CAT.ES20-92 F -PO
Mesa rotativa/
tipo pinhão-cremalheira
Foram adicionadas as séries de Alta Precisão
e série Limpa os tamanhos: 1, 2, 3, 7
Série MSQ
Tamanho: 1, 2, 3, 7, 10, 20, 30, 50, 70, 100, 200
Mesa rotativa compacta de altura reduzida
Rolamentos de roletes
de grandes dimensões
Carga axial superior 3 a 4 vezes
Fácil montagem das peças de trabalho.
Tolerâncias D.I./D.E da mesa
Modelo básico: MSQB H9/h9
Mod. alta precisão: MSQA H8/h8
Orifício de posicionamento
Eixo oco
Diâmetros internos e externos da mesa
Para alinhamento do centro de rotação e da carga
(em comparação com a série CRQ)
Rolamentos
de roletes
Orifício de
posicionamento
Para posição do
sentido de rotação
Adaptado para a passagem de
cabos ou tubos para o equipamento
montado na mesa
Eixo oco
Tamanho 1
2
3
Eixo oco
ø3.5 ø3.8 ø5
7
ø6
Tamanho 10
Eixo oco
ø5
50 70 100 200
ø10 ø16 ø19 ø24
20
ø9
30
ø9
Modelo
básico
MSQB
Margem de ajuste do
ângulo: 0 a 190
Com amortecedor hidráulico
integrado
2 a 5 vezes mais de energia cinética
(em comparação com um parafuso de ajuste)
Fácil montagem do corpo
Movimento na direcção do impulso
Diâm. de ref.: Tampa plana, orifício
Orifício de posicionamento
radial da mesa:
Montagem em 2 sentidos
Orifício
da cavilha
0.01mm ou menos
Utilizando os rolamentos de alta precisão, o movimento no sentido do
impulso radial da mesa é reduzido.
Modelo de
elevada precisão
Modelo de alta precisão
MSQA
Rolamento de
alta precisão
Diâm. de referência
(tampa)
Diâm. de referência
(orifício)
Orifício
da cavilha
L
.A
Características 1
Li
g
.B
Li
g
Sentido fr
Se iga
nt ç
ido ã
lat o B
er
al
id
nt
Se
A posição das ligações pode ser
seleccionada de forma a adaptar
diversas formas de montagem
Li o lat
ga era
çã l
o
A
É possível efectuar a tubagem dos dois lados (frontal e lateral)
ontal
Mesa rotativa
Série MSQ
Tipo pinhão-cremalheira
Tamanhos pequenos 1, 2, 3 e 7
Pequeno e leve
Variedade de opções de instalação para economia de espaço
Permite uma instalação com a máxima economia de espaço, graças ao corpo
compacto e à cablagem e tubagem de dimensões reduzidas.
A
Montagem livre
Montagem superior
Montagem lateral
Montagem inferior
B
Fácil alinhamento central durante a montagem
Diâm. referência (orifício)
Orifício da cavilha
Diâm. referência (tampa)
C
Orifício
da cavilha
D
Escala total (Imagem do MSQB1A)
Medidas
Tamanho
1
2
3
7
Pode seleccionar a cablagem e a tubagem consoante as condições da montagem
mm
Modelo
A
Exemplos de montagem do detector magnético e do regulador de caudal
Massa (g)
B
C
D
MSQB1A 50.5
28
25
16
MSQB2A 56
30
28
18
MSQB3A 60
34.5
30.5
20.5
MSQB7A 73.5
41
34.5
23
70
105
150
250
Tipos de amortecedores hidráulicos externos
4 a 10 vezes mais de energia cinética
(Comparado com o amortecedor hidráulico integrado)
Estão disponíveis dois tipos de amortecedores hidráulicos: para reduzida e para elevada energia
Comparação da energia cinética admissível (para tamanho 30)
1
Redução do comprimento total
Ângulo de rotação: 90
90
O espaço de montagem longitudinal é reduzido
porque não existem as saliências do parafuso de
regulação ou dos amortecedores hidráulicos
internos.
