100
100
95
95
75
75
25
25
5
5
0
0
Caixas redutoras multi-voltas
Caixa redutora de engrenagens
GST 10.1 – GST 40.1
100
100
95
95
75
75
25
25
5
5
0
0
Instruções de Operação
100
Caixa redutora de engrenagens GST 10.1 – GST 40.1
Instruções de Operação
95
75
95
Abrangência destas instruções:
Estas instruções aplicam-se às caixas redutoras da série:
GST 10.1 – GST 40.1.
75
25
5
100
25
Índice
1.
0
Página
Informações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Área de aplicação
1.2 Manutenção
1.3 Advertências
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.
Transporte, armazenamento e embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6
6
6
4.
Montagem do volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.
Montagem de atuadores multi-voltas SA/SAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6.
Montagem da válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7.
Atuação de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8.
Tipo de proteção IP 68 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9.
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9.1 Observações gerais
9.2 Substituição da massa lubrificante
0
3
3
3
2.
3.1 Transporte
3.2 Armazenamento
3.3 Embalagem
5
12
13
10.
Eliminação e reciclagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11.
Assistência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
12.
Lista de peças de reserva para caixa redutora de engrenagens GST 10.1 – GST 16.1. . . 16
13.
Lista de peças de reserva para caixa redutora de engrenagens GST 25.1 – GST 40.1. . . 18
14.
Declaração de montagem e declaração de conformidade CE . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Índice alfábetico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Endereços . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
100
100
95
95
75
75
25
25
5
5
0
0
2
100
Instruções de Operação
Caixa redutora de engrenagens GST 10.1 – GST 40.1
95
75
100
95
1.
Informações de segurança
1.1
Área de aplicação
25
5
0
75
As caixas redutoras de engrenagens GST 10.1 – GST 40.1 são utilizadas
para operar válvulas (p.ex. válvulas de cunha e válvulas de globo).
As caixas redutoras estão desenhadas para a operação manual e para a
operação motorizada, quando integradas em atuadores.
Para outras aplicações, entre em contacto connosco. O fabricante não se
responsabiliza por danos resultantes de aplicações diferentes das especificadas. Neste caso, o utilizador assume completamente todos os riscos.
A observação e consideração destas instruções de operação são também
parte da utilização prevista do equipamento.
Os produtos com risco de explosão estão assinalados de forma especial.
As condições de utilização mencionadas nestas instruções de operação e
nos dados técnicos devem ser cumpridas durante a aplicação. Outro tipo de
aplicação apenas é permitido com autorização explícita do fabricante.
1.2
Manutenção
As instruções de manutenção (ver a página 13) devem ser observadas,
caso contrário não se poderá garantir um funcionamento seguro da caixa
redutora com alavanca.
1.3
Advertências
A não observação das advertências pode ter como consequência ferimentos ou danos graves. O pessoal especializado deve estar muito bem
familiarizado com todas as advertências e notas destas instruções de
operação.
O transporte e o armazenamento adequados, a montagem e instalação
corretas do equipamento, assim como a sua cuidadosa colocação em funcionamento são essenciais para assegurar uma operação segura e sem
problemas.
As referências a seguir destinam-se a chamar a atenção para procedimentos importantes para a segurança. Cada uma é identificada pelo
símbolo apropriado.
25
5
0
Este símbolo significa: Nota!
“Nota” identifica atividades ou procedimentos que têm uma maior influência
sobre o funcionamento correto do equipamento. A não observação destas
notas poderá resultar em danos subsequentes.
Este símbolo significa: Alerta!
“Alerta” adverte para atividades ou procedimentos que, caso não sejam
realizados corretamente, poderão colocar em risco a segurança de pessoas
ou do material.
100
100
95
95
75
75
25
25
5
5
0
0
3
100
Caixa redutora de engrenagens GST 10.1 – GST 40.1
Instruções de Operação
95
75
95
2.
Dados técnicos
Equipamentos e funções
Tipo de serviço
25
5
Sentido de rotação
0
Níveis
Veio de entrada
75
Serviço de curta duração S2 - 15 min (operação de controlo)
Serviço intermitente S4 - 25 % (operação de regulação)
Standard:
Uma rotação no sentido horário do eixo de entrada provoca uma rotação
também no sentido horário na saída
Opção:
GST 10.1 – GST 30.1
Inversão do sentido da rotação através de caixa redutora de inversão GW 14.1
1 nível:
GST 10.1 – GST 16.1
2 níveis:
GST 25.1 – GST 40.1
GST 10.1 – GST 40.1:
o eixo de entrada é feito em aço inoxidável para possibilitar rácios de redução standard.
Exceções:
GST 16.1 5,6 : 1
GST 40.1 22 : 1 e 16 : 1
Standard:
Cilíndrico com chaveta segundo a norma DIN 6885.1
Perfil quadrado: - cónico (DIN 3233)
Opção1):
- cilíndrico
Binários de saída
Tipo
Operação
Operação motorizada
Operação manual
Binário de
regulação
máx. Nm
GST 10.1
120
60
GST 14.1
250
120
GST 14.5
500
200
GST 16.1
1 000
400
GST 25.1
2 000
800
GST 30.1
4 000
1 600
GST 35.1
8 000
–
GST 40.1
16 000
–
Opção:
Ligação da válvula
Tipos de acoplamento
75
25
5
Binário
nominal
Nm
135
95
67
198
139
99
278
198
139
397
278
198
556
397
278
794
556
404
1 111
808
556
1 616
1 111
808
1:1
1,4 : 1
2:1
1,4 : 1
2:1
2,8 : 1
2:1
2,8 : 1
4:1
2,8 : 1
4:1
5,6 : 1
4:1
5,6 : 1
8:1
5,6 : 1
8:1
11 : 1
8:1
11 : 1
16 : 1
11 : 1
16 : 1
22 : 1
Binário de
redução
Nm
66
46
33
92
66
48
111
80
55
160
111
80
222
160
111
320
222
162
–
–
–
–
–
–
5
0
Fator3)
0,9
1,3
1,8
1,3
1,8
2,5
1,8
2,5
3,6
2,5
3,6
5,0
3,6
5,0
7,2
5,0
7,2
9,9
7,2
9,9
14,4
9,9
14,4
19,8
GST 10.1 GST 14.1 GST 14.5 GST 16.1 GST 25.1 GST 30.1 GST 35.1 GST 40.1
200
315
(250)
315
400
500
500
500
500
Acoplamentos remotos (não pertencem à gama de produtos da AUMA)
100
95
A, B1, B2, B3, B4 segundo a norma EN ISO 5210
A, B, D, E segundo a norma DIN 3210
C segundo a norma DIN 3338
Tipos de acoplamento especiais: AF, AK, AG, IB1, IB3, IB4
1) No que respeita a dimensões, por favor, entre em contacto connosco
2) Com binário máximo de saída
3) Fator de conversão de binário de saída para binário de entrada
0
Binário de entrada2)
25
Com atuador elétrico multi-voltas, direto
Flanges para montagem do atuador multi-voltas, ver também folhas de dados técnicos em
separado.
