens fornecidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Como utilizar este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Diferenças nas funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Diferenças no equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Diferenças nos itens fornecidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Peças e controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Procedimentos iniciais Carregar a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalar/remover a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carregar a bateria utilizando o adaptador CA (para modelos com adaptador CA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carregar a bateria utilizando seu computador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preparar a câmera de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alterar a mídia de gravação (para modelos com memória interna) . . . . . . . . . . Inserir um cartão de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gravação/Reprodução Gravação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilizando o zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproduzir imagens em uma TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Como utilizar o projetor embutido (para modelos com projetor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 13 14 14 16 16 16 17 19 20 21 23 24 Salvar filmes e fotos com um computador Reproduzir imagens em um computador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O que é possível fazer com o software “PlayMemories Home” (Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Software para Mac. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preparar um computador (Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verificar o sistema de computador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalar o software “PlayMemories Home” no computador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Iniciar o software “PlayMemories Home” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 26 26 27 27 27 29 9 TOC.indd 9 20/02/2013 13:28:58 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) Salvar imagens com um dispositivo de mídia externo Criar discos com qualidade de imagem de definição padrão (STD) com um gravador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Como salvar imagens em um dispositivo de mídia externo com qualidade de imagem de alta definição (HD) (para modelos com adaptador CA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Personalizar a câmera de vídeo Uso de menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Listas de menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Outros/Índice Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Exibição de autodiagnóstico/Indicadores de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Sobre o manuseio da câmera de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Indicadores de tela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Termo de garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Última capa 10 TOC.indd 10 20/02/2013 13:28:58 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) Peças e controles Os números entre ( ) são páginas de referência. Tela LCD (16) Se você girar o painel LCD em 180 graus, poderá fechá-lo com a tela LCD voltada para fora. Esse procedimento é conveniente durante as operações de reprodução. Seletor múltiplo (6) Botão (Ver Imagens) Alavanca do PROJECTOR FOCUS (24) Lente do projetor (24) HDR-CX220/CX220E/CX230/CX230E/ CX280/CX280E/CX290/CX290E Lente (lente Carl Zeiss) Chave LENS COVER Microfones embutidos HDR-PJ220/PJ220E/PJ230/PJ230E HDR-PJ220/PJ220E/PJ230/PJ230E Alto-falante Botão PROJECTOR (24) Conector HDMI OUT (23) 11 BRP_3_Parts and controls.indd 11 20/02/2013 13:29:15 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) Para prender a alça de mão Alavanca de zoom eletrônico (20) Botão PHOTO (19) Lâmpada POWER/CHG (carga) (14) Bateria (13) Botão START/STOP (19) Conector DC IN (14) Multi Terminal/Terminal Micro USB Suporta dispositivos compatíveis com micro USB. Alça de mão Cabo USB Embutido (14) Luz de acesso do cartão de memória (17) Enquanto a luz estiver acesa ou piscando, a câmera de vídeo estará lendo ou gravando dados. Receptáculo para tripé Fixe um tripé (não fornecido: o comprimento do parafuso deve ser inferior a 5,5 mm). Dependendo das especificações do tripé, a câmera de vídeo pode não ser posicionada na direção adequada. Entrada para cartão de memória (17) Alavanca de liberação BATT (bateria) (13) 12 BRP_3_Parts and controls.indd 12 20/02/2013 13:29:15 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) Procedimentos iniciais Carregar a bateria Para obter informações sobre o modelo da sua câmera de vídeo, consulte a página a seguir: Funções e equipamento págs. 7 e 8 Itens fornecidos pág. 8 Instalar/remover a bateria Feche a tela LCD e instale a bateria. Procedimentos iniciais Alinhe o sulco da câmera de vídeo com a saliência da bateria, deslizando-a, depois, para cima. Para remover a bateria, feche a tela LCD, deslize a alavanca de liberação BATT (bateria) e remova a bateria. Bateria 13 BRP_4_Charging the battery pack.indd 13 20/02/2013 13:29:32 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) Para ca (não fo Carregar a bateria utilizando o adaptador CA (para modelos com adaptador CA) Conecte o adaptador CA () e o cabo de alimentação () à câmera de vídeo e à tomada da rede elétrica. Você po utilizan utilizar forneci A lâmpada POWER/CHG (carga) acende-se na cor laranja. A lâmpada POWER/CHG (carga) se apaga quando a bateria está totalmente carregada. Plugue CC Para a tomada da rede elétrica Alinhe a marca do plugue CC com a do conector DC IN Nota No aju ([Econ Tempo Tempo (fornec Quando Quando Lâmpada POWER/ CHG (carga) Conector DC IN Os tem carrega em um * Os tem Carregar a bateria utilizando um computador Conecte a câmera de vídeo a um computador ligado utilizando o cabo USB embutido. A lâmpada POWER/CHG (carga) acende-se na cor laranja. A lâmpada POWER/CHG (carga) se apaga quando a bateria está totalmente carregada. Utilize o cabo de suporte de conexão USB quando o cabo USB embutido for muito curto para conexão. Cabo USB Embutido Para a tomada da rede elétrica 14 BRP_4_Charging the battery pack.indd 14 20/02/2013 13:29:32 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) Para carregar a bateria utilizando um carregador AC-UD10 USB/adaptador CA (não fornecido) Você pode carregar a bateria conectando o cabo USB embutido a uma tomada da rede elétrica utilizando um carregador AC-UD10 USB/adaptador CA (não fornecido). Você não poderá utilizar um dispositivo de alimentação portátil Sony CP-AH2R, CP-AL ou AC-UP100 (não fornecidos) para carregar a câmera de vídeo. Nota No ajuste de fábrica, a alimentação será desligada automaticamente para salvar a carga da bateria ([Econo. de energia] pág. 36) se você deixar sua câmera de vídeo sem operação por cerca de 2 minutos. ue CC Tempo de carregamento Tempo aproximado (em min) necessário para carregar por completo a bateria NP-FV30 (fornecida) totalmente descarregada. Procedimentos iniciais tomada elétrica Quando utilizar o adaptador CA (para modelos com adaptador CA): 115 min. Quando utilizar o computador conectado ao cabo USB embutido*: 150 min. C IN Os tempos de carregamento mostrados acima são medidos quando a câmera de vídeo é carregada a uma temperatura ambiente de 25 °C. Recomendamos o carregamento da bateria em uma faixa de temperatura de 10 ºC a 30 ºC. * Os tempos de carregamento são medidos sem o uso do cabo de suporte de conexão USB. mada étrica 15 BRP_4_Charging the battery pack.indd 15 ER_ENG 9-01(1) 20/02/2013 13:29:32 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) Ajustes Para obter informações sobre o modelo da sua câmera de vídeo, consulte a página a seguir: Funções e equipamento págs. 7 e 8 Itens fornecidos pág. 8 Preparar a câmera de vídeo 1 Abra a tela LCD da câmera de vídeo para ligar a alimentação. 2 Inser Abra a até ouv Para desligar a alimentação, feche a tela LCD. Selecione o idioma desejado, a área geográfica e a hora utilizando o seletor múltiplo. Para desligar o som de bipe Selecione [Desligado]. Para e levem [Configuração] [ Tipos d vídeo Configuraç. Gerais] [Alarme sonoro] Nota A data e a hora de gravação são registradas automaticamente na mídia de gravação. Elas não são exibidas durante a gravação. Porém, você pode verificá-las como [Código de Dados] durante a reprodução. Para exibi-las, selecione [Configuração] [ Config. Reprodução] [Código de Dados] [Data/Hora]. Alterar a mídia de gravação (para modelos com memória interna) No ajuste de fábrica, os filmes e as fotos são gravados na memória interna. Você pode alterar a mídia de gravação para um cartão de memória. [Configuração] [ Configurações Mídia] [Seleção de Mídia] Selecione a mídia desejada. 