CAT.ES20-92 F -PO Mesa rotativa/ tipo pinhão-cremalheira Foram adicionadas as séries de Alta Precisão e série Limpa os tamanhos: 1, 2, 3, 7 Série MSQ Tamanho: 1, 2, 3, 7, 10, 20, 30, 50, 70, 100, 200 Mesa rotativa compacta de altura reduzida Rolamentos de roletes de grandes dimensões Carga axial superior 3 a 4 vezes Fácil montagem das peças de trabalho. Tolerâncias D.I./D.E da mesa Modelo básico: MSQB H9/h9 Mod. alta precisão: MSQA H8/h8 Orifício de posicionamento Eixo oco Diâmetros internos e externos da mesa Para alinhamento do centro de rotação e da carga (em comparação com a série CRQ) Rolamentos de roletes Orifício de posicionamento Para posição do sentido de rotação Adaptado para a passagem de cabos ou tubos para o equipamento montado na mesa Eixo oco Tamanho 1 2 3 Eixo oco ø3.5 ø3.8 ø5 7 ø6 Tamanho 10 Eixo oco ø5 50 70 100 200 ø10 ø16 ø19 ø24 20 ø9 30 ø9 Modelo básico MSQB Margem de ajuste do ângulo: 0 a 190 Com amortecedor hidráulico integrado 2 a 5 vezes mais de energia cinética (em comparação com um parafuso de ajuste) Fácil montagem do corpo Movimento na direcção do impulso Diâm. de ref.: Tampa plana, orifício Orifício de posicionamento radial da mesa: Montagem em 2 sentidos Orifício da cavilha 0.01mm ou menos Utilizando os rolamentos de alta precisão, o movimento no sentido do impulso radial da mesa é reduzido. Modelo de elevada precisão Modelo de alta precisão MSQA Rolamento de alta precisão Diâm. de referência (tampa) Diâm. de referência (orifício) Orifício da cavilha L .A Características 1 Li g .B Li g Sentido fr Se iga nt ç ido ã lat o B er al id nt Se A posição das ligações pode ser seleccionada de forma a adaptar diversas formas de montagem Li o lat ga era çã l o A É possível efectuar a tubagem dos dois lados (frontal e lateral) ontal Mesa rotativa Série MSQ Tipo pinhão-cremalheira Tamanhos pequenos 1, 2, 3 e 7 Pequeno e leve Variedade de opções de instalação para economia de espaço Permite uma instalação com a máxima economia de espaço, graças ao corpo compacto e à cablagem e tubagem de dimensões reduzidas. A Montagem livre Montagem superior Montagem lateral Montagem inferior B Fácil alinhamento central durante a montagem Diâm. referência (orifício) Orifício da cavilha Diâm. referência (tampa) C Orifício da cavilha D Escala total (Imagem do MSQB1A) Medidas Tamanho 1 2 3 7 Pode seleccionar a cablagem e a tubagem consoante as condições da montagem mm Modelo A Exemplos de montagem do detector magnético e do regulador de caudal Massa (g) B C D MSQB1A 50.5 28 25 16 MSQB2A 56 30 28 18 MSQB3A 60 34.5 30.5 20.5 MSQB7A 73.5 41 34.5 23 70 105 150 250 Tipos de amortecedores hidráulicos externos 4 a 10 vezes mais de energia cinética (Comparado com o amortecedor hidráulico integrado) Estão disponíveis dois tipos de amortecedores hidráulicos: para reduzida e para elevada energia Comparação da energia cinética admissível (para tamanho 30) 1 Redução do comprimento total Ângulo de rotação: 90 90 O espaço de montagem longitudinal é reduzido porque não existem as saliências do parafuso de regulação ou dos amortecedores hidráulicos internos. , 180 180 Momento de inércia (kg⋅m2) Com amortecedor hidráulico externo vada ia ele 0.1 Para energ Para e nergia reduzi da Modelo simétrico esquerda/direita 0.01 Com amortecedor hidráulico integrado 0.0001 Ligação A Com parafuso de ajuste 0.001 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 Tempo de rotação (s/90) 0.7 0.8 0.9 1.0 A altura da mesa é idêntica nos dois modelos com parafusos de ajuste ou com amortecedores hidráulicos internos. Ligação B Modelo standard Tipo simétrico Ligação B Ligação A Características 2 Série MSQ Selecção do modelo Modelo básico/MSQB Tamanho Com parafuso de ajuste Limpa 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 1 2 3 7 10 20 30 50 70 100 200 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 Com amortecedor hidráulico Limpa integrado 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 Com parafuso de ajuste Limpa 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 1 2 3 7 10 20 30 50 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 1 Condições de trabalho Indique as condições de trabalho de acordo com a posição de montagem. H G FS M=FS⋅H Montagem vertical 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 2 P.19 Carga de inércia 10 x Ta = 10 x Ι x Binário efectivo 10 ⋅ Ta = 10 x 0.00109 x (2 x ( / 2) / 0.32) Binário efectivo 0.2 a 1.0 s / 90 0.3 s / 90 OK 0.4 x 9.8 = 3.92 N < Carga admissível Momento: m x 9.8 x H Momento admissível 0.4 x 9.8 x 0.04 = 0.157 N⋅m Ι = m x (a2 + b2) / 12 + m x H2 1 / 2 x Ι x ω2 energia admissível ω = 2θ / t (ω: Velocidade terminal angular) t : Tempo de rotação (s) Energia cinética admissível/tempo de rotação 1 OK Carga axial: m x 9.8 Carga admissível θ: Ângulo de rotação (rad) 30, 50 = 0.380 N⋅m Binário efectivo 0.157 N⋅m < Momento admissível OK Ι = 0.4 x (0.102 + 0.062) / 12 + 0.4 x 0.042 = 0.00109 kg⋅m2 Energia cinética Confirme que a energia cinética da carga se encontra dentro dos valores admissíveis. Tamanho: 10, 20 . ω Nota) I representat o valor do momento de inércia. Momento de inércia Com amortecedor hidráulico externo Características 3 Binário efectivo Ts Momento de inércia Calcule o momento de inércia "Ι" da carga para calcular a energia. 6 Massa da carga m: 0,4 kg Distância entre o eixo central e o centro de gravidade H: 40 mm Binário efectivo (3 to 5) ⋅ Tf Carga admissível P.12 10, 20, 30 50, 70, 100 200 . Distância entre o eixo central e o centro de gravidade H (mm) . Distância do ponto de massa L (mm) Mesa rotativa: MSQB50A, Pressão: 0,5 MPa Sentido de montagem: Vertical Tipo de carga: Carga de inércia Ta Configuração da carga: 100 mm x 60 mm (Placa rectangular) Tempo de rotação t: 0.3s, ângulo de rotação: 90 Carga admissível 1, 2, 3, 7 5 Tamanho: . Peso da carga m (kg) Tempo de rotação Confirme que a carga radial, a carga axial e o momento estão dentro das margens admissíveis. Tamanho: b Tipos de carga Confirme que se situa dentro da margem de ajuste do tempo de rotação. P.7 a Tf (N⋅m) Binário necessário Confirme o tipo de carga como se mostra abaixo, e seleccione um actuador que cumpra o binário necessário. . Carga estática: Ts . Carga de resistência: Tf . Carga de inércia: Ta 4 G Ts (N⋅m) . Configuração da carga . Tempo de rotação t (s) 6ª M=Fr⋅L Montagem horizontal 3 ÍNDICE . Posição de montagem . Tipo de carga Ta (N⋅m) G Foram adicionadas as séries Alta Precisão e Limpa aos tamanhos: 1, 2, 3, 7 Novo H . Modelo utilizado . Pressão de trabalho . Ângulo de rotação θ (rad) Com amortecedor hidráulico externo Exemplo de selecção Fórmula Procedimento de selecção do modelo : Série adicional Com amortecedor hidráulico Limpa integrado 쎲 쎲 쎲 쎲 Com amortecedor hidráulico externo L Alta precisão/MSQA Tamanho : Série adicional 1/ 2 x 0.00109 x (2 x ( / 2) / 0.3)2 = 60 mJ Energia admissível OK OK Selecção do modelo Tipos de carga Binário efectivo Unidade: N⋅m Tamanho 1 2 3 7 10 20 30 50 70 100 200 0.1 0.017 0.035 0.058 0.11 0.18 0.37 0.55 0.9 1.36 2.03 3.96 Pressão de trabalho (MPa) 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.035 0.052 0.070 0.087 0.10 0.12 0.071 0.11 0.14 0.18 0.21 0.25 0.12 0.17 0.23 0.29 0.35 0.41 0.22 0.33 0.45 0.56 0.67 0.78 0.36 0.53 0.71 0.89 1.07 1.25 0.73 1.10 1.47 1.84 2.20 2.57 1.09 1.64 2.18 2.73 3.19 3.82 1.85 2.78 3.71 4.64 5.57 6.50 2.72 4.07 5.43 6.79 8.15 9.50 4.05 6.08 8.11 10.1 12.2 14.2 7.92 11.9 15.8 19.8 23.8 27.7 0.8 0.9 1.0 1.42 2.93 4.37 7.43 10.9 16.2 31.7 1.60 3.29 4.91 8.35 12.2 18.2 35.6 1.78 3.66 5.45 9.28 13.6 20.3 39.6 Nota) Os valores do binário efectivo são valores representativos, e não podem ser considerados como garantidos. Utilize-os unicamente como referência. 7 0.6 3 0.4 2 0.2 1 0 0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 Pressão de trabalho (MPa) 10 50 8 6 30 4 20 2 10 0 Uma carga que precisa unicamente de força de pressão, como se representa pela fixação. ( 100 20 70 10 1 0 0.2 0.4 0.6 0.8 Pressão de trabalho (MPa) ) Se a massa da própria fixação do desenho abaixo for tida em conta para os cálculos, deve ser considerada como uma carga de inércia. (Exemplo) Fixação F: Força de pressão (N) Cálculo do binário estático Ts = F x l (N⋅m) l Centro do veio Carga de resistência: Tf Uma carga à qual é aplicada forças externas tais como a fricção ou a gravidade. Para deslocar a carga, deve regular-se a velocidade, pelo que convém deixar uma margem adicional de 3 a 5 vezes mais de binário efectivo. ∗Binário efectivo do actuador (3 a 5) Tf 30 0 0 0.2 0.4 0.6 0.8 1 Pressão de trabalho (MPa) Carga estática: Ts 200 40 Binário efectivo (N⋅m) Binário efectivo (N⋅m) 0.8 Tamanho: 70 a 200 Tamanho: 10 a 50 Binário efectivo (N⋅m) Tamanho: 1 a 7 Série MSQ ( Se a massa da própria patilha do desenho abaixo for tida em conta para os cálculos, deve ser considerada como uma carga de inércia. Coeficiente de atrito µ (Exemplo) F = µ mg Massa m Movimento Carga Carga admissível ) Cálculo do binário estático Tf = F x l (N⋅m) g = 9.8 m/s2 Alavanca Evite que a carga e o momento a aplicar na mesa excedam os valores admissíveis indicados na tabela abaixo. (O trabalho para além dos valores admissíveis pode provocar efeitos adversos na vida útil do equipamento, como vibração na mesa e perda de precisão.) (a) l Centro do veio Carga de inércia: Ta Uma carga que deve ser rodada pelo actuador Para deslocar a carga de inércia, deve regular-se a velocidade, pelo que convém deixar uma margem adicional de 10 vezes ou mais de binário efectivo. ∗Binário efectivo do actuador S . Ta (b) (S é 10 vezes ou mais) Tamanho Carga radial admissível (N) Modelo básico 1 2 3 7 10 20 30 50 70 100 200 Modelo de elevada precisão Carga de impulso admissível (N) (a) Modelo básico (b) Modelo de elevada precisão Modelo básico . Ta = I ⋅ (N⋅m) Momento admissível (N⋅m) I: Momento de inércia Modelo de Modelo elevada precisão básico Modelo de elevada precisão Consulte a pág. 3. . : Aceleração angular . = 2θ2 (rad/s2) 31 31 41 41 41 41 0.56 0.84 32 32 45 45 45 45 0.82 1.2 33 33 48 48 48 48 1.1 1.6 θ: Ângulo de rotação (rad) 54 54 71 71 71 71 1.5 2.2 t: Tempo de rotação (s) 78 86 74 74 78 107 2.4 2.9 147 166 137 137 137 197 4.0 4.8 196 233 197 197 363 398 5.3 6.4 314 378 296 296 451 517 9.7 12.0 296 333 390 543 493 740 476 708 1009 Carga t Actuador rotativo 12.0 18.0 25.0 2 Série MSQ Fórmula do momento de inércia (Cálculo do momento de inérciaΙ) qVeio fino wVeio fino Posição do eixo de rotação: Perpendicular ao eixo através de uma extremidade Ι = m1 ⋅ Ι=m⋅ Posição do eixo de rotação: Através do centro de gravidade da placa Ι=m⋅ a2 12 Ι=m⋅ Ι = m1 ⋅ 4a12 + b2 12 + m2 ⋅ 4a22 + b2 12 iDisco de pequena espessura Posição do eixo de rotação: Diâmetro Posição do eixo de rotação: Eixo central Ι=m⋅ Posição do eixo de rotação: Perpendicular à placa através de um dos seus pontos (idêntico no caso de uma placa mais grossa) a2 12 uEsfera maciça tPlaca rectangular fina yCilindro Posição do eixo de rotação: (Paralelepípedo rectangular) (Incluindo disco de pequena espessura) Posição do eixo de rotação: Através do centro de gravidade e perpendicular à placa (idêntico no caso de uma placa mais grossa) m: Massa da carga kg ePlaca rectangular fina rPlaca rectangular fina (Paralelepípedo rectangular) (Paralelepípedo rectangular) Posição do eixo de rotação: Através do centro de gravidade do veio a1 2 a2 2 +m2 ⋅ 3 3 Ι: Momento de inércia kg⋅m2 Ι=m⋅ r2 2 2r2 5 Ι=m⋅ r2 4 a 2 + b2 12 !0Transmissão por engrenagens oCarga no extremo da patilha Número de dentes =a Ι = m1 ⋅ 1. Calcule o momento de inércia ΙB para a rotação do veio (B). a12 + m2 ⋅ a22 + K 3 (Exemplo) Quando a forma de m2 for uma esfera, 2 consulte 7 e K = m2 ⋅ 2r 2. Em seguida,ΙB é introduzido para calcular ΙA o momento de inércia para o veio de rotação (A) como 5 ΙA = ( Número de dentes =b Energia cinética/tempo de rotação a )2 ⋅ b ΙB Mesmo nos casos em que o binário necessário para a rotação da carga for pequeno, podem produzir-se danos nas peças internas devido à força de inércia da carga. Seleccione o modelo considerando o momento de inércia da carga e o tempo de rotação durante o seu funcionamento. (Os gráficos do momento de inércia e o tempo de rotação podem ser utilizados para facilitar a selecção do modelo adequado, na pág. 4.) qEnergia cinética admissível e margem de ajuste do tempo de rotação Estabeleça o tempo de rotação dentro da margem de regulação para um funcionamento estável, na tabela abaixo. Tenha em conta que se ultrapassar a margem de regulação do tempo de rotação, pode ocorrer uma retenção ou uma interrupção do funcionamento. Tamanho 1 2 3 7 10 20 30 50 70 100 200 Com parafuso de ajuste Energia cinética admissível (mJ) Margem de ajuste do tempo de rotação para um funcionamento estável s/90 Com amortecedor hidráulico externo Com amortecedor Com parafuso Com amortecedor Com amortecedor hidráulico integrado Para energia reduzida Para energia elevada de ajuste hidráulico integrado hidráulico externo 1 1.5 2 0.2 a 0.7 0.2 a 0.7 0.2 a 1.0 0.2 a 1.0 6 7 39 161 231 25 116 574 1060 48 116 805 1210 1310 1820 81 294 240 1100 320 1600 560 2900 0.2 a 1.0 Nota) 0.2 a 1.5 0.2 a 2.0 0.2 a 2.5 Nota) Consulte a nota sobre a margem de regulação do tempo de rotação na página 20. wCálculo do momento de inércia 3 Como a fórmula do momento de inércia difere dependendo da configuração da carga, consulte a fórmula para o cálculo do momento de inércia nesta página. Selecção do modelo Série MSQ Energia cinética/tempo de rotação eSelecção do modelo Seleccione o modelo aplicando o momento de inércia e o tempo de rotação calculado nos gráficos abaixo. Com parafuso de ajuste Momento de inércia (kg⋅m2) 0.1 Com amortecedor hidráulico integrado 1 MSQB200A MSQB100A MSQB200R MSQB100R MSQB70A 0.1 MSQ50A MSQ30A MSQ20A 0.01 Momento de inércia (kg⋅m2) 1 MSQ10A 0.001 MSQ7A MSQ3A 0.0001 MSQ2A MSQ1A MSQB70R MSQ50R 0.01 MSQ10R MSQ20R·MSQ30R 0.001 0.00001 0.000001 0.2 0.0001 0.3 0.5 0.7 1.0 2.0 0.2 3.0 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1.0 Tempo de rotação (s/90) Tempo de rotação (s/90) Com amortecedor hidráulico externo q<Analisar os gráficos> ⋅ Momento de inércia 0,015 kg⋅m2 ⋅ Tempo de rotação 0.45 s/90 MSQ20L é seleccionado para os dados acima. 