Apesar de você Despite you Chico Buarque 1970 Hoje você é quem manda Falou, tá falado Não tem discussão A minha gente hoje anda Falando de lado E olhando pro chão, viu Você que inventou esse estado Você que inventou de inventar Toda a escuridão Você que inventou o pecado Esqueceu-se de inventar O perdão Today you’re the one in charge Everything is decided There is no discussion My people simply go Speaking to the side And looking at the floor, you understand? You, who invented this state You, who invented what could be invented All the darkness You, who invented sin Forgot to invent Absolution Apesar de você Amanhã há de ser Outro dia Eu pergunto a você Onde vai se esconder Da enorme euforia Como vai proibir Quando o galo insistir Em cantar Água nova brotando E a gente se amando Sem parar Despite you Tomorrow will be Another day I ask you Where are you going to hide From the enormous euphoria? How are you going to prohibit The rooster when it insists On singing? New water passes And people love Without stopping Quando chegar o momento Esse meu sofrimento Vou cobrar com juros, juro Todo esse amor reprimido Esse grito contido Este samba no escuro Você que inventou a tristeza Ora, tenha fineza De desinventar Você vai pagar e é dobrado Cada lágrima rolada Nesse meu penar When the right moment arrives I will charge my suffering With interest, I swear it. All that repressed love, That restrained scream, This samba in the darkness. You, who invented sadness Now, have the decency To dis-invent it. You will pay double For each tear shed Of my suffering. Apesar de você Despite you Amanhã há de ser Outro dia Inda pago pra ver O jardim florescer Qual você não queria Você vai se amargar Vendo o dia raiar Sem lhe pedir licença E eu vou morrer de rir Que esse dia há de vir Antes do que você pensa Tomorrow will be Another day. I will even pay to see The garden flower Although you didn’t want it to. You will be frustrated To see the sun come up Although it didn’t ask your permission. And I will die from laughter. That day will come Even before you know it. Apesar de você Amanhã há de ser Outro dia Você vai ter que ver A manhã renascer E esbanjar poesia Como vai se explicar Vendo o céu clarear De repente, impunemente Como vai abafar Nosso coro a cantar Na sua frente Despite you Tomorrow will be Another day You will be forced to see The morning’s rebirth And squander poetry. How will you explain The sky’s daily light Suddenly emerging, without restraint? How will you suffocate Our chorus when we sing Before you? Apesar de você Amanhã há de ser Outro dia Você vai se dar mal Despite you Tomorrow will be Another day You will hate it. Vai passar It will pass Francis Hime - Chico Buarque 1984 Vai passar Nessa avenida um samba popular Cada paralelepípedo Da velha cidade Essa noite vai Se arrepiar Ao lembrar Que aqui passaram sambas imortais Que aqui sangraram pelos nossos pés Que aqui sambaram nossos ancestrais It will pass On that street, a popular samba. Each brick Of the old city That night will Stand on end At the remembrance that Here passed the immortal sambas Here they bled by our feet Here danced our ancestors. Num tempo Página infeliz da nossa história Passagem desbotada na memória Das nossas novas gerações Dormia A nossa pátria mãe tão distraída Sem perceber que era subtraída Em tenebrosas transações Once, On a sad page of our history, A time faded in our memory In the minds of our new generations Our motherland slept, So distracted Without knowing that she had been robbed In horrible transitions. Seus filhos Erravam cegos pelo continente Levavam pedras feito penitentes Erguendo estranhas catedrais E um dia, afinal Tinham direito a uma legria fugaz Uma ofegante epidemia Que se chamava carnaval O carnaval, o carnaval (Vai passar) Palmas pra ala dos barões famintos O bloco dos napoleões retintos E os pigmeus do bulevar Meu Deus, vem olhar Vem ver de perto uma cidade a cantar A evolução da liberdade Até o dia clarear Her children Wandered blind throughout the continent They carried stones of penitence Erecting strange cathedrals And then finally one day, They had the right to unremitting happiness A bursting epidemic That we called carnaval O carnaval, o carnaval (It will pass) Palm fronds for the starving barons The cabal of dark Napoleons And the pigmys of the boulevard. My God, they come to see They see a city in song The evolution of liberty Until the day is bright. Ai, que vida boa, olerê Ai, que vida boa, olará What a good life! What a good life! O estandarte do sanatório geral vai passar Ai, que vida boa, olerê Ai, que vida boa, olará O estandarte do sanatório geral Vai passar The banner of the insane asylum will pass. What a good life! What a good life! The banner of the insane asylum It will pass.