16 BRP_4_Charging the battery pack.indd 16 Notas Para a com su todos PC, et Confir errada danific Quand para fo 20/02/2013 13:29:33 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) “Memo “Memo “Memo Cartão Cartão Cartão A oper Inserir um cartão de memória uir: Abra a tampa e insira o cartão de memória até ouvir um clique. Luz de acesso Para ejetar o cartão de memória, pressione levemente o cartão de memória. Notas Para assegurar a operação estável do cartão de memória, recomenda-se formatar o cartão de memória com sua câmera de vídeo antes do primeiro uso (pág. 35). A formatação do cartão de memória apagará todos os dados nela armazenados, e os dados ficarão irrecuperáveis. Salve seus dados importantes em seu PC, etc. Confirme a direção do cartão de memória. Se você forçar a inserção do cartão de memória na direção errada, o cartão de memória, a entrada do cartão de memória ou os dados de imagem poderão ser danificados. Quando inserir ou ejetar o cartão de memória, tenha cuidado para que o cartão de memória não pule para fora e caia. Procedimentos iniciais Insira o cartão com o canto recortado na direção ilustrada. Tipos de cartões de memória que podem ser utilizados com a sua câmera de vídeo xibidas . Para s] lterar a a] Classe de velocidade SD “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) “Memory Stick PRO-HG Duo” “Memory Stick XC-HG Duo” Cartão de memória SD Cartão de memória SDHC Cartão de memória SDXC Capacidade (operação verificada) Denominação utilizada neste manual Até 32 GB “Memory Stick PRO Duo” — Até 64 GB Classe 4 ou mais rápido Até 64 GB Cartão SD A operação com todos os cartões de memória não é assegurada. 17 BRP_4_Charging the battery pack.indd 17 ER_ENG 9-01(1) 20/02/2013 13:29:33 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) Notas Um MultiMediaCard não pode ser utilizado com esta câmera de vídeo. Os filmes gravados com cartões de memória “Memory Stick XC-HG Duo” e SDXC não podem ser importados ou reproduzidos em computadores ou dispositivos AV que não aceitam o sistema de arquivos exFAT* ao conectar esses dispositivos à câmera de vídeo com o cabo USB. Confirme antes se o equipamento a ser conectado aceita o sistema exFAT. Se conectar um equipamento que não aceita o sistema exFAT e a tela de formatação aparecer, não execute a formatação. Se a fizer, todos os dados gravados serão perdidos. * O exFAT é um sistema de arquivos utilizado para os cartões de memória “Memory Stick XC-HG Duo” e SDXC. 18 BRP_4_Charging the battery pack.indd 18 20/02/2013 13:29:33 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) Gravação/Reprodução Gravação Para obter informações sobre o modelo da sua câmera de vídeo, consulte a página a seguir: Funções e equipamento págs. 7 e 8 Itens fornecidos pág. 8 Abre a tampa da lente. 2 Abra a tela LCD e selecione [MODE] o modo de captura desejado. Gravação/Reprodução 1 Filme: Foto: 3 Filme: Pressione START/STOP. É possível gravar fotos durante a gravação de filmes pressionando PHOTO (Gravação dual). Foto: Pressione PHOTO. Para exibir itens na tela LCD Os itens exibidos na tela LCD desaparecerão se você não operar a câmera de vídeo durante alguns segundos após ligar a câmera de vídeo ou alternar entre os modos de gravação de filme ou de captura de foto. É possível exibir os ícones e os indicadores pressionando o seletor múltiplo, caso eles não sejam exibidos. 19 BRP_5_Recording.indd 19 20/02/2013 13:29:44 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) Re Para ob Funçõe Itens fo É possív 1 Nota Os seguintes estados serão indicados se os dados ainda estiverem sendo gravados na mídia de gravação depois de terminada a gravação. Durante esse tempo, não permita que ocorra choque ou vibração em sua câmera de vídeo, nem remova a bateria ou o adaptador CA. A luz de acesso (pág. 17) está acesa ou piscando O ícone de mídia no canto superior direito da tela LCD está piscando Utilizando o zoom Ab ob víd rep 2 Mova a alavanca de zoom eletrônico para ampliar ou reduzir o tamanho da imagem. Se ev e, W (Grande angular): Faixa mais ampla de visão T (Telefoto): Visão aproximada 3 No ajuste de fábrica, você pode ampliar as imagens até: 27x no zoom óptico (modelos com SteadyShot eletrônico) 50x no zoom estendido (modelos com SteadyShot óptico) Mova ligeiramente a alavanca de zoom eletrônico para obter um zoom mais lento. Mova-a um pouco mais para obter um zoom mais rápido. A g e Se 4 V s A im d Se co op Para ampliar as imagens ainda mais (Extended Zoom) (Modelos com SteadyShot eletrônico) Ajuste [ SteadyShot] para [Padrão] ou [Desligado] (pág. 34). Você pode ampliar as imagens em até 32 vezes o tamanho original ampliando a grande angular. Para selecionar automaticamente o ajuste adequado para as condições de gravação (Auto. intelig.) Selecione [Ligado] para o objeto e comece a gravar. na tela de gravação de filmes e fotos, direcione a câmera de vídeo 20 BRP_5_Recording.indd 20 20/02/2013 13:29:45 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) Algun Reprodução Para obter informações sobre o modelo da sua câmera de vídeo, consulte a página a seguir: Funções e equipamento págs. 7 e 8 Itens fornecidos pág. 8 É possível procurar imagens gravadas pela data e hora da gravação (Modo exib. Eventos). 1 avação em sua Abra a tela LCD e pressione o botão na câmera de vídeo para entrar no modo de reprodução. Selecione / para mover o evento desejado até o centro () e, depois, selecione-o (). 3 A câmera de vídeo exibe as imagens gravadas automaticamente como um evento, com base na data e na hora. Selecione a imagem. 1 1 2013 12 00:00:00 A câmera de vídeo reproduz a partir da imagem selecionada até a última imagem do evento. 1 18 2013 4 Gravação/Reprodução 2 Você pode entrar no modo de reprodução selecionando na tela LCD. 1 19 Selecione na tela LCD os botões correspondentes a diversas operações de reprodução. yShot Volume / Anterior/Próximo Apagar / Retrocesso rápido/avanço rápido Reprodução / Reproduzir/Pausar Parar e vídeo Iniciar/parar a apresentação de slides Alguns botões descritos acima podem não aparecer dependendo da imagem que está sendo reproduzida. 21 BRP_5_Recording.indd 21 ER_ENG 9-01(1) 20/02/2013 13:29:45 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) Rep em Enquanto você repete a seleção de / durante a reprodução, os filmes são reproduzidos a uma velocidade de cerca de 5 vezes cerca de 10 vezes cerca de 30 vezes cerca de 60 vezes. Selecione / durante a pausa para reproduzir os filmes em câmera lenta. Para repetir a apresentação de slides, selecione [Aj. Apres. Slides] quando estiver selecionado com o botão Alterar Tipo de Imagem. Notas Para evitar perder os dados de imagem, salve periodicamente todas as imagens gravadas em uma mídia externa. (pág. 31) No ajuste de fábrica, um filme de demonstração protegido é pré-gravado (HDR-PJ230/PJ230E). Para ob sua câm seguir: Funçõe Itens fo Os mét imagem depend conecta Para reproduzir imagens com outros aparelhos As imagens gravadas com a câmera de vídeo podem não ser reproduzidas normalmente em outros aparelhos. Assim como as imagens gravadas com outros aparelhos podem não ser reproduzidas em sua câmera de vídeo. Os filmes de qualidade de imagem padrão (STD) gravados nos cartões de memória SD não podem ser reproduzidos no equipamento AV de outros fabricantes. defin Para apagar imagens Selecione na tela de reprodução de filmes e fotos. F 1 22 BRP_5_Recording.indd 22 20/02/2013 13:29:46 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) M to Reproduzir imagens em uma TV ma onado mídia Para obter informações sobre o modelo da sua câmera de vídeo, consulte a página a seguir: Funções e equipamento págs. 7 e 8 Itens fornecidos pág. 8 Os métodos de conexão e a qualidade da imagem visualizada na tela de TV diferem dependendo do tipo de TV que está conectado e os conectores utilizados. 2 Conecte a câmera de vídeo a uma TV. 3 Reproduza um filme ou uma foto na câmera de vídeo (pág. 21). Alta definição Definição padrão Amarelo m ser Branco Vermelho Cabo HDMI (fornecido) Cabo AV (não fornecido) Gravação/Reprodução s m sua Notas Consulte também o manual de instruções da TV. Utilize o adaptador CA como fonte de alimentação (modelos com adaptador CA) (pág. 14). Se a TV não possuir a tomada de entrada HDMI, utilize um cabo AV (não fornecido) para a conexão. Quando filmes são gravados com qualidade de imagem de definição padrão (STD), eles são reproduzidos com qualidade de imagem de definição padrão (STD) mesmo em uma TV de alta definição. Ao reproduzir filmes com qualidade de imagem de definição padrão (STD) em uma TV 4:3 que não seja compatível com o sinal 16:9, ajuste [ Modo Panorâmico] para [4:3] para gravar filmes com a relação de aspecto 4:3. Se você conectar sua câmera de vídeo à TV utilizando mais de um tipo de cabo para a saída de imagens, a saída HDMI terá prioridade. Sobre “Photo TV HD” Fluxo de sinal 1 Mude a entrada da TV para a tomada conectada. Esta câmera de vídeo é compatível com o padrão “Photo TV HD”. “Photo TV HD” permite uma exibição de imagens com um alto nível de detalhes de texturas e de cores que parecem fotos. Ao se conectar dispositivos compatíveis com Photo TV HD da Sony utilizando um cabo HDMI*, um mundo totalmente novo de fotos pode ser apreciado em qualidade HD de tirar o fôlego. * A TV passará automaticamente para o modo apropriado quando exibir fotos. 