V2 GB CAUTION FR ATTENTION ES PRECAUCION PT Item Number 40128 Made in China Fabriqué en Chine CUIDADO • Take special care to ensure batteries are inserted correctly, observing (+) and (-) marks on battery and product • Removal and replacement of batteries should be carried out by an adult or under adult supervision • Do not attempt to recharge nonrechargeable batteries • Rechargeable batteries must be removed from product before recharging • Removal and recharging of rechargeable batteries should be carried out by an adult or under adult supervision • Avoid short-circuiting the contacts in the battery compartment or the battery terminals • Remove exhausted batteries from product • Do not mix old (used) and new batteries or batteries of different types, eg. rechargeable alkaline or batteries of a different make/brand • Do not attempt to power battery products by the introduction of mains supply or separate power supplies, and do not attempt to plug any part of this product into the mains supply • Dispose of exhausted batteries safely, and never dispose of batteries in a fire • Remove batteries from product after use or if storing for long periods • Periodically examine product for signs of damage to electrical parts and do not play with until damage has been properly examined • Only use batteries of the same or equivalent type to those recommended • Please retain the above information for future reference. • Prendre bien soin de disposer correctement les piles ou accumulateurs en respectant les indications (+) et (-) sur les piles et sur le produit • L’enlèvement et le remplacement des piles ou accumulateurs doivent être effectués par un adulte ou sous sa surveillance • Ne pas essayer de recharger les piles • Les piles rechargeables (accumulateurs) doivent être enlevées du produit avant le rechargement • L’enlèvement et la charge d’accumulateur doivent être effectués par un adulte ou sous sa surveillance • Eviter de mettre les contacts du compartiment à piles, ou les pôles des piles ou accumulateurs en court circuit • Oter les piles (ou accumulateurs) usagées du produits • Ne pas utiliser simultanément des piles neuves et des piles usagées, de même que des piles différentes (salines et alcalines) ou des piles et des accumulateurs • Ne pas essayer d’alimenter des produit à piles à partir du secteur ou de toute autre source de courant et ne pas essayer de brancher une quelconque partie du produit sur le secteur • Stocker les piles usagées en sécurité, et ne jamais les mettre au feu • Oter les piles ou accumulateurs du produit après usage, lors de longues absences d’utilisation • Examiner régulièrement le produit sur d’éventuels dommages aux parties électriques, et ne pas utiliser tant que ceuxci ne sont pas résolus • Utiliser seulement des piles ou accumulateurs identiques ou de même type que celles recommandées • Garder cette notice pour information. • Asegúrese de que las pilas han sido colocadas correctamente, haciendo coincidir las polaridades (+), (-) de las pilas y del producto • Las pilas deben ser cambiadas por un adulto o bajo su supervisión de éste • No intente recargar pilas que no sean recargables • Las pilas recargables deben quitarse del producto antes de recargarlas • La remoción y la recarga de las pilas debe hacerse por un adulto o bajo su supervisión • Evite los cortocircuitos en las pilas o en el compartimento de éstas • Quite las pilas gastadas del producto • No mezcle pilas nuevas y usadas o de diferentes tipos: recargables o alcalinas o de marcas diferentes • No intente aplicar sobrecargas de energía con unidades supletorias de energía, tampoco intente enchufar este producto a la red general • Las pilas gastadas no deben ser tiradas al fuego en ningún caso • Quite las pilas del producto si no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo • Examine periódicamente el producto si hay indicios de daño en las partes eléctricas de éste • De detectarse daños, no utilice el producto hasta repararlo • Usar solo pilas del mismo tipo o equivalente al recomendado • Por favor, conserve esta dirección para caso de consulta. • Tomar cuidado especial para garantir que as baterias estão inseridas corretamente, observando (+) e (-) marcadas na bateria e no produto • Remoção e substituição de baterias deve ser realizada por um adulto • Não tente recarregar pilhas nãorecarregáveis • As pilhas recarregáveis devem ser removidas do produto antes de recarregar • Remoção e recarga de baterias recarregáveis devem ser realizada por um adulto • Evitar o curto-circuito nos contatos do compartimento de bateria ou nos terminais da bateria • Remover do produto as pilhas velhas • Não misturar pilhas velhas (usadas) e novas ou pilhas de tipos diferentes, por exemplo, alcalinas recarregáveis ou baterias de uma outra marca • Não tente reativar a energia das pilhas pela introdução de abastecimento ou fontes de alimentação separada, e não tente ligar qualquer parte deste produto na rede de fornecimento • Elimine as pilhas gastas de forma segura, e nunca descarte as pilhas em um incêndio • Retire as pilhas do produto após o uso ou se o armazenamento for de longo prazo • Examine periodicamente o produto para sinais de danos nas partes elétricas e não brinquem com o brinquedo até que o dano tenha sido devidamente analisado • Utilize apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes às recomendadas • Guarde as informações acima para referência futura. USE OF RECHARGEABLE BATTERIES IS NOT RECOMMENDED FOR THIS PRODUCT UTILISER DES PILES RECHARGEABLES N’EST PAS RECOMMANDE POUR CE PRODUIT SE RECOMIENDA NO UTILIZAR PILAS RECARGABLES PARA ESTE PRODUCTO A UTILIZAÇÃO DE PILHAS RECARREGÁVEIS, NÃO É RECOMENDADO PARA ESTE PRODUTO Attention: • Discard all packaging and fasteners before giving toy to child. • Adult assembly required. • To prevent entanglement injury, never place gym in a crib or playpen. Never add strings, ties or other products to the gym. • Mat can be machine washed - cold water - make sure to take off all toys before washing. • Wash seperatly. • Line or air dry. • Do not dry clean. • All other parts can be wiped clean with damp cloth. • Keep away from fire! • Styles and colors may vary. Attention: • Jeter tout emballage et attaches avant de donner le jouet à l’enfant. • Assemblage par un adulte requis. • Pour éviter tout incident d’enchevêtrement, ne placez jamais la structure dans un lit ou un parc à enfant. N’ajoutez jamais de ficelles, d’attaches ou d’autres objets à la structure. • Le tapis peut être lavé à la machine – à l’eau froide – assurez-vous que tous les jouets arceaux et rail ont été enlevés avant lavage. • Laver séparément. • Sécher sur corde ou à l’air. • Ne pas nettoyer à sec. • Toutes les autres pièces peuvent être nettoyées avec un chiffon humide. • Garder loin du feu! • Les modèles et les couleurs peuvent varier. Atención: • Deseche todos los envases y los sujetadores antes de dar el juguete al niño. • Montaje por un adulto. • Para prevenir lesiones por enredo, nunca colocar el gimnasio en una cuna o en un parque para bebés. No añadir cuerdas, lazos u otros productos al gimnasio. • La alfombrilla puede ser lavada a máquina (con agua fría), asegúrese de retirar todos los juguetes antes del lavado. • Lave por separado. • Secar en un tendal o al aire libre. • No limpie en seco. • Todas las demás piezas se pueden lavar con un trapo húmedo. • Manténgalo alejado del fuego! • Los estilos y los colores pueden variar. Atenção • Descartar todas as embalagens e fixador antes de dar obrinquedo para a criança. • Necessária a montagem por adultos • Para evitar lesões por enovelamento, nunca coloque o ginásio num berçário ou parque. • Nunca acrescente cordas, laços ou outros produtos ao ginásio. • O tapete pode ser lavado na máquina com água fria - certifique-se de que tira todos os brinquedos antes de o lavar. • Lavar separadamente. • Pendurar ou ao ar seco. • Não lavar a seco. • Todas as outras peças podem ser limpas com um pano humedecido. • Manter longe do fogo! • Estilos e cores podem variar. © 2012 GME 0-12 months GB FR INSTRUCTION LEAFLET ES NOTICE D’INSTRUCTIONS PT MANUAL DE INSTRUCCIONES Gymotion™ Robo PlayLand is a comprehensive, play and develop environment that features both a large comfortable circular mat and two collapsible arches. The Gymotion™ buggy travels forward and back when the motion track is affixed between the arches, or side to side when attached to the play mat for maximum fun, stimulation and developmental encouragement. Gymotion™ Robo PlayLand est un environnement complet permettant au bébé de s’éveiller par le jeu, qui comprend à la fois un tapis circulaire confortable et deux arceaux démontables. Le buggy Gymotion™ se déplace de l’avant vers l’arrière lorsque le rail est fixé entre les arceaux, ou de gauche à droite, lorsqu’il est fixé sur le tapis de jeu, pour le plaisir, la stimulation et l’éveil maximal du bébé. Gymotion™ Contents: 1. Pack & go, lockable gym structure, large washable play mat (105cm/41” X 85cm/34”). 