, 180
180
Momento de inércia (kg⋅m2)
Com amortecedor hidráulico externo
vada
ia ele
0.1
Para
energ
Para e
nergia
reduzi
da
Modelo simétrico esquerda/direita
0.01
Com amortecedor hidráulico integrado
0.0001
Ligação A
Com parafuso de ajuste
0.001
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
Tempo de rotação (s/90)
0.7
0.8 0.9 1.0
A altura da mesa é idêntica nos dois modelos
com parafusos de ajuste ou com amortecedores
hidráulicos internos.
Ligação B
Modelo standard
Tipo simétrico
Ligação B
Ligação A
Características 2
Série MSQ
Selecção do modelo
Modelo básico/MSQB
Tamanho
Com parafuso
de ajuste
Limpa
쎲
쎲
쎲
쎲
쎲
쎲
쎲
쎲
쎲
쎲
쎲
1
2
3
7
10
20
30
50
70
100
200
쎲
쎲
쎲
쎲
쎲
쎲
쎲
쎲
Com amortecedor
hidráulico
Limpa
integrado
쎲
쎲
쎲
쎲
쎲
쎲
쎲
쎲
쎲
쎲
쎲
Com parafuso
de ajuste
Limpa
쎲
쎲
쎲
쎲
쎲
쎲
쎲
쎲
1
2
3
7
10
20
30
50
쎲
쎲
쎲
쎲
쎲
쎲
쎲
쎲
쎲
쎲
쎲
쎲
1
Condições de trabalho
Indique as condições de trabalho de
acordo com a posição de montagem.
H
G
FS
M=FS⋅H
Montagem vertical
쎲
쎲
쎲
쎲
쎲
쎲
쎲
쎲
2
P.19
Carga de inércia
10 x Ta = 10 x Ι x
Binário efectivo 10 ⋅ Ta
= 10 x 0.00109 x (2 x ( / 2) / 0.32)
Binário efectivo
0.2 a 1.0 s / 90 0.3 s / 90 OK
0.4 x 9.8 = 3.92 N < Carga admissível
Momento: m x 9.8 x H Momento admissível
0.4 x 9.8 x 0.04 = 0.157 N⋅m
Ι = m x (a2 + b2) / 12 + m x H2
1 / 2 x Ι x ω2 energia admissível
ω = 2θ / t (ω: Velocidade terminal angular)
t : Tempo de rotação (s)
Energia cinética admissível/tempo de rotação
1
OK
Carga axial: m x 9.8 Carga admissível
θ: Ângulo de rotação (rad)
30, 50
= 0.380 N⋅m Binário efectivo
0.157 N⋅m < Momento admissível OK
Ι = 0.4 x (0.102 + 0.062) / 12 + 0.4 x 0.042
= 0.00109 kg⋅m2
Energia cinética
Confirme que a energia cinética da
carga se encontra dentro dos valores
admissíveis.
Tamanho: 10, 20
.
ω
Nota) I representat o valor do momento de inércia.
Momento de inércia
Com amortecedor
hidráulico externo
Características 3
Binário efectivo Ts
Momento de inércia
Calcule o momento de inércia "Ι"
da carga para calcular a energia.
6
Massa da carga m: 0,4 kg
Distância entre o eixo central e o centro de gravidade H: 40 mm
Binário efectivo (3 to 5) ⋅ Tf
Carga admissível
P.12
10, 20, 30
50, 70, 100
200
. Distância entre o eixo central e o
centro de gravidade H (mm)
. Distância do ponto de massa L (mm)
Mesa rotativa: MSQB50A, Pressão: 0,5 MPa
Sentido de montagem: Vertical
Tipo de carga: Carga de inércia Ta
Configuração da carga: 100 mm x 60 mm (Placa rectangular)
Tempo de rotação t: 0.3s, ângulo de rotação: 90
Carga admissível
1, 2, 3, 7
5
Tamanho:
. Peso da carga m (kg)
Tempo de rotação
Confirme que a carga radial, a carga
axial e o momento estão dentro das
margens admissíveis.