Standard:
Através de volante, direto
Tipo
100
Relação de
redução
Binário de saída
Binário
nominal
máx. Nm
Volante
mm
95
100
75
25
5
0
4
100
Instruções de Operação
Caixa redutora de engrenagens GST 10.1 – GST 40.1
95
75
25
100
95
Condições de utilização
Posição de montagem
Tipo de proteção segundo a
norma EN 60 529
Proteção anti-corrosão
5
0
Pintura de proteção
Cor
Temperatura ambiente
Vida útil
75
Qualquer
Standard:
Opções:
Standard:
IP 67
IP 68 (ver também página 12)
KN
Adequado para instalação em sistemas industriais, em centrais de
abastecimento de água ou centrais elétricas em atmosfera com baixo
nível de poluição
Opções:
KS
Adequado para instalação em ambientes periódica ou frequentemente
com uma concentração moderada de poluição(p.ex. estações de
tratamento de águas, indústria química)
KX
Adequado para instalação em ambientes com alta concentração de
humidade e de poluição
Standard:
Combinação de dois componentes ferro-mica
Standard:
cinzento-prateado AUMA (similar a RAL 7037)
Opção:
outras cores a pedido
Standard:
–40 °C até +80 °C
Opções:
–60 °C até +60 °C (temperatura extremamente baixa), versão EL
–0 °C até +120 °C (temperaturas elevadas), versão H
Operação de controlo: Ciclos de operação (ABERTO-FECHADO-ABERTO)
com 30 rotações por curso
GST 10.1:
20 000 operações
GST 14.1 – 16.1:
15 000 operações
GST 25.1 – 30.1:
10 000 operações
GST 35.1 – 40.1:
5 000 operações
Operação de regulação4):
GST 10.1:
5,0 milhões de passos de regulação
GST 14.1 – 16.1:
3,5 milhões de passos de regulação
GST 25.1 – 30.1:
2,5 milhões de passos de regulação
25
5
0
Acessórios
Interruptor de fim de curso
Interruptor de fim de curso WSH para válvulas operadas manualmente. Para sinalização
das posições intermédias e finais. (ver folha de dados em separado)
Caixas redutoras de inversão
Caixa redutora de inversão GW para inversão do sentido da rotação, para operação
manual e motorizada
Particularidades para utilização em ambientes potencialmente explosivos
Proteção contra explosão
II2G c IIC T4 segundo a diretiva ATEX 94/9/CE
Em operação de controlo:
Tipo de serviço5)
Serviço de curta duração S2 - 15 min com 50 % do binário máximo de saída nominal
até GST 14.5
e com 35 % do binário máximo de saída nominal a
partir de GST 16.1
Em operação de regulação:
Serviço intermitente S4 - 25 % com binário de regulação máximo
Temperatura ambiente
Standard:
–40 °C até +60 °C
Opções:
–60 °C até +60 °C (temperatura extremamente baixa)
Combinações com atuadores SAExC a temperaturas ambiente > 40 °C com
dimensionamento especial.
Informações adicionais
Documentos de referência
Descrição do produto - caixa redutora de engrenagens GST 10.1 – GST 40.1
Folha de dimensões GST 10.1 – GST 40.1
Dados técnicos GST 10.1 – GST 40.1
Dados técnicos SA/SAR
Dados técnicos GW
Dados técnicos WSH
100
100
95
95
75
75
25
4) A vida útil depende da carga e da frequência de comutação. Uma frequência de comutação elevada conduz, apenas em casos raros, a uma melhor regulação.
Para poder alcançar um longo tempo de funcionamento sem falhas e sem necessidade de manutenção, a frequência de comutação deve ser escolhida de
acordo com a necessidade do processo
5) Não é permitido ultrapassar o tipo de serviço.
25
5
5
0
0
5
100
Caixa redutora de engrenagens GST 10.1 – GST 40.1
Instruções de Operação
95
75
25
100
95
3.
Transporte, armazenamento e embalagem
3.1
Transporte
5
.
.
0
3.2
Armazenamento
..
..
75
Utilize uma embalagem reforçada para o seu transporte para o local de
instalação.
Se montado num atuador multi-voltas:
fixar as cordas ou ganchos de elevação na caixa redutora e não no
atuador.
25
5
0
Armazene a unidade num local seco e bem ventilado.
Proteja a unidade contra a humidade do solo, guardando-a numa prateleira ou sobre um estrado de madeira.
Cubra a unidade para protegê-la contra o pó e a sujidade.
Aplique anti-corrosivo adequado nas superfícies não pintadas.
Se as caixas redutoras forem armazenadas por um período longo (superior
a 6 meses), ter ainda em conta os seguintes aspetos:
.
.
Antes do armazenamento: Proteja as superfícies não pintadas, especialmente as peças de acoplamento e as superfícies de montagem com um
anti-corrosivo de longa duração.