1 Momento de inércia (kg⋅m2) MSQ50H MSQ50L MSQ30H 0.1 0.05 w<Exemplo> Configuração da carga: Um cilindro com um raio de 0.5 m e uma massa de 0.4 kg Tempo de rotação: 0.7 s/90 MSQ20H MSQ30L MSQ20L w q 0.015 MSQ10H 0.01 0.52 = 0.05 kg⋅m2 2 No gráfico que mostra o momento de inércia e de tempo de rotação, calcule o ponto de intersecção das linhas que partem da posição correspondente a 0,05 kg⋅m2 no eixo vertical (momento de inércia) e 0.7 s/90 no eixo horizontal (tempo de rotação). Visto que as linhas dos pontos de intersecção resultantes na margem de selecção de MSQ n 20L, pode ser seleccionado o MSQ n 20L. Ι = 0.4 x MSQ10L 0.001 0.2 0.3 0.4 0.45 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1.0 Tempo de rotação (s/90) Precisão de rotação: Valor de deslocamento a 180° (valor de referência) Valor de rotação da parte superior da mesa Valor de rotação da parte lateral da mesa mm Placa de medição MSQA MSQB Valor de rotação da parte superior da mesa 0.03 0.1 Valor de rotação da parte lateral da mesa 0.03 0.1 Os valores indicados na tabela são valores actuais e não valores garantidos. 4 Série MSQ Desvio da mesa (valores de referência) 100 • Os seguintes gráficos mostram a deslocação no ponto A, que está a 100 mm do centro de rotação, onde se aplica a carga. Carga Desvio A MSQ1A MSQ10 co) ási ob del 100 Mo Desvio µm 400 ) são reci 60 ta p e al d elo Mod 40 MS 20 0 1 2 A( QA1 3 Desvio µm ( 1A QB S M 80 4 5 6 Carga N 7 8 10 QB S M 350 40 30 20 10 (Modelo MSQA10 0 9 MSQ2A 5 10 recisão) de alta p 15 Carga 20 N 25 30 MSQ20 o) 300 sic 100 á ob od 80 2A 250 Desvio µm QB MS 60 40 ) recisão e alta p delo d 2A(Mo MSQA 20 2 0 4 6 Carga 8 10 12 MS 200 190 40 30 20 10 ( 0 B2 (Modelo de MSQA20 10 0 N Q b elo d Mo (M co) ási el Desvio µm co) ási b lo ode (M ão) alta precis 20 30 N Carga 40 50 MSQ30 MSQ3A o) Desvio µm A B3 Q MS 80 de (Mo lo b á o 3A(M MSQA 2 4 6 (M B SQ 40 0 30 250 60 20 á ob el od Desvio µm 100 sic 300 ) sico e alt delo d 8 10 Carga N a pre 12 cisão ) 14 16 18 M 200 150 130 50 0 são) e alta preci (Modelo d MSQA30 10 20 30 40 Carga N 50 60 70 MSQ50 60 delo (Mo A 7 A MSQ 40 5 2 4 6 8 10 12 Carga 14 N elo bá 16 18 20 (M 0 ) isão prec a t l de a 150 120 50 20 0 od 200 QB 5 M 7 22 24 0 MS Desvio µm 80 SQB ico) bás o l ode A (M Desvio µm 100 sic o) MSQ7A isão) alta prec delo de o (M MSQA50 20 40 60 Carga 80 N 100 120 Mesa rotativa Consumo de ar O consumo de ar é o volume de ar utilizado pelo funcionamento alterno da mesa rotativa dentro do actuador e na ligação entre o actuador e a válvula de comutação, etc. Isto é necessário para a selecção de um compressor e para o cálculo dos custos de funcionamento. ∗O consumo de ar (QCR) necessário para um ciclo da mesa rotativa único é mostrado na tabela abaixo, e pode ser utilizado para simplificar o cálculo. Fórmulas Ao seleccionar um compressor, é necessário que tenha reserva suficiente para o consumo total de ar de todos os actuadores pneumáticos na saída. Isto é afectado por factores como fugas na tubagem, consumo por válvulas de purga e válvulas de pilotagem, etc., e redução do volume de ar devido a quedas de temperatura. 3 P+0.1 QCR = 2V x x 10 0.1 P 6 QCP = 2 x a x l x x 10 0.1 QC = QCR + QCP Fórmula QCR = Consumo de ar da mesa rotativa QCP = Consumo do ar das tubagens ou das ligações V = Volume interno da mesa rotativa P = Pressão de trabalho l = Comprimento das ligações a = QC = Qc2 = Qc x n x Número de actuadores x Factor de reserva [l (ANR)] [l (ANR)] [cm ] Secção transversal interna dos tubos e ligações de aço [MPa] 2 [mm ] Consumo de ar necessário para um ciclo D. E. (mm) Tam. nominal [mm] Secção transversal interna das ligações [l /min(ANR)] Qc2 = Taxa do caudal de descarga do compressor n = Ciclos do actuador por minuto 3 T 0425 T 0604 TU 0805 T 0806 1/8B T 1075 TU 1208 T 1209 1/4B TS 1612 3/8B T 1613 1/2B 3/4B 1B [l (ANR)] da mesa rotativa Secção transversal 2 interna a (mm ) D. I. (mm) 4 2.5 6 4 12.6 8 5 19.6 8 6 28.3 6.5 33.2 10 7.5 44.2 12 8 50.3 12 9 63.6 9.2 4.9 66.5 16 12 113 12.7 127 16 13 133 16.1 204 21.6 366 27.6 598 Consumo de ar Consumo de ar da mesa rotativa: QCR Tamanho 1 2 3 7 10 20 30 50 70 100 200 Ângulo de rotação 190 Volume interno (cm3) Pressão de trabalho (MPa) 0.6 0.5 l (ANR) 0.1 0.2 0.3 0.4 0.7 0.8 0.9 1.0 0.66 0.0026 0.0039 0.0052 0.0065 0.0078 0.0091 0.010 1.3 0.0052 0.0077 0.010 0.013 0.015 0.018 0.021 2.2 0.0087 0.013 0.017 0.022 0.026 0.030 0.035 4.2 0.017 0.025 0.033 0.042 0.050 0.058 0.066 6.6 0.026 0.040 0.053 0.066 0.079 0.092 0.106 0.119 0.132 0.145 13.5 0.054 0.081 0.108 0.135 0.162 0.189 0.216 0.243 0.270 0.297 20.1 0.080 0.121 0.161 0.201 0.241 0.281 0.322 0.362 0.402 0.442 34.1 0.136 0.205 0.273 0.341 0.409 0.477 0.546 0.614 0.682 0.750 50.0 0.200 0.300 0.400 0.500 0.600 0.700 0.800 0.900 1.000 1.100 74.7 0.299 0.448 0.598 0.747 0.896 1.046 1.195 1.345 1.494 1.643 145.9 0.584 0.875 1.167 1.459 1.751 2.043 2.334 2.626 2.918 3.210 6 Mesa rotativa/tipo pinhão-cremalheira Série MSQ Tamanho: 1, 2, 3, 7 Como encomendar MSQA 1 A MSQB 1 A Mod. de alta precisão Modelo básico M9B M9B Número de detectores magnéticos Tamanho – S n 1 2 3 7 A 2 unids. 1 unid. n unids. Tipo de detector magnético – Sem detector magnético (cilindro com íman incorporado) ∗ Consulte a tabela abaixo para obter os modelos de detectores magnéticos. ∗ O detector magnético vem incluído na embalagem (desmontado). Com parafuso de ajuste Posição da ligação Ligação lateral – Ligação anterior E Tipo estado sólido Função especial Entrada eléctrica LED indicador Tipo Detectores magnéticos aplicáveis: Consulte as págs. 25 -31 para obter as características do detector magnético. — Cablagem (saída) Tensão CC CA 3 fios (NPN) F8N M9N 3 fios (PNP) F8P M9P M9B 3 fios (NPN) — M9NW 3 fios (PNP) — M9PW 2 fios — M9BW 2 fios Indicação de diagnóstico (LED bicolor) Saída dir. do cabo Tipo de detector magnético Comprimento do cabo (m)∗ Sentido da entrada eléctrica 0.5 3 5 (–) (L) (Z) Perpendicular Em linha Sim F8B 24 V 12 V — ∗ Símbolos do compr. do cabo: 0,5 m – (Exemplo) M9N 3 m L (Exemplo) M9NL 5 m Z (Exemplo) M9NZ ∗ Os detectores de estado sólido assinalados com "" são fabricados por encomenda. Execuções especiais Contacte a SMC. • –50 Sem led indicador • –61 Cabo flexível • Conector pré-ligado 7 Carga Circuito CI — Circuito CI — Relé, PLC Série MSQ Mesa rotativa Características técnicas 1 Tamanho 2 Fluido Pressão máxima de trabalho 0,7 MPa Pressão mínima de trabalho 0,1 MPa 0 a 60C (sem congelação) Temperatura ambiente e do fluido Nenhum Amortecimento Modelo básico 3 7 Ar (sem lubrificação) Amortecedor elástico 0 a 190 Margem de ajuste do ângulo 190 Rotação máxima ø6 Diâmetro do cilindro ø8 ø10 M3 Rosca da ligação ø12 M5 Energia cinética admissível e margem de ajuste do tempo de rotação Tamanho Energia cinética admissível (mJ) Margem de ajuste do tempo de rotação para um funcionamento estável (s/90˚) 1 2 3 7 Modelo de alta precisão Símbolo JIS 1 0.2 a 0.7 1.5 2 6 0.2 a 1.0 Peso (g) Tamanho 1 2 3 7 Modelo básico 75 105 150 250 Modelo de alta precisão 80 115 165 265 Nota) Excluindo o peso dos detectores magnéticos Série limpa Evita a dispersão das partículas formadas no interior do produto para a sala esterilizada, aspirando-as através da ligação de vácuo no lado do corpo. Como encomendar Características e carga admissível 11 MSQ B 1 A E M9B S Grau de formação de partículas Grau 1 Nota 1) Taxa do caudal de sucção (exemplo) 1 l/min (ANR) Número de detectores magnéticos Detector magnético Série limpa tipo vácuo A B Modelo de alta precisão Modelo básico Tamanho 1 2 3 7 Posição da ligação – E A 11-MSQA é idêntico ao modelo de alta precisão e 11-MSQB é idêntico ao modelo básico. Nota) Consulte o catálogo da “Série Limpa Pneumática” para obter mais informações. Lig. lateral Lig. anterior Com parafuso de ajuste Dimensões Os produtos da série limpa não têm eixos ocos. Modelo básico 11-MSQBA PA (Ligação de vácuo) BK Modelo de alta precisão 11-MSQAA Tamanho BK PA 1 2 3 7 5.3 M3 7.5 M3 9.5 M3 7 M5 Outras dimensões para além das indicadas acima são idênticas ao modelo básico e ao modelo de alta precisão. 8 Série MSQ Sentido de rotação e ângulo de rotação • A mesa rotativa gira no sentido dos ponteiros do relógio quando a ligação A é pressurizada, e no sentido inverso aos ponteiros do relógio quando é pressurizada a ligação B. • Ajustando o parafuso de regulação, o final da rotação pode ser definido no ângulo de rotação necessário dentro da margem mostrada no desenho. Orifício de posicionamento No sentido inverso aos ponteiros do relógio Com parafuso de ajuste, amortecedor hidráulico integrado M a r ge m Ajuste do ângulo por volta do parafuso de ajuste do ângulo 8.2 10.0 10.9 10.2 Tamanho 1 2 3 7 em çã de o aju pa ste fi ra 19 a e s n al querda 95 0 2 2 .5 Ligação A d No sentido dos ponteiros do relógio dos tido relógio sen No os do a teir a rg e pon ro m ta d e çã o p a j u s t e fi n a l ara a d i r e it a 9 5 M Ligação B 5 Ligação B Parafuso de ajuste A (Para regulação final no sentido inverso aos ponteiros do relógio) Parafuso de ajuste B (Para regulação final no sentido dos ponteiros do relógio) rg ta Maa ro d o çã ta ro e ad m á xi m Nota) • O desenho mostra a margem de rotação do orifício de posicionamento. • A posição do orifício no desenho mostra o final da rotação no sentido inverso aos ponteiros do relógio quando os parafusos de regulação A e B também são aparafusados para regular o ângulo de rotação para 180. Exemplo da margem de rotação • São possíveis diversas margens de rotação, como mostra a figura abaixo, utilizando o parafusos de regulação A e B. (O desenho mostra a margem de rotação do orifício de posicionamento.) Quantidade de ajuste pelo parafuso de ajuste A Orifício de posicionamento Parafuso de ajuste A (Para regulação final no sentido inverso aos ponteiros do relógio) Parafuso de ajuste B (Para regulação final no sentido dos ponteiros do relógio) Quantidade de ajuste pelo parafuso de ajuste B Rotação 190 (Máxima) Margem de rotação do orifício Quantidade de ajuste pelo parafuso de ajuste A Quantidade de ajuste pelo parafuso de ajuste B 9 Quantidade de ajuste pelo parafuso de ajuste A Quantidade de ajuste pelo parafuso de ajuste B Quantidade de ajuste pelo parafuso de ajuste B Rotação 90 Rotação 180 Rotação 90 Rotação 90 Quantidade de ajuste pelo parafuso de ajuste A Mesa rotativa Série MSQ Construção !8 q !8 !7 @0 u @1 !6 !1 !2 !7 MSQAA (Modelo de alta precisão) o i @2 t !0 r e !9 y !3 !4 !5 @4 @3 w Componentes N.º 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Descrição Corpo Tampa Placa Junta Tampa da extremidade Êmbolo Pinhão Porca hexagonal Parafuso de regulação Peça de amortecimento Tamanho: 3, 7 Mesa Retentor do rolamento Íman Anel de guia Material Liga de alumínio Liga de alumínio Liga de alumínio NBR Liga de alumínio Aço inoxidável Aço Cr.-Mb. Fio de aço Fio de aço Material de borracha Liga de alumínio Liga de alumínio Material magnético Resina N.º 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Descrição Junta do êmbolo Rolamentos de esferas em ranhura profunda Modelo básico Rolamentos de esferas em ranhura profunda Modelo de elevada precisão Rolamento especial Parafuso Phillips de cabeça redonda N.º 0 Modelo Tam.: 1 a 3 Parafuso Phillips de cabeça redonda básico Tam.: 7 Parafuso Phillips de cabeça redonda Modelo de elevada precisão Parafuso Phillips de cabeça redonda N.º 0 Parafuso da ligação sextavada Pino paralelo Anilha da junta Parafuso de cabeça hexagonal Junta tórica Material NBR Aço para rolamentos Aço para rolamentos Fio de aço Fio de aço Aço inoxidável Aço ao carbono NBR Aço inoxidável NBR ∗23 Os parafusos de ajuste de cabeça sextavada são apertados em diferentes posições dependendo da posição da ligação. 10 Série MSQ Dimensões/tamanho 1, 2, 3, 7 1 YA Modelo básico/MSQBA øDF (passante) BG BB S AU SD AY 2-P Ligação frontal (Ligado com um parafuso de ajuste de cabeça sextavada quando se utilizam ligações laterais.) øDG (Máx. aprox.SU) AW BC JD BH Prof. efectiva 1,2 Prof. efectiva FB øDD øD øDE Q H (UU) 2-JC 2-P Prof. desde parte inferior Ligação lateral (não incluindo JD) JE (Ligado com um parafuso de ajuste de cabeça sextavada quando se utilizam ligações frontais.) 