23 BRP_5_Recording.indd 23 ER_ENG 9-01(1) 20/02/2013 13:29:46 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) Como utilizar o projetor embutido (para modelos com projetor) Para obter informações sobre o modelo da sua câmera de vídeo, consulte a página a seguir: Funções e equipamento págs. 7 e 8 Itens fornecidos pág. 8 3 Esta tela aparece na primeira vez que você utiliza o projetor embutido após a câmera de vídeo ser ligada. Ajuste o foco da imagem projetada utilizando a alavanca PROJECTOR FOCUS. Você pode utilizar uma superfície plana (exemplo: uma parede) como tela para visualizar as imagens gravadas utilizando o projetor embutido. 4 Mova o quadro de seleção utilizando a alavanca de zoom eletrônico e pressione PHOTO. Alavanca de zoom 1 Vire a lente do projetor em direção à superfície, como uma parede, depois pressione PROJECTOR. Botão PHOTO 2 Quando a tela do manual de instruções aparecer, selecione [Projetar]. Você também pode utilizar o seletor múltiplo para as operações acima enquanto projeta imagens. Para desligar o projetor, pressione PROJECTOR. Notas A tela LCD fica desligada enquanto as imagens são projetadas. Tenha cuidado com as seguintes operações ou situações enquanto utiliza o projetor. Não projete imagens em direção aos olhos. Não toque na lente do projetor. A tela LCD e a lente do projetor ficam quentes enquanto estão em uso. O uso do projetor diminui a durabilidade da bateria (recomenda-se o uso do adaptador CA fornecido). 24 BRP_5_Recording.indd 24 20/02/2013 13:29:46 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) As seg durant Saíd disp Ope fech Vári Quand cor pre tons g luz pro de um ue você câmera anca As seguintes operações não estão disponíveis durante o uso do projetor. Saída da Reprodução em Realce em um dispositivo como uma TV Operação da câmera de vídeo com a tela LCD fechada Várias outras funções Quando as imagens projetadas contêm muita cor preta, podem surgir irregularidades nos tons gradientes. Isso é causado pelo reflexo de luz produzido na lente do projetor e não se trata de um mau funcionamento. Gravação/Reprodução om TO. oom TO or magens ões ou lhos. ade da ador 25 BRP_5_Recording.indd 25 ER_ENG 9-01(1) 20/02/2013 13:29:46 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) Prep com Salvar filmes e fotos com um computador Reproduzir imagens em um computador O software “PlayMemories Home” permite importar para o computador filmes e fotos para serem utilizados de diversas formas. O que é possível fazer com o software “PlayMemories Home” (Windows) Ver Imagens em um calendário Verif com Sistem Micros SP2*3/W Enviar para serviços online CPU*4 Importar imagens da câmera de vídeo Intel Co Intel Co (é nece mais rá e Intel C para pr Memór Window recome Window ou mais Criar um disco Disco r Espaço instalaç Compartilhar imagens em “PlayMemories Online” Exibiçã Mínim O “PlayMemories Home” pode ser baixado do site a seguir. www.sony.net/pm *1 A inst Notas É necessário conectar-se à Internet para instalar o “PlayMemories Home.” É necessário conectar-se à Internet para utilizar o “PlayMemories Online” e outros serviços online. Os serviços podem não estar disponíveis em alguns países/regiões. Software para Mac O software “PlayMemories Home” não é compatível com computadores Mac. Para importar imagens da câmera de vídeo para seu Mac e reproduzi-las, utilize o software apropriado disponível em seu Mac. Para obter detalhes, visite o seguinte site. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ 26 BRP_6_Useful function available if you use new PMB.indd 26 20/02/2013 13:30:03 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) funcio operac encon múltip *2 Ediçõe são ac (IMAP para u *3 Starter *4 Proces Nota A oper compu Preparar um computador (Windows) para s) Instalar o software “PlayMemories Home” no computador Verificar o sistema de computador Sistema operacional*1 Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista SP2*3/Windows 7 SP1/Windows 8 1 CPU*4 Intel Core Duo 1,66 GHz ou mais rápido, ou Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou mais rápido (é necessário Intel Core 2 Duo 2,26 GHz ou mais rápido para processar filmes FX ou FH e Intel Core 2 Duo 2,40 GHz ou mais rápido para processar filmes PS.) Acesse o site de downloads a seguir utilizando o navegador de Internet do computador e clique em [Instalar] [Executar]. www.sony.net/pm 2 Disco rígido Espaço em disco rígido necessário para a instalação: Aproximadamente 500 MB Quando aparecerem instruções na tela solicitando a conexão da câmera de vídeo ao computador, execute este procedimento através do cabo USB embutido. Exibição Mínimo de 1.024 × 768 pontos *1 A instalação padrão é necessária. O e. Os ortar o funcionamento não é garantido se o sistema operacional tiver sido atualizado ou se encontrar em um ambiente de inicialização múltipla. *2 Edições de 64 bits e Starter (Edition) não são aceitos. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 ou mais recente é necessário para utilizar a função de criação de disco, etc. *3 Starter (Edition) não é aceito. *4 Processador mais rápido é recomendado. Nota A operação com todos os ambientes de computador não é garantida. Salvar filmes e fotos com um computador Memória Windows XP: 512 MB ou mais (é recomendado 1 GB ou mais) Windows Vista/Windows 7/Windows 8: 1 GB ou mais Faça a instalação conforme as instruções na tela. Cabo USB Embutido Quando a instalação for concluída, o “PlayMemories Home” será iniciado. Notas sobre a instalação Se o software “PlayMemories Home” já estiver instalado no computador, conecte a câmera de vídeo ao computador. As funções que podem ser utilizadas com esta câmera de vídeo ficarão disponíveis. 27 BRP_6_Useful function available if you use new PMB.indd 27 ER_ENG 9-01(1) 20/02/2013 13:30:03 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) Se o software “PMB (Picture Motion Browser)” estiver instalado em seu computador, será substituído pelo software “PlayMemories Home”. Neste caso, você não poderá utilizar algumas funções que estavam disponíveis com “PMB” com este software “PlayMemories Home”. Para desconectar sua câmera de vídeo do computador Não é possível criar um disco com filmes gravados no modo [ MP4]. A câmera de vídeo divide automaticamente um arquivo de imagem que exceda 2 GB e salva as partes como arquivos separados. Todos os arquivos de imagem podem ser mostrados como arquivos separados em um computador, porém, os arquivos serão manuseados corretamente pela função de importação e pela função de reprodução da câmera de vídeo ou pelo software “PlayMemories Home”. 1 Clique no ícone no lado inferior direito da área de trabalho do computador [Remover Dispositivo de armazenamento de massa USB com segurança]. Inic “Pla Hom 1 Cl “P co 2 2 Selecione [Sim] na tela da câmera de vídeo. A “ Cl de Pl do ut 3 Desconecte o cabo USB. Se estiver utilizando Windows 7 ou Windows 8, clique em e, em seguida, clique em . Notas Quando acessar a câmera de vídeo do computador, utilize o software “PlayMemories Home”. A operação não será garantida se você operar os dados utilizando outro software que não seja o “PlayMemories Home” ou se manipular diretamente arquivos e pastas de um computador. As imagens não podem ser salvas em alguns discos dependendo da configuração selecionada em [ Modo GRAVAÇÃO]. Os filmes gravados em modo [Qualidade 60p ] (para modelos com o sistema NTSC), [Qualidade 50p ] (para modelos com o sistema PAL) ou [Mais alta qualid ] só podem ser salvos em um disco Blu-ray. 28 BRP_6_Useful function available if you use new PMB.indd 28 20/02/2013 13:30:04 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) S A d S c o P H d o “ c s nte um alva os os dos utador, Iniciar o software “PlayMemories Home” 1 Clique duas vezes no ícone “PlayMemories Home” na tela do computador. o e pela eo ou 2 Salvar filmes e fotos com um computador Ao utilizar o Windows 8, selecione o ícone “PlayMemories Home” da tela Iniciar. Clique duas vezes no ícone de atalho “Guia de Ajuda do PlayMemories Home” na tela do computador para ver como utilizar o “PlayMemories Home”. Se utilizar Windows 8, selecione [Guia de Ajuda do PlayMemories Home] no menu de ajuda do “PlayMemories Home”. Se o ícone não for exibido na tela do computador, clique em [Iniciar] [Todos os programas] [ PlayMemories Home] o item desejado. Para obter detalhes sobre o “PlayMemories Home”, selecione (“Guia de Ajuda do PlayMemories Home”) no software ou visite a página de suporte do “PlayMemories Home” (http://www.sony. co.jp/pmh-se/). 29 BRP_6_Useful function available if you use new PMB.indd 29 ER_ENG 9-01(1) 20/02/2013 13:30:05 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) Salvar imagens com um dispositivo de mídia externo Criar discos com qualidade de imagem de definição padrão (STD) com um gravador Para obter informações sobre o modelo da sua câmera de vídeo, consulte a página a seguir: Funções e equipamento págs. 7 e 8 Itens fornecidos pág. 8 1 2 Insira a mídia de gravação no dispositivo de gravação (um gravador de disco, etc.). 