Controle a corrosão a cada 6 meses. Se houver indícios de corrosão,
aplique uma nova camada de anti-corrosivo.
3.3
Embalagem
Os nossos produtos estão protegidos para o transporte desde a fábrica
com embalagens especiais. Estas embalagens são compostas por materiais ecológicos de fácil separação e são recicláveis.
Recomendamos o recurso a empresas de reciclagem para realizar a
eliminação do material de embalagem.
Os seguintes materiais são utilizados nas nossas embalagens:
Madeira/Cartão/Papel/Película PE
4.
Montagem do volante
Em caixas redutoras para operação manual, o volante é fornecido desmontado. O volante deve ser montado no local de instalação e de acordo com a
figura 1.
Figura 1: Volante
Anel distanciador
(necessário em alguns casos)
Anel de retenção
Veio de entrada para a caixa
redutora
Punho
(opção)
Anel distanciador
(necessário em alguns casos)
Anel de retenção
Volante
100
100
95
95
75
75
25
25
5
5
0
0
6
100
Instruções de Operação
Caixa redutora de engrenagens GST 10.1 – GST 40.1
95
75
100
95
5.
Montagem de atuadores multi-voltas SA/SAR
75
Figura 2: Montagem do atuador multi-voltas na caixa redutora de engrenagens
25
25
5
5
0
0
Flange do casquilho
Flange de entrada
.
..
.
.
Montagem do atuador multi-voltas:
Remova completamente o lubrificante das faces de montagem no acionamento e na flange do casquilho na caixa redutora de engrenagens.
Monte o atuador multi-voltas na caixa redutora de engrenagens.
Certifique-se que o ressalto encaixa uniformemente no recesso e que as
faces de montagem ficam em contacto total.
Fixe o atuador com parafusos (ver tabela 1) a na flange da caixa redutora
de engrenagens.
Aperte os parafusos alternadamente aplicando o binário especificado na
tabela 2.
Nunca fixe as cordas e ganchos de elevação no volante para
levantar o atuador multi-voltas. Se o atuador estiver
montado na caixa redutora, prenda as cordas ou ganchos na
caixa redutora e não no atuador.
Tabela 1: Parafusos para montar atuadores multi-voltas na caixa redutora de engrenagens
Caixa redutora
GST 10.1
GST 14.1
GST 14.5
GST 16.1
GST 25.1
100
95
75
25
Caixa redutora
GST 14.5
GST 16.1
GST 25.1
GST 30.1
GST 35.1
GST 40.1
SA(R) 07.5-F10/G0
Parafuso
M 10 x 25
Qtd.
4
SA(R) 14.5-F14/G½
Parafuso
M 16 x 40
M 16 x 40
M 16 x 40
M 16 x 40
M 16 x 40
Qtd.
4
4
4
4
4
SA(R) 10.1-F10/G0
Parafuso
M 10 x 25
M 10 x 25
M 10 x 25
Qtd.
4
4
4
SA(R) 16.1-F16/G3
Parafuso
Qtd.
SA(R) 14.1-F14/G½
Parafuso
M 16 x 40
M 16 x 40
M 16 x 40
M 16 x 40
M 16 x 40
Qtd.
4
4
4
4
4
SA(R) 25.1-F25/G4
Parafuso
Qtd.
100
95
75
M 20 x 50
M 20 x 50
M 20 x 50
M 20 x 50
4
4
4
4
M 16 x 50
M 16 x 50
8
8
25
5
5
0
0
7
100
Caixa redutora de engrenagens GST 10.1 – GST 40.1
Instruções de Operação
95
75
100
95
6.
Montagem na válvula
As caixas redutoras podem funcionar em qualquer posição de montagem.
.
.
25
5
Antes da montagem, verifique se a caixa redutora apresenta danos. As peças danificadas devem ser substituídas
por peças de reposição originais.
Depois de montar a unidade na válvula, retifique eventuais
danos na pintura.
0
75
25
5
0
Monte a caixa redutora (com acoplamentos B1 – B4 ou E) na válvula
Figura 3
Acoplamento tipo B3/B4,
furo com ranhura
Acoplamento tipo B1/B2,
bucha de encaixe
..
.
.
.
.
Verifique se a flange do acoplamento é correta.
Verifique se o orifício e o escatel encaixam no eixo de entrada.
Aplique uma pequena quantidade de massa lubrificante no eixo de
entrada.
Coloque a caixa redutora.
Informação: Certifique-se que o ressalto encaixa uniformemente no
recesso e que as faces de montagem ficam em contacto total.
Fixe a caixa redutora com parafusos no mín. de qualidade 8.8 em conformidade com a tabela 2.
Informação: para evitar a corrosão dos contactos, recomendamos,
proteger os parafusos com vedante para roscas.
Aperte os parafusos alternadamente aplicando o binário especificado na
tabela 2.
Tabela 2: Binário de aperto para parafusos
Rosca
M 8
M10
M12
M16
M20
M30
M36
8.8
25
50
87
214
431
1 489
2 594
Binário de aperto TA [Nm]
Classe de resistência
A2-70/A4-70
A2-80/A4-80
18
24
36
48
61
82
150
200
294
392
564
–
–
–
100
100
95
95
75
75
25
25
5
5
0
0
8
100
Instruções de Operação
Caixa redutora de engrenagens GST 10.1 – GST 40.1
95
75
95
Acoplamento tipo A
Utilização:
Acoplamento para fusos ascendentes e não rotativos
Adequado para absorção de forças axiais
..
75
25
5
0
100
25
Maquinação da bucha de encaixe
Este passo apenas é necessário para buchas sem furo ou pré-furadas.
5
Figura 4
0
Acoplamento tipo A,
bucha de encaixe
80.3
80.01/80.02
80.2
..
.
.
..
..
.
A flange do acoplamento de saída não precisa ser removida da caixa redutora.
Remova o anel de encaixe (80.2, figura 4) do acoplamento.
Remova a bucha de encaixe (80.3) juntamente com os rolamentos (80.01
e 80.02).