2-JU FD FA YB Prof. efectiva YC AX AV SF A WB Prof 1 2-J passante JA prof. do orifícioJB WC XA Tam. DH ctiva 1 WA 4-JJ prof. JK (mm) . efe 8-WD prof. WE (Circunferência: 8 equivalentes) DJ DL FE HA UV 27h8 27.5h8 14H8 4.5H8 8.2 13.5 29.5 29h8 29.5h8 14H8 5 H8 9.7 15.5 33.5 33h8 34h8 17H8 6 H8 9.7 15.5 36 39h8 40h8 20H8 7 H8 9.5 16.5 39.5 BE 22.5° 1 2 3 7 DI BA øDI øDH øDJ FE HA (UV) BD Modelo de alta precisão/ MSQAA XB Prof. efectiva XC WF 1 2 3 7 A BJ (mm) Tam. AU AV AW AX AY BA BB 28 2.8 11 8.2 5.5 1.5 35 39.6 30 3.6 12.6 9.2 7 2 37 45.1 34.5 4.4 15.5 10.5 8 2.5 43 46.7 41 3 50 59.2 BI BJ D 8.2 30 4.5 27h9 27.5h9 14H9 3.5 4.5H9 4.8 9.2 35 4.8 18.4 12.2 10 2-JF prof. JG øDL BI (mm) Tam. BC BD BE BG BH 1 2 3 7 11 DD DE DF DG FA FB FD H J JA JB JC JD JE JF 2 3.7 9 JG 3.3 6 3.5 M4 2.2 5.3 M4 4.5 29h9 29.5h9 14H9 3.8 5 H9 5.3 2.5 4 4.2 10 3.3 6 3.5 M4 2.2 5.3 M4 4 4.5 32 17 5.5 34 18.5 12.6 5.5 38 23 15.5 10.5 40 4.5 33h9 34 h9 17H9 5 6 H9 5.3 2.5 4.2 10 4.2 7.5 4.5 M5 2.5 6 M4 4 5.5 45 30 18.4 12.2 50 5 7 H9 6.5 2.5 4.5 11.5 4.2 7.5 4.5 M5 2.5 6 M5 5 39h9 40 h9 20H9 6 (mm) Tam. JJ JK JU P 1 2 3 7 M3 3.5 M3 M3 16 50.5 10.8 24.4 9.4 25 M3 3.5 M4 M3 18 56 M3 3.5 M5 M3 20.5 60 M4 4.5 M6 M5 23 11 Q S SD SF SU UU WA WB WC WD WE WF XA XB XC YA YB YC 2 M3 4.8 20 22.5 2H9 2 11 2H9 2 10 2H9 2 M3 5.3 21 24.5 2H9 2 11.5 2H9 2 11.8 30.5 12 2H9 2 M3 5.3 25 27 2H9 2 13.5 2H9 2 73.5 15.4 37.4 14.9 34.5 14 3H9 3 M4 6.5 29 32.5 3H9 3 15.5 3H9 3 13.4 26.2 11.3 28 15.2 31 9.5 2H9 Mesa rotativa/tipo pinhão-cremalheira Série MSQ Tamanho: 10, 20, 30, 50, 70, 100, 200 Como encomendar Tamanho 10 20 30 50 Modelo alta precisão MSQ A 10 A M9B Modelo básico MSQ B 10 A M9B Número de detectores magnéticos – S n Tamanho 10 20 30 50 A R 70 100 200 2 unids. 1 unid. n unids. Tipo de detector magnético Sem detector magnético (com íman incorporado) – ∗ Consulte a tabela abaixo para obter os modelos de detectores magnéticos. ∗ O detector magnético vem incluído na embalagem (desmontado). Com parafuso de ajuste Com amortecedor hidráulico integrado Função especial — Entrada eléctrica Saída dir. do cabo Tensão LED indicador Tipo Reed Tipo Detectores magnéticos aplicáveis/Consulte as págs. 25 a 31 para obter as características do detector magnético. Cablagem (saída) Não 2 fios Sim Tipo estado sólido Em linha A90V A90 0.5 (–) 3 (L) 5 (Z) — 5V — A96V A96 — 2 fios 24 V 12 V 100 V A93V A93 — M9NV M9N M9PV M9P 3 fios (PNP) Sim 24 V 5 V, 12 V 100 V ou menos Perpendicular — 2 fios Indicação de Saída dir. diagnóstico do cabo (LED bicolor) CA Comprimento do cabo (m)∗ 3 fios (NPN equiv.) 3 fios (NPN) — CC Tipo de detector magnético 3 fios (NPN) 3 fios (PNP) Resistência à água melhorada (LED bicolor) 2 fios 5 V, 12 V 12 V 24 V 5 V, 12 V 12 V — M9BV M9B M9NWV M9NW M9PWV M9PW M9BWV M9BW M9BA∗∗ — — Carga Relé, PLC Circuito CI — — Relé, PLC Circuito CI — Circuito CI Relé, PLC — ∗∗ Embora seja possível instalar um detector magnético à prova de água, a própria mesa rotativa não é um modelo à prova de água. (Exemplo) M9N ∗ Símbolos do compr. do cabo 0,5 m – 3 m L (Exemplo) M9NL 5 m Z (Exemplo) M9NZ ∗ Os detectores de estado sólido assinalados com "" são fabricados por encomenda. Execuções especiais Contacte a SMC. • –50 Sem led indicador • –61 Cabo flexível • Conector pré-ligado 12 Série MSQ Características técnicas 10 Tamanho 20 30 Pressão máx. de trabalho Pressão mín. de trabalho 1 MPa Com amortecedor hidráulico integrado 0,6 MPa Modelo de elevada precisão 0,2 MPa Amortecimento 200 0 a 60C (sem congelação) Amortecedor elástico Amortecedor hidráulico RBA0805 -X692 RBA1006-X692 RBA1411 -X692 0 a 190 Margem de ajuste do ângulo RBA2725 -X821 RBA2015-X821 Nota 2) 190 Rotação máxima ø15 Diâmetro do cilindro Rosca da ligação Nota 1) 0,1 MPa Com amortecedor hidráulico integrado Modelo com amortecedor Símbolo JIS 100 0,1 MPa Modelo básico Com parafuso de ajuste Modelo alta precisão/MSQA 70 Com parafuso de ajuste Temperatura ambiente e do fluido Modelo básico/MSQB 50 Ar (sem lubrificação) Fluido ø18 ø21 ø25 M5 Ligações finais ø28 ø32 ø40 Rc 1/8 M5 Ligações laterais Nota 1) A pressão máxima de trabalho do actuador é restringida pelo impulso máximo admissível do amortecedor hidráulico. Nota 2) Evite que o ângulo de rotação de um modelo com amortecedor hidráulico seja definido para um ângulo abaixo ao indicado na tabela abaixo, visto que a capacidade de absorção de energia diminui uma vez que o curso do êmbolo se torna mais curto que o curso efectivo do amortecedor. Tamanho Ângulo mínimo de rotação que não permite uma redução da capacidade de absorção da energia 10 20 30 50 70 52 43 40 60 71 Ligações laterais 100 200 62 82 Ligações frontais Energia cinética admissível e margem de ajuste do tempo de rotação Margem de ajuste do tempo de rotação para um funcionamento estável (s/90) Energia cinética admissível (mJ) Tamanho 10 20 30 50 70 100 200 Com parafuso de ajuste Com amortecedor hidráulico integrado 7 39 25 116 48 116 Nota1) Com parafuso de ajuste Com amortecedor hidráulico integrado 0.2 a 1.0 0.2 a 0.7 81 294 240 1100 0.2 a 1.5 320 1600 0.2 a 2.0 560 2900 0.2 a 2.5 0.2 a 1.0 Nota 1) Tenha cuidado se um modelo com amortecedor interno for utilizado abaixo da velocidade mínima, a capacidade de absorção de energia vai ser drasticamente reduzida. Peso Modelo básico (g) Tamanho Com parafuso de ajuste 10 20 30 50 70 100 200 530 990 1290 2080 2880 4090 7580 2890 4100 7650 Com amortecedor hidráulico integrado 540 Com parafuso de ajuste 560 Modelo de alta precisão Com amortecedor hidráulico integrado 570 990 1290 2100 1090 1410 2240 1090 1410 2260 Nota) Os valores acima indicados não incluem o peso dos detectores magnéticos. 13 Mesa rotativa Série MSQ Sentido de rotação e ângulo de rotação • A mesa rotativa gira no sentido dos ponteiros do relógio quando a ligação A é pressurizada, e no sentido inverso aos ponteiros do relógio quando é pressurizada a ligação B. • Ajustando o parafuso de regulação, o final da rotação pode ser definido no ângulo de rotação necessário dentro da margem mostrada no desenho. • O ângulo de rotação também pode ser ajustado num modelo com amortecedor interno. Orifício de posicionamento No sentido inverso aos ponteiros do relógio 5 Ligação A Parafuso de ajuste B (Para regulação final no sentido dos ponteiros do relógio) Ligação B No sentido dos ponteiros do relógio a M a d r ro g e m ta d çã e o p aju s a r a t e fi n a l a d ir eita 95 Com parafuso de ajuste, amortecedor hidráulico integrado Tamanho Ajuste do ângulo por volta do parafuso de ajuste do ângulo 10 20 30 50 70 100 200 10.2° 7.2° 6.5° 8.2° 7.0° 6.1° 4.9° Pa d ra a ir e it a em M arg má M da arg ro e m ta ç d e ot aç ã o a j u s t e fi n a l par ão a a es 19 querda 9 5 0 2 2 .5 Parafuso de ajuste A (Para regulação final no sentido inverso aos ponteiros do relógio) xi ma de r Nota) • O desenho mostra a margem de rotação do orifício de posicionamento. • A posição do orifício no desenho mostra o final da rotação no sentido inverso aos ponteiros do relógio quando os parafusos de regulação A e B também são aparafusados para regular o ângulo de rotação para 180. Exemplo da margem de rotação • São possíveis diversas margens de rotação, como mostra a figura abaixo, utilizando o parafusos de regulação A e B. (O desenho mostra a margem de rotação do orifício de posicionamento.) • O ângulo de rotação também pode ser ajustado num modelo com amortecedor de inércia. Quantidade de ajuste pelo parafuso de ajuste A Orifício de posicionamento Parafuso de ajuste A (Para regulação final no sentido inverso aos ponteiros do relógio) Parafuso de ajuste B (Para regulação final no sentido dos ponteiros do relógio) Quantidade de ajuste pelo parafuso de ajuste B Rotação 190 (Máxima) Margem de rotação do orifício Quantidade de ajuste pelo parafuso de ajuste A Quantidade de ajuste pelo parafuso de ajuste B Quantidade de ajuste pelo parafuso de ajuste A Quantidade de ajuste pelo parafuso de ajuste A Quantidade de ajuste pelo parafuso de ajuste B Quantidade de ajuste pelo parafuso de ajuste B Rotação 90 Rotação 180 Rotação 90 Rotação 90 14 Série MSQ Série limpa Evita a dispersão das partículas formadas no interior do produto para a sala esterilizada, aspirando-as através da ligação de vácuo no lado do corpo. Como encomendar Características e carga admissível 11 MSQ B 10 A A90 S Número de detectores magnéticos Série limpa tipo vácuo A B A R Tamanho 10 20 30 50 Grau 1 Nota 1) Taxa do caudal de sucção (exemplo) 1 l/min (ANR) 11-MSQA é idêntico ao modelo de alta precisão e 11-MSQB é idêntico ao modelo básico. Nota) Consulte o catálogo da “Série Limpa Pneumática” para obter mais informações. Tipo de detector magnético Modelo de aalta precisão Modelo básico Grau de formação de partículas Com parafuso de ajuste Amortecedor hidráulico Dimensões Os produtos da série limpa não têm eixos ocos. Modelo básico 11-MSQBA 11-MSQBR øDA øDB øCC M5 x 0.8 prof. 5 (Ligação de vácuo) (mm) (HD) HC 5.5 11.5 HB Tamanho DA(h9) 10 20 30 50 DB(h9) CC(H9) DD(h9) HB HC HD 46 45 20 35 20 5 59 61 60 28 40 22 6 65 67 65 32 48 22 6 68 77 75 35 54 24 7 77 Outras dimensões para além das indicadas acima são idênticas ao tipo básico. øDD Modelo de alta precisão 11-MSQAA øDA 11-MSQAR øDB øCC M5 x 0.8 prof. 5 (Ligação de vácuo) (mm) HB (HD) HC HA HE Tam. øDD 15 10 20 30 50 DA(h8) DB(h8) CC(H8) DD(h8) HA HB HC HD HE 46 45 20 35 15.5 24 5 63 9.5 61 60 28 40 19.5 30 6 73 13.5 67 65 32 48 19.5 30 6 76 13.5 77 75 35 54 21.5 34 7 87 15.5 Outras dimensões para além das indicadas acima são idênticas ao tipo de elevada precisão. Mesa rotativa Série MSQ Construção @0 MSQ R (Com amortecedor hidráulico integrado) !3 #0 @9 q @2 @0 @3 u @6 !9 !4 !5 !2 @1 MSQA (Modelo de alta precisão) #1 @8 t !0 y o i @7 !6 !7 !8 !1 @5 e r w@4 Lista de peças N.º 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Descrição Material Corpo Tampa Placa Junta Tampa da extremidade Êmbolo Pinhão Porca hexagonal com suporte Tam.: 10 a 50 Porca hexagonal Tam.: 70 a 200 Parafuso de regulação Peça de amortecimento Fixação da junta Junta Junta Mesa Retentor do rolamento Íman Anel de guia Junta do êmbolo Liga de alumínio Liga de alumínio Liga de alumínio NBR Liga de alumínio Aço inoxidável Aço Cr.-Mb. N.º 19 20 21 22 Fio de aço 23 Aço Cr.-Mb. Material de borracha Liga de alumínio NBR NBR Liga de alumínio Liga de alumínio Material magnético Resina NBR 24 25 26 27 28 29 30 31 Descrição Tam.o: 10 a 50 Rolamento da agulha Tam.: 70 a 200 Rolamentos de esferas em ranhura profunda Modelo básico Rolamento de esferas do contacto angular Modelo de elevada precisão Parafuso Phillips de cabeça redonda N.º 0 Parafuso Phillips de cabeça redonda Tam.: 10 Parafuso da tampa de cabeça rebaixada Tam.: 20 a 50 Parafuso da ligação sextavada Tam.: 70 a 200 Parafuso da ligação sextavada Tam.: 10 a 50 Parafuso da ligação sextavada Tam.: 70 a 200 Anilha de segurança em C Pino paralelo Tam.: 10 a 50 Chave parela Tam.: 70 a 200 Anilha da junta Lig. macho Junta tórica Tam.: Apenas 70 a 200 Esferas de aço Tam.: Apenas 70 a 200 Amortecedor hidráulico Rolamentos de esferas em ranhura profunda Material Aço para rolamentos Aço para rolamentos Fio de aço Aço inoxidável Aço Cr.-Mb. Aço inoxidável Aço inoxidável Aço ao carbono Mola de aço Aço ao carbono NBR Latão NBR Aço inoxidável — Peças de substituição Descrição Kit de juntas Referência 10 20 30 50 70 100 200 KT-MSQ10 KT-MSQ20 KT-MSQ30 KT-MSQ50 KT-MSQ70 KT-MSQ100 KT-MSQ200 Observações Um conjunto dos N.º acima r, !2, !3, !7, !8 e @7 16 Série MSQ Dimensões/tamanho 10, 20, 30, 50 YA YB Prof. efectiva YC Modelo básico/MSQBA 2 øDD øD øDE CA BB FA Prof. efectiva FB Secção 2-P Ligação da tubagem øDF (Passante) AU øDG BA (Máx. aprox.SU) SD AW BC SE (UU) Q Prof. efectiva FC CB FD H 2-JC prof. JD 2-JU AY AX AV SF A AA BA S 2 BE 22.5 2-J passante JA prof. do orifício JB 45 WC XA ctiva . efe 2 WA Prof . of XC Pr a 4-JJ prof. 8 WB e iv XB fect 8-WD prof. WE (Circunferência: 8 equivalentes) W 2-M5 x 0.8 Ligação da tubagem (Ligadas) BD Modelo de alta precisão MSQAA/Com parafuso de ajuste MSQAR/Com amortecedor hidráulico integrado Com amortecedor hidráulico integrado MSQAR MSQBR FE HA (UV) øDI øDH øDJ (mm) Tam. FU 10 20 30 50 (Máx. aprox.FU) F 31.5 34.7 34.7 øDK (Passante) øDL 51.7 (mm) Tam. DH 10 20 30 50 DI DJ DK DL FE HA UV 45h8 46h8 20H8 5 15H8 10 60h8 61h8 28H8 9 17H8 15.5 26 18.5 52.5 63 65h8 67h8 32H8 9 22H8 16.5 27 67 75h8 77h8 35H8 10 26H8 17.5 30 76 (mm) Tam. AA 10 20 30 50 A 55.4 50 70.8 65 75.4 85.4 AU AV AW AX AY BA BB BC BD BE CA CB 8.6 20 12 4 10.6 27.5 16 14 5 12 46 70 10.6 29 18.5 14 5 12 50 80 14 22 19 6 15.5 63 38 15.5 9.5 34.5 27.8 D DD DE DF DG FA FB FC FD H J JA JB 60 27 4.5 28.5 45h9 46h9 20H9 5 15H9 8 4 3 4.5 13 6.8 11 6.5 30 76 34 6 30.5 60h9 61h9 28H9 9 17H9 10 6 2.5 6.5 17 8.6 14 8.5 32 84 37 6.5 33.5 65h9 67h9 32H9 9 22H9 10 4.5 3 6.5 17 8.6 14 8.5 5 3 7.5 20 10.5 18 10.5 37.5 100 50 10 37.5 75h9 77h9 35H9 10 26H9 12 (mm) Tam. 10 20 30 50 17 JC JD JJ JU P Q S 92 SD SE SF SU UU WA WB WC WD WE WF XA XB XC YA YB YC M8 12 M5 M8 x 1 M5 34 9 13 45 17.7 47 15 3H9 3.5 M5 8 32 27 3H9 3.5 19 3H9 3.5 M10 15 M6 M10 x 1 M5 37 117 10 12 60 25 54 20.5 4H9 4.5 M6 10 43 36 4H9 4.5 24 4H9 4.5 M10 15 M6 M10 x 1 Rc 1/8 40 127 11.5 14 65 25 57 23 4H9 4.5 M6 10 48 39 4H9 4.5 28 4H9 4.5 M12 18 M8 M14 x 1.5 Rc 1/8 46 152 14.5 15 75 31.4 66 26.5 5H9 5.5 M8 12 55 45 5H9 5.5 33 5H9 5.5 Mesa rotativa Série MSQ Dimensões/tamanho 70, 100, 200 YA YB Prof. efectiva YC Modelo básico/MSQBA 2 øDD øD øDE AB BB Rosca da ligação 2-Rc 1/8 (Passante) BA 8 BA øDG (Máx. aprox.SU) S .e 2 XA SD AW CB BC 45 C aW XC 2 ctiv a iv ct efe fe WA AV SF A AA rof. of Pr 4-JJ prof. JK 2-J passante JA orifício prof. JB AX AY P WB XB 8-WD prof. WE (Circunferência: 8 equivalentes) 15 (UU) Q Prof. efectiva FC øDF 30 FD H 9 FA 2-JC prof. JD 2-M5 x 0.8 (ligação) Rosca da ligação 2-JU Prof. efectiva FB Secção BE 22.5 WF BD Com amortecedor hidráulico MSQBR (mm) Tam. FU 70 55.4 100 55.5 200 74.7 (Máx. aprox.FU) (mm) Tam. AA AB A 70 90 92 84 100 101 102 95 200 119 120 113 AV AW AX AY BA BB BC BD BE CB 42 25.5 27 8 17 50 29.5 60 36.5 27 8 36 10 D DD DE DF DG FA FB FC FD H J JA JB 75 44.5 110 57 36 88h9 90h9 46H9 16 22H9 12.5 5 3.5 9 22 10.4 17.5 10.5 17 85 50.5 130 66 42 98h9 100h9 56H9 19 24H9 14.5 6 3.5 12 27 10.4 17.5 10.5 24 103 65.5 150 80 57 116h9 118h9 64H9 24 32H9 16.5 9 5.5 15 32 14.2 20 12.5 (mm) Tam. JC JD JJ JK WD WE WF XA XB XC YA YB YC 70 100 200 M12 18 M8 10 M20 x 1.5 53 170 18 79 34.2 75 32.5 5H9 5.5 M8 12.5 67 54 5H9 3.5 39 5H9 3.5 M12 18 M8 10 M20 x 1.5 59 189 22 90 34.3 86 37.5 6H9 6.5 M10 14.5 77 59 6H9 4.5 49 6H9 4.5 M16 25 M12 13 M27 x 1.5 74 240 29 108 40.2 106 44 M12 16.5 90 69 8H9 4.5 54 8H9 6.5 JU Q S SD SF SU UU WA WB WC 8H9 8.5 18 Mesa rotativa/tipo pinhão-cremalheira Série MSQ Com amortecedor hidráulico externo Tamanho: 10, 20, 30, 50 Como encomendar MSQ B 10 L 2 M9B S Número de detectores magnéticos A B Modelo de elevada precisão Modelo básico Tamanho Tipo de detector magnético – Sem detector magnético (com íman incorporado) ∗Consulte a tabela abaixo para obter os modelos de detectores magnéticos. ∗O detector magnético vem incluído na embalagem (desmontado). Tipo amortecedor hidráulico L H 2 unids. 