Tamanho:
b
Tipos de carga
Confirme que se situa dentro da
margem de ajuste do tempo de
rotação.
P.7
a
Tf (N⋅m)
Binário necessário
Confirme o tipo de carga como se mostra
abaixo, e seleccione um actuador que
cumpra o binário necessário.
. Carga estática: Ts
. Carga de resistência: Tf
. Carga de inércia: Ta
4
G
Ts (N⋅m)
. Configuração da carga
. Tempo de rotação t (s)
6ª
M=Fr⋅L
Montagem horizontal
3
ÍNDICE
. Posição de montagem
. Tipo de carga
Ta (N⋅m)
G
Foram adicionadas as séries Alta Precisão
e Limpa aos tamanhos: 1, 2, 3, 7
Novo
H
. Modelo utilizado
. Pressão de trabalho
. Ângulo de rotação θ (rad)
Com amortecedor
hidráulico
externo
Exemplo de selecção
Fórmula
Procedimento de selecção do modelo
: Série adicional
Com amortecedor
hidráulico
Limpa
integrado
쎲
쎲
쎲
쎲
Com amortecedor
hidráulico
externo
L
Alta precisão/MSQA
Tamanho
: Série adicional
1/ 2 x 0.00109 x (2 x ( / 2) / 0.3)2
= 60 mJ Energia admissível OK
OK
Selecção do modelo
Tipos de carga
Binário efectivo
Unidade: N⋅m
Tamanho
1
2
3
7
10
20
30
50
70
100
200
0.1
0.017
0.035
0.058
0.11
0.18
0.37
0.55
0.9
1.36
2.03
3.96
Pressão de trabalho (MPa)
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.7
0.035 0.052 0.070 0.087 0.10
0.12
0.071 0.11
0.14
0.18
0.21
0.25
0.12
0.17
0.23
0.29
0.35
0.41
0.22
0.33
0.45
0.56
0.67
0.78
0.36
0.53
0.71
0.89
1.07
1.25
0.73
1.10
1.47
1.84
2.20
2.57
1.09
1.64
2.18
2.73
3.19
3.82
1.85
2.78
3.71
4.64
5.57
6.50
2.72
4.07
5.43
6.79
8.15
9.50
4.05
6.08
8.11 10.1
12.2
14.2
7.92 11.9
15.8
19.8
23.8
27.7
0.8
0.9
1.0
1.42
2.93
4.37
7.43
10.9
16.2
31.7
1.60
3.29
4.91
8.35
12.2
18.2
35.6
1.78
3.66
5.45
9.28
13.6
20.3
39.6
Nota) Os valores do binário efectivo são valores representativos, e não podem ser considerados como
garantidos. Utilize-os unicamente como referência.
7
0.6
3
0.4
2
0.2
1
0
0
0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7
Pressão de trabalho (MPa)
10
50
8
6
30
4
20
2
10
0
Uma carga que precisa unicamente de força de
pressão, como se representa pela fixação.
(
100
20
70
10
1
0 0.2 0.4 0.6 0.8
Pressão de trabalho (MPa)
)
Se a massa da própria fixação do desenho abaixo for tida
em conta para os cálculos, deve ser considerada como
uma carga de inércia.
(Exemplo)
Fixação
F: Força de pressão (N)
Cálculo do binário estático
Ts = F x l (N⋅m)
l
Centro
do veio
Carga de resistência: Tf
Uma carga à qual é aplicada forças externas tais
como a fricção ou a gravidade.
Para deslocar a carga, deve regular-se a
velocidade, pelo que convém deixar uma margem
adicional de 3 a 5 vezes mais de binário efectivo.
∗Binário efectivo do actuador (3 a 5) Tf
30
0
0 0.2 0.4 0.6 0.8
1
Pressão de trabalho (MPa)
Carga estática: Ts
200
40
Binário efectivo (N⋅m)
Binário efectivo (N⋅m)
0.8
Tamanho: 70 a 200
Tamanho: 10 a 50
Binário efectivo (N⋅m)
Tamanho: 1 a 7
Série MSQ
(
Se a massa da própria patilha do desenho abaixo for tida
em conta para os cálculos, deve ser considerada como
uma carga de inércia.