3 In víd gr Se o dispositivo de gravação possuir um seletor de entrada, ajuste-o para o modo de entrada. 4 Conecte a câmera de vídeo ao dispositivo de gravação através de um cabo AV (não fornecido). Qu co de Conecte a câmera de vídeo ao gravador de disco através de um cabo AV (não fornecido). Você pode copiar imagens reproduzidas na sua câmera de vídeo em um disco ou fita de vídeo. Notas Para realizar esta operação, conecte a câmera de vídeo a uma tomada da rede elétrica utilizando o adaptador CA (para modelos com adaptador CA) (pág. 14). Consulte o manual de instruções fornecido com o aparelho conectado. Não é possível copiar imagens em gravadores conectados com um cabo HDMI. Como a cópia é feita por meio de uma transferência de dados analógica, a qualidade da imagem pode deteriorar-se. Filmes com qualidade de imagem em alta definição (HD) serão copiados com qualidade de imagem de definição padrão (STD). Ao conectar um dispositivo mono, conecte o plugue amarelo do cabo AV (não fornecido) ao conector de entrada de vídeo e o plugue branco (canal esquerdo) ou o plugue vermelho (canal direito) ao conector de entrada de áudio do dispositivo. Cabo AV (não fornecido) Vermelho Branco Amarelo Fluxo de sinal Conecte a câmera de vídeo às tomadas de entrada do dispositivo de gravação. 30 BRP_7_Creating a disc with a DVD writer or a recorder.indd 30 20/02/2013 13:30:21 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) Copiar Dados Utiliza de TV no m r um modo ao avés ido). 3 Inicie a reprodução na câmera de vídeo e grave-a no dispositivo de gravação. 4 Quando a cópia estiver concluída, pare o dispositivo e depois a câmera de vídeo. Copiar informações de data e hora: [Código de Dados] (pág. 35) Utilizar monitor com tamanho de tela 4:3: [Tipo de TV] (pág. 35) Como salvar imagens em um dispositivo de mídia externo com qualidade de imagem de alta definição (HD) (para modelos com adaptador CA) Para obter informações sobre o modelo da sua câmera de vídeo, consulte a página a seguir: Funções e equipamento págs. 7 e 8 Itens fornecidos pág. 8 o Você pode conectar sua câmera de vídeo e o dispositivo de mídia externo, e depois reproduzir imagens armazenadas no dispositivo de mídia externo. É possível conectar seu computador e o dispositivo de mídia externo e importar imagens para o computador utilizando o software “PlayMemories Home” (pág. 29). Notas Para esta operação, você precisa de um cabo adaptador USB VMC-UAM2 (não fornecido). Conecte o adaptador CA e o cabo de alimentação ao conector DC IN da câmera de vídeo e à tomada da rede elétrica. Consulte o manual de instruções fornecido com o dispositivo de mídia externo. Salvar imagens com um dispositivo de mídia externo Você pode salvar filmes e fotos em um dispositivo de mídia externo (dispositivos de armazenamento USB), como uma unidade de disco rígido externa. As seguintes funções estarão disponíveis depois que você salvar suas imagens em um dispositivo de mídia externo. adas de . 31 BRP_7_Creating a disc with a DVD writer or a recorder.indd 31 ER_ENG 9-01(1) 20/02/2013 13:30:22 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) 1 Conecte a câmera de vídeo e o dispositivo de mídia externo utilizando o cabo adaptador USB (não fornecido). Cabo adaptador USB VMC-UAM2 (não fornecido) 2 Selecione [Copiar.] na tela da câmera de vídeo. Os filmes e fotos que estão armazenados na mídia de gravação e que não foram ainda salvos na mídia externa, podem agora ser salvos no dispositivo de mídia externo conectado. Essa operação estará disponível somente quando houver imagens gravadas recentemente em sua câmera de vídeo. Para desconectar o dispositivo de mídia externo, selecione enquanto a câmera de vídeo estiver no modo de espera de reprodução (Modo Exib. Eventos ou Índice de Eventos é exibido). 32 BRP_7_Creating a disc with a DVD writer or a recorder.indd 32 20/02/2013 13:30:22 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) Personalizar a câmera de vídeo Uso de menus A câmera de vídeo possui vários itens de menu em cada uma das 6 categorias de menu. Modo Captura Câmera/Microfone Qualidade/Tamanho da Imagem Editar/Copiar Configuração Selecione Nota Selecione para terminar o ajuste do menu ou voltar à tela de menu anterior. Para encontrar rapidamente um item de menu Os menus [Câmera/Microfone] e [Configuração] possuem subcategorias. Selecione o ícone da subcategoria para a tela LCD exibir a lista de menus na subcategoria selecionada. Função Reprodução 1 . 2 Selecione uma categoria. Qualidade/Tamanho da Imagem 3 Selecione o item de menu desejado. Quando você não pode selecionar um item de menu Os itens de menu ou os ajustes que aparecem em cinza não estão disponíveis. Se você selecionar o item de menu destacado em cinza, sua câmera de vídeo exibirá a razão pela qual você não pode selecionar o item de menu ou as instruções sob quais condições você pode ajustar o item de menu. Personalizar a câmera de vídeo Ícones de subcategoria Rola os itens de menu para cima ou para baixo 33 BRP_8_Using MENU items.indd 33 20/02/2013 13:30:37 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) Listas de menu Qua Modo Captura Filme ............................................ Grava filmes. Foto.............................................. Tira fotos. T Câmera/Microfone Configuraç. Manuais Equilíbrio Branco ........... Ajuste o equilíbrio da cor de acordo com o ambiente de gravação. Exposição ......................... Ajusta o brilho dos filmes e fotos. Se você selecionar [Manual], ajuste o / . brilho (exposição) utilizando Foco.................................... Ajusta o foco manualmente. Se você selecionar [Manual], selecione para ajustar o foco para ajustar o foco para um objeto próximo e para um objeto distante. Low Lux............................. Grava imagens de cores claras em condições de pouca iluminação. Configuraç. Câmera Seleção de cena ............. Seleciona um ajuste de gravação apropriado de acordo com o tipo de cena, como uma vista noturna ou praia. Esmaecedor............. Faz aparecer ou desaparecer as cenas gradualmente. Cronômetro ............ Ajusta o temporizador quando a câmera de vídeo está no modo de gravação de foto. Telemacro ........................ Foca no objeto com o fundo embaçado. SteadyShot .............. Ajusta a função SteadyShot na gravação de filmes. SteadyShot*1........... Ajusta a função SteadyShot na captura de fotos. Zoom digital ................... Ajusta o nível máximo do zoom digital. Luz Fundo Auto.............. Ajusta automaticamente a exposição para objetos com luz de fundo. Face Detecção de face ........... Detecta rostos automaticamente. Obturador de sorriso ... Tira uma foto automaticamente sempre que um sorriso for detectado. Sens. Detec. sorriso....... Ajusta a sensibilidade do detector de sorriso para a função Obturador de sorriso. Microfone Mic. c/Zoom Embut. ..... Grava filmes com um som claro apropriado à posição do zoom. Redução Ruído Vento .... Reduz o ruído causado pelo vento registrado pelo microfone embutido. Nível Ref. Microfone ..... Ajusta o volume do microfone para a gravação. Auxílio de Captura Meu Botão ....................... Atribui funções ao Meu Botão. Linha de grade ............... Exibe a linha de grade como guia que ajudam a comprovar que o objeto está na horizontal ou na vertical. Visualizar Ajuste............. Ajusta a duração em que os ícones ou indicadores são exibidos na tela LCD. 34 BRP_8_Using MENU items.indd 34 20/02/2013 13:30:38 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) Fun Mod Real C Edit Apa Prot Cop Cóp Con C Qualidade/Tamanho da Imagem ste o e foco de cena, Modo GRAVAÇÃO ........... Ajusta o modo para gravação de filmes. Taxa Quadro ...................... Ajusta a taxa de quadros para gravação de filmes. / / Ajuste ...... Ajusta a qualidade da imagem para gravação de filmes. Modo Panorâmico .......... Ajusta a relação horizontal para vertical quando se gravam filmes com qualidade de imagem de definição padrão (STD). x.v.Color.............................. Grava uma faixa mais ampla de cores. Ajuste este item quando assistir imagens com uma TV compatível com x.v.Color. Tam. da imagem.............. Ajusta o tamanho da foto. Função Reprodução Modo exib. Eventos................ Inicia a reprodução de imagens do Modo Exib. Eventos. Realçar Filme ............................ Inicia a reprodução de cenas de Reprodução em Realce ou Cenário em Realce Salvo com a qualidade de imagem de definição padrão (STD). Cenário ................................. Inicia a reprodução de cenários que foram salvos pela Reprodução em Realce. Editar/Copiar o. do. dor de utido. bjeto tela Configuração Configurações Mídia Seleção de Mídia*2 ........ Seleciona o tipo de mídia de gravação (pág. 16). Informação Mídia .......... Exibe informações da mídia de gravação. Formatar ........................... Exclui e formata todos os dados da mídia de gravação. Repar. Arq. BD. Img. ...... Corrige o arquivo de banco de dados de imagem na mídia de gravação (pág. 39). Número do arquivo ...... Define a forma como se atribui o número de arquivo às fotos. Config. Reprodução Código de Dados........... Exibe informações que foram gravadas automaticamente no momento da gravação. Ajuste de volume .......... Ajusta o volume do som de reprodução. Baixar Música*3 .............. Baixa seus arquivos de música favoritos do computador para a câmera de vídeo (enquanto a câmera de vídeo estiver conectada ao computador) para que possam ser reproduzidos com as cenas de Reprodução em Realce. Esvaziar Música*3........... Apaga todos os arquivos de música. Conexão Tipo de TV ........................ Converte o sinal de acordo com a TV conectada (pág. 23). Resolução HDMI ............ Seleciona a resolução da imagem de saída quando se conecta a câmera de vídeo a uma TV com um cabo HDMI. Personalizar a câmera de vídeo Apagar ........................................ Apaga filmes ou fotos. Proteger ..................................... Protege filmes ou fotos para evitar a exclusão. Copiar*2 ...................................... Copia imagens. Cópia Direta .............................. Copia imagens armazenadas na câmera de vídeo a um tipo de dispositivo de mídia externo. 35 BRP_8_Using MENU items.indd 35 ER_ENG 9-01(1) 20/02/2013 13:30:38 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) CONTROLE HDMI........... Define se o controle remoto da TV será utilizado ou não quando a câmera de vídeo está conectada a uma TV compatível com “BRAVIA” Sync com o cabo HDMI. Conexão USB .................. Selecione este item quando nenhuma instrução aparecer na tela LCD, ao conectar a câmera de vídeo a um dispositivo externo via USB. Defin. Conexão USB ..... Ajusta o modo de conexão quando a câmera de vídeo é conectada a um computador ou a um dispositivo USB. Ajuste LUN USB .............. Ajusta a câmera de vídeo para melhorar a compatibilidade de uma conexão USB restringindo algumas funções de USB. Configuraç. Gerais Alarme sonoro................ Define se ativa ou não os sons de operação da câmera de vídeo. Brilho LCD ........................ Ajusta o brilho da tela LCD. Language Setting ......... Define o idioma de exibição (pág. 4). Informação Bateria ....... Exibe o tempo restante da bateria. Econo. de energia ......... Ajusta a tela LCD e a alimentação de energia para que sejam desligadas automaticamente. Inicia................................... Inicializa todos os ajustes para os ajustes predefinidos na fábrica. Modo de demo. ............. Define a reprodução do filme de demonstração sobre as funções da câmera de vídeo. Configuraç. Relógio Ajuste data e hora ......... Ajusta a data e a hora. Ajuste de região............. Ajusta um horário diferente sem parar o relógio (pág. 16). *1 HDR-CX280/CX280E/CX290/CX290E *2 HDR-CX230/CX230E/CX290/CX290E/PJ230/PJ230E *3 HDR-CX220/CX230/CX280/CX290/PJ220/PJ230 36 BRP_8_Using MENU items.indd 36 20/02/2013 13:30:38 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) Outros/Índice Solução de problemas Para obter informações sobre o modelo da sua câmera de vídeo, consulte a página a seguir: Funções e equipamento págs. 7 e 8 Itens fornecidos pág. 8 Se você tiver algum problema ao utilizar a câmera de vídeo, siga as etapas abaixo. Consulte a lista (pág. 37 a 39) e verifique a sua câmera de vídeo. Desconecte a fonte de alimentação, conecte-a novamente depois de aproximadamente 1 minuto e ligue a câmera de vídeo. Entre em contato com o Serviço Autorizado Sony. Dependendo do problema, pode ser necessário inicializar ou alterar a memória interna atual da câmera de vídeo (para modelos com memória interna). Caso isso seja feito, os dados armazenados na memória interna serão apagados. Salve os dados da memória interna em outra mídia (backup) antes de enviar a câmera de vídeo para conserto. Não o compensaremos por qualquer perda de dados da memória interna. A câmera não liga. Instale uma bateria carregada na câmera de vídeo (pág. 13). O plugue do adaptador CA (para modelos com adaptador CA) foi desconectado da tomada da rede elétrica. Conecte-o à tomada da rede elétrica (pág. 14). A câmera de vídeo não funciona mesmo com a energia ligada. A câmera de vídeo leva alguns segundos para ficar pronta para filmar depois de ligada. Isso não é um defeito. Desconecte o adaptador CA (para modelos com adaptador CA) da tomada da rede elétrica ou remova a bateria e conecte novamente depois de aproximadamente um minuto. Outros/Índice Selecione [Configuração] [ Configuraç. Gerais] [Inicia]. Se você selecionar [Inicia], todos os ajustes, incluindo o ajuste do relógio, retornarão aos valores de fábrica. Durante o reparo, talvez tenhamos de verificar uma quantidade mínima de dados armazenados na memória interna para investigar o problema. No entanto, seu representante Sony não copiará nem reterá nenhum dos dados. Consulte o Guia do Usuário da “Handycam” (pág. 5) para saber detalhes sobre os sintomas da sua câmera de vídeo e o “Guia de Ajuda do PlayMemories Home” (pág. 29) sobre a conexão de sua câmera de vídeo a um computador. A câmera de vídeo fica quente. A câmera de vídeo pode se aquecer durante a operação. Isso não é um defeito. A câmera se desliga de repente. Utilize o adaptador CA (para modelos com adaptador CA) (pág. 14). No ajuste de fábrica, a câmera de vídeo é desligada automaticamente se você não realizar nenhuma operação por aproximadamente 2 minutos ([Econo. de energia]) (pág. 36). Se isso acontecer, ligue a câmera novamente. Carregue a bateria (pág.13). 37 BRP_9_Troubleshooting.indd 37 20/02/2013 13:30:53 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) Pressionar START/STOP ou PHOTO não grava imagens. A tela de reprodução é exibida. Interrompa a reprodução e selecione [Modo Captura] [ Filme] ou [ Foto]. A câmera de vídeo está gravando a imagem que acabou de capturar na mídia de gravação. Não é possível fazer uma nova gravação durante esse período. A mídia de gravação está cheia. Apague as imagens desnecessárias (pág. 22). O número total de cenas de vídeos ou fotos excedeu a capacidade de gravação da câmera de vídeo. Apague as imagens desnecessárias (pág. 22). “PlayMemories Home” não pode ser instalado. É necessário conectar-se à Internet para instalar o “PlayMemories Home”. Verifique o ambiente do computador ou o procedimento de instalação necessário para instalar o “PlayMemories Home”. O “PlayMemories Home” não funciona corretamente. A tem bateria Para obter informações sobre o modelo da sua câmera de vídeo, consulte a página a seguir: Funções e equipamento págs. 7 e 8 Itens fornecidos pág. 8 Se indicadores forem exibidos na tela LCD, verifique o seguinte. Se o problema persistir mesmo após tentar corrigi-lo algumas vezes, entre em contato com o Serviço Autorizado Sony. Neste caso, forneça todos os números do código de erros que começam com C ou E. Pode ser ouvido um som quando alguns indicadores de aviso aparecem na tela. Nenhu (pág. 1 Quand há esp Exclua ou for de arm (pág. 3 O arqu pode e do ban [Conf Mídia de gra intern Desconecte todos os dispositivos USB do conector USB do computador, exceto o teclado, o mouse e a câmera de vídeo. Desconecte o cabo USB embutido do computador e reinicie o computador, conectando novamente o computador e a câmera de vídeo na ordem correta. Quando o cabo USB embutido e o conector USB da câmera de vídeo estiverem conectados aos dispositivos externos ao mesmo tempo, desconecte o que não estiver conectado ao computador. A bateria não é do tipo “InfoLITHIUM” (série V). Utilize uma bateria “InfoLITHIUM” (série V) (pág. 13). Conecte firmemente o plugue CC do adaptador CA (para modelos com adaptador CA) ao conector DC IN de sua câmera de vídeo (pág. 14). Cartão (pág. 1 O cart gravaç O aces em ou A temperatura da bateria está alta. Troque a bateria ou coloque-a em um local fresco. C:13: / C:32: Remova a fonte de energia. Reconecte-a e ligue a câmera de vídeo novamente. E:: Siga as etapas a partir do da página 37. A bateria está quase descarregada. 20/02/2013 13:30:53 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) O cart Forma de víd C:06: 38 BRP_9_Troubleshooting.indd 38 C:04: Saia do “PlayMemories Home” e reinicie o computador. A câmera de vídeo não é reconhecida pelo computador. Exibição de autodiagnóstico/ Indicadores de advertência A câm pode t de víd Obser de vib A temperatura da bateria está alta. Troque a bateria ou coloque-a em um local fresco. elo da na a 8 a LCD, tentar ontato te caso, de uns a. ptador de a e ligue 37. A mídia de gravação está cheia. As fotos não podem ser gravadas durante o processamento. Aguarde um pouco e depois grave. Nenhum cartão de memória foi inserido (pág. 17). Quando o indicador piscar, significa que não há espaço livre suficiente para gravar imagens. Exclua as imagens desnecessárias (pág. 22) ou formate o cartão de memória depois de armazenar as imagens em outra mídia (pág. 35). O arquivo de banco de dados da imagem pode estar danificado. Verifique o arquivo do banco de dados selecionando [Configuração] [ Configurações Mídia] [Repar. Arq. BD. Img.] a mídia de gravação (para modelos com memória interna). O cartão de memória está danificado. Formate o cartão de memória com sua câmera de vídeo (pág. 35). Cartão de memória incompatível foi inserido (pág. 17). O cartão de memória está protegido contra gravação. O acesso ao cartão de memória foi restringido em outro dispositivo. que a o. Outros/Índice M” HIUM” A câmera de vídeo não está firme, portanto pode tremer facilmente. Segure firme a câmera de vídeo com as duas mãos e grave a imagem. Observe que ainda assim o indicador de aviso de vibração da câmera não desaparece. 