Aspectos macro- e microlinguísticos das línguas de especialidade Bibliografia Scarpa, Federica (2001). La Traduzione Specializzata. Lingue Speciali e Mediazione Linguistica. Milano: Ulrico Hoepli Editore. FLUP - Elena Zagar Galvão Abordagem top-down (do macro- ao micronível linguístico) Principais marcas/características textuais e retóricas das línguas de especialidade (LE) Características a nível sintáctico Características a nível lexical NB: Temos que lembrar que existe uma ampla sobreposição entre os vários níveis linguísticos. FLUP - Elena Zagar Galvão Organização do discurso As LE apresentam uma organização retórica do discurso diferente da encontrada na língua corrente. Esta organização varia nas diversas tipologias textuais e variedades de LE. Os textos de especialidade geralmente aderem a cânones linguísticos específicos do género de discurso ao qual pertencem, satisfazendo assim as expectativas dos destinatários e facilitando a comunicação. FLUP - Elena Zagar Galvão Organização retórica do discurso Distribuição das informações de acordo com uma sequência lógica e hierárquica adequada às características que se pretende descrever; Estruturação em unidades retóricas constituidas por capítulos, secções/partes, parágrafos, etc. FLUP - Elena Zagar Galvão Existe um elevado grau de correlação entre o metodo de argumentação e a formulação do respectivo discurso, isto é entre aspectos epistemológicos e concretização destes aspectos a nível textual. Isto explica porque existe uma clara padronização (standardization) da forma de organizar os conteúdos dos textos de especialidade (às vezes, independentemente da área disciplinar à qual pertencem, sobretudo quando se trata de discurso científico académico). FLUP - Elena Zagar Galvão Quanto menos especializado (ou mais divulgativo) é um texto de especialidade, tanto mais flexível será a sequência das diferentes passagens lógico-semanticas. Por ex., a sequência das partes funcionais em que se encontra dividido um texto pertencente ao género ‘norma’ é muito mais rígida do que a de um artigo cientifico numa revista de especialidade que, por sua vez, é mais rigida do que a estrutura de um artigo cientifico numa revista de divulgação. FLUP - Elena Zagar Galvão Método científico (sequência) Identificação/definição do problema Elaboração de uma hipótese de solução Verificação teórica Verificação prática (experiência) Validade/Validação Artigo científico (estrutura) Abstract (sumário; resumo) Introdução (Teoria – Problema) Metodologia (ProjectoMétodos –Materiais Resultados) Discussão Conclusão FLUP - Elena Zagar Galvão Riabtseva (1999) English for Specific Purposes It is possible to collect a list of structures / expressions typically used in each of the sections of a scientific article. The objective is to teach researchers whose mother tongue is not English to write a stylistically adequate scientific article. e.g. for the Results and their interpretation, Riabtseva lists 200 possible constructions FLUP - Elena Zagar Galvão Examples As our results/observations indicate There is ample evidence to suggest that P (is related to Q) There is a connection (relationship) between P and Q The rate of P depends on changes with the amount of Q etc. FLUP - Elena Zagar Galvão NB There is a standard way of organizing information in scientific discourse (especially academic discourse) which is independent of a specific field of knowledge/discipline. However, it is also true that each discipline has its specific/characteristic discourse conventions which reflect the way that discipline proceeds. FLUP - Elena Zagar Galvão Textuality / Textualidade The set of features which make a text a semantic and pragmatic unit. COHERENCE A text is characterized by coherence; it hangs together. At any point after the beginning, what has gone before provides the environment for what is coming next. This sets up internal expectations; and these are matched up with the expectations referred to earlier, that the listener or reader brings from the external sources, from the context of situation and of culture. (Haliday and Hasan 1989, p.48) FLUP - Elena Zagar Galvão Cohesion Cohesion is the network of lexical, grammatical, and other relations which provide links between the various parts of a text. These relations organize and, to some extent, create a text, for instance by requiring the reader to interpret words and expressions by reference to other words and expressions in the surrounding sentences and paragraphs. Cohesion is a surface relation; it connects the actual words that we can see or hear. (Baker 1992, p.181) FLUP - Elena Zagar Galvão COHERENCE VS COHESION (Baker, 1992) Like cohesion, coherence is a network of relations which organize and create a text: cohesion is the network of surface relations which link words and expressions to other words and expressions in a text, and coherence is the network of conceptual relations which underlie the surface text. Both concern the way stretches of language are connected to each other. FLUP - Elena Zagar Galvão COHESION In the case of cohesion, stretches of language are connected to each other by virtue of lexical and grammatical dependencies. FLUP - Elena Zagar Galvão COHERENCE In the case of coherence, they are connected by virtue of conceptual or meaning dependencies as perceived by language users. (Baker 1992, p.218) FLUP - Elena Zagar Galvão We could say that cohesion is the surface expression of coherence relations, that it is a device for making conceptual relations explicit. BUT What actually gives texture to a stretch of language is not so much the presence of cohesive markers but our ability to recognize underlying semantic relations which establish continuity of sense. FLUP - Elena Zagar Galvão Grammatical cohesion Connective elements expressing coreference among elements in a text Reference (anaphora and cataphora) Substitution Ellipsis Textual connectors (Conjunctions: additive, adversative, causal, temporal, etc.; punctuation) FLUP - Elena Zagar Galvão Lexical cohesion It refers to the role played by the selection of vocabulary in organizing relations within a text. A given lexical item cannot be said to have a cohesive function per se, but any lexical item can enter into a cohesive relation with other items in a text. Two main categories (Halliday and Hasan): Reiteration Collocation FLUP - Elena Zagar Galvão Reiteration: repetition of lexical items Repetition of an earlier item Synonym or near-synonym/antonyms Superordinate/Hyponyms Lexical cohesion typically operates through lexical chains that run through a text and are linked to each other in various ways. Baker 1992, 203-204 FLUP - Elena Zagar Galvão Repetition Repetition occurs more frequently in specialized texts than in current language because it makes conceptualization easier and it obeys the criteria of rigour and clarity which are typical of scientific language (a term corresponds to a concept). FLUP - Elena Zagar Galvão Theme – Rheme (Given-New) The organization /choice of how to organize the information sequence depends mainly on: the readers’ previous knowledge; the retrievability of information from text and context; the relevance of certain items of information in relation to others. FLUP - Elena Zagar Galvão Foram estudados os efeitos das radiações . . . Analisou-se/Foram analisadas as relações da dopamina cerebral com as funções motoras. FLUP - Elena Zagar Galvão Special languages are characterized by the frequency of occurence of certain syntactic patterns: Nominalization/Nominal style Simplification of sentence structure (due to the need for concision, clarity and simplicity). English- sentences with linear structure; sentences are short and made up of one main clause and one subordinate clause or only one main clause. FLUP - Elena Zagar Galvão Passive voice /impersonal style More limited use of verb tenses and verb forms Modality Terminology Transparency and concision Lack of expressiveness/emotiveness FLUP - Elena Zagar Galvão