1 unid. n unids. – S n 10 20 30 50 Amortecedor hidráulico para energia reduzida Amortecedor hidráulico para energia elevada Localização da ligação/rotação 180 90 180 90 Rotação 180 90 2: Modelo standard, 180 3: Modelo standard, 90 Ligação de entrada 4: Modelo simétrico,180 5: Modelo simétrico,90 Ligação de entrada Posição das ligações de entrada Modelo simétrico Modelo standard Modelo simétrico Consulte a tabela da direita. Ligação de entrada Modelo standard Ligação de entrada 2 3 4 5 Detectores magnéticos aplicáveis/Consulte as págs. 25 a 31 para obter as características do detector magnético. Tipo Reed Tipo Tensão Função especial Entrada LED eléctrica indicador Saída dir. do cabo Cablagem (saída) CC Tipo estado sólido CA Não 2 fios Sim 3 fios (NPN equiv.) 5V 2 fios 24 V 12 V 100 V 24 V 5 V, 12 V 100 V ou menos 3 fios (NPN) 5 V, 12 V 3 fios (PNP) 2 fios Saída dir. Indicação de diagnóstico do cabo Tipo de detector magnético Sim 3 fios (NPN) 3 fios (PNP) 12 V 24 V 5 V, 12 V (LED bicolor) Resistência à água melhorada (LED bicolor) 2 fios 12 V Perpendicular Em linha A90V A90 A96V ∗ Comprimento do cabo (m) 0.5 (–) 3 (L) 5 (Z) A96 A93V A93 M9NV M9N M9PV M9P M9BV M9B M9NWV M9NW M9PWV M9PW M9BWV M9BW M9BA ∗∗ ∗∗ Embora seja possível instalar um detector magnético à prova de água, a própria mesa rotativa não é um modelo à prova de água. ∗ Símbolos do compr. do cabo 0,5 m – (Exemplo) M9N 3 m L (Exemplo) M9NL 5 m Z (Exemplo) M9NZ ∗Os detectores de estado sólido assinalados com "" são fabricados por encomenda. Execuções especiais Contacte a SMC. • –50 Sem led indicador • –61 Cabo flexível • Conector pré-ligado 19 Carga Relé, PLC Circuito CI Relé, PLC Circuito CI Circuito CI Relé, PLC Mesa rotativa Série MSQ Características técnicas Tamanho 10 20 30 50 Ar (sem lubrificação) Fluido Pressão máxima de trabalho 1 MPa Pressão mínima de trabalho 0,2 MPa 0 a 60C (sem congelação) Temperatura ambiente e do fluido Amortecedor hidráulico Amortecimento Tipo amortecedor Para energia reduzida hidráulico Para energia elevada RB0805 RB1006 RB1411 RB0806 RB1007 90, 180 RB1412 Rotação Cada final de rotação 3 Margem de ajuste do ângulo Diâmetro do cilindro ø15 Ligações finais Rosca da ligação ø18 ø25 Rc 1/8 Ligações laterais Símbolo JIS ø21 M5 M5 Lig. laterais Lig. frontais Energia cinética admissível e margem de ajuste do tempo de rotação Tamanho Energia cinética admissível (mJ) Amortecedor hidráulico para energia reduzida Amortecedor hidráulico para energia elevada 10 20 30 50 161 231 574 1060 805 1210 1310 1820 Margem de ajuste do tempo de rotação para um funcionamento estável (s/90) 0.2 a 1.0 Nota) Nota) Os valores acima indicam o tempo entre o início da rotação e a desaceleração causada pelo amortecedor hidráulico. Embora o tempo necessário pela mesa rotativa para atingir o final da rotação depois da desaceleração seja diferente consoante as condições de trabalho (momento de inércia da carga, velocidade da rotação e pressão de trabalho), são necessários cerca de 0.2 a 2 segundos. A margem dos ângulos em que o amortecedor hidráulico se activa situa-se entre o final de rotação e os valores indicados abaixo. Tamanho Para energia reduzida Para energia elevada 10 20 7.1 8.6 30 6.9 8.0 50 6.2 7.3 9.6 10.5 Peso (g) Tamanho Característica 90º 10 20 30 50 630 1200 1520 2480 Característica 180º 600 1140 1450 2370 Característica 90º Modelo de alta precisão Característica 180º 700 1390 1750 2810 670 1340 1680 2690 Modelo básico Nota) Os valores acima indicados não incluem o peso dos detectores magnéticos. 20 Série MSQ Sentido de rotação e ângulo de rotação . A mesa rotativa gira no sentido dos ponteiros do relógio quando a ligação A é pressurizada, e no sentido inverso aos ponteiros do relógio quando é pressurizada a ligação B. . Ajustando o amortecedor hidráulico, a rotação pode ser definida dentro das margens mostradas na imagem. Para 180 Para 90 Orifício de posicionamento Orifício de posicionamento a de atio n rang e 84 90 um m im M ge t íni ro M arg e m m de 0 a 18 xim má Margem 3 ar 3 in r ão e aç d ma rot 174 18 6 e ot ir Para a d aç it a ão 3 No sentido dos ponteiros do relógio rotação 96 3 22.5 3 22.5 3 Ligação B xi m Ligação A Ligação A 3 Ligação A 3 No sentido inverso aos ponteiros do relógio má Modelo standard M Clo c k wise Orifício de posicionamento Orifício de posicionamento Posição do orifício de posicionamento inferior Posição do orifício de posicionamento inferior Modelo simétrico Para 180 Para 90 Orifício de posicionamento Orifício de posicionamento 3 mí M arg e m m Marg Orifício de posicionamento Posição do orifício de posicionamento inferior m Ligação A m ge ge M ar 3 M çã o çã ot a a ín. r ot er 0 d 8 1 a áxim em m 3 o 1 ar 18 6 Ligação A e 74 it a ir Para a d xi m 3 No sentido dos ponteiros do relógio má 22.5 3 3 22.5 3 Ligação A n. r ota ç ã o 84 90 Ligação B a de rot ção 96 a 3 No sentido inverso aos ponteiros do relógio Clo c k wise Orifício de posicionamento Posição do orifício de posicionamento inferior Com amortecedor hidráulico externo Tamanho 10 20 30 50 21 Ajuste do ângulo por revolução do parafuso de ajuste do ângulo 1.4 1.2 1.1 1.3 Nota) ⋅ Os desenhos mostram a margem de rotação do orifício de posicionamento superior da mesa. ⋅ A posição do orifício no desenho mostra o final da rotação no sentido inverso aos ponteiros do relógio quando os amortecedores hidráulicos também são aparafusados para regular o ângulo de rotação para 180 e 90. Mesa rotativa Série MSQ Construção i e y t r u q o w Componentes N.º 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Descrição Tampa da extremidade Mesa Braço Suporte do amortecedor hidráulico Material Liga de alumínio Liga de alumínio Aço Cr.-Mb. Liga de alumínio Aço inoxidável Aço inoxidável Fio de aço Fio de aço Parafuso da ligação sextavada Parafuso da ligação sextavada Tampão Porca hexagonal Amortecedor hidráulico Peças de substituição Descrição Kit de juntas Referência 10 20 30 50 P523010-6 P523020-6 P523030-6 P523040-6 Observações Anilha da junta @7 é excluída do conteúdo do kit descrito na página 16. 22 Série MSQ Dimensões/com amortecedor hidráulico externo Tamanho: 10, 20, 30, 50 Prof. efectiva FC CB FD Q H (UU) NF NB øDE øDF CA (Passante) BA S ço) Nota 1) Esta peça não está disponível com a característica 180. bra 8-WD prof. WE (Circunferência: 8 equivalentes) do lho de ED EC ND (Máx. aprox.EA) GA GB EB 22.5 YB Prof. efectiva YC m rge GE ( Ma f. Pro C WB tiva W efec 2 Ligação da tubagem tra Nota 1 WA (Máx. aprox.EE) Tipo simétrico ba EB 2-M5 x 0.8 Ligação da tubagem (Ligada) BD EF W Modelo de alta precisão MSQAL H øDI øDH øDJ NE FE HA (UV) F NF SF A AA BA øDG 2-P Ligação da tubagem BB BC NA GD øD 2-JC prof. JD FA Prof. efectiva FB øDD SE Secção SD 2 GC 0.5 YA YB Prof. efectiva YC Modelo básico/MSQB L H 2-J passante JA prof. do orifício JB 2-K YA 2 Posição do orifício de posicionamento inferior Amortecedor hidráulico (mm) Tam. DH 10 20 30 50 øDK (Passante) øDL DI DJ DK DL FE HA NE NF 18.5 11 UV 45 46 20H8 5 15H8 10 18 52.5 60 61 28H8 9 17H8 15.5 26 17 25.5 63 65 67 32H8 9 22H8 16.5 27 18 26.5 67 75 77 35H8 10 26H8 17.5 30 18.5 29.5 76 (mm) Tam. AA 10 20 30 50 A 55.4 50 BA BB BC BD CA CB 9.5 34.5 27.8 D DD DE DF DG EA EB EC ED EE EF FA FB FC FD GA GB GC GD GE 60 4.5 28.5 45 46 20H9 5 15H9 52.9 44.3 33.5 14 97.2 H 80 8 4 3 4.5 20 15.6 11 7.5 45.2 13 70.8 65 12 46 30 76 6 30.5 60 61 28H9 9 17H9 61.8 55.3 43 18 117.1 100 10 6 2.5 6.5 25 19.5 14 9.5 56.4 17 75.4 70 12 50 32 84 6.5 33.5 65 67 32H9 9 22H9 63.1 60.3 46 19.5 123.4 110 10 4.5 3 6.5 27 21.5 14 9.5 61.5 17 22 12 5 3 7.5 32 28 85.4 80 15.5 63 37.5 100 10 37.5 75 77 35H9 10 26H9 86.7 71.4 56 158.1 130 18 11.5 72.9 20 (mm) Tam. J 10 6.8 20 8.6 30 8.6 50 10.5 23 JA JB JC JD K NA NB NC ND P Q S SD SE SF UU WA WB WC WD 92 WE WF YA YB YC 11 6.5 M8 12 M8 x 1 10 5.5 12.5 4 M5 34 9 13 45 47 15 3H9 3.5 M5 8 32 19 3H9 3.5 14 8.5 M10 15 M10 x 1 14 8 16.5 4 M5 37 117 10 12 60 54 20.5 4H9 4.5 M6 10 43 24 4H9 4.5 14 8.5 M10 15 M10 x 1 14 8 16.5 4 Rc 1/8 40 127 11.5 14 65 57 23 4H9 4.5 M6 10 48 28 4H9 4.5 18 10.5 M12 18 M14 x 1.5 19 8.5 19.5 6 Rc 1/8 46 152 14.5 15 75 66 26.5 5H9 5.5 M8 12 55 33 5H9 5.5 Mesa rotativa Série MSQ Detector magnético/Posição de montagem adequada no final da rotação Tamanho: 1a7 B A A Quando se utiliza o D-F8 Quando se utiliza o D-M9 e M9 D-M9W Tamanho Rotação 1 2 3 7 190° 190° 190° 190° A Ângulo de funcionamento θm 20.9 22.8 24.4 28.7 40° 35° 30° 25° Ângulo de funcionamento θ m Ângulo de histerese Tamanho: : : B Ângulo de histerese 10° 10° 10° 10° A Tipo estado sólido D-M9 Ângulo de Ângulo de funcionamento histerese θm 20.9 22.8 24.4 28.7 55° 45° 40° 40° 10° 10° 10° 10° D-F8 B Ângulo de funcionamento θm Ângulo de histerese 16.9 18.8 20.4 24.7 20° 20° 15° 15° 10° 10° 10° 10° Valor da margem de trabalho Lm de um detector magnético simples convertido num ângulo de rotação axial. O valor da histerese do detector magnético convertido para o ângulo 10 a 200 B A Íman Margem de funcionamento na posição de montagem adequada (Lm/2) Posição de máxima sensibilidade Margem de trabalho do detector magnético simples Lm Tipo Reed D-A9, D-A9V Tamanho Rotação 10 20 30 50 70 100 200 190° 190° 190° 190° 190° 190° 190° Tipo estado sólido D-M9W, D-M9WV, D-M9BAL D-M9 A B Ângulo de funcionamento θm Ângulo de histerese A B Ângulo de funcionamento θm Ângulo de histerese A B Ângulo de funcionamento θm 17 23 27 33 37 44 57 36 50 66 68 78 91 115 90° 80° 65° 50° 45° 40° 35° 10° 10° 10° 10° 10° 10° 10° 21 27 31 37 41 48 61 40 54 60 72 82 95 19 90° 80° 65° 50° 45° 40° 35° 10° 10° 10° 10° 10° 10° 10° 21 27 31 37 41 48 61 40 54 60 72 82 95 19 60° 50° 50° 40° 40° 30° 20° Ângulo de funcionamento θ m Ângulo de histerese Ângulo de histerese 10° 10° 10° 10° 10° 10° 10° : Valor da margem de trabalho Lm de um detector magnético simples convertido num ângulo de rotação axial. : O valor da histerese do detector magnético convertido para o ângulo 24 Série MSQ Características do detector magnético Características comuns do detector magnético Tipo Fuga de corrente Tempo de trabalho Resistência de impacto Tipo Reed Tipo estado sólido Nenhum 3 fios: 100 µA ou menos, 2 fios: 0,8 mA ou menos 1.2 ms 1 ms ou menos 300 m/s2 Resistência do isolamento 1000 m/s2 50 MΩ ou mais a 500 VCC (entre o cabo e a caixa) 1000 VCA durante 1 min. (entre o cabo e a caixa) Resistência dieléctrica 10 a 60C Temperatura ambiente Protecção IEC529 standard IP67, JISC0920 construção à prova de água Caixas de protecção dos contactos /CD-P11, CD-P12 Comprimento do cabo <Detector aplicável> Indicação do comprimento do cabo (Exemplo) 1000 VCA durante 1 min. (entre o cabo e a caixa) D-M9P L Comprimento do cabo – L Z 0.5 m 3m 5m Nota 1) Comprimento do cabo Z: Detector magnético aplicável a 5 m de comprimento Detector de estado sólido: Todos os modelos são fabricados por encomenda (procedimento standard). Nota 2) No caso dos detectores de estado sólido com cabo flexível, adicione "-61" no final do comprimento do cabo. D-A9/A9V Os detectores indicados acima não têm circuito de protecção dos contactos incorporado. 1. A carga de funcionamento é uma carga de indução. 