39 BRP_9_Troubleshooting.indd 39 ER_ENG 9-01(1) 20/02/2013 13:30:53 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) Sobre o manuseio da câmera de vídeo Para obter informações sobre o modelo da sua câmera de vídeo, consulte a página a seguir: Funções e equipamento págs. 7 e 8 Itens fornecidos pág. 8 Sobre a utilização e os cuidados A câmera de vídeo não é à prova de poeira, nem à prova de respingos, nem à prova d’água. Não segure a câmera de vídeo pelas seguintes peças, nem pelas tampas dos conectores. Tela LCD Bateria Cabo USB Embutido Não aponte a câmera de vídeo diretamente ao sol. Isso poderá causar um mau funcionamento na câmera de vídeo. Faça imagens do sol apenas em condições de pouca luminosidade, como ao entardecer. Não utilize nem guarde a câmera de vídeo e seus acessórios em: Em locais muito quentes, frios ou úmidos. Nunca deixe a câmera exposta a temperaturas acima de 60 C, como, por exemplo, sob a luz solar direta, próxima a aquecedores ou no interior de um carro estacionado ao sol. Ela poderá apresentar defeitos ou ficar deformada. Próximos a campos magnéticos fortes ou vibrações mecânicas. A câmera de vídeo poderá apresentar um mau funcionamento. Próximos a ondas de rádio fortes ou radiações. A câmera de vídeo pode não conseguir gravar corretamente. Próximos a dispositivos sintonizadores, tais como TV ou rádio. Pode ocorrer interferência. Em uma praia arenosa ou em qualquer lugar empoeirado. Se areia ou pó entrar na câmera de vídeo, ela poderá apresentar um mau funcionamento. Algumas vezes esse mau funcionamento não pode ser reparado. Próximos a janelas ou ao ar livre, onde a tela LCD ou a lente possam ficar expostas à luz solar direta. Isso danifica a tela LCD. Para funcionamento em CC ou CA, utilize os acessórios recomendados neste manual de instruções. Não deixe a câmera de vídeo se molhar, por exemplo, com chuva ou água do mar. Se a câmera de vídeo ficar molhada, ela poderá funcionar inadequadamente. Algumas vezes esse defeito não pode ser reparado. Se algum objeto sólido ou líquido entrar na câmera, desligue a câmera de vídeo e a envie para verificação em um Serviço Autorizado Sony antes de voltar a utilizá-la. Evite manuseio brusco, desmontagem, modificação, choques físicos ou impactos, por exemplo, bater, deixar cair ou pisar no aparelho. Tenha muito cuidado com as lentes. Mantenha a tela LCD fechada quando não estiver utilizando a câmera de vídeo. Não opere a câmera de vídeo envolta em um objeto, como uma toalha. Ao desconectar o cabo de alimentação, puxe-o pelo plugue e nunca pelo fio (para modelos com adaptador CA). Não danifique o cabo de alimentação, por exemplo, colocando pesos sobre ele (para modelos com adaptador CA). Não utilize uma bateria deformada ou danificada. Mantenha os contatos metálicos limpos. 40 BRP_9_Troubleshooting.indd 40 20/02/2013 13:30:54 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) Se hou bateria Con Lim ter e Se al com Quand vídeo Para m excele gravar vez ao Antes bateria Obser câmer Quand da bat não se câmer proteç em tai exibid Notas atravé O carr os com Se con que nã alimen contin câmer dessa m Não é compu compu eo mento. o s, r lugar câmera au mau o. e a tela à luz ize ual de r na nvie ado Quando não for utilizar a câmera de vídeo por um longo tempo Observação sobre a temperatura da câmera de vídeo/bateria os, por parelho. ão m um puxe-o elos com Para manter sua câmera de vídeo em um estado excelente por muito tempo, ligue-a e deixe-a gravar e reproduzir imagens pelo menos uma vez ao mês. Antes de armazenar o equipamento, utilize a bateria até o fim. Quando a temperatura da câmera de vídeo ou da bateria ficar muito alta ou muito baixa, pode não ser possível gravar ou reproduzir com a câmera de vídeo, devido às características de proteção da câmera de vídeo, que são ativadas em tais situações. Nesse caso, um indicador é exibido na tela LCD. USB. A câmera de vídeo pode não funcionar corretamente com alguns dispositivos USB utilizados com o computador. Quando a câmera de vídeo estiver conectada a um computador ou acessórios Notas sobre acessórios opcionais Notas sobre carregamento da bateria através do cabo USB or ra O carregamento pode não ser possível em todos os computadores. Se conectar a câmera de vídeo a um laptop que não esteja conectado a uma fonte de alimentação, a carga da bateria do laptop continuará sendo consumida. Não deixe a câmera de vídeo conectada a um computador dessa maneira. Não é garantido o carregamento utilizando um computador montado pelo próprio usuário, um computador convertido ou utilizando um hub Não tente formatar a mídia de gravação da câmera de vídeo com um computador. Se você fizer isso, a sua câmera de vídeo poderá não funcionar corretamente. Ao conectar a câmera de vídeo a outro dispositivo com cabos de comunicação, insira o plugue do conector de maneira correta. Pressionar o plugue com força no terminal danificará o terminal e poderá resultar em mau funcionamento da câmera de vídeo. Quando a câmera de vídeo estiver conectada a outros dispositivos através da conexão USB e a energia da câmera de vídeo estiver ligada, não feche o painel LCD. Os dados da imagem gravados poderão ser perdidos. Outros/Índice por a erá ezes Se houver vazamento do líquido eletrolítico da bateria: Consulte o Serviço Autorizado Sony. Limpe com água qualquer líquido que possa ter entrado em contato com sua pele. Se algum líquido entrar em seus olhos, lave-os com bastante água e consulte um médico. Recomendamos a utilização de acessórios Sony originais. Os acessórios Sony originais podem não estar disponíveis em alguns países/regiões. Sobre o manuseio da tela LCD Se você deixar impressões digitais, resíduos de creme para as mãos etc. na tela LCD, o revestimento da tela LCD se deteriorará com facilidade. Limpe essas marcas o mais rápido possível. Se você limpar a tela LCD com muita força utilizando um lenço de papel ou similar, o revestimento da tela LCD poderá ficar arranhado. 41 BRP_9_Troubleshooting.indd 41 ER_ENG 9-01(1) 20/02/2013 13:30:54 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) Se a tela LCD ficar suja com impressões digitais ou poeira, é recomendado remover essas sujeiras da tela com cuidado e, depois, limpar a tela com um pano macio. Sobre os cuidados e o armazenamento da lente Como pré-in Conect da rede CA (pa encaixe tela LC Tela LCD Não faça muita pressão sobre a tela LCD, pois isso poderá provocar cores irregulares ou danos. Se a câmera de vídeo for utilizada em local frio, poderá aparecer uma imagem residual na tela LCD. Isso não é um mau funcionamento. Enquanto estiver utilizando a câmera de vídeo, a parte de trás da tela LCD poderá esquentar. Isso não é um mau funcionamento. Para limpar o corpo da câmera e a lente do projetor (para modelos com projetor) Limpe suavemente o corpo da câmera e as lentes com um pano macio, como uma flanela de limpar vidros ou óculos. Se o corpo da câmera e as lentes do projetor estiverem muito sujos, limpe-os com um pano macio ligeiramente umedecido em água e, depois, limpe-os com um pano macio e seco. Evite os fatores a seguir, para não deformar o corpo da câmera, danificar o acabamento ou arranhar as lentes: Utilizar produtos químicos, como solvente, benzina e álcool, panos com produtos químicos, repelentes, inseticidas e protetores solares Manusear a câmera de vídeo com as substâncias acima nas mãos Deixar a câmera de vídeo em contato com objetos de borracha ou vinil por longos períodos Limpe a superfície da lente com um pano macio nas seguintes situações: Quando houver impressões digitais em sua superfície Em locais quentes ou úmidos Quando a lente estiver exposta ao ar salgado, por exemplo, perto do mar Guarde a lente em um local bem ventilado com pouca poeira ou sujeira. Para impedir a formação de mofo, limpe e armazene periodicamente a lente conforme descrito acima. Sobre o carregamento da bateria recarregável (bateria de íon-lítio) pré-instalada A câmera de vídeo possui uma bateria recarregável pré-instalada para conservar a data, a hora e outros ajustes, mesmo quando a tela LCD estiver fechada. A bateria recarregável pré-instalada sempre será carregada quando sua câmera de vídeo for conectada à tomada da rede