Remova os discos (80.02) e as coroas (80.01) da bucha de encaixe
(80.3).
Fure e maquine a bucha de encaixe (80.03) e corte a rosca.
Informação: Ao tensionar, garanta que a concentricidade e a excentricidade são respeitadas!
Limpe a bucha de encaixe (80.3) maquinada.
Lubrifique suficientemente as coroas (80.01) e os discos (80.02) com
lubrificante universal EP de sabão de lítio de forma a que todos os
espaços internos fiquem preenchidos com lubrificante.
Encaixe os discos (80.1) e as coroas (80.02) lubrificadas na bucha (80.3).
Volte a colocar a bucha (80.3) juntamente com os rolamentos (80.01 e
80.02) no acoplamento.
Informação: Garanta de que os grampos ou dentes estão corretamente
encaixados nas ranhuras do eixo oco.
Aparafuse o anel de centragem (80.2) até que este fique bem firme
contra o ressalto.
Monte o atuador multi-voltas (com acoplamento tipo A) na válvula
Figura 5
100
100
95
95
75
75
25
5
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
Fuso da válvula
Acoplamento tipo A
Parafusos para o atuador
Flange da válvula
Parafusos para o acoplamento
25
5
0
0
9
100
Caixa redutora de engrenagens GST 10.1 – GST 40.1
.
..
.
..
.
.
..
.
.
95
75
25
5
0
Instruções de Operação
100
95
Se o acoplamento tipo A já estiver montado no atuador multi-voltas: desaperte os parafusos [3] e remova o acoplamento tipo A [2].
Verifique se a flange do acoplamento tipo A cabe na flange da válvula [4].
Aplique uma pequena quantidade de massa lubrificante no fuso da
válvula [1].
Insira o acoplamento tipo A no fuso da válvula e aperte-o rodando-o até
encostar na flange da válvula.
Rode o acoplamento tipo A até os furos de fixação ficarem alinhados.
Aperte os parafusos de fixação [5], mas não completamente.
Insira a redutora no fuso da válvula de forma a que o arrastador da bucha
roscada engate na bucha de saída.
Na posição correta as flanges estão alinhadas.
Alinhe a caixa redutora de forma a que os furos de fixação fiquem
alinhados.
Fixe a caixa de velocidades com os parafusos [3].
Aperte os parafusos [3] alternadamente aplicando o binário especificado
na tabela 2.
Rode a caixa redutora manualmente na direção ABRIR até a flange da
válvula ficar firmemente sobre o acoplamento tipo A.
Aperte os parafusos de fixação [5] entre a válvula e o acoplamento tipo A
alternadamente aplicando o binário indicado na tabela 2.
75
25
5
0
Tubo de proteção para hastes ascendentes
..
..
Enrole cânhamo, fita de teflon ou material de vedação em volta da rosca.
Enrosque o tubo de proteção (1) na rosca (figura 6) e aperte-o
firmemente.
Empurre a vedação (2) para baixo até alcançar o corpo.
Verifique se a tampa do tubo de proteção (3) está presente e não está
danificada.
Figura 6: Tubo de proteção para hastes ascendentes
3
1
2
100
100
95
95
75
75
25
25
5
5
0
0
10
100
Instruções de Operação
Caixa redutora de engrenagens GST 10.1 – GST 40.1
95
75
95
7.
Atuação de válvulas
O binário de saída máximo (ver os dados técnicos na página 4 ou a chapa
de características) refere-se a valores máximos e não deve ser aplicado ao
longo de todo o curso.
25
5
100
75
25
Uma rotação no sentido horário do eixo de entrada provoca uma rotação
também no sentido horário na saída.
5
0
0
..
.
Em operação motorizada:
Observe as respetivas instruções de operação do atuador multi-voltas.
O valor ajustado para a chave de binário do atuador multi-voltas não deve
ser superior ao binário de entrada máximo permitido para ambos os
sentidos de rotação (ver os dados técnicos na página 4 ou a chapa de
características.
Para evitar danos na válvula, ajustar a chave de binário do atuador
multi-voltas para o seguinte valor:
T Válvula
T Chave de binário =
Fator
Fator = fator de conversão do binário de saída para binário de entrada.
Para saber os valores, ver os dados técnicos na página 4.
100
100
95
95
75
75
25
25
5
5
0
0
11
100
Caixa redutora de engrenagens GST 10.1 – GST 40.1
Instruções de Operação
95
75
100
95
8.
Tipo de proteção IP 68
Definição
25
5
75
De acordo com a norma DIN EN 60 529, as condições para o cumprimento
do tipo de proteção IP 68 devem ser combinadas entre o fabricante e o
consumidor.
As caixas redutoras AUMA com o índice de proteção IP 68 cumprem,
segundo a definição da AUMA, os seguintes requisitos:
.
0
Altura máx. de 6 m de água
25
5
0
A submersão em outros fluidos requer eventualmente medidas adicionais
de proteção contra a corrosão. Neste caso, é favor contactar a AUMA para
mais informações. Não é permitida a submersão em fluidos agressivos,
p.ex., ácidos ou soluções alcalinas.
Inspeção
Após uma submersão
Notas
As caixas redutoras AUMA com índice de proteção IP 68, são submetidas
em fábrica a um ensaio de rotina relativamente à sua capacidade de
vedação.
..
..
.
.
.
.
.
.
Verifique a caixa redutora.
No caso de infiltração de água, realize uma secagem adequada da caixa
redutora e verifique a sua funcionalidade.
O tipo de proteção IP 68 refere-se ao compartimento interior.
Se se esperarem submersões múltiplas ou repetidas das caixas redutoras, deverá ser aplicada uma proteção contra corrosão mais elevada
(KS ou KX).
Para caixas redutoras do tipo enterrado é altamente recomendada a
proteção contra corrosão mais elevada KS ou KX.
Entre a flange da válvula e a caixa redutora deve ser aplicado um vedante
adequado.