2. O comprimento da ligação à carga é de 5 m ou mais. 3. A tensão é de 100 VCA. Utilize uma caixa de protecção de contactos para qualquer um dos casos mencionados acima. Caso contrário, a vida dos contactos pode ficar reduzida. (Ficam no estado ON permanentemente.) Características técnicas CD-P12 CD-P11 Referência Tensão da carga Corrente de carga máxima 100 VCA 200 VCA 24 VCC 25 mA 12.5 mA 50 mA ∗ Comprimento do caboLado do detector 0.5 m Lado de ligação da carga 0.5 m Circuitos internos CD-P11 Bobina de indutância Supressor de picos SAÍDA Castanho SAÍDA Azul Bobina de indutância CD-P12 SAÍDA (+)Castanho Díodos Zener SAÍDA () Azul Dimensões Ligação Para ligar um detector a uma caixa de protecção de contactos, ligue o cabo desde o lado da caixa de protecção de contactos assinalado com SWITCH aos cabos provenientes do detector magnético. Além disso, o detector deve estar o mais perto possível da caixa de protecção dos contacto, com um cabo de comprimento não superior a 1 metro entre eles. 25 Série MSQ Ligações e exemplos do detector magnético Cablagem básica Detector estado sólido 3 fios NPN Detector de estado sólido 3 fios PNP 2 fios <Estado sólido> Castanho [Verm.] Circuito principal do detector [Verm.] Castanho [Verm.] Carga Preto [Branco] 2 fios <Detector tipo Reed>Castanho Circuito principal do detector Preto [Branco] Azul [Preto] Carga Carga Azul [Preto] Azul [Preto] (As fontes de alimentação do detector e da carga estão separadas.) Castanho Azul [Preto] Castanho [Verm.] Castanho [Verm.] [Verm.] Circuito principal do detector Preto [Branco] LED indicador, circuito de protecção, etc. Circuito principal do detector Carga Carga Carga Azul [Preto] Azul [Preto] Azul [Preto] Carga LED indicador, circuito de protecção, etc. Castanho [Verm.] Circuito principal do detector Exemplos da ligação a PLC Características da entrada a PLC com Com + 3 fios NPN Preto [Branco] Entrada Castanho [Verm.] Detector Azul [Preto] 2 fios 3 fios PNP Detector Cast. [Verm.] Azul [Preto] COM Circuito interno PLC 2 fios Castanho [Verm.] Entrada Detector O método de ligação vai variar dependendo das características de entrada PLC aplicáveis. Preto [Branco] Entrada COM Circuito interno PLC Azul [Preto] Entrada Detector Azul [Preto] Cast. [Verm.] COM Circuito interno PLC COM Circuito interno PLC Exemplo de ligação E (Série) e OU (Paralelo) 3 fios ligação em série E para saída NPN (efectuada apenas com detectores) ligação em série E para saída NPN (com relés) Castanho [Verm.] Detector 1 Azul [Preto] Detector 2 Azul [Preto] Preto [Branco] Carga Relé Contacto do relé Cast. [Verm.] Preto [Branco] Relé ligação em paralelo OU para saída NPN Cast. [Verm.] Cast. [Verm.] Preto Detector 1 [Branco] Carga Azul [Preto] Cast. [Verm.] Preto Detector 2 [Branco] Azul [Preto] Preto [Branco] Azul [Preto] Cast. [Verm.] Detector 1 Detector 2 Carga Preto [Branco] Azul [Preto] O LED indicador acende quando os dois detectores estiverem no estado ON. 2 fios com 2 detectores ligados em série E Cast. [Verm.] Detector 1 Detector 2 Carga Azul [Preto] Castanho [Verm.] Azul [Preto] Quando estiverem ligados dois detectores em série, a carga pode ter um funcionamento defeituoso porque a tensão de carga baixa quando está no estado ON. Os LED indicadores acendem se os 2 detectores estiverem no estado ON. Queda da fonte Tensão de carga ON = Tensão x 2 unids. de alimentação – deinterna tensão = 24V – 4V x 2 unids. = 16V Exemplo: A fonte de alimentação é de 24VCC. A queda de tensão interna no detector é de 4V. 2 fios com 2 detectores ligados em série OU Castanho [Verm.] Detector 1 Azul [Preto] Detector 2 Castanho [Verm.] Azul [Preto] Carga <Estado sólido> Quando estão dois detectores ligados em paralelo, pode ocorrer um funcionamento deficiente porque a tensão da carga vai aumentar no estado OFF. de Impedância Tensão da carga no estado OFF = Fuga corrente x 2 unids. x da carga = 1mA x 2 unids. x 3kΩ = 6V Exemplo: Impedância da carga é de 3kΩ. A fuga de corrente do detector é de 1mA. <Detector tipo Reed> Como não existe uma fuga de corrente, a tensão de carga não aumenta quando está desligada. No entanto, dependendo do número de detectores no estado ON, o LED indicador pode ficar pouco iluminado ou nem mesmo acender devido à dispersão e redução da corrente dos detectores. 26 Detectores tipo Reed: Modelo de montagem directa D-A90(V), D-A93(V), D-A96(V) Para obter mais informações sobre produtos certificados de acordo com as normas internacionais, visite-nos em www.smcworld.com. Características do detector magnético Saída directa do cabo Entrada eléctrica: Em linha PLC: Controlador lógico programável D-A90, D-A90V (sem LED indicador) Ref. do detector D-A90, D-A90V Carga Circuito CI, relé, PLC Tensão da carga 24 VCA CC ou menos Corrente máx. da carga 48 VCA CC ou menos 100 VCA CC ou menos 40 mA 20 mA 50 mA Circuito de protecção do contacto Nenhum Resistência interna 1 Ω ou menos (Inclui o comprimento do cabo de 3 m) D-A93, D-A93V, D-A96, D-A96V (com LED indicador) Ref. do detector D-A93, D-A93V D-A96, D-A96V Relé, PLC Circuito CI Carga Precaução Precauções qAo fixar o detector, utilize os parafusos de fixação incluídos no corpo do detector magnético. O detector pode ficar danificado se forem utilizados outros parafusos. Tensão da carga 24 VCC 100 VCA 4 a 8 VCC Margem da corrente da carga e corrente máx. da carga 5 a 40 mA 5 a 20 mA 20 mA Nenhum Circuito de protecção do contacto Queda interna de tensão D-A93 2.4 V ou menos (para 20 mA)/3 V ou menos (para 40 mA) D-A93V 2.7 V ou menos LED indicador Circuitos internos do detector magnético D-A90V Tipo Reed Caixa de protecção dos contactos CD-P11 CD-P12 SAÍDA () Castanho SAÍDA () Azul D-A93V Tipo Reed LED Resistência Castanho (Verm.) Caixa de protecção dos contactos Díodo Zener SAÍDA (+) Castanho LED vermelho iluminado quando ON Cabo D-A90(V), D-A93(V) Cabo de vinil para trabalhos difíceis resistente ao óleo,ø2.7,0.18 mm2 x 2 núcleos (castanho, azul), 0.5 m D-A96(V) Cabo de vinil para trabalhos difíceis resistente ao óleo,ø2.7,0.15 mm2 x 3 núcleos (castanho, preto, azul), 0,5 m Nota 1) Consulte as características gerais do detector magnético tipo reed na pág. 25. Nota 2) Consulte o comprimento do cabo na pág. 25. Peso Unidade: g Modelo D-A90 D-A90V D-A93 D-A93V D-A96 Compr. do cabo 0,5 m 6 6 6 6 8 8 Compr. do cabo 3 m 30 30 30 30 41 41 CD-P12 D-A96V Dimensões D-A90, D-A93, D-A96 CD-P11 Azul (Preto) 0,8 V ou menos LED indicador SAÍDA (–) Azul M2.5 x 4 l Parafuso de ajuste simples O modelo D-A90 vem sem LED indicador D-A96V CC (+) Castanho Posição de máx. sensibilidade (+) Resistência Díodo de SAÍDA prevenção Preto de corrente inversa Carga Tensão CC Tipo Reed LED (–) CC (-) Azul Nota) qA carga de trabalho é uma carga de indução. wO comprimento do cabo da carga é de 5m ou mais. eA tensão é de 100 VCA. Se qualquer uma das condições acima indicadas for aplicável, a duração do contacto pode ser reduzida. Utilize uma caixa de protecção de contactos. (Consulte na página 19 as características pormenorizadas das caixas de protecção dos contactos.) 27 D-A90V, D-A93V, D-A96V As dimensões do modelo D-A93 são as mostradas entre ( ). M2.5 x 4 l Parafuso de ajuste simples LED indicador O modelo D-A90V vem sem LED indicador Posição de máx. sensibilidade Detectores de estado sólido/Modelo de montagem directa D-M9N, D-M9P, D-M9B Para obter mais informações sobre produtos certificados de acordo com as normas internacionais, visite-nos em www.smcworld.com. Características do detector magnético Saída directa do cabo A corrente de carga de 2 fios é reduzida (2.5 a 40 mA). Sem chumbo Utilização do cabo em conformidade com as normas UL (tipo 2844) PLC: Controlador lógico programável D-M9 (com LED indicador) D-M9N Modelos do detector D-M9P D-M9B 3 fios Tipo de cablagem NPN Tipo de saída 2 fios PNP – Circuito CI, relé, PLC Relé 24 VCC, PLC Tensão da fonte de alim. 5, 12, 24 VCC (4.5 a 28 V) – Consumo de corrente 10 mA ou menos – 24 VCC (10 a 28 VCC) Carga Tensão da carga 28 VCC ou menos – 40 mA ou menos Corrente de carga Queda interna de tensão Fuga de corrente LED indicador 2,5 a 40 mA 0,8 V ou menos 4 V ou menos 100 µA ou menos a 24 VCC 0,8 mA ou menos LED vermelho iluminado quando ON Cabo ··············Cabo de vinil para trabalhos difíceis resistente ao óleo: 2.7 x 3.2 elipsoidal D-M9B 0,15 mm2 x 2 núcleos D-M9N, D-M9P 0,15 mm2 x 3 núcleos Nota 1) Consulte as características gerais do detector magnético tipo estado sólido na pág. 25. Nota 2) Consulte o comprimento do cabo na pág. 25. Precaução Precauções de trabalho Quando a capa do cabo for descarnada, confirme o sentido de descarnação. O isolante pode dividir-se em dois ou danificar-se dependendo do sentido. Peso Unidade: g Modelos de detector magnético D-M9N D-M9P 8 8 7 3 41 41 38 5 68 68 63 0.5 Comprimento do cabo (m) D-M9B Dimensões Circuito interno do detector magnético D-M9 D-M9B, N, P D-M9N Parafuso de montagem M2.5 x 4 l Parafuso de ajuste simples LED indicador 2.6 2.8 CC (–) Azul 2.7 SAÍDA Preto 4 Circuito principal do detector CC (+) Castanho 22 3.2 D-M9N, P (3 fios) D-M9P 6 Posição de máx. sensibilidade 22 SAÍDA Preto D-M9B (2 fios) 3.2 Circuito principal do detector CC (+) Castanho CC (–) Azul 6 D-M9B Posição de máxima sensibilidade 22 Circuito principal do detector SAÍDA (+) Castanho SAÍDA (–) Azul 28 Detectores de estado sólido: Modelo de montagem directa D-M9NV, D-M9PV, D-M9BV Consulte a www.smcworld.com para obter mais informações sobre os produtos compatíveis com as normas internacionais. Características do detector magnético Saída directa do cabo A corrente de carga de 2 fios é reduzida (2.5 a 40 mA). Sem chumbo Utilização do cabo em conformidade com as normas UL (tipo 2844) 1.5 vezes a flexibilidade comparada com os produtos convencionais (em comparação com outros produtos SMC) Convencional PLC: Controlador lógico programável D-M9 (com LED indicador) D-M9P D-M9B 3 fios Tipo de cablagem NPN Tipo de saída 2 fios PNP – Circuito CI, relé, PLC Relé 24 VCC, PLC Tensão da fonte de alim. 5, 12, 24 VCC (4.5 a 28 V) – Consumo de corrente 10 mA ou menos – 24 VCC (10 a 28 VCC) Carga Tensão da carga D-M9 D-M9N Modelos do detector 28 VCC ou menos – 40 mA ou menos Corrente de carga Queda interna de tensão Fuga de corrente LED indicador 2,5 a 40 mA 0,8 V ou menos 4 V ou menos 100 µA ou menos a 24 VCC 0,8 mA ou menos LED vermelho iluminado quando ON Cabo ··············Cabo de vinil para trabalhos difíceis resistente ao óleo: 2.7 × 3.2 elipsoidal D-M9B 0,15 mm2 × 2 núcleos D-M9N, D-M9P 0,15 mm2 × 3 núcleos Nota 1) Consulte a página 15 para as características comuns dos detectores magnéticos de estado sólido e comprimento dos cabos. Unidade: g Peso Precaução Precauções de trabalho Quando a capa do cabo for descarnada, confirme o sentido de descarnação. O isolante pode dividir-se em dois ou danificar-se dependendo do sentido. Modelos de detector magnético Comprimento do cabo m D-M9N(V) D-M9P(V) 8 8 7 41 41 38 0.5 3 Dimensões D-M9V Circuito interno do detector magnético D-M9N, D-M9NV Circuito principal do detector CC (+) Castanho SAÍDA Preto Parafuso de montagem Parafuso de ajuste simples LED indicador CC (–) Azul D-M9P, D-M9PV Posição de máx. sensibilidade Circuito principal do detector CC (+) Castanho SAÍDA Preto CC (–) Azul D-M9B, D-M9BV Circuito principal do detector SAÍDA (+) Castanho SAÍDA (–) Azul 29 D-M9B(V) Detectores de estado sólido com LED bicolor/ Modelo de montagem directa D-M9NW(V), D-M9PW(V), D-M9BW(V) Para obter mais informações sobre produtos certificados de acordo com as normas internacionais, visite-nos em www.smcworld.com. Características do detector magnético Saída directa do cabo PLC: Controlador lógico programável D-M9W, D-M9WV (com LED indicador) Ref. do detector D-M9NW D-M9NWV D-M9PW D-M9PWV D-M9BW D-M9BWV Sentido da entrada eléctrica Em linha Perpendicular Em linha Perpendicular Em linha Perpendicular 2 fios 3 fios Tipo de cablagem NPN Tipo de saída Circuito CI, relé, PLC Relé 24 VCC, PLC 5, 12, 24 VCC (4.5 a 28 V) Carga Tensão da fonte de alim. PNP 10 mA ou menos Consumo de corrente Tensão da carga 28 VCC ou menos Corrente de carga 40 mA ou menos 80 mA ou menos 5 a 40 mA 1,5 V ou menos 0,8 V ou menos 4 V ou menos Queda interna de tensão (0,8 V ou menos com uma corrente de carga de 10 mA) 24 VCC (10 a 28 VCC) 100 µA ou menos a 24 VCC Fuga de tensão 0,8 mA ou menos Posição de accionamentoO LED vermelho acende Posição de trabalho idealO LED verde acende LED indicador Circuitos internos do detector magnético Cabo Cabo de vinil para trabalhos difíceis resistente ao óleo,ø2.7,0,15 mm2 x 3 núcleos (castanho, preto, azul), D-M9NW, M9NWV CC (+) Circuito principal do detector Castanho 0,18 mm2 x 2 núcleos (castanho, azul), 0.5 m Nota 1) Consulte as características gerais do detector tipo estado sólido na pág. 25. Nota 2) Consulte o comprimento do cabo na pág. 25. SAÍDA Preto Peso Unidade: g CC (–) Azul D-M9NW(V) D-M9PW(V) 7 7 7 3 34 34 32 5 56 56 52 Modelos de detector magnético 0.5 Comprimento do cabo (m) D-M9PW, M9PWV CC (+) D-M9BW(V) SAÍDA Preto CC (–) Dimensões D-M9W 2.6 Circuito principal do detector Castanho Azul Posição de máxima sensibilidade 6 D-M9BW, M9BWV Castanho LED indicador 22 2.8 Circuito principal do detector 2 ø2.7 D-M9WV 3.8 Azul ø2.7 Parafuso de montagem M2.5 x 4 l Parafuso de ajuste simples SAÍDA (+) SAÍDA (–) 4 6 Posição de máx. sensibilidade OFF 6.2 ON Margem de trabalho 3.1 LED indicador/método display 4 Parafuso de montagem M2.5 x 4 l Parafuso de ajuste simples 4.3 Indicador Vermelho Verde Vermelho LED indicador 2 2.8 4.6 Posição de trabalho ideal 20 30 Detectores de estado sólido/modelo de montagem directa D-F8N, D-F8P, D-F8B Para obter mais informações sobre produtos certificados de acordo com as normas internacionais, visite-nos em www.smcworld.com. Características do detector magnético Saída directa do cabo PLC: Controlador lógico programável D-F8N Ref. do detector Carga Circuito CI, relé 24 VCC, PLC Relé 24 VCC, PLC Tensão da fonte de alim. 5, 12, 24 VCC (4.5 a 28 V) Consumo de corrente 10 mA ou menos Tensão da carga 28 VCC ou menos 24 VCC (10 a 28 V) Corrente de carga 40 mA ou menos 80 mA ou menos 2,5 a 40 mA 0,8 V ou menos 4 V ou menos 1,5 V ou menos (0,8 V ou menos com uma corrente de carga de 10 mA) 100 µA ou menos a 24 VCC 0,8 mA ou menos a 24 VCC LED vermelho aceso quando accionado LED indicador Circuitos internos do detector magnético NPN Fuga de corrente Ao fixar o detector, utilize os parafusos de fixação incluído no corpo do detector magnético. O detector pode ficar danificado se forem utilizados outros parafusos. 