2. Battery- operated, motion-track musical buggy. 3. Easy-to- attach track. 4. 2 whimsical robot characters. 5. Large smiling mirror. 6. Double sided “puppy dog” pillow. 7. Flower face rattle. 8. 5 colorful Yookidoo rings. Contenu: 1.Se plie et se transforme en sac de transport, grand tapis de jeu lavable (105cm/41” X 85cm/34”). 2.Buggy musical à pile, roulant sur rail 3.Rail facile à fixer. 4.2 personnages (robots) rigolos. 5.Cône avec un miroir. 6.Coussinet chien double face. 7.Hochet en forme de fleur. 8.5 anneaux Yookidoo colorés. Contenido: 1. Pack & Go, estructura con cierre del gimnasio, gran gimnasio de juego lavable (105cm/41” X 85cm/34”). 2. Coche musical con movimiento operado por pilas. 3. Pista fácil de conectar. 4. 2 personajes de robots divertidos. 5. Un gran espejo. 6. Almohada con dos caras “perrito”. 7. Sonajero en forma de flor. 8. 5 anillos de colores Yookidoo. Robo PlayLand es un entorno integral de juego y desarrollo formado por una cómoda alfombrilla circular y dos arcos plegables. El cochecito Gymotion™ se mueve hacia delante y hacia atrás cuando la pista de movimiento está fijada entre los arcos, o hacia los lados cuando está fijada a la colchoneta de juego para lograr la máxima diversión, estimulación y desarrollo. PANFLETO DE INSTRUÇÕES Gymotion™ Robo PlayLand é um ambiente completo de desenvolvimento cognitivo com jogos. Vem equipado com um grande e confortável tapete circular e dois arcos desmontáveis. O buggy Gymotion™ desloca-se para a frente e para trás quando a pista de movimento é fixa entre os arcos, ou de lado para lado quando a mesma for montada no tapete para brincar, garantindo assim o maior divertimento, estimulação e estímulo de desenvolvimento. Conteúdo: 1. Grande tapete de jogo lavável (105cm/41” X 85cm/34”) com fechamento compacto, que se transforma fácil numa mala de transporte. 2. Pista de movimento musical do carrinho operado por bateria. 3. Pista fácil de anexar. 4. 2 Figuras robô caprichosos. 5. Grande espelho acolchoado. 6. Travesseiro de dupla face “cachorrinho”. 7. Chocalho com rosto de flor. 8. 5 anéis coloridos Yookidoo. 2 6 3 1 03 1 • Requires 3 “AAA” batteries, not included • Fonctionne avec 3 piles “AAA”, piles non fournies • Requiere 3 pilas “AAA”, no incluidas. Pilas no incluidas • Requer 3 pilhas “AAA”, não incluídas. Pilhas não incluídas (28.7.14) www.yookidoo.com This product meets or exceeds the safety requirements of ASTM F963. Ce produit répond aux normes de sécurité ASTM F963 ou excède celles-ci. 30 4 4 7 5 8 X5 1 2 3 4 UNLOCKED GB Unfolding the Gym: Place the gym on a level surface and release the strap 1 . Unfold the gym so that the mat is positioned horizontally 2 . Turn the keys on the sides of the gym, to switch from Unlocked to Locked mode 3 . STAGE 1 - LAY & PLAY During baby’s first weeks, it is recommended that she lie directly beneath the length of the arches so that the motion track is perpendicular to her head. In this position, the overhead buggy will move from side to side across her field of vision 4 . At a slightly more advanced stage, baby can be laid in parallel to the motion track, so that the buggy moves forward-and-back her line of sight as she begins to track the buggy’s movements with greater consistency 5 . Attaching the track: Insert the straps located on the arches into the holes at each end of the motion track, and fasten the velcro 6 . Inserting the buggy to the track: Pull the brake and insert the buggy into the motion track 7 . Release the brake and make sure the buggy is caught within the motion track, with all 4 wheels placed on the