Em caso de uma submersão não devem ser utilizados tubos de proteção
nem tubos de proteção telescópicos mas sim uma tampa roscada em
alumínio.
Se utilizar acionamentos de saída do tipo A e AF (bucha de encaixe), não
é possível impedir que a água se infiltre no eixo oco através do fuso da
válvula. Neste caso, a infiltração da água causará corrosão no eixo. Além
disso, a água também se infiltrará nos rolamentos axiais do acoplamento
do tipo A que causará a formação de corrosão e danos nos rolamentos.
Por isso, os acoplamentos do tipo A e AF não devem ser utilizados nas
caixas redutora do tipo de proteção IP 68
Em caso de uma submersão por água, a AUMA recomenda a utilização
de massa lubrificante adequado para água potável.
Em caso de submersões permanentes, a substituição dos vedantes
devem ser realizadas em intervalos de tempo mais curtos.
100
100
95
95
75
75
25
25
5
5
0
0
12
100
Instruções de Operação
Caixa redutora de engrenagens GST 10.1 – GST 40.1
95
75
25
5
0
100
95
9.
Manutenção
9.1
Observações gerais
75
Após a colocação em funcionamento, verifique se existem danos na pintura
da caixa redutora.
Para evitar o surgimento de corrosão, retoque cuidadosamente as partes
danificadas da pintura.
A tinta original é fornecida pela AUMA em pequenas embalagens.
As caixas redutoras da AUMA requerem uma manutenção muito reduzida.
Para garantir que as unidades estejam sempre operacionais, recomendam-se as seguintes medidas (desde que não sejam realizadas mais
de 10 operações anuais):
.
.
.
.
.
25
5
0
Aproximadamente 6 meses após a colocação em funcionamento e posteriormente uma vez por ano, verifique o aperto dos parafusos entre o
atuador multi-voltas, a caixa redutora e a válvula. Caso necessário, volte
a apertar os parafusos aplicando os binários especificados na tabela 2,
(página 8).
A cada seis meses, realize uma operação de teste e verifique se existem
fugas de massa lubrificante.
A cada 5 anos, realize um teste funcional extensivo de cada uma das
caixas redutoras. Documente os resultados para comparações posteriores.
Caixas redutoras permanentemente expostas a temperaturas superiores
a 40 °C têm que ser submetidas a manutenções em intervalos regulares
mais curtos.
Para caixas redutoras com acoplamento de saída tipo A, injete, a cada 6
meses após a colocação em funcionamento, massa lubrificante universal
EP à base de óleo mineral, usando uma pistola de lubrificação (quantidades conforme a tabela 3, página 13).
Vedantes:
Os vedantes têm que ser substituídos sempre que for efetuada uma substituição da massa lubrificante.
Podem ser obtidos conjuntos de vedantes na AUMA.
Massa lubrificante:
Recomenda-se a substituição da massa lubrificante e dos vedantes após o
seguinte tempo de serviço:
se operado esporadicamente, após 10 – 12 anos
se operado com frequência, após 6 – 8 anos
..
..
.
Apenas deve ser utilizada massa original da AUMA.
O tipo de massa a aplicar está especificado na chapa de
características da unidade.
Não misture tipos diferentes de lubrificante.
Tabela 3: Quantidade massa lubrificante por caixa redutora
10.1
14.1
GST
0,8
1,54
Quantidade dm³
0,7
1,4
Peso1)
kg
3
1) para r = aprox. 0,9 kg/dm
100
95
14.5
1,54
1,4
16.1
3,1
2,8
25.1
6,3
5,7
30.1
12,1
11,0
35.1
22,0
20,0
40.1
27
24,3
Elimine o lubrificante substituído e o agente de limpeza utilizado de acordo com a legislação em vigor.
75
25
5
100
95
75
Para a operação segura de produtos à prova de explosão,
é necessária uma lubrificação do compartimento da caixa
redutora de acordo com as indicações do fabricante. Em
caso de perda do lubrificante, é necessário tomar, imediatamente, medidas de manutenção.
0
25
5
0
13
100
Caixa redutora de engrenagens GST 10.1 – GST 40.1
Instruções de Operação
95
100
95
9.2
75
.
.
Substituição da massa lubrificante
Para caixas redutoras com atuador multi-voltas: Desmonte o atuador
multi-voltas.
Desmonte caixa redutora da válvula:
25
75
25
Durante este processo, a válvula/tubagem não devem estar
sob pressão!
5
.
0
5
0
Marque a posição da caixa redutora na válvula, alivie os parafusos de
ligação à válvula e desmonte a caixa redutora.
Remova a massa lubrificante:
Para consultar o tipo de lubrificante, ver a chapa de características na
página 13, tabela 3.
Os números das peças abaixo indicados referem-se à(s) lista(s) de peças
de reserva apresentadas nesta documentação.
..
.
..
.
Remova os parafusos da flange do casquilho (002.0).
Remova a flange do casquilho com o eixo oco (003.0) do corpo.
Remova completamente a massa usada do corpo e de todas as peças e
limpe o compartimento da caixa redutora. Para a limpeza pode ser utilizado querosene ou petróleo ou um agente de limpeza similar.
Substitua os vedantes S1 por vedantes novos.
Limpe as superfícies de contacto do corpo e da flange do casquilho, e
aplicar uma leve camada de massa lubrificante.
Monte a flange do casquilho (002.0) com o eixo oco (003.0) no corpo
observando a posição correta da junta tórica S1 (006 ou 008) da flange
do casquilho e da junta tórica S1 no corpo.
Coloque os parafusos e aperte-os alternadamente aplicando o binário
especificado na tabela 2, página 8.
.
..
.
.
Reabastecer com massa nova:
Remova os parafusos da flange do casquilho do eixo de entrada (010.0-1
ou 010.0-2).
Remova a flange do casquilho.
Reabasteça com massa nova.
Limpe as superfícies de contacto do corpo e da flange do casquilho, e
aplicar uma leve camada de massa lubrificante.