2 fios PNP Tipo de saída Queda interna de tensão Precauções Perpendicular 3 fios Tipo de cablagem Precaução D-F8B D-F8P Perpendicular Perpendicular Sentido da entrada eléctrica CaboCabo de vinil resistente ao óleo para trabalhos difíceis, ø2.7, 0.5 m D-F8N, D-F8P 0.15 mm2 x 3 núcleos (Castanho, Preto, Azul) 0.18 mm2 x 2 núcleos (Castanho, Azul) D-F8B Nota 1) Consulte as características gerais do detector tipo estado sólido na pág. 25. Nota 2) Consulte o comprimento do cabo na pág. 25. Peso Unidade: g D-F8N Circuito principal do detector CC (+) Castanho SAÍDA Preto CC (–) Azul D-F8N D-F8P 7 7 7 3 32 32 32 5 52 52 52 Modelos de detector magnético 0.5 Comprimento do cabo (m) Dimensões D-F8N, D-F8P, D-F8B D-F8P ø2.7 3 SAÍDA Preto 10.9 Circuito principal do detector CC (+) Castanho CC (–) Azul D-F8B LED indicador 10 4.6 2.8 2 SAÍDA (–) Azul 31 Parafuso de montagem M2.5 x 4 l Parafuso de ajuste simples 4.3 Circuito principal do detector SAÍDA (+) Castanho Posição de máx. sensibilidade 3.1 4 8 D-F8B Série MSQ Normas de segurança O objectivo destas precauções é evitar situações de risco e/ou danos no equipamento. Estas normas indicam o grau de perigo potencial através das etiquetas "Precaução", "Advertência" ou "Perigo". Para garantir a segurança, observe as normas ISO 4414 Nota 1), JIS B 8370 Nota 2) e os outros regulamentos de segurança. Precaução : O uso indevido pode causar prejuízos ou danos no equipamento. Advertência : O uso indevido pode causar sérias lesões e inclusive a morte. Perigo : Em casos extremos podem causar sérias lesões e inclusive a morte. Nota 1) ISO 4414 : Sistemas pneumáticos -- Recomendações para aplicações de transmissões e sistemas de controlo. Nota 2) JIS B 8370 : Normativa para sistemas pneumáticos. Advertência 1. A compatibilidade do equipamento eléctrico é da responsabilidade exclusiva da pessoa que desenha ou decide as suas especificações. Uma vez que os produtos aqui especificados podem ser utilizados em diferentes condições de trabalho, a sua compatibilidade para uma aplicação determinada deve basear-se em especificações ou na realização de provas para confirmar a viabilidade do equipamento sob as condições da operação. 2. As máquinas e equipamentos pneumáticos devem ser utilizados só por pessoal qualificado. O ar comprimido pode ser perigoso se utilizado incorrectamente. O manuseamento, assim como os trabalhos de montagem e reparação, devem ser realizados por pessoal qualificado. 3. Não realize trabalhos de manutenção em máquinas e equipamento, nem tentar substituir componentes sem tomar as medidas de segurança correspondentes. 1.A inspecção e manutenção do equipamento não devem ser efectuados sem antes ter sido comfirmado que todos os elementos do sistema se encontram num estado seguro. 2.Para substituir componentes, confirme que foram tomadas as medidas de segurança tal como se indica acima. Elimine a pressão que alimenta o equipamento e expulse todo o ar residual do sistema. 3.Antes de reiniciar o equipamento tome as medidas necessárias para evitar possíveis acidentes de arranque, entre outros, com a haste do cilindro. (Introduza gradualmente ar no sistema para criar uma contrepressão). 4. Consulte a SMC se prever o uso do produto numa das seguintes condições: 1.As condições da aplicação fora das especificações indicadas ou se o produto for usado ao ar livre (intempérie). 2.Em aplicações onde o tipo de fluido, ou o seu conteúdo de aditivos, possa ocasionar algum perigo. 3.Se o produto for usado para aplicações que possam provocar consequências negativas em pessoas, bens ou animais e requer uma análise especial de segurança. 32 Série MSQ Precauções da mesa 1 Leia atentamente antes de utilizar. Desenho Advertência 1. Nos casos de variação de carga, de operações para elevar e baixar ou de alterações na resistência à fricção, aplique medidas de segurança de forma a permitir estes factores. Os aumentos de velocidade de trabalho podem provocar ferimentos e danos no equipamento. 2. Instale uma cobertura de protecção para minimizar o risco de ferimentos. Se um objecto em funcionamento e peças em movimento de um cilindro representarem um perigo de ferimento, coloque uma estrutura para evitar o contacto com o corpo. 3. Aperte bem todas as peças imóveis e as peças ligadas de forma a não ficarem soltas. Especialmente quando um cilindro funciona com uma frequência elevada ou é instalado num local com muitas vibrações, certifiquese de que todas as peças estão bem fixas. 4.Pode ser necessário um circuito de desaceleração ou um amortecedor hidráulico, etc. Quando um objecto accionado é utilizado a alta velocidade ou a carga é pesada, o amortecimento do cilindro não vai ser suficiente para absorver o impacto. Instale um circuito de desaceleração para reduzir a velocidade antes do amortecimento, ou instale um amortecedor hidráulico externo para absorver o impacto. Neste caso, a rigidez do aparelho também deve ser examinada. 5. Considere a possibilidade de uma queda da pressão de trabalho devido a uma falha de corrente, etc. Quando um cilindro é utilizado num mecanismo de aperto, existe o risco de queda das cargas se houver se houver uma redução da força de aperto devido a uma queda de pressão do circuito provocada por uma falha de energia, etc. Assim, deve instalar um equipamento de segurança para evitar danos no aparelho ou ferimentos. 6. Tenha em conta uma possível perda de energia. Devem ser tomadas medidas para evitar ferimentos ou danos no equipamento no caso de haver uma falha de energia no equipamento controlado por pressão pneumática, electricidade ou hidráulica, etc. 7. Se montar um regulador de caudal como um limitador de saída, utilize um dispositivo de segurança que tenha em conta a pressão residual. Se o lado de entrada de ar for pressurizado quando não houver pressão residual no lado de saída, a operação vai ser anormalmente rápida, provocando ferimentos e danos no equipamento. 8. Tenha em conta as paragens de emergência. Instale de forma a evitar ferimentos e/ou danos no aparelho e no equipamento por funcionamento de um actuador rotativo quando este for interrompido por um dispositivo de segurança em condições anormais, um corte de energia ou uma paragem manual de emergência. 9. Tenha em conta a acção quando reiniciar o funcionamento depois de uma paragem de emergência ou uma paragem anormal. Coloque o aparelho de forma a evitar ferimentos ou danos no equipamento ao reiniciá-lo. Quando o actuador rotativo tiver de ser reposicionado na posição inicial, instale um equipamento manual seguro de controlo. 10. Não utilize o produto como um amortecedor hidráulico. Se houver uma pressão anormal ou houver fugas, pode dar-se uma perda drástica da eficácia de desaceleração, juntamente com o risco de ferimentos e danos no equipamento e no aparelho. 33 Selecção Advertência 1. Seleccione uma velocidade que esteja dentro dos valores admissíveis de energia do produto. O trabalho com uma energia cinética da carga superior ao valor admissível pode provocar danos no produto, provocando ferimentos e danos no equipamento e no aparelho. 2. Coloque um amortecedor hidráulico quando aplicar uma energia cinética no produto superior ao valor admissível. A utilização com uma energia cinética superior aos valores admissíveis pode provocar danos no produto e pode provocar ferimentos e danos no equipamento. 3. Não efectue paragens ou interrupções com pressão de ar dentro do produto. Se forem efectuadas paragens intermédias com ar dentro, com uma válvula de controlo direccional, quando o produto não possui um mecanismo de batentes externo, a posição de paragem pode não aguentar devido às fugas, etc. Isso pode provocar ferimentos e danos no equipamento. Precaução 1. Não utilize o produto a velocidades reduzidas abaixo da margem de ajuste da velocidade recomendada. Se utilizar a velocidades reduzidas abaixo da margem de ajuste da velocidade, pode provocar a aderência, o deslizamento ou a paragem do mecanismo. 2. Não aplique um binário externo que exceda a saída nominal do produto. Se a força externa aplicada ultrapassar a saída nominal do produto, o produto pode sofrer danos. 3. Binário de retenção do final da rotação do modelo de êmbolo duplo. Com um produto de êmbolo duplo, se o êmbolo interno for parado ao entrar em contacto com o parafuso de ajuste do ângulo ou com a cobertura, o binário de retenção na extremidade rotativa é de metade da saída efectiva. 4. Quando for necessário a precisão contínua do ângulo de rotação, a carga deve ser directamente interrompida externamente. O ângulo inicial de rotação pode variar mesmo nos produtos equipados com ajuste do ângulo. 5. Evite utilizar com óleos hidráulicos A utilização com óleos hidráulicos pode provocar danos no produto. Série MSQ Precauções da mesa rotativa 2 Leia atentamente antes de utilizar. Montagem Advertência Precaução 1. Quando ajustar o ângulo ao aplicar pressão, tome medidas prévias para evitar que o equipamento dê mais voltas do que as necessárias. Quando efectuar o ajuste com aplicação de pressão, é possível que o equipamento rode e caia durante o ajuste, dependendo do sentido de montagem, etc. Isso pode provocar ferimentos e danos no equipamento. 2.Não desaperte o parafuso de ajuste do ângulo para além da margem de ajuste. Se o parafuso de ajuste do ângulo for desapertado para além da margem de ajuste, pode sair provocando ferimentos e danos no equipamento. 3.Não permita a presença de magnetismo externo perto do produto. Visto que os detectores magnéticos utilizados são sensíveis ao magnetismo, a presença de magnetismo externo perto do produto pode provocar um funcionamento defeituoso provocando ferimentos e danos no equipamento. 4. Não realize maquinações adicionais ao produto. Uma maquinagem adicional do produto pode ter efeitos adversos na resistência do produto e provocar danos ao produto, provocando ferimentos e danos no equipamento. 5. Não aumente o orifício fixo da ligação da tubagem com novas cargas, etc. Se o diâmetro for aumentado, a velocidade da rotação e a força de impacto vai aumentar, isso pode provocar danos no produto, provocando igualmente ferimentos e danos no equipamento. 6. Quando utilizar um acoplamento do veio, utilize um com um grau suficiente de liberdade. Se utilizar um acoplamento do veio que não tenha o grau suficiente de liberdade, vai torcer-se devido à excentricidade, e isso pode provocar um funcionamento defeituoso e danos no produto, provocando igualmente ferimentos e danos no equipamento. 7. Não aplique cargas na mesa rotativa que ultrapassem os valores indicados na página 2.. Se aplicar cargas superiores aos valores admissíveis pode provocar um funcionamento defeituoso e danos no produto e pode provocar ferimentos e danos no equipamento. Precauções quando utilizar batentes externos Quando a energia cinética criada pela carga ultrapassar o valor crítico do actuador, deve aplicar um dispositivo de amortecedor hidráulico para absorver a energia. O método correcto para montar o batente externo é indicado na figura abaixo. Batente externo Deixe mais espaço Deixe mais espaço Batente externo Ângulo controlado por batentes externos Ângulo de rotação do actuador sem batentes externos O batente externo torna-se um apoio e a força de inércia da carga é aplicada no veio como momento de torção. 1. Não segure o corpo e golpeie a mesa rotativa nem segure a mesa rotativa e golpeie o corpo, etc. Isso pode torcer a mesa rotativa provocando danos no rolamento. Quando instalar uma carga, etc., na mesa rotativa, segure a mesa rotativa. 2. Não pise directamente a mesa rotativa ou o equipamento instalado na mesa rotativa. Se pisar directamente a mesa rotativa pode provocar danos na mesa e no rolamento, etc. 3. Utilize produtos equipados com função de ajuste do ângulo dentro da margem de ajuste recomendada. Se utilizar fora da margem de ajuste pode provocar um funcionamento defeituoso e danos no produto. Consulte as características do produto para obter mais informações sobre a margem de ajuste de cada produto. 4. Ao ligar os tubos, limpe bem os tubos e racores soprando com ar limpo. 5. Quando unir os tubos e acessórios, procure que não cheguem à parte inferior da tubagem fragmentos procedentes das roscas dos tubos, nem material vedante. Assim, quando usar fita Teflon, deixe no extremo final entre 1.5 a 2 filetes sem cobrir. Alimentação de ar Alimenta Advertência 1. Utilize ar limpo. Não utilize ar comprimido que contenha químicos, óleos sintéticos que contenham solventes orgânicos, sal ou gases corrosivos, etc., dado que isso pode provocar danos ou um funcionamento defeituoso. Precaução 1. Instale filtros de ar. Instale filtros de ar no lado de entrada das válvulas. O grau de filtragem deve ser 5 µm ou mais fino. 2. Instale um refrigerador, um secador de ar ou um separador de água, etc. O ar que contenha uma purga excessiva pode provocar um funcionamento defeituoso dos actuadores rotativos e de outros equipamentos pneumáticos. Para o evitar, instale um refrigerador, um secador de ar ou um separador de água, etc. 3. Utilize o produto dentro da margem especificada para temperatura ambiente e de fluido. Tome medidas para evitar a congelação, visto que a humidade dentro dos circuitos congela abaixo de 5C e isso pode provocar danos nas juntas e provocar um funcionamento defeituoso. Consulte o catálogo "Best Pneumatic vol.4" da SMC para obter mais informações sobre a qualidade do ar comprimido. 