Coeficiente de atrito µ
(Exemplo)
F = µ mg
Massa m
Movimento
Carga
Carga admissível
)
Cálculo do binário estático
Tf = F x l (N⋅m)
g = 9.8 m/s2
Alavanca
Evite que a carga e o momento a aplicar na mesa excedam os valores
admissíveis indicados na tabela abaixo.
(O trabalho para além dos valores admissíveis pode provocar efeitos adversos
na vida útil do equipamento, como vibração na mesa e perda de precisão.)
(a)
l
Centro
do veio
Carga de inércia: Ta
Uma carga que deve ser rodada pelo actuador
Para deslocar a carga de inércia, deve regular-se
a velocidade, pelo que convém deixar uma
margem adicional de 10 vezes ou mais de binário
efectivo.
∗Binário efectivo do actuador S . Ta
(b)
(S é 10 vezes ou mais)
Tamanho
Carga radial
admissível (N)
Modelo
básico
1
2
3
7
10
20
30
50
70
100
200
Modelo de
elevada precisão
Carga de impulso admissível (N)
(a)
Modelo
básico
(b)
Modelo de
elevada precisão
Modelo
básico
.
Ta = I ⋅ (N⋅m)
Momento
admissível (N⋅m)
I: Momento de inércia
Modelo de
Modelo
elevada precisão básico
Modelo de
elevada precisão
Consulte a pág. 3.
.
: Aceleração angular
.
= 2θ2 (rad/s2)
31
31
41
41
41
41
0.56
0.84
32
32
45
45
45
45
0.82
1.2
33
33
48
48
48
48
1.1
1.6
θ: Ângulo de rotação (rad)
54
54
71
71
71
71
1.5
2.2
t: Tempo de rotação (s)
78
86
74
74
78
107
2.4
2.9
147
166
137
137
137
197
4.0
4.8
196
233
197
197
363
398
5.3
6.4
314
378
296
296
451
517
9.7
12.0
296
333
390
543
493
740
476
708
1009
Carga
t
Actuador rotativo
12.0
18.0
25.0
2
Série MSQ
Fórmula do momento de inércia (Cálculo do momento de inérciaΙ)
qVeio fino
wVeio fino
Posição do eixo de
rotação:
Perpendicular ao eixo através
de uma extremidade
Ι = m1 ⋅
Ι=m⋅
Posição do eixo de rotação:
Através do centro de gravidade
da placa
Ι=m⋅
a2
12
Ι=m⋅
Ι = m1 ⋅
4a12 + b2
12
+ m2 ⋅
4a22 + b2
12
iDisco de pequena espessura
Posição do eixo de rotação:
Diâmetro
Posição do eixo de rotação:
Eixo central
Ι=m⋅
Posição do eixo de rotação:
Perpendicular à placa através de
um dos seus pontos (idêntico no
caso de uma placa mais grossa)
a2
12
uEsfera maciça
tPlaca rectangular fina yCilindro
Posição do eixo de rotação:
(Paralelepípedo rectangular) (Incluindo disco de pequena espessura)
Posição do eixo de rotação:
Através do centro de gravidade
e perpendicular à placa (idêntico
no caso de uma placa mais
grossa)
m: Massa da carga kg
ePlaca rectangular fina rPlaca rectangular fina
(Paralelepípedo rectangular)
(Paralelepípedo rectangular)
Posição do eixo de rotação:
Através do centro de
gravidade do veio
a1 2
a2 2
+m2 ⋅
3
3
Ι: Momento de inércia kg⋅m2
Ι=m⋅
r2
2
2r2
5
Ι=m⋅
r2
4
a 2 + b2
12
!0Transmissão por engrenagens
oCarga no extremo da patilha
Número de dentes
=a
Ι = m1 ⋅
1. Calcule o momento de inércia ΙB para
a rotação do veio (B).
a12 + m2 ⋅ a22 + K
3
(Exemplo) Quando a forma
de m2 for uma esfera,
2
consulte 7 e K = m2 ⋅ 2r
2. Em seguida,ΙB é introduzido para
calcular ΙA o momento de inércia para
o veio de rotação (A) como
5
ΙA = (
Número de dentes
=b
Energia cinética/tempo de rotação
a )2 ⋅
b
ΙB
Mesmo nos casos em que o binário necessário para a rotação da carga for pequeno, podem produzir-se danos nas peças internas
devido à força de inércia da carga.