track, and the buggy has passed beyond the brake 8 . Make sure the brake is returned to the Locked position. Hanging a toy from the motion track: Select one of the four available toys and attach it to the loop beneath the motion track, using the included rings (according to the desired height) 9 . Make sure the disk moves freely along the track. The remaining toys can be hung from the arches or placed on the mat. Operating the buggy: Select the desired mode of operation from the 3 available modes 10 : Rest music mode STAGE 2 - TUMMY & PLAY STAGE 3 - SIT & PLAY Once baby can sit up independently on the play mat, she is in control and can begin to explore the buggy’s movement to the fullest, reaching out to grab and hold it in position (the buggy will continue along its path when baby releases her grip), pulling one play character off and seating another one atop the buggy. Baby can also push to operate the buggy or stop it 15 . Detaching the mat from the gym frame: Fold the gym, unfasten the velcro straps at the bottom of the pockets and on the carrying handle slot, and pull the mat upwards and out of the gym frame 16 . WASHING THE MAT When the mat is detached from the frame, it can be machine washed, according to the instructions. Before washing, make sure there are no toys or other equipment on the mat. REPLACING THE BATTERIES Play music mode Mute mode Each mode is about 10 minutes long. Activate the buggy by pressing the operation button, located at the top of the buggy 10 . Note: To fold the gym, release one end of the motion track 6 , turn both keys to Unlocked mode 3 and fold the gym. Attention: Do not attach or detach the motion track from the arches while the baby is lying in the gym. 9 To insert the batteries, unscrew the battery compartment cover (on the front of the buggy) with a cross head screwdriver and insert 3 x AAA 1.5v (LR03) batteries, as shown, ensuring correct polarity 17 . Replace battery cover. Please remove batteries when this toy is not in use for long periods. Do not replace the batteries when the buggy is attached to the motion track, or when the baby is nearby. 10 11 O ff 7 ES ASSEMBLAGE When baby lies on her tummy, supported by the pillow, the motion track attaches on to the play mat directly in front of her field of view which encourages head turning and peripheral vision 11 . Attaching the motion track to the mat: Push the suspension disk to the end of the track until you hear a click 12 . Attach the motion track to the mat using the 2 straps located on the mat 13 . Insert the buggy into the motion track 7 8 . To place a doll atop the buggy, select one of the two available robot character dolls and place it atop the buggy. Attach the doll to the locking hooks using the loops 14 . Lay the baby on the pillow in front of the motion track. Position the baby so that her head is approximately 20 cm from the motion track. Place the remaining toys on the mat, around the baby. 6 8 LOCKED FR ASSEMBLY 5 Déplier la structure: Placer la structure sur une surface plane et détacher la sangle 1 . Déplier la structure de façon à ce que le tapis soit positionné horizontalement 2 . Tourner les clés sur les côtés de la structure, pour les positionner en mode verrouillé 3 . NIVEAU 1 - ON S’AMUSE SUR LE DOS Durant les premières semaines de bébé il est recommandé de le coucher directement en dessous des arceaux de manière à ce que le rail des jouets soit juste au-dessus de sa tête. Dans cette position le buggy au-dessus du bébé se déplacera d’un côté et de l’autre, en traversant son champ de vision 4 . À un stade légèrement plus avancé, le bébé peut être allongé parallèlement au rail de déplacement, de manière à ce que le buggy se déplace d’avant en arrière par rapport à son regard, bébé commence à suivre les mouvements de la voiture de façon plus cohérente 5 . Attacher le rail: Insérer les sangles situées sur les arceaux dans les trous de chaque côté du rail de déplacement, et fixer le velcro 6 . Fixation du buggy sur le rail: Tirer le frein et insérer le buggy dans la rainure prévue à cet effet 7 . Relâcher le frein, vérifier que le buggy est bien ancré dans le rail avec les roues sur le rail et s’assurer que le buggy