elétrica pelo adaptador CA (para modelos com adaptador CA) ou quando a bateria estiver conectada. A bateria recarregável estará completamente descarregada em 3 meses, se a câmera de vídeo não for utilizada. Carregue a bateria recarregável pré-instalada antes de começar a utilizar a câmera de vídeo. Entretanto, mesmo se a bateria recarregável pré-instalada estiver sem carga, a operação da câmera de vídeo não será afetada, a não ser na gravação da data. 42 BRP_9_Troubleshooting.indd 42 20/02/2013 13:30:54 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) Nota s de pro (para m Mesmo fotos ou dados d totalme você se Co [ [Esv seus da Especificações Como carregar a bateria recarregável pré-instalada o macio m sua algado, do com ee rme ia o) Nota sobre o descarte/transferência de propriedade da câmera de vídeo (para modelos com memória interna) Mesmo se você excluir todos os filmes e fotos ou executar [Formatar] (pág. 35), os dados da memória interna poderão não ser totalmente apagados. Recomenda-se que [Configuração] você selecione Configurações Mídia] [Formatar] [ [Esvaziar] para evitar a recuperação de seus dados. regável eração a não Formato do sinal: Cor NTSC, padrões EIA (HDR-CX220/ CX230/CX280/CX290/PJ220/PJ230) Cor PAL, padrões CCIR (HDR-CX220E/ CX230E/CX280E/CX290E/PJ220E/PJ230E) TV HD Formato de gravação de filme: Compatível com formato AVCHD (AVCHD Ver.2.0): Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Áudio: Dolby Digital 2 canais Dolby Digital Stereo Creator*1 MPEG-2 PS: Vídeo: MPEG-2 (Vídeo) Áudio: Dolby Digital 2 canais Dolby Digital Stereo Creator*1 MP4: Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Áudio: MPEG-4 AAC-LC 2 canais *1 Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. Formato do arquivo de foto: Compatível com DCF Ver.2.0 Compatível com Exif Ver.2.3 Compatível com MPF Baseline Mídia de gravação (filme/foto): Memória interna HDR-CX230/CX230E/CX290/CX290E/ PJ230/PJ230E: 8 GB “Memory Stick PRO Duo” Cartão SD (Classe 4 ou mais rápido) A capacidade que pode ser utilizada pelo usuário HDR-CX230/CX230E/CX290/CX290E: Aprox. 7,75 GB*6 HDR-PJ230/PJ230E: Aprox. 7,75 GB*2 *6 1 GB equivale a 1 bilhão de bytes, do qual uma parte é utilizada para gerenciamento de sistemas e/ou arquivos de aplicativos. *2 1 GB equivale a 1 bilhão de bytes, do qual uma parte é utilizada para gerenciamento de sistemas e/ou arquivos de aplicativos. Somente filme de demonstração pré-instalado pode ser excluído. Dispositivo de imagem: Sensor CMOS de 3,1 mm (tipo 1/5,8) Pixels de gravação (foto, 16:9): Máx. 8,9 megapixels (3 984 2 240)*3 Bruto: Aprox. 2 390 000 pixels Efetivos (filme, 16:9)*4: Aprox. 2 150 000 pixels (HDR-CX220/ CX220E/CX230/CX230E/PJ220/PJ220E/ Outros/Índice ia ervar o A mpre e e delos eria ável em r gável izar a Conecte sua câmera de vídeo a uma tomada da rede elétrica utilizando o adaptador CA (para modelos com adaptador CA) ou encaixe a bateria carregada e deixe-a com a tela LCD fechada por mais de 24 horas. Sistema 43 BRP_9_Troubleshooting.indd 43 ER_ENG 9-01(1) 20/02/2013 13:30:54 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) PJ230/PJ230E) Aprox. 2 290 000 pixels (HDR-CX280/ CX280E/CX290/CX290E) Efetivos (foto, 16:9): Aprox. 2 290 000 pixels Efetivos (foto, 4:3): Aprox. 1 710 000 pixels Lente: Lente Carl Zeiss Vario-Tessar HDR-CX220/CX220E/CX230/CX230E/ PJ220/PJ220E/PJ230/PJ230E: 27× (Óptico)*5, 32× (Ampliado, durante gravação de filmes)*4, 320× (Digital) HDR-CX280/CX280E/CX290/CX290E: 27× (Óptico)*4, 50× (Estendido, Ampliado, durante gravação de filmes)*5, 320× (Digital) F1,9 a F4,0 Distância focal: f= 2,1 mm ~ 57,0 mm Quando convertido para uma câmera fotográfica de 35 mm Para filmes*4: 29,8 mm ~ 953,6 mm (16:9) (HDR-CX220/ CX220E/CX230/CX230E/PJ220/PJ220E/PJ230/ PJ230E) 29,8 mm ~ 804 mm (16:9) (HDRCX280/CX280E/CX290/CX290E) Para fotos: 29,8 mm ~ 804 mm (16:9) Temperatura da cor: [Auto], [Um toque], [Interior], [Exterior] Iluminação mínima: 6 lx (lux) (no ajuste de fábrica, com velocidade do obturador de 1/30 segundos (HDR-CX220/CX230/CX280/CX290/PJ220/ PJ230) ou 1/25 segundos (HDR-CX220E/ CX230E/CX280E/CX290E/PJ220E/PJ230E)) 3 lx (lux) ([Low Lux] ajustado para [Ligado], com velocidade do obturador de 1/30 segundos (HDR-CX220/CX230/CX280/ CX290/PJ220/PJ230) ou 1/25 segundos (HDR-CX220E/CX230E/CX280E/CX290E/ PJ220E/PJ230E)) *3 O exclusivo sistema de processamento de imagens do BIONZ da Sony permite a resolução de fotos equivalente aos tamanhos descritos. 4 * [ SteadyShot] ajustado para [Padrão] ou [Desligado]. 5 * [ SteadyShot] ajustado para [Ativo]. Conectores de entrada/saída Conector HDMI OUT: Microconector HDMI Conector USB: Tipo A (USB embutido) Multi Terminal/Terminal Micro USB* * Suporta dispositivos compatíveis com micro USB. A conexão USB é utilizada apenas para saída (HDR-CX220E/CX230E/CX280E/CX290E/ PJ220E/PJ230E). Tela LCD Imagem: 6,7 cm (tipo 2,7, relação de aspecto de 16:9) Número total de pixels: 230 400 (960 240) Projetor (HDR-PJ220/PJ220E/PJ230/PJ230E) Tipo de projeção: DLP Fonte de luz: LED (R/G/B) Foco: Manual Distância de projeção: 0,5 m ou mais Relação de contraste: 1500:1 Resolução (saída): nHD (640 360) Tempo de projeção contínua (quando se utiliza a bateria fornecida): Aprox. 50 min. Geral Requisitos de energia: CC 6,8 V/7,2 V (bateria) ou CC 8,4 V (adaptador CA (HDR-CX-220/ CX280/CX280E/CX290/CX290E/PJ220/ PJ220E/PJ230/PJ230E)) Carregamento USB: CC 5 V 500 mA/1,5 A Consumo médio de energia: HDR-CX220/CX220E/CX230/CX230E HD: 2,1 W MP4: 1,9 W STD: 2,0 W HDR-CX280/CX280E/CX290/CX290E/ PJ220/PJ220E/PJ230/PJ230E HD: 2,2 W MP4: 2,0 W STD: 2,1 W Temperatura de operação: 0 C a 40 C Temperatura de armazenamento: ‒20 C a +60 C Dimensões (aprox.): HDR-CX220/CX220E/CX230/CX230E/ CX280/CX280E/CX290/CX290E: 52,5 mm 57 mm 117 mm (LAP) incluindo as peças de projeção 52,5 mm 57 mm 125 mm (LAP) incluindo as peças salientes e a bateria 44 BRP_9_Troubleshooting.indd 44 20/02/2013 13:38:55 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) reca HDR 58 m inclu 58 m inclu reca Peso (ap HDR 178 222 forn HDR 180 224 forn HDR 210 254 forn Adapta CX-220 PJ220/P Requisit 50 H Consum Consum Tensão d Corrente Tempera Tempera Dimensõ (L Peso (ap alim Bateria Tensão m Tensão d Tensão d Corrente Capacid Típi Mín Tipo: Íon Projeto e vídeo e a aviso pré Peso e d DMI com saída 0E/ cto de PJ230E) recarregável fornecida conectada HDR-PJ220/PJ220E/PJ230/PJ230E: 58 mm 57 mm 117 mm (LAP) incluindo as peças salientes 58 mm 57 mm 125 mm (LAP) incluindo as peças salientes e a bateria recarregável fornecida conectada Peso (aprox.) HDR-CX220/CX220E/CX230/CX230E: 178 g somente a unidade principal 222 g incluindo a bateria recarregável fornecida HDR-CX280/CX280E/CX290/CX290E: 180 g somente a unidade principal 224 g incluindo a bateria recarregável fornecida HDR-PJ220/PJ220E/PJ230/PJ230E: 210 g somente a unidade principal 254 g incluindo a bateria recarregável fornecida Adaptador CA AC-L200C/AC-L200D (HDRCX-220/CX280/CX280E/CX290/CX290E/ PJ220/PJ220E/PJ230/PJ230E) teria) X-220/ 20/ A E E/ +60 C E/ P) P) a Bateria recarregável NP-FV30 Tensão máxima de saída: CC 8,4 V Tensão de saída: CC 7,2 V Tensão de carga máxima: CC 8,4 V Corrente de carga máxima: 2,12 A Capacidade Típica: 3,6 Wh (500 mAh) Mínimo: 3,6 Wh (500 mAh) Tipo: Íons de lítio Projeto e especificações técnicas da câmera de vídeo e acessórios estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Peso e dimensões são aproximados. As tabelas a seguir mostram os tempos aproximados de funcionamento quando se utiliza uma bateria totalmente carregada. HDR-CX220/CX220E/CX230/CX230E Mídia de gravação Tempo de gravação contínua Tempo de gravação normal Tempo de reprodução HDR-CX230/CX230E HDRCX220/ CX220E Memória interna Cartão de memória 95 95 45 45 145 145 HDR-CX280/CX280E/CX290/CX290E/PJ220/ PJ220E/PJ230/PJ230E Mídia de gravação Tempo de gravação contínua Tempo de gravação normal Tempo de reprodução HDRCX280/ HDR-CX290/CX290E/PJ230/ CX280E/ PJ230E PJ220/ PJ220E Memória interna Cartão de memória 90 90 45 45 135 135 Outros/Índice tiliza a Requisitos de alimentação: CA 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz Consumo de corrente: 0,35 A - 0,18 A Consumo de energia: 18 W Tensão de saída: CC 8,4 V Corrente de saída: 1,7 A Temperatura de operação: 0 C a 40 C Temperatura de armazenamento: ‒20 C a +60 C Dimensões (aprox.): 48 mm 29 mm 81 mm (LAP) excluindo as partes salientes Peso (aprox.): 150 g excluindo o cabo de alimentação Tempos de funcionamento esperados para a bateria fornecida (em minutos) Cada tempo de gravação é medido quando a câmera de vídeo está gravando filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD) Modo GRAVAÇÃO] ajustado em com [ ]. [Padrão O tempo de gravação normal mostra o tempo resultante quando você repete a operação de iniciar/parar a gravação, alternar entre o modo de filme e foto e utilizar o zoom. 45 BRP_9_Troubleshooting.indd 45 ER_ENG 9-01(1) 20/02/2013 13:38:55 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) Valores obtidos