Seleccione o modelo considerando o momento de inércia da carga e o tempo de rotação durante o seu funcionamento.
(Os gráficos do momento de inércia e o tempo de rotação podem ser utilizados para facilitar a selecção do modelo adequado, na pág. 4.)
qEnergia cinética admissível e margem de ajuste do tempo de rotação
Estabeleça o tempo de rotação dentro da margem de regulação para um funcionamento estável, na tabela abaixo. Tenha em conta que se
ultrapassar a margem de regulação do tempo de rotação, pode ocorrer uma retenção ou uma interrupção do funcionamento.
Tamanho
1
2
3
7
10
20
30
50
70
100
200
Com parafuso
de ajuste
Energia cinética admissível (mJ)
Margem de ajuste do tempo de rotação para um funcionamento estável s/90
Com amortecedor hidráulico externo
Com amortecedor
Com parafuso
Com amortecedor Com amortecedor
hidráulico integrado Para energia reduzida Para energia elevada
de ajuste
hidráulico integrado hidráulico externo
1
1.5
2
0.2 a 0.7
0.2 a 0.7
0.2 a 1.0
0.2 a 1.0
6
7
39
161
231
25
116
574
1060
48
116
805
1210
1310
1820
81
294
240
1100
320
1600
560
2900
0.2 a 1.0
Nota)
0.2 a 1.5
0.2 a 2.0
0.2 a 2.5
Nota) Consulte a nota sobre a margem de regulação do tempo de rotação na página 20.
wCálculo do momento de inércia
3
Como a fórmula do momento de inércia difere dependendo da configuração da carga, consulte a fórmula para o cálculo do
momento de inércia nesta página.
Selecção do modelo
Série MSQ
Energia cinética/tempo de rotação
eSelecção do modelo Seleccione o modelo aplicando o momento de inércia e o tempo de rotação calculado nos gráficos abaixo.
Com parafuso de ajuste
Momento de inércia (kg⋅m2)
0.1
Com amortecedor hidráulico integrado
1
MSQB200A
MSQB100A
MSQB200R
MSQB100R
MSQB70A
0.1
MSQ50A
MSQ30A
MSQ20A
0.01
Momento de inércia (kg⋅m2)
1
MSQ10A
0.001
MSQ7A
MSQ3A
0.0001
MSQ2A
MSQ1A
MSQB70R
MSQ50R
0.01
MSQ10R
MSQ20R·MSQ30R
0.001
0.00001
0.000001
0.2
0.0001
0.3
0.5
0.7
1.0
2.0
0.2
3.0
0.3
0.4
0.5
0.6
0.7
0.8 0.9 1.0
Tempo de rotação (s/90)
Tempo de rotação (s/90)
Com amortecedor hidráulico externo
q<Analisar os gráficos>
⋅ Momento de inércia 0,015 kg⋅m2
⋅ Tempo de rotação 0.45 s/90
MSQ20L é seleccionado para os dados acima.
1
Momento de inércia (kg⋅m2)
MSQ50H
MSQ50L
MSQ30H
0.1
0.05
w<Exemplo>
Configuração da carga: Um cilindro com um raio de 0.5 m e uma massa de 0.4 kg
Tempo de rotação: 0.7 s/90
MSQ20H
MSQ30L
MSQ20L
w
q
0.015
MSQ10H
0.01
0.52
= 0.05 kg⋅m2
2
No gráfico que mostra o momento de inércia e de tempo de rotação,
calcule o ponto de intersecção das linhas que partem da posição
correspondente a 0,05 kg⋅m2 no eixo vertical (momento de inércia) e
0.7 s/90 no eixo horizontal (tempo de rotação). Visto que as linhas
dos pontos de intersecção resultantes na margem de selecção de
MSQ n 20L, pode ser seleccionado o MSQ n 20L.