ait bien passé la barre du frein 8 . S’assurer que le frein est repositionné en mode verrouillé. Accrocher un jouet au rail: Choisir l’un des quatre jouets disponibles et l’attacher à la boucle qui se trouve en dessous du rail, en utilisant l’un des anneaux inclus (en l’adaptant à la longueur souhaitée) 9 . S’assurer que la rondelle se déplace librement le long du rail. Les jouets restants peuvent être suspendus aux arceaux ou placés sur le tapis. Utilisation du buggy: Choisir le mode de fonctionnement désiré, parmi les 3 modes disponibles 10 : Mode musique reposante Mode musique entrainante Mode silencieux Chaque mode dure environ 10 minutes. Les modes s’activent en enfonçant le bouton situé sur le buggy 10 . Note: Pour plier la structure, relâcher un des côtés du rail 6 , tourner les deux clés en position déverrouillée 3 et plier la structure. Attention: Ne pas attacher ou détacher la voie de déplacement des arceaux pendant que le bébé est allongé sous la structure. 12 PT NIVEAU 2 - ON JOUE SUR LE VENTRE MONTAJE ETAPA 2 – BARRIGUITA & JUEGO Lorsque bébé est allongé sur le ventre, le rail s’attache au tapis de jeu, directement en face de son champ de vision, ce qui l’encourage à tourner la tête et stimule sa vision périphérique 11 . Desplegando el gimnasio: Coloque el gimnasio en una superficie plana y retire la correa 1 . Extienda el gimnasio de forma que la alfombrilla se encuentre en posición horizontal 2 . Gire las llaves en los laterales del gimnasio, para alternar entre el modo bloqueado y desbloqueado 3 . Cuando el bebé está boca abajo, con el apoyo de la almohada, la pista de movimiento se fija en la manta de juego justo en frente de su campo de visión que anima al bebé a girar la cabeza y a su visión periférica. 11 Colocación de la pista de movimiento a la manta: Empuje el disco de suspensión al final de la pista hasta que oiga un clic 12 . Conecte la pista usando las 2 correas situadas en la manta. Inserte el coche musical en la pista 13 . Colocar un personaje encima del cochecito es muy fácil, solamente tiene que elegir uno de los dos modelos disponibles y subirlo encima 7 8 . Ajuste al robot al cochecito por los dos ganchos que tiene a los lados. Coloque al bebé sobre la manta frente a la pista con el cochecito 14 . Coloque al bebé de modo que su cabeza quedé aproximadamente a 20 cm de la pista. Coloque los juguetes restantes en la manta alrededor del bebé. Desempacotar o Ginásio: Coloque o ginásio numa superfície nivelada e solte a correia 1 . Desdobre o ginásio para que o tapete fique na posição horizontal 2 . Rode as chaves nas laterais do ginásio para passar do modo Desbloqueado para o modo Bloqueado 3 . FASE 3 – JUEGO SENTADO Fixar a pista: Insira as correias que estão posicionadas nos arcos nos buracos que estão em cada extremidade da pista de movimento e aperte com o Velcro 6 . Attacher le rail au tapis: Pousser le disque de suspension au bout du rail, jusqu’à entendre un clic 12 . Attacher le rail au tapis en utilisant les deux sangles situées sur ce dernier 13 . Insérer le buggy dans le rail 7 8 . Pour placer un robot sur le buggy, choisir un des deux personnages et le fixer sur le buggy en utilisant les petites attaches 14 . Positionner le bébé de manière à ce que sa tête soit à environ 20 cm du rail. Placer les jouets restants sur le tapis, autour du bébé. NIVEAU 3 - ON S’AMUSE ASSIS Lorsque bébé peut s’asseoir tout seul sur le tapis de jeu, il peut commencer à explorer les mouvements dun buggy jusqu’au bout, en tendant la main pour l’attraper et en le tenant en position (le buggy continuera son chemin dès que bébé le relâchera), en tirant l’un des personnages ou en asseyant un autre à la place, sur le dessus de la voiture. Bébé peut aussi pousser la voiture pour la déplacer ou l’arrêter 15 . Détacher le tapis du cadre de la structure: Plier la structure, détacher les sangles velcro en bas des poches et au niveau de la fente de la poignée de transport, et tirer le tapis vers le haut pour l’extraire du cadre de la structure 16 . LAVER LE TAPIS Lorsque le tapis est détaché du cadre, il peut être lavé à la machine, en suivant les instructions. Avant le lavage, assurez-vous qu’aucun jouet ni aucun autre objet