com a utilização de um cartão de memória Sony. Tempos medidos quando se utiliza a câmera de vídeo a 25 C. 10 C a 30 C é recomendado. O tempo de gravação e de reprodução será menor, dependendo das condições de uso da câmera de vídeo, como quando se utiliza a câmera de vídeo em baixas temperaturas. O tempo máximo de gravação de filmes e o número de fotos que podem se tiradas são mostrados na tela (pág. 48) O tempo de gravação pode variar dependendo das condições de gravação e do objeto, [ Modo GRAVAÇÃO]. Informações adicionais sobre este produto e respostas para as perguntas frequentes podem ser encontradas na página da web da Sony de Suporte ao Cliente. http://esupport.sony.com/BR/ Sobre as marcas comerciais “Handycam” e são marcas registradas da Sony Corporation. “AVCHD”, “AVCHD Progressive”, logotipo “AVCHD” e logotipo “AVCHD Progressive” são marcas comerciais da Panasonic Corporation e Sony Corporation. “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”, ”, “Memory Stick PRO Duo”, “ ”, “Memory Stick “ ”, PRO-HG Duo”, “ “Memory Stick XC-HG Duo”, ”, “MagicGate”, “ ”, “MagicGate Memory “ Stick” e “MagicGate Memory Stick Duo” são marcas comerciais ou marcas registradas da Sony Corporation. “InfoLITHIUM” é uma marca comercial da Sony Corporation. “x.v.Color” e “x.v.Colour” são marcas comerciais da Sony Corporation. “BIONZ” é uma marca comercial da Sony Corporation. “BRAVIA” é uma marca comercial da Sony Corporation. Blu-ray Disc e Blu-ray são marcas comerciais da Blu-ray Disc Association. Dolby e o símbolo de dois D são marcas comerciais de Dolby Laboratories. Os termos HDMI e HDMI High-Definition Multimedia Interface e o logotipo HDMI são marcas comerciais ou marcas registradas de HDMI Licensing LLC nos Estados Unidos e/ou em outros países. Microsoft, Windows, Windows Vista e DirectX são marcas registradas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ ou em outros países. Mac e Mac OS são marcas registradas da Apple Inc. nos EUA e outros países. Intel, Intel Core, e Pentium são marcas comerciais ou marcas registradas da Intel Corporation ou suas subsidiárias nos Estados Unidos e outros países. “ ” e “PlayStation” são marcas registradas da Sony Computer Entertainment Inc. O logotipo SDXC é uma marca comercial da SD-3C, LLC. MultiMediaCard é uma marca comercial da MultiMediaCard Association. 46 BRP_9_Troubleshooting.indd 46 20/02/2013 13:30:54 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) Facebo comer Inc. YouTu comer Inc. Todos os mencion ou marc Além di manual. Adicione baixando da PlayS O aplica conta da aplicativ Acessíve disponív Indicadores de tela marcas po ive” são ration e Duo”, RO Duo”, ck ”, Facebook e o logotipo “f ” são marcas comerciais ou marcas egistradas do Facebook, Inc. YouTube e o logotipo YouTube são marcas comerciais ou marcas registradas do Google Inc. Os seguintes indicadores aparecem quando se alteram as configurações. Centro Esquerda ory são s da l da ny Parte inferior Adicione mais satisfação com seu PlayStation 3 baixando o aplicativo para PlayStation 3 a partir da PlayStation Store (quando disponível.) Esquerda Indicador O aplicativo para PlayStation 3 necessita de uma conta da PlayStation Network e do download do aplicativo. Acessível em áreas onde a PlayStation Store está disponível. Esmaecedor (34) [Detecção de face] ajustado para [Desligado] (34) [Obturador de sorriso] ajustado para [Desligado] (34) Foco manual (34) Seleção de cena (34) tion I são s de os e/ou DirectX rciais da dos e/ a Apple el tados das da Significado Botão MENU (33) Gravação com temporizador automático (34) Modo Panorâmico (35) Outros/Índice ony Direita Todos os outros nomes de produtos aqui mencionados poderão ser marcas comerciais ou marcas registradas das respectivas empresas. Além disso, e não são mencionadas neste manual. Equilíbrio Branco (34) SteadyShot desligado (34) Telemacro (34) Destino (36) Auto. intelig. (detecção de face/detecção de cena/ detecção de vibração da câmera) (20) al da l da 47 BRP_9_Troubleshooting.indd 47 ER_ENG 9-01(1) 20/02/2013 13:30:55 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) Centro Indicador Significado Aj. Apres. Slides Aviso (38) Modo de reprodução (21) Os indicadores e suas posições são aproximados e podem ser diferentes do que é visto de fato. Alguns indicadores podem não aparecer dependendo do modelo da câmera de vídeo. Direita Indicador 60i 720 60min 0:00:00 00min 9999 8,9 M 100/112 Significado Qualidade de gravação de imagem (HD/MP4/ STD), taxa quadro (60p/50p/60i/50i), modo de gravação (PS/FX/FH/ HQ/LP) e tamanho do filme (35) Bateria restante Mídia de gravação/ reprodução/edição (16) Contador (hora:minuto: segundo) Tempo restante de gravação estimado Número aproximado de fotos graváveis e tamanho da foto (35) Pasta de reprodução Filme ou foto reproduzidos atualmente/ Número total de filmes ou fotos gravados Conexão ao dispositivo de mídia externo (30) Parte inferior Indicador 101-0005 Significado [Nível Ref. Microfone] baixo (34) [Redução Ruído Vento] (34) Mic. c/Zoom Embut. (34) Low Lux (34) Exposição (34) Auto. intelig. (20) Nome do arquivo de dados Proteger (35) 48 BRP_9_Troubleshooting.indd 48 20/02/2013 13:30:56 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) Índice remissivo A G S Ajustes ..........................................16 Ajustes iniciais ............................16 Alça de mão .................................12 Automâtico Inteligente ..............20 Gravação ......................................19 Guia de Ajuda do PlayMemories Home..............6, 29 Guia do Usuário da “Handycam” ..................................5 Seleção de mídia .........................16 Solução de problemas ................37 B Bateria ..........................................13 Bipe...............................................16 C U USB ...............................................14 W Windows ......................................27 L Z Listas de menu ............................34 Zoom ............................................20 M Mac ...............................................26 “Memory Stick PRO-HG Duo” .............................................17 “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) ........................................17 “Memory Stick XC-HG Duo” ...17 Menus...........................................33 Mídia de gravação ......................16 Modo Exibição de Eventos ........21 Outros/Índice Cabo Adaptador USB.................32 Cabo de suporte de conexão USB .................................................6 Cabo HDMI ................................23 Cabo USB Embutido ..................14 Carregamento completo ............15 Carregamento da bateria ...........13 Carregamento da bateria utilizando seu computador .......14 Carregar a bateria utilizando o adaptador CA ..............................14 Cartão de memória ....................17 Cartão SD ....................................17 Código de Dados ........................16 Como operar o seletor múltiplo..........................................6 Como salvar imagens em um dispositivo de mídia externo .....31 Como utilizar este manual ..........7 Computador ................................27 Criação de discos ........................30 Cuidados ......................................40 I Idioma ............................................4 Indicadores de advertência .......38 Indicadores de tela......................47 Iniciando PlayMemories Home............................................29 Instalação .....................................27 Instalar/remover a bateria .........13 Itens fornecidos.............................6 T Tela LCD ......................................19 Tempo de gravação e reprodução ..................................45 Tripé .............................................12 TV.................................................23 N Notas sobre o manuseio da câmera de vídeo .....................40 D P Data/Hora ....................................16 Disco de gravação AVCHD .........5 Dispositivo de mídia externo ....31 Peças e controles .........................11 PlayMemories Home............26, 27 Projetor ........................................24 E R Especificações .............................43 Exibição de autodiagnóstico .....38 Exibir itens na tela LCD.............19 Extended Zoom ..........................20 Reparo ..........................................37 Reprodução .................................21 Restaurar ajustes de fábrica .......37 Ruído do vento............................34 Você pode achar as listas de menu nas págs. 34 a 36 49 IND_NTSC.indd 49 20/02/2013 13:31:13 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) IND_NTSC.indd 50 20/02/2013 13:31:13 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) IND_NTSC.indd 51 ER_ENG 9-01(1) 20/02/2013 13:31:13 ModelName: 40700_PAPER_ENG PartNumber: 4-461-029-01(1) Modelos: HDR-CX220/CX220E/CX230/CX230E/ CX280/CX280E/CX290/CX290E/ PJ220/PJ220E/PJ230/PJ230E 20/02/2013 13:31:27 BCOV.indd 52