Coloque a flange do casquilho (010.0-1 ou 010.0-2) com a nova junta
tórica S1. Coloque os parafusos e aperte-os alternadamente aplicando o
binário especificado na tabela 2, página 8.
..
.
.
.
Após a manutenção:
Volte a fixar a caixa redutora na válvula.
Se presente, monte o atuador multi-voltas.
Em caixas redutoras com atuador multi-voltas, verifique o ajuste do fim de
curso de acordo com as instruções de operação dos atuadores
multi-voltas, e, se necessário, reajuste.
Efetue uma marcha de teste para assegurar o funcionamento correto da
unidade.
Verifique se existem danos na pintura da caixa redutora. Para evitar o
surgimento de corrosão, retoque cuidadosamente as partes danificadas
da pintura. A tinta original é fornecida pela AUMA em pequenas
embalagens.
100
100
95
95
75
75
25
25
5
5
0
0
14
100
Instruções de Operação
Caixa redutora de engrenagens GST 10.1 – GST 40.1
95
75
100
95
10. Eliminação e reciclagem
As caixas redutoras AUMA são produtos com uma vida útil extremamente
longa. No entanto, a dada altura também eles devem ser substituídos.
As nossas caixas redutoras são construídas em módulos e, portanto,
podem ser facilmente desmontadas e os seus materiais podem ser separados e classificados como:
25
..
.
.
.
.
5
0
75
25
5
metais diversos
materiais plásticos
massas e óleos
0
Em geral, aplica-se:
Recolher massas e óleos durante a desmontagem. Por regra, estas substâncias poluem as águas e não devem entrar em contacto com o
meio-ambiente.
Prepare os componentes desmontados para que estes possam ser devidamente eliminados ou para que os seus materiais possam ser reciclados.
Observe a legislação nacional relativa à eliminação de materiais e substâncias.
11. Assistência
A AUMA oferece um amplo leque de serviços de assistência, como p.ex., a
manutenção e revisão para caixas redutoras. Os endereços de escritórios e
representações podem ser encontrados na página 22 e na nossa página de
Internet (www.auma.com).
100
100
95
95
75
75
25
25
5
5
0
0
15
100
Caixa redutora de engrenagens GST 10.1 – GST 40.1
Instruções de Operação
95
75
100
95
12. Lista de peças de reserva para caixa redutora de engrenagens GST 10.1 – GST 16.1
75
25
25
5
5
0
0
100
100
95
95
75
75
25
25
5
5
0
0
16
100
Instruções de Operação
Caixa redutora de engrenagens GST 10.1 – GST 40.1
95
75
95
Nota: Ao encomendar peças de reposição, é favor especificar sempre o tipo de unidade e o nosso número de
comissionamento (ver chapa de características). Apenas podem ser utilizadas peças de reposição originais AUMA.
A representação das peças de reposição pode divergir do conjunto fornecido.
N.°
25
5
0
100
001.0
002.0
003.0
004.0
004.1
005.0
010.0-1
010.0-2
511.0
512.0
513.1
514.0
514.1
516.1
535.1
549.1
551.1
568.1
568.2
568.3
574.1
575.1
S1
Designação
Corpo
Flange do casquilho
Eixo oco
Nível intermédio
Roda intermédia
Veio de entrada
Flange do casquilho do veio de entrada
Flange do casquilho do veio de entrada com tampa de proteção
Tampa roscada
Flange de montagem
Parafuso sem cabeça
Acoplamento tipo A (sem bucha de encaixe)
Rolamento de agulhas axiais
Veio de saída D
Anel de retenção
Bucha de saída B3/B4/E
Chaveta
Tubo de proteção do fuso (sem tampa de proteção)
Tampa de proteção para o tubo de proteção do fuso
Junta
Retentor de óleo, acoplamento tipo A para flange ISO
Bucha de encaixe tipo A
Conjunto de vedantes
75
Tipo
25
Módulo
Módulo
5
Módulo
0
Módulo
Módulo
Módulo
Módulo
Módulo
Módulo
Módulo
Conjunto
100
100
95
95
75
75
25
25
5
5
0
0
17
100
Caixa redutora de engrenagens GST 10.1 – GST 40.1
Instruções de Operação
95
75
100
95
13. Lista de peças de reserva para caixa redutora de engrenagens GST 25.1 – GST 40.1
75
25
25
5
5
0
0
100
100
95
95
75
75
25
25
5
5
0
0
18
100
Instruções de Operação
Caixa redutora de engrenagens GST 10.1 – GST 40.1
95
75
25
5
0
100
95
Nota: Ao encomendar peças de reposição, é favor especificar sempre o tipo de unidade e o nosso número de
comissionamento (ver chapa de características). Apenas podem ser utilizadas peças de reposição originais AUMA.
A representação das peças de reposição pode divergir do conjunto fornecido.