ne subsiste sur le tapis. REMPLACER LES BATTERIES Pour insérer les piles, dévisser le cache du compartiment à piles (sur l’avant du buggy) avec un tournevis cruciforme et insérer 3 piles AAA 1.5v (LR03), comme sur l’image, en vous assurant de respecter la polarité correcte 17 . Remettre le cache du compartiment à piles. Veuillez enlever les piles lorsque le jouet n’est pas utilisé durant une longue période. Ne remplacez pas les piles lorsque le buggy est attaché au rail, ni quand le bébé est à proximité. Certains pays organisent un tri sélectif concernant les éléments électroniques. Veuillez vous conformer à la législation en vigueur dans votre pays afin d’aider à préserver la nature. FASE 1- JUEGO TUMBADO Durante las primeras semanas del bebé, se recomienda que esté tumbado directamente bajo la longitud de los arcos, de forma que la pista de movimiento se encuentre en perpendicular a su cabeza. En esta posición, el cochecito situado encima de su cabeza se moverá de lado a lado a lo largo de su campo de visión 4 . En una etapa ligeramente más avanzada, el bebé puede tumbarse en paralelo a la pista de movimiento, de modo que el cochecito se mueve hacia adelante y hacia atrás en su línea de visión cuando el bebé comience a seguir los movimientos del cochecito con mayor consistencia 5 . Colocando la pista: Inserte las correas de los arcos en los orificios que encontrará en cada extremo de la pista de movimiento, y fije el velcro 6 . Colocando el cochecito en la pista: Active el freno y coloque el cochecito en la pista de movimiento 7 . Libere el freno y asegúrese de que el cochecito está acoplado a la pista de movimiento, con las 4 ruedas en la pista, y que el cochecito ha superado la posición del freno 8 . Asegúrese de volver a activar el freno. Colgando un juguete de la pista de movimiento: Seleccione uno de los cuatro juguetes disponibles y fíjelo al broche situado bajo la pista de movimiento, utilizando los anillos incluidos (según la altura deseada) 9 . Asegúrese de que el disco se mueve con libertad a lo largo de la pista. Los juguetes restantes se pueden colgar de los arcos o colocarse en la alfombrilla. Funcionamiento del cochecito: Seleccione el modo deseado de entre los 3 disponibles 10 : Modo musical de descanso Modo musical de juego Modo silencio Cada modo tiene alrededor de 10 minutos de duración. Active el cochecito presionando el botón de operación, situado en la parte superior del coche 10 . Nota: Para plegar el gimnasio, libere un extremo de la pista de movimiento 6 , coloque las llaves en modo desbloqueado 3 y pliegue el gimnasio. Atención: No coloque o retire la pista de movimiento de los arcos mientras el bebé se encuentre tumbado en el gimnasio. 13 14 MONTAGEM NÍVEL 1 - DEITAR E BRINCAR Durante as primeiras semanas de vida do bebé recomenda-se que o mesmo esteja deitado diretamente por baixo dos arcos, ao longo do seu comprimento. Isto para que a pista de movimento esteja perpendicular à sua cabeça. Nesta posição, o buggy que está por cima da sua cabeça mover-se-á de lado para lado percorrendo o seu campo de visão 4 . Um nível ligeiramente mais avançado, o bebé pode ser deitado paralelamente à pista de movimento para que o buggy se mova para a frente e para trás relativamente à sua linha de visão. Isto, à medida que o bebé comece a seguir os movimentos do buggy de forma mais consistente 5 . Una vez que el bebé pueda sentarse de forma independiente en la alfombrilla de juego, él tiene el control y puede comenzar a explorar el movimiento del cochecito en su totalidad, alcanzando a agarrarlo y mantenerlo en su posición (el coche continuará su camino cuando el bebé lo suelte), quitando un muñeco y colocando otro en la parte superior del cochecito. El bebé incluso puede apretar el botón para activar o detener el cochecito 15 . Introduzir o buggy na pista: Puxe o travão e introduza o buggy na pista de movimento 7 . Solte o travão e certifiquese de que o buggy está preso na pista de movimento, que passou além do travão e que está com todas as 4 rodas colocadas na pista 8 . Certifique-se de que o travão volta para a posição de Bloqueado. Desmontando la alfombrilla del gimnasio: Pliegue el gimnasio, libere las correas