34 Série MSQ Precauções da mesa rotativa 3 Leia atentamente antes de utilizar. Ambiente de trabalho Advertência 1. Não utilize em ambientes com perigo de corrosão. Consulte os desenhos de construção relativamente aos materiais do actuador rotativo. 2. Não utilize em ambientes com pó ou em locais expostos a salpicos e pulverizações de água, óleo, etc. Ajuste da velocidade Advertência 1. Efectue o ajuste da velocidade gradualmente a partir do lado de velocidade reduzida. O ajuste da velocidade a partir do lado de alta velocidade pode provocar danos no produto, provocando igualmente ferimentos e danos no equipamento. Precaução 1. Quando utilizar a grande velocidade com um grande peso de carga, aplica-se uma grande quantidade de energia no actuador e pode provocar danos. Consulte o procedimento de selecção do modelo na página 1 para encontrar o tempo de trabalho adequado. 2. Não maquine o orifício fixo da ligação para aumentar o seu tamanho. Se o tamanho do orifício fixo for aumentado, a velocidade de trabalho do actuador e a força de impacto vão aumentar e provocar danos. Manutenção Manuten Precaução 1. Utilize o lubrificante especificado para cada produto para a lubrificação. Se utilizar outro tipo de lubrificantes pode provocar danos nas juntas, etc. Ajuste da rotação Precaução 1. Como característica standard, a mesa rotativa está equipada com um parafuso de ajuste de rotação (parafuso de ajuste ou amortecedor hidráulico) que pode ser utilizado para ajustar a rotação. A tabela abaixo mostra o ajuste da rotação por rotação simples do parafuso de ajuste da rotação. Consulte as seguintes páginas para o sentido de rotação, ângulo de rotação e margem do ângulo de rotação. MSQ tamanho1 a 7 página 9 MSQ tamanho10 a 200 página 14 MSQ com amortecedor hidráulico externo página 21 Com parafuso de ajuste, com amortecedor hidráulico externo Tamanho 1 2 3 7 10 20 30 50 70 100 200 Com amortecedor hidráulico externo Tamanho Lubrificação Precaução 1. Utilize este produto sem lubrificação. Este produto é lubrificado de fábrica. se voltar a lubrificar vai provocar um funcionamento defeituoso do produto. Manutenção Manuten Advertência 1. A manutenção deve ser efectuada de acordo com o procedimento indicado no manual de instruções. Uma utilização inadequada provoca um funcionamento defeituoso e danos no equipamento. 2. Durante a manutenção, não desmonte enquanto a energia eléctrica e o abastecimento de ar estiverem ligados. 3. Leve a cabo os testes de função pertinentes depois de desmontar o produto para manutenção. Se não testar as funções o produto pode não ser capaz de funcionar correctamente de acordo com as características técnicas. 35 Ajuste da rotação por uma revolução do parafuso de ajuste da rotação 8.2 10.0 10.9 10.2 10.2 7.2 6.5 8.2 7.0 6.1 4.9 10 20 30 50 Ajuste da rotação por uma revolução do parafuso de ajuste da rotação 1.4 1.2 1.1 1.3 A margem de ajuste da rotação do amortecedor hidráulico externo é de 3 em cada final da rotação. Se ajustar para além desta margem, pode reduzir a durabilidade do amortecedor hidráulico. 2. A série MSQ vem equipada com um amortecedor elástico ou um amortecedor hidráulico. Assim, efectue o ajuste da rotação no estado pressurizado (pressão mínima de trabalho: 0.1MPa ou mais para os modelos com parafuso de ajuste e amortecedor hidráulico interno, e 0.2MPa ou mais para o modelo com amortecedor hidráulico externo.) Série MSQ Precauções da mesa rotativa 4 Leia atentamente antes de utilizar. Amortecedor hidráulico hidr externo Amortecedor hidráulico hidr Precaução Precaução 1. Consulte a tabela abaixo para obter os binários de aperto da porca de ajuste do amortecedor hidráulico. Tamanho Binário de aperto N . m 10 20 1.67 30 50 70 10.8 3.14 100 Os orifícios roscados mostrados abaixo não servem de ligações de entrada. Nunca retire as tampas visto que isso vai provocar um funcionamento defeituoso. 200 62.8 23.5 2. Nunca rode o parafuso inferior do amortecedor hidráulico. (Não é um parafuso de ajuste.) Pode provocar fugas de óleo. O parafuso inferior não pode ser rodado Orifícios roscados 3. Quando a rotação da mesa rotativa com amortecedor hidráulico interno for definida para um valor inferior aos valores da tabela abaixo, o curso do êmbolo torna-se inferior ao curso efectivo do amortecedor hidráulico e a capacidade de absorção de energia diminui. Tamanho 10 20 30 50 70 100 200 Rotação mínima sem redução da capacidade de absorção de energia 52 43 40 60 71 62 82 4. Os produtos com amortecedor hidráulico não foram concebidos amortecer a paragem mas para absorver a energia cinética da carga. Se a carga tiver sido interrompida de forma suave, tem de ser instalado externamente no equipamento um amortecedor hidráulico do tamanho ideal que corresponda às condições de trabalho. 5. Os amortecedores hidráulicos são peças consumíveis. Quando se notar uma redução na capacidade de absorção de energia, estes devem ser substituídos. Com amortecedor hidráulico integrado Tamanho 10 20 30 50 70 100 200 Modelo do amortecedor hidráulico RBA0805-X692 RBA1006-X692 RBA1411-X692 RBA2015-X821 RBA2725-X821 Com amortecedor hidráulico externo Tamanho 10 20 30 50 Tipo Modelo do amortecedor hidráulico Para energia reduzida Para energia elevada Para energia reduzida Para energia elevada Para energia reduzida Para energia elevada Para energia reduzida Para energia elevada RB0805 RB0806 RB1006 RB1007 RB1006 RB1007 RB1411 RB1412 Regulador de caudal e racores Precaução Os tamanhos 1, 2 e 3 utilizam ligações M3 x 0.5. Quando ligar directamente um regulador de caudal ou racores, utilize as seguintes séries. Regulador de caudal AS121F/modelo em joelho AS131F/modelo vertical Ligação instantânea Racores miniatura de ligação instantânea KJ Racores miniatura série M3 Detector magnético magn Precaução No caso dos tamanhos 1, 2, 3 e 7, quando 2 peças dos detectores magnéticos são instaladas numa ranhura do detector, os ângulos mínimos de detecção de rotação são os seguintes. Tamanho 1 2 3 7 Rotação mínima detectável 25 25 20 20 Manutenção e inspecção Manuten Precaução Visto que os tamanhos 1, 2, 3 e 7 precisam de ferramentas especiais, não podem ser desmontados. Visto que os tamanhos 10, 20, 30 e 50 têm a mesa encaixada a prensa num rolamento angular, não podem ser desmontados. 36 Série MSQ Precauções do detector magnético 1 Leia atentamente antes de utilizar. Desenho e selecção selec Advertência Do mesmo modo, ao estar ligado a uma tensão inferior à 1. Confirme as características. Leia as características atentamente e utilize este produto de forma adequada. O produto pode ficar danificado ou ter um funcionamento defeituoso se for utilizado fora da margem das características da corrente de carga, de tensão, da temperatura ou do impacto. 2. Tome as precauções adequadas quando utilizar vários cilindros com montagens muito aproximadas. Quando são utilizados diversos detectores magnéticos a pouca distância, as interferências dos campos magnéticos podem provocar um funcionamento deficiente do detector. Mantenha uma separação mínima entre cilindros de 40mm. (Quando a separação admissível for indicada para cada série do cilindro, utilize o valor especificado.) 3. Controle a duração de tempo que um detector está ligado numa posição de curso intermédio. Quando colocar um detector numa posição intermédia do curso e a carga for transportada no momento em que passa o êmbolo, o detector magnético entra em funcionamento, mas se a velocidade for muito elevada o tempo de funcionamento fica reduzido e poderá não ser possível utilizar a carga correctamente. A velocidade máxima detectável do êmbolo é: V(mm/s) = Margem de trabalho do detector (mm) x 1000 Tempo de trabalho da carga (ms) 4. A cablagem tem de ser o mais curta possível. <Detector tipo Reed> Quanto maior é a cablagem para uma carga, maior é a corrente de arranque para o estado ON, e isto pode diminuir a vida útil do produto. (O detector fica activado permanentemente). 1) No caso dos detectores sem circuito de protecção de contactos, utilize uma caixa de protecção dos contactos quando o comprimento do cabo é igual ou superior a 5 m. <Detector de estado sólido> 2) Embora o comprimento do cabo não afecte o funcionamento do detector, utilize uma cablagem de 100 m ou mais curta. 5. Tome as devidas precauções em relação à queda interna de tensão do detector. <Detector tipo Reed> 1) Detectores com led indicador (Excepto D-A96, A96V) Se os detectores estiverem ligado em série como mostra o esquema abaixo, lembre-se que vai ocorrer uma grande queda de tensão devido à resistência interna do LED indicador. (Consulte a queda interna de tensão nas características do detector magnético). [A queda de tensão será "n" vezes maior quando estiverem ligados “n” detectores.] Embora o detector possa funcionar correctamente, a carga pode não mover-se. Carga tensão especificada, é possível que a carga não funcione correctamente, embora o detector possa funcionar. Assim, deve respeitar a fórmula indicada abaixo depois de confirmar a tensão mínima de funcionamento da carga. Tensão de Queda interna de Tensão mínima de alimentação – tensão do detector > trabalho da carga 2) Se a resistência interna do LED indicador provocar problemas, seleccione um detector sem LED indicador (Modelo A90, A90V). <Detector de estado sólido> 3) Geralmente, a queda interna de tensão é maior com um detector de estado sólido com dois fios do que com um detector tipo reed. Tome as mesmas precauções do ponto 1). Além disso, note que não é possível aplicar um relé de 12 VCC. 6. Preste atenção à corrente de fuga. <Detector de estado sólido> Com um detector de estado sólido de 2 fios, a corrente (corrente de fuga) passa para a carga para activar o circuito interno mesmo quando estiver desligado. Corrente de funcionamento da carga > Corrente de fuga (Sinal OFF de corrente no caso do controlador) Se não forem respeitados os critérios da fórmula acima indicada, não se vai reposicionar correctamente (fica activado). Utilize um detector com 3 fios se esta característica não puder ser cumprida. Além disso, o fluxo da fuga de corrente para a carga será "n" vezes maior quando estiverem "n" detectores ligados em paralelo. 7. Não utilize uma carga que crie picos de tensão. <Detector tipo Reed> Se deslocar uma carga que crie picos de tensão, como um relé, utilize um detector com um circuito de protecção de contactos incorporado ou utilize uma caixa de protecção de contactos. <Detector de estado sólido> Embora o díodo de zener esteja ligado ao lado de saída do detector de estado sólido para evitar picos de tensão, o produto pode ficar danificado se forem aplicados picos de tensão de forma constante. Quando uma carga, como um relé ou uma electroválvula, que gera picos de tensão for accionada directamente, utilize um detector com um elemento de absorção de picos incorporado. 8. Precauções para utilização num circuito de segurança. Quando um detector magnético for utilizado para um sinal de segurança que necessite de uma grande fiabilidade, aplique um sistema de segurança duplo para evitar problemas de funcionamento disponibilizando uma função de protecção mecânica, ou utilizando outro detector (sensor) juntamente com o detector magnético. Efectue sempre uma manutenção periódica e certifique-se do correcto funcionamento do produto. 9. Certifique-se de que existe espaço suficiente para efectuar as operações de manutenção. Quando instalar uma aplicação, não se esqueça de deixar um espaço suficiente para as operações de manutenção e inspecção. 37 Série MSQ Precauções do detector magnético 2 Leia atentamente antes de utilizar. Cablagem Montagem e ajuste Advertência 1. Não deixe cair nem tropece. Não deixe cair, não tropece, nem aplique uma força excessiva (300 m/s2 ou mais para detectores tipo reed e 1000 m/s2 ou mais para detectores de estado sólido) durante o seu manuseio. Embora o corpo do detector possa não sofrer danos, o interior do mesmo pode ficar danificado e provocar um funcionamento defeituoso. 2. Não pegue num cilindro pelos cabos do detector magnético. Nunca transporte um cilindro pelos cabos. Isto poderá não ser provocar a ruptura dos cabos, como também provocar danos nos elementos internos do detector devido ao esforço de tensão. 3. Monte os pressostatos com o binário de aperto apropriado. Quando um detector for apertado para além da margem do binário de aperto, os parafusos de montagem, o suporte de montagem ou o detector podem ficar danificados.Por outro lado, se apertar com um binário de aperto abaixo da margem pode provocar o deslizamento do detector. 4. Monte um detector no centro da margem de funcionamento. Ajuste a posição de montagem de um detector magnético para que o êmbolo pare no centro da margem de trabalho (a margem em que o detector se liga).(As posições de montagem indicados no catálogo indicam as posições ideais no final do curso.) Se montar no final da margem de funcionamento (no ponto entre ligado e desligado), o funcionamento pode ser instável. Cablagem Advertência 1. Evite torcer ou esticar os cabos repetidamente. A instalação ou as aplicações que repetidamente utilizarem tensões de torção ou de estiramento vai provocar a ruptura dos cabos. 