N.°
Designação
001.0
001.1
002.0
003.0
004.0
004.1
005.0
010.0-1
010.0-2
511.0
512.0
513.1
514.0
514.1
516.1
535.1
549.1
551.1
568.1
568.2
568.3
574.1
575.1
S1
Corpo
Porca
Flange do casquilho
Eixo oco
Nível intermédio
Roda intermédia
Veio de entrada
Flange do casquilho do veio de entrada
Flange do casquilho do veio de entrada com tampa de proteção
Tampa roscada
Flange de montagem
Parafuso sem cabeça
Acoplamento tipo A (sem bucha de encaixe)
Rolamento axial de agulhas, a partir de GST 35.1: Rolamento de rolos cilíndricos axiais
Veio de saída D
Anel de retenção
Bucha de saída B3/B4/E
Chaveta
Tubo de proteção do fuso
Tampa de proteção para o tubo de proteção do fuso
Junta
Retentor de óleo, acoplamento tipo A para flange ISO
Bucha de encaixe tipo A
Conjunto de vedantes
75
Tipo
25
Módulo
5
Módulo
Módulo
Módulo
0
Módulo
Módulo
Módulo
Módulo
Módulo
Módulo
Módulo
Conjunto
100
100
95
95
75
75
25
25
5
5
0
0
19
100
Caixa redutora de engrenagens GST 10.1 – GST 40.1
95
75
Instruções de Operação
100
95
14. Declaração de montagem e declaração de conformidade CE
75
25
25
5
5
0
0
100
100
95
95
75
75
25
25
5
5
0
0
20
100
Instruções de Operação
Caixa redutora de engrenagens GST 10.1 – GST 40.1
95
75
25
5
0
100
95
Índice alfabético
75
A
Acoplamentos
Armazenamento
Assistência
4
6
15
B
Binário de saída
4
D
Dados técnicos
Declaração de
conformidade CE
Declaração de conformidade
21
21
E
Eliminação e reciclagem
Embalagem
15
6
I
Informações de segurança
4
3
L
Listas de peças de reserva
GST 10.1 - GST 16.1
GST 25.1 - GST 40.1
Lubrificante
M
Manutenção
Maquinação da bucha
de encaixe
Modo motorizado
Montagem da válvula
Montagem de atuadores
multi-voltas
Montagem do volante
S
Sentido de rotação
17
19
14
3,13
9
4,11
8
P
Parafusos para a montagem de
atuadores multi-voltas
Proteção anti-corrosão
T
Tipo de proteção IP 68
Tipo de serviço
Transporte
Tubo de proteção
V
Volante
4
25
12
4
6
10
5
0
6
7
6
7
6
100
100
95
95
75
75
25
25
5
5
0
0
21
AUMA – em todo o mundo
100
100
95
95
Europa
75
AUMA Riester GmbH & Co. KG
25
5
0
Werk Müllheim
DE-79373 Müllheim
Tel +49 7631 809 - 0
Fax +49 7631 809 - 1250
[email protected]
www.auma.com
Werk Ostfildern-Nellingen
DE-73747 Ostfildern
Tel +49 711 34803 - 0
Fax +49 711 34803 - 3034
[email protected]
Service-Center Köln
DE-50858 Köln
Tel +49 2234 2037 - 9000
Fax +49 2234 2037 - 9099
[email protected]
Service-Center Magdeburg
DE-39167 Niederndodeleben
Tel +49 39204 759 - 0
Fax +49 39204 759 - 9429
[email protected]
Service-Center Bayern
DE-85386 Eching
Tel +49 81 65 9017- 0
Fax +49 81 65 9017- 2018
[email protected]
Bereich Schiffbau
DE-21079 Hamburg
Tel +49 40 791 40285
Fax +49 40 791 40286
[email protected]
Büro Nord
DE-21079 Hamburg
Tel +49 40 791 40287
Fax +49 40 791 40286
[email protected]
Büro Ost
DE-39167 Niederndodeleben
Tel +49 39204 759 - 9480
Fax +49 39204 759 - 9489
[email protected]
Büro Westfalen
DE-45731 Waltrop
Tel +49 2309 60 80 25
Fax +49 2309 60 80 26
[email protected]
Büro Rheinland
DE-51399 Burscheid
Tel +49 2174 891643
[email protected]
Büro Süd-West
DE-74937 Spechbach
Tel +49 6226 786141
Fax +49 6226 786919
[email protected]
Bereich Kraftwerke
DE-79373 Müllheim
Tel +49 7631 809 1292
Fax +49 7631 809 71395
[email protected]
100
95
75
25
Büro Baden-Württemberg
DE-79373 Müllheim
Tel +49 7631 809 1379
Fax +49 7631 809 71395
[email protected]
Büro Bayern-Süd
DE-83627 Warngau
Tel +49 8024 3038542
Fax +49 711 348033034
[email protected]
5
0
Büro Bayern-Nord
DE-94344 Wiesenfelden
Tel +49 9966 90 2345
Fax +49 9966 90 2321
[email protected]
AUMA Armaturenantriebe GmbH
AT-2512 Tribuswinkel
Tel +43 2252 82540
Fax +43 2252 8254050
[email protected]
www.auma.at
AUMA (Schweiz) AG
CH-8965 Berikon
Tel +41 566 400945
Fax +41 566 400948
[email protected]
AUMA Servopohony spol. s.r.o.
CZ-250 01 Brandýs n.L.-St.Boleslav
Tel +420 326 396 993
Fax +420 326 303 251
[email protected]
www.auma.cz
OY AUMATOR AB
FI-02230 Espoo
Tel +358 9 5840 22
Fax +358 9 5840 2300
[email protected]
www.aumator.fi
AUMA France S.A.R.L.
FR-95157 Taverny Cedex
Tel +33 1 39327272
Fax +33 1 39321755
[email protected]
www.auma.fr
AUMA ACTUATORS Ltd.
GB- Clevedon North Somerset BS21 6QH
Tel +44 1275 871141
Fax +44 1275 875492
[email protected]
www.auma.co.uk
AUMA ITALIANA S.r.l. a socio unico
IT-20023 Cerro Maggiore (MI)
Tel +39 0331 51351
Fax +39 0331 517606
[email protected]
www.auma.it
IBEROPLAN S.A.
ES-28027 Madrid
Tel +34 91 3717130
Fax +34 91 7427126
[email protected]
D. G. Bellos & Co. O.E.
GR-13671 Acharnai Athens
Tel +30 210 2409485
Fax +30 210 2409486
[email protected]
0
MEGA Endüstri Kontrol Sistemieri Tic. Ltd.
Sti.
TR-06810 Ankara
Tel +90 312 217 32 88
Fax +90 312 217 33 88
[email protected]
www.megaendustri.com.tr
CTS Control Limited Liability Company
UA-02099 Kiyiv
Tel +38 044 566-9971, -8427
Fax +38 044 566-9384
[email protected]
Africa
AUMA South Africa (Pty) Ltd.
ZA-1560 Springs
Tel +27 11 3632880
Fax +27 11 8185248
[email protected]
A.T.E.C.