Ι = 0.4 x
MSQ10L
0.001
0.2
0.3
0.4 0.45 0.5
0.6
0.7
0.8
0.9 1.0
Tempo de rotação (s/90)
Precisão de rotação: Valor de deslocamento a 180° (valor de referência)
Valor de rotação da parte superior da mesa
Valor de rotação da parte lateral da mesa
mm
Placa de medição
MSQA
MSQB
Valor de rotação da parte superior da mesa
0.03
0.1
Valor de rotação da parte lateral da mesa
0.03
0.1
Os valores indicados na tabela são valores actuais e não valores
garantidos.
4
Série MSQ
Desvio da mesa (valores de referência)
100
• Os seguintes gráficos mostram a
deslocação no ponto A, que está a 100
mm do centro de rotação, onde se aplica
a carga.
Carga
Desvio
A
MSQ1A
MSQ10
co)
ási
ob
del
100
Mo
Desvio µm
400
)
são
reci
60
ta p
e al
d
elo
Mod
40
MS
20
0
1
2
A(
QA1
3
Desvio µm
(
1A
QB
S
M
80
4
5
6
Carga N
7
8
10
QB
S
M
350
40
30
20
10
(Modelo
MSQA10
0
9
MSQ2A
5
10
recisão)
de alta p
15
Carga
20
N
25
30
MSQ20
o)
300
sic
100
á
ob
od
80
2A
250
Desvio µm
QB
MS
60
40
)
recisão
e alta p
delo d
2A(Mo
MSQA
20
2
0
4
6
Carga
8
10
12
MS
200
190
40
30
20
10
(
0
B2
(Modelo de
MSQA20
10
0
N
Q
b
elo
d
Mo
(M
co)
ási
el
Desvio µm
co)
ási
b
lo
ode
(M
ão)
alta precis
20
30
N
Carga
40
50
MSQ30
MSQ3A
o)
Desvio µm
A
B3
Q
MS
80
de
(Mo
lo b
á
o
3A(M
MSQA
2
4
6
(M
B
SQ
40
0
30
250
60
20
á
ob
el
od
Desvio µm
100
sic
300
)
sico
e alt
delo d
8
10
Carga N
a pre
12
cisão
)
14
16
18
M
200
150
130
50
0
são)
e alta preci
(Modelo d
MSQA30
10
20
30
40
Carga N
50
60
70
MSQ50
60
delo
(Mo
A
7
A
MSQ
40
5
2
4
6
8
10 12
Carga
14
N
elo
bá
16
18
20
(M
0
)
isão
prec
a
t
l
de a
150
120
50
20
0
od
200
QB
5
M
7
22
24
0
MS
Desvio µm
80
SQB
ico)
bás
o
l
ode
A (M
Desvio µm
100
sic
o)
MSQ7A
isão)
alta prec
delo de
o
(M
MSQA50
20
40
60
Carga
80
N
100
120
Mesa rotativa
Consumo de ar
O consumo de ar é o volume de ar utilizado pelo funcionamento alterno da mesa rotativa dentro do actuador e na ligação entre o
actuador e a válvula de comutação, etc. Isto é necessário para a selecção de um compressor e para o cálculo dos custos de
funcionamento.
∗O consumo de ar (QCR) necessário para um ciclo da mesa rotativa único é mostrado na tabela abaixo, e pode ser utilizado para
simplificar o cálculo.
Fórmulas
Ao seleccionar um compressor, é necessário que tenha reserva
suficiente para o consumo total de ar de todos os actuadores
pneumáticos na saída. Isto é afectado por factores como fugas na
tubagem, consumo por válvulas de purga e válvulas de pilotagem,
etc., e redução do volume de ar devido a quedas de temperatura.