2. Ligue a carga antes de aplicar a energia. <modelo de 2 fios> Se ligar a energia quando ainda não tiver o detector magnético ligado à carga, o detector vai ser automaticamente danificado devido ao excesso de corrente. 3. Confirme o isolamento correcto da cablagem. Certifique-se de que não existe um isolamento defeituoso da cablagem (tal como o contacto com outros circuitos, falta de ligação à terra, isolamento incorrecto entre terminais, etc.). Podem ocorrer danos devido ao excesso de caudal de corrente num pressostato. Advertência 5. Não provoque um curto-circuito nas cargas. <Detector tipo Reed> Se ligar a energia com uma carga em curto-circuito, o detector vai ser automaticamente danificado devido ao excesso de fluxo de corrente que o detector recebe. <Detector de estado sólido> Modelo D-M9(V), M9W(V), D-M9 e todos os modelos dos detectores com saída PNP não têm circuitos de protecção contra curtos-circuitos integrados. Se as cargas sofrerem um curtocircuito, os detectores podem ficar automaticamente danificados, como no caso dos detectores tipo reed. Tome especial atenção para evitar uma cablagem inversa com a linha de fonte de alimentação castanha [vermelha] e a linha de saída preta [branca] nos detectores de 3 fios. 6. Evite uma cablagem incorrecta. <Detector tipo Reed> Um detector de 24 VCC com LED indicador tem polaridade. O cabo castanho [vermelho] é (+), e o cabo azul [preto] é (). 1) Se as ligações forem invertidas, o detector vai funcionar mas o LED indicador não vai acender. Tenha igualmente em conta que uma corrente superior à corrente especificada vai provocar danos no LED indicador e torná-lo inutilizável. Modelos aplicáveis: D-A93, A93V <Detector de estado sólido> 1) Se as ligações estiverem incorrectas num detector de 2 fios, o detector não fica danificado se estiver protegido com um circuito de protecção, mas o detector passa a ficar num estado normalmente ligado. No entanto, tenha em conta que o detector vai ficar danificado se as ligações inversas forem feitas enquanto a carga estiver em estado de curto-circuito. 2) Se as ligações estiverem invertidas (linha da fonte de alimentação + e linha da fonte de alimentação) num detector de 3 fios, o detector vai ficar protegido por um circuito de protecção. Contudo, se a linha da fonte de alimentação (+) estiver ligada ao cabo azul [preto] e a linha da fonte de alimentação () estiver ligada ao cabo preto (branco), o detector vai ficar danificado. ∗ Alterações às cores do cabo As cores dos cabos dos detectores da SMC foram alteradas para respeitar as normas NECA 0402, a partir das produções realizadas em Setembro de 1996 e seguintes. Consulte as tabelas fornecidas. É preciso ter cuidado com a polaridade dos cabos enquanto existirem cabos com as cores antigas e cabos com as cores novas. 2 fios 4. Não efectue a cablagem com linhas de alta tensão. Efectue a cablagem separadamente das linhas de alta tensão, evitando cablagens paralelas ou cablagens na mesma caixa de ligações que estas linhas. Os circuitos de controlo que contenham detectores magnéticos podem ter um funcionamento defeituoso devido ao ruído destas linhas. Saída (+) Saída () 3 fios Antigo Novo Vermelho Castanho Preto Azul Antigo Novo Fonte de alim. Vermelho Castanho Terra Preto Azul Saída Branco Preto Detector estado sólido com saída diagnóstico Detector estado sólido com saída de diagnóstico retida Antigo Novo Fonte de alim. Vermelho Castanho Terra Preto Azul Saída Branco Preto Saída de diagnóstico Amarelo Laranja Novo Antigo Fonte de alim. Vermelho Castanho Terra Azul Preto Saída Preto Branco Saída de diagnóstico retida Amarelo Laranja 38 Série MSQ Precauções do detector magnético 3 Leia atentamente antes de utilizar. Ambiente de trabalho Advertência 1. Nunca utilize em ambientes com gases explosivos. A estrutura dos detectores magnéticos não foi concebida para evitar explosões. Nunca utilize em ambientes com gases explosivos visto que pode provocar uma explosão grave. 2. Não utilize em ambientes com criação de campos magnéticos. Os detectores magnéticos vão ter um funcionamento defeituoso ou os ímans no interior do cilindro vão ficar desmagnetizados (consulte a SMC relativamente à disponibilidade de um detector magnético resistente a campos magnéticos.) 3. Não utilize num ambiente em que o detector magnético esteja continuamente exposto à água. Embora a maioria dos detectores, excepto alguns modelos, satisfaçam a norma de construção IEC IP67 (JIS C 0920: construção à prova de água), não utilize os detectores em aplicações em que estejam continuamente expostos a salpicos ou borrifos de água. Um isolamento insuficiente ou o aumento de volume da resina no interior dos detectores pode provocar um funcionamento defeituoso. 4. Não utilize num ambiente com óleo ou químicos. Consulte a SMC quando utilizar detectores magnéticos em ambientes com líquidos refrigerantes, solventes de limpeza e óleos ou químicos diversos. Se os detectores magnéticos forem utilizados nestas condições, mesmo que seja por pouco tempo, pode sofrer efeitos adversos, tal como problemas de isolamento, um funcionamento defeituoso devido ao aumento de volume da resina ou o endurecimento dos cabos. 5. Não utilize num ambiente com ciclos de temperatura. Consulte a SMC se os detectores magnéticos forem utilizados num local com ciclos de temperatura para além das mudanças normais de temperatura, visto que podem sofrer efeitos adversos. 6. Não utilize em ambientes com impactos excessivos. <Detector tipo Reed> 2 Quando se aplica um impacto excessivo (300 m/s ou mais) num detector tipo reed durante o funcionamento, o ponto de contacto vai ter um funcionamento defeituoso e criar ou interromper um sinal momentâneo (1 ms ou menos). Consulte a SMC para obter mais informações sobre a necessidade de utilizar um detector de estado sólido dependendo do ambiente de trabalho. 7. Não utilize em ambientes com criação de picos de tensão. <Detector de estado sólido> Quando existirem unidades (elevadores de electroválvula, forno de indução de alta frequência, motor, etc.) que criem grandes quantidades de picos de tensão na zona à volta dos cilindros com detectores magnéticos de estado sólido, esta proximidade pode provocar a deterioração ou danos nos elementos do circuito interno dos detectores. Evite fontes de criação de picos de tensão e linhas cruzadas. 8. Evite a acumulação de detritos de ferro ou o contacto próximo com substâncias magnéticas. Quando se acumula uma grande quantidade de detritos de ferro, tal como as aparas de maquinagem ou de soldadura, ou uma substância magnética (algo atraído por um íman) é aproximada a um cilindro com detectores magnéticos, pode provocar o funcionamento defeituoso dos detectores magnéticos devido a uma perda da força magnética no interior do cilindro. 39 Manutenção Manuten Advertência 1. Efectue o seguinte serviço de manutenção periodicamente para poder evitar possíveis perigos devido a um funcionamento defeituoso inesperado. 1) Aperte bem os parafusos de montagem do detector. Se os parafusos se soltarem ou mudar a posição de montagem, volte a apertá-los depois de reajustar a posição de montagem. 2) Certifique-se de que os cabos não sofreram danos. Para evitar um isolamento defeituoso, substitua os detectores ou arranje os cabos, etc., se verificar a existência de danos. 3) Confirme que a luz verde do detector com LED bicolor acende. Confirme que o LED verde está ligado quando é parado na posição estabelecida. Se o LED vermelho estiver ligado, a posição de montagem não é a adequada. Volte a ajustar a posição de montagem até acender o LED verde. Outros Advertência 1. Consulte a SMC relativamente à característica à prova de água, a elasticidade dos cabos e a utilização em locais de soldadura, etc. EUROPEAN SUBSIDIARIES: Austria SMC Pneumatik GmbH (Austria). Girakstrasse 8, A-2100 Korneuburg Phone: +43 2262-62280, Fax: +43 2262-62285 E-mail: [email protected] http://www.smc.at France SMC Pneumatique, S.A. 1, Boulevard de Strasbourg, Parc Gustave Eiffel Bussy Saint Georges F-77607 Marne La Vallee Cedex 3 Phone: +33 (0)1-6476 1000, Fax: +33 (0)1-6476 1010 E-mail: [email protected] http://www.smc-france.fr Netherlands SMC Pneumatics BV De Ruyterkade 120, NL-1011 AB Amsterdam Phone: +31 (0)20-5318888, Fax: +31 (0)20-5318880 E-mail: [email protected] http://www.smcpneumatics.nl Spain SMC España, S.A. Zuazobidea 14, 01015 Vitoria Phone: +34 945-184 100, Fax: +34 945-184 124 E-mail: [email protected] http://www.smces.es Belgium SMC Pneumatics N.V./S.A. Nijverheidsstraat 20, B-2160 Wommelgem Phone: +32 (0)3-355-1464, Fax: +32 (0)3-355-1466 E-mail: [email protected] http://www.smcpneumatics.be Germany SMC Pneumatik GmbH Boschring 13-15, D-63329 Egelsbach Phone: +49 (0)6103-4020, Fax: +49 (0)6103-402139 E-mail: [email protected] http://www.smc-pneumatik.de Norway SMC Pneumatics Norway A/S Vollsveien 13 C, Granfos Næringspark N-1366 Lysaker Tel: +47 67 12 90 20, Fax: +47 67 12 90 21 E-mail: [email protected] http://www.smc-norge.no Sweden SMC Pneumatics Sweden AB Ekhagsvägen 29-31, S-141 71 Huddinge Phone: +46 (0)8-603 12 00, Fax: +46 (0)8-603 12 90 E-mail: [email protected] http://www.smc.nu Bulgaria SMC Industrial Automation Bulgaria EOOD 16 kliment Ohridski Blvd., fl.13 BG-1517 Sofia Phone:+359 2 9744492, Fax:+359 2 9744519 E-mail: [email protected] http://www.smc.bg Greece S. Parianopoulus S.A. 7, Konstantinoupoleos Street, GR-11855 Athens Phone: +30 (0)1-3426076, Fax: +30 (0)1-3455578 E-mail: [email protected] http://www.smceu.com Poland SMC Industrial Automation Polska Sp.z.o.o. ul. Konstruktorska 11A, PL-02-673 Warszawa, Phone: +48 22 548 5085, Fax: +48 22 548 5087 E-mail: [email protected] http://www.smc.pl Switzerland SMC Pneumatik AG Dorfstrasse 7, CH-8484 Weisslingen Phone: +41 (0)52-396-3131, Fax: +41 (0)52-396-3191 E-mail: [email protected] http://www.smc.ch Croatia SMC Industrijska automatika d.o.o. Crnomerec 12, 10000 ZAGREB Phone: +385 1 377 66 74, Fax: +385 1 377 66 74 E-mail: [email protected] http://www.smceu.com Hungary SMC Hungary Ipari Automatizálási Kft. Budafoki ut 107-113, H-1117 Budapest Phone: +36 1 371 1343, Fax: +36 1 371 1344 E-mail: [email protected] http://www.smc-automation.hu Portugal SMC Sucursal Portugal, S.A. Rua de Engº Ferreira Dias 452, 4100-246 Porto Phone: +351 22-610-89-22, Fax: +351 22-610-89-36 E-mail: [email protected] http://www.smces.es Turkey Entek Pnömatik San. ve Tic Ltd. Sti. Perpa Tic. Merkezi Kat: 11 No: 1625, TR-80270 Okmeydani Istanbul Phone: +90 (0)212-221-1512, Fax: +90 (0)212-221-1519 E-mail: [email protected] http://www.entek.com.tr Czech Republic SMC Industrial Automation CZ s.r.o. Hudcova 78a, CZ-61200 Brno Phone: +420 5 414 24611, Fax: +420 5 412 18034 E-mail: [email protected] http://www.smc.cz Ireland SMC Pneumatics (Ireland) Ltd. 2002 Citywest Business Campus, Naas Road, Saggart, Co. Dublin Phone: +353 (0)1-403 9000, Fax: +353 (0)1-464-0500 E-mail: [email protected] http://www.smcpneumatics.ie Romania SMC Romania srl Str Frunzei 29, Sector 2, Bucharest Phone: +40 213205111, Fax: +40 213261489 E-mail: [email protected] http://www.smcromania.ro UK SMC Pneumatics (UK) Ltd Vincent Avenue, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0AN Phone: +44 (0)800 1382930 Fax: +44 (0)1908-555064 E-mail: [email protected] http://www.smcpneumatics.co.uk Denmark SMC Pneumatik A/S Knudsminde 4B, DK-8300 Odder Phone: +45 70252900, Fax: +45 70252901 E-mail: [email protected] http://www.smcdk.com Italy SMC Italia S.p.A Via Garibaldi 62, I-20061Carugate, (Milano) Phone: +39 (0)2-92711, Fax: +39 (0)2-9271365 E-mail: [email protected] http://www.smcitalia.it Russia SMC Pneumatik LLC. 36/40 Sredny pr. St. Petersburg 199004 Phone.:+812 118 5445, Fax:+812 118 5449 E-mail: [email protected] http://www.smc-pneumatik.ru Estonia SMC Pneumatics Estonia OÜ Laki 12-101, 106 21 Tallinn Phone: +372 (0)6 593540, Fax: +372 (0)6 593541 E-mail: [email protected] http://www.smcpneumatics.ee Latvia SMC Pneumatics Latvia SIA Smerla 1-705, Riga LV-1006, Latvia Phone: +371 (0)777-94-74, Fax: +371 (0)777-94-75 E-mail: [email protected] http://www.smclv.lv Slovakia SMC Priemyselná Automatizáciá, s.r.o. Námestie Martina Benku 10, SK-81107 Bratislava Phone: +421 2 444 56725, Fax: +421 2 444 56028 E-mail: [email protected] http://www.smc.sk Finland SMC Pneumatics Finland OY PL72, Tiistinniityntie 4, SF-02031 ESPOO Phone: +358 (0)9-859 580, Fax: +358 (0)9-8595 8595 E-mail: [email protected] http://www.smc.fi Lithuania UAB Ottensten Lietuva Savanoriu pr. 180, LT-2600 Vilnius, Lithuania Phone/Fax: +370-2651602 Slovenia SMC industrijska Avtomatika d.o.o. Grajski trg 15, SLO-8360 Zuzemberk Phone: +386 738 85240 Fax: +386 738 85249 E-mail: [email protected] http://www.smc-ind-avtom.si © DiskArt™ 1988 © DiskArt™ OTHER SUBSIDIARIES WORLDWIDE: ARGENTINA, AUSTRALIA, BOLIVIA, BRASIL, CANADA, CHILE, CHINA, HONG KONG, INDIA, INDONESIA, MALAYSIA, MEXICO, NEW ZEALAND, PHILIPPINES, SINGAPORE, SOUTH KOREA, TAIWAN, THAILAND, USA, VENEZUELA http://www.smceu.com http://www.smcworld.com SMC CORPORATION 1-16-4 Shimbashi, Minato-ku, Tokio 105 JAPAN; Phone:03-3502-2740 Fax:03-3508-2480 Produced and printed by SMC European Marketing Centre 1/05 Specifications are subject to change without prior notice and any obligation on the part of the manufacturer.