EG- Cairo
Tel +20 2 23599680 - 23590861
Fax +20 2 23586621
[email protected]
America
AUMA Polska Sp. z o.o.
PL-41-310 Dabrowa Górnicza
Tel +48 32 261 56 68
Fax +48 32 261 48 23
[email protected]
www.auma.com.pl
AUMA Automação do Brasil Ltda.
BR-Sao Paulo
Tel +55 11 8114-6463
[email protected]
GRØNBECH & SØNNER A/S
DK-2450 København SV
Tel +45 33 26 63 00
Fax +45 33 26 63 21
[email protected]
www.g-s.dk
5
INDUSTRA
PT-2710-297 Sintra
Tel +351 2 1910 95 00
Fax +351 2 1910 95 99
[email protected]
AUMA ACTUATORS INC.
US-PA 15317 Canonsburg
Tel +1 724-743-AUMA (2862)
Fax +1 724-743-4711
[email protected]
www.auma-usa.com
ERICHS ARMATUR AB
SE-20039 Malmö
Tel +46 40 311550
Fax +46 40 945515
[email protected]
www.erichsarmatur.se
25
SIGURD SØRUM A. S.
NO-1300 Sandvika
Tel +47 67572600
Fax +47 67572610
[email protected]
AUMA BENELUX B.V.
NL-2314 XT Leiden
Tel +31 71 581 40 40
Fax +31 71 581 40 49
[email protected]
www.auma.nl
OOO Priwody AUMA
RU-141400 Moscow region for mail:
124365 Moscow a/ya 11
Tel +7 495 221 64 28
Fax +7 495 221 64 38
[email protected]
www.auma.ru
75
AUMA Chile Representative Office
CL-9500414 Buin
Tel +56 2 821 4108
Fax +56 2 281 9252
[email protected]
LOOP S. A.
AR-C1140ABP Buenos Aires
Tel +54 11 4307 2141
Fax +54 11 4307 8612
[email protected]
TROY-ONTOR Inc.
CA-L4N 5E9 Barrie Ontario
Tel +1 705 721-8246
Fax +1 705 721-5851
[email protected]
100
95
75
25
5
0
22
100
100
95
75
25
5
0
95
MAN Ferrostaal de Colombia Ltda.
CO- Bogotá D.C.
Tel +57 1 401 1300
Fax +57 1 416 5489
[email protected]
www.manferrostaal.com
PROCONTIC Procesos y Control Automático
EC- Quito
Tel +593 2 292 0431
Fax +593 2 292 2343
[email protected]
IESS de Mexico, S.A. de C.V.
MX-C.P. 02900 Mexico D.F.
Tel +52 55 55 56 1701
Fax +52 55 55 56 3337
[email protected]
Corsusa International S.A.C.
PE- Miralflores - Lima
Tel +511444-1200 / 0044 / 2321
Fax +511444-3664
[email protected]
www.corsusa.com
PASSCO Inc.
PR-00936-4153 San Juan
Tel +18 09 78 77 20 87 85
Fax +18 09 78 77 31 72 77
[email protected]
Suplibarca
VE- Maracaibo Estado, Zulia
Tel +58 261 7 555 667
Fax +58 261 7 532 259
[email protected]
AUMA JAPAN Co., Ltd.
JP-210-0848 Kawasaki-ku, Kawasaki-shi
Kanagawa
Tel +91 80 2839 4655
Fax +81 44 366 2472
[email protected]
www.auma.co.jp
75
25
AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd.
SG-569551 Singapore
Tel +65 6 4818750
Fax +65 6 4818269
[email protected]
www.auma.com.sg
5
0
AUMA Actuators Middle East W.L.L.
AE- 15268 Salmabad 704
Tel +973 17877377
[email protected]
PERFECT CONTROLS Ltd.
HK- Tsuen Wan, Kowloon
Tel +852 2493 7726
Fax +852 2416 3763
[email protected]
DW Controls Co., Ltd.
KR-153-803 Seoul Korea
Tel +82 2 2113 1100
Fax +82 2 2113 1088/1089
[email protected]
www.actuatorbank.com
Asia
Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd.
TH-10120 Yannawa Bangkok
Tel +66 2 2400656
Fax +66 2 2401095
[email protected]
www.sunnyvalves.co.th/
AUMA Actuators (Tianjin) Co., Ltd.
CN-300457 Tianjin
Tel +86 22 6625 1310
Fax +86 22 6625 1320
[email protected]
www.auma-china.com
Top Advance Enterprises Ltd.
TW- Jhonghe City Taipei Hsien (235)
Tel +886 2 2225 1718
Fax +886 2 8228 1975
[email protected]
www.auma-taiwan.com.tw
AUMA (INDIA) PRIVATE LIMITED
IN-560 058 Bangalore
Tel +91 80 2839 4655
Fax +91 80 2839 2809
[email protected]
www.auma.co.in
Australia
BARRON GJM Pty. Ltd.
AU-NSW 1570 Artarmon
Tel +61 294361088
Fax +61 294393413
[email protected]
www.barron.com.au
2009-01-22
100
100
95
95
75
75
25
25
5
5
0
0
23
100
100
95
95
75
25
5
AUMA Riester GmbH & Co. KG
Postfach 1362
D-79373 Müllheim
Tel +49 7631 809 - 0
Fax+49 7631 809 - 1250
[email protected]
www.auma.com
75
25
5
0
0
Plant Ostfildern - Nellingen
Postfach 1151
D-73747 Ostfildern
Tel +49 711 34803 - 0
Fax+49 711 34803 - 3034
[email protected]
Service-Center Köln
Postfach 1151
D-50858 Köln
Tel +49 2234 2037 - 900
Fax+49 2234 2037 - 9099
[email protected]
100
100
95
95
75
75
25
25
5
5
Nº. de registo do Certificado
12 100/104 4269
0
0
Y000.316/047/pt/1.10
Para informações detalhadas sobre os produtos da AUMA, visite o nosso site na Internet: www.auma.com
Download

Caixas redutoras multi-voltas