3
P+0.1
QCR = 2V x
x 10
0.1
P
6
QCP = 2 x a x l x
x 10
0.1
QC = QCR + QCP
Fórmula
QCR =
Consumo de ar da mesa rotativa
QCP =
Consumo do ar das tubagens ou das ligações
V
=
Volume interno da mesa rotativa
P
=
Pressão de trabalho
l
=
Comprimento das ligações
a
=
QC =
Qc2 = Qc x n x Número de actuadores x Factor de reserva
[l (ANR)]
[l (ANR)]
[cm ]
Secção transversal interna dos tubos e ligações de aço
[MPa]
2
[mm ]
Consumo de ar necessário para um ciclo
D. E.
(mm)
Tam. nominal
[mm]
Secção transversal interna das ligações
[l /min(ANR)]
Qc2 = Taxa do caudal de descarga do compressor
n = Ciclos do actuador por minuto
3
T 0425
T 0604
TU 0805
T 0806
1/8B
T 1075
TU 1208
T 1209
1/4B
TS 1612
3/8B
T 1613
1/2B
3/4B
1B
[l (ANR)]
da mesa rotativa
Secção transversal
2
interna a (mm )
D. I.
(mm)
4
2.5
6
4
12.6
8
5
19.6
8
6
28.3
6.5
33.2
10
7.5
44.2
12
8
50.3
12
9
63.6
9.2
4.9
66.5
16
12
113
12.7
127
16
13
133
16.1
204
21.6
366
27.6
598
Consumo de ar
Consumo de ar da mesa rotativa: QCR
Tamanho
1
2
3
7
10
20
30
50
70
100
200
Ângulo de
rotação
190
Volume
interno (cm3)
Pressão de trabalho (MPa)
0.6
0.5
l (ANR)
0.1
0.2
0.3
0.4
0.7
0.8
0.9
1.0
0.66
0.0026
0.0039
0.0052
0.0065
0.0078
0.0091
0.010
1.3
0.0052
0.0077
0.010
0.013
0.015
0.018
0.021
2.2
0.0087
0.013
0.017
0.022
0.026
0.030
0.035
4.2
0.017
0.025
0.033
0.042
0.050
0.058
0.066
6.6
0.026
0.040
0.053
0.066
0.079
0.092
0.106
0.119
0.132
0.145
13.5
0.054
0.081
0.108
0.135
0.162
0.189
0.216
0.243
0.270
0.297
20.1
0.080
0.121
0.161
0.201
0.241
0.281
0.322
0.362
0.402
0.442
34.1
0.136
0.205
0.273
0.341
0.409
0.477
0.546
0.614
0.682
0.750
50.0
0.200
0.300
0.400
0.500
0.600
0.700
0.800
0.900
1.000
1.100
74.7
0.299
0.448
0.598
0.747
0.896
1.046
1.195
1.345
1.494
1.643
145.9
0.584
0.875
1.167
1.459
1.751
2.043
2.334
2.626
2.918
3.210
6
Mesa rotativa/tipo pinhão-cremalheira
Série MSQ
Tamanho: 1, 2, 3, 7
Como encomendar
MSQA 1 A
MSQB 1 A
Mod. de alta precisão
Modelo básico
M9B
M9B
Número de detectores magnéticos
Tamanho
–
S
n
1
2
3
7
A
2 unids.
1 unid.
n unids.
Tipo de detector magnético
–
Sem detector magnético (cilindro com íman incorporado)
∗ Consulte a tabela abaixo para obter os modelos de detectores
magnéticos.
∗ O detector magnético vem incluído na embalagem (desmontado).
Com parafuso de ajuste
Posição da ligação
Ligação lateral
–
Ligação anterior
E
Tipo estado sólido
Função
especial
Entrada
eléctrica
LED
indicador
Tipo
Detectores magnéticos aplicáveis: Consulte as págs. 25 -31 para obter as características do detector magnético.
—
Cablagem
(saída)
Tensão
CC
CA
3 fios (NPN)
F8N
M9N
3 fios (PNP)
F8P
M9P
M9B
3 fios (NPN)
—
M9NW
3 fios (PNP)
—
M9PW
2 fios
—
M9BW
2 fios
Indicação de
diagnóstico
(LED bicolor)
Saída dir.
do cabo
Tipo de detector magnético Comprimento do cabo (m)∗
Sentido da entrada eléctrica
0.5
3
5
(–)
(L)
(Z)
Perpendicular Em linha
Sim
F8B
24 V
12 V
—
∗ Símbolos do compr. do cabo: 0,5 m – (Exemplo) M9N
3 m L (Exemplo) M9NL
5 m Z (Exemplo) M9NZ
∗ Os detectores de estado sólido assinalados com "" são fabricados por encomenda.
Execuções especiais Contacte a SMC.
• –50 Sem led indicador
• –61 Cabo flexível
• Conector pré-ligado
7
Carga
Circuito CI
—
Circuito CI
—
Relé, PLC
Série MSQ
Mesa rotativa
Características técnicas
1
Tamanho
2
Fluido
Pressão máxima de trabalho
0,7 MPa
Pressão mínima de trabalho
0,1 MPa
0 a 60C (sem congelação)
Temperatura ambiente e do fluido
Nenhum
Amortecimento
Modelo básico
3
7
Ar (sem lubrificação)
Amortecedor elástico
0 a 190
Margem de ajuste do ângulo
190
Rotação máxima
ø6
Diâmetro do cilindro
ø8
ø10
M3
Rosca da ligação
ø12
M5
Energia cinética admissível e margem de ajuste do tempo de rotação
Tamanho
Energia cinética admissível (mJ) Margem de ajuste do tempo de rotação para um funcionamento estável (s/90˚)
1
2
3
7
Modelo de alta precisão
Símbolo JIS
1
0.2 a 0.7
1.5
2
6
0.2 a 1.0
Peso
(g)
Tamanho
1
2
3
7
Modelo básico
75
105
150
250
Modelo de alta precisão
80
115
165
265
Nota) Excluindo o peso dos detectores magnéticos
Série limpa
Evita a dispersão das partículas formadas no interior do produto para a sala esterilizada, aspirando-as através da ligação de vácuo no lado do corpo.
Como encomendar
Características e carga admissível
11 MSQ B 1 A E M9B S
Grau de formação de partículas
Grau 1 Nota 1)
Taxa do caudal de sucção (exemplo)
1 l/min (ANR)
Número de
detectores magnéticos
Detector magnético
Série limpa
tipo vácuo
A
B
Modelo de alta precisão
Modelo básico
Tamanho
1
2
3
7
Posição da ligação
–
E
A
11-MSQA é idêntico ao modelo de alta precisão e
11-MSQB é idêntico ao modelo básico.
Nota) Consulte o catálogo da “Série Limpa Pneumática”
para obter mais informações.
Lig. lateral
Lig. anterior
Com parafuso de ajuste
Dimensões
Os produtos da série limpa não têm eixos ocos.
Modelo básico
11-MSQBA
PA
(Ligação de vácuo)
BK
Modelo de alta precisão
11-MSQAA
Tamanho
BK
PA
1
2
3
7
5.3
M3
7.5
M3
9.5
M3
7
M5
Outras dimensões para além das indicadas acima são
idênticas ao modelo básico e ao modelo de alta precisão.
8
Série MSQ
Sentido de rotação e ângulo de rotação
• A mesa rotativa gira no sentido dos ponteiros do relógio quando a ligação A é pressurizada, e no sentido inverso aos ponteiros do relógio quando é
pressurizada a ligação B.
• Ajustando o parafuso de regulação, o final da rotação pode ser definido no ângulo de rotação necessário dentro da margem mostrada
no desenho.
Orifício de posicionamento
No sentido inverso aos ponteiros do relógio
Com parafuso de ajuste, amortecedor hidráulico integrado
M a r ge m
Ajuste do ângulo por volta do
parafuso de ajuste