de velcro de la parte inferior de los bolsillos y el orificio de las asas, tire de la alfombrilla hacia arriba y sáquela del entorno de gimnasia 16 . Pendurar um brinquedo na pista de movimento: Escolha um dos quatro brinquedos disponíveis e prenda o ao laço por baixo da pista de movimento utilizando os anéis incluídos (de acordo com a altura pretendida) 9 . Certifique-se de que o disco se move livremente por toda a pista. Os brinquedos restantes podem ser pendurados a partir dos arcos ou colocados no tapete. LAVADO DE LA ALFOMBRILLA Una vez extraída la alfombrilla del entorno de gimnasia, puede lavarse a máquina, según sus instrucciones. Antes de levarla, asegúrese de que no hay juguetes u otros materiales en la alfombrilla. Trabalhar com o buggy: Escolha, de entre os 3 modos disponíveis, o modo de funcionamento pretendido 10 : Modo de música para descanso Modo de música para brincar CAMBIANDO LAS PILAS Modo silencioso Para insertar las pilas, desatornille la tapa del compartimento de las pilas (en la parte delantera del cochecito) con un destornillador de estrella e inserte 3 pilas AAA de 1.5v (LR03), asegurando la polaridad correcta 17 . Vuelva a colocar la tapa de las pilas. Por favor, cambie las pilas cuando el juguete no se haya utilizado durante un largo periodo de tiempo. No cambie las pilas cuando el coche se encuentre anclado en la pista de movimiento o cuando el bebé se encuentre cerca. Cada modo tem cerca de 10 minutos de duração. Ative o buggy premindo o botão de funcionamento localizado no cimo do mesmo 10 . Nota: Para dobrar o ginásio liberte uma extremidade da pista de movimento 6 , rode ambas as chaves para o modo Desbloqueado 3 e dobre o ginásio. Atenção: Não fixe ou desmonte a pista de movimento dos arcos enquanto o bebé estiver deitado no ginásio. 15 16 NÍVEL 2 - DEITAR DE BARRIGA E BRINCAR Quando o bebê encontrar se na posição deitado, com o apoio do travesseiro, o carro musical move-se para trás e para a frente ao longo da pista de movimento, diretamente na frente do seu campo de visão, isso o incentivará a virar a cabeça e a visão periférica 11 . Colocar a faixa de movimento para o tapete: Pressione o disco de suspensão para o final da pista, até ouvir um clique 12 . Prendaa pista no tapete usando as duas tiras localizadas sobre o tapete 13 . Insira o carrinho na pista de movimento 7 8 . Para colocar o boneco rôbo sobre o carrinho, selecione um dos dois bonecos robô disponíveis e coloque-o no topo do carrinho. Anexar o boneco com os ganchos de fixação utilizando os loops 14 . Coloque o bebê sobre o travesseiro na frente da pista de movimento. Posicione o bebê de modo que a cabeça fique afastada aproximadamente 20 cm da pista de movimento. Coloque os brinquedos restantes na esteira, em torno do bebê. NÍVEL 3 – SENTAR E BRINCAR Quando o bebé se conseguir sentar de forma independente no tapete para brincar, estará em controlo e poderá começar a explorar os movimentos do buggy ao máximo, alcançando o para o agarrar e segurar na posição correta (o buggy irá continuar ao longo do seu caminho quando o bebé o soltar), arrancando um boneco para brincar e sentando outro no cimo do buggy. O bebé também pode empurrar o buggy para o fazer trabalhar ou para o parar 15 . Separar o tapete da estrutura do ginásio: Dobre o ginásio, desaperte as correias de velcro no fundo dos bolsos e na ranhura do manípulo de transporte e puxe o tapete para cima e para fora da estrutura do ginásio 16 . LAVAR O TAPETE Quando o tapete for desapertado da estrutura, poderá ser lavado à máquina, de acordo com as instruções. Antes de o lavar, certifique se de que não há brinquedos ou outros materiais no tapete. SUBSTITUIR AS PILHAS Para inserir as pilhas desaperte a tampa do compartimento das pilhas (na frente do buggy) com uma chave de fendas de cabeça em cruz e introduza 3 pilhas AAA 1.5 V (LR03), conforme mostrado, garantindo que estão na polaridade correta 17 . Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas. Por favor retire as pilhas quando este brinquedo não se destinar a ser utilizado durante longos períodos de tempo. Não substitua as pilhas quando o buggy estiver fixado na pista de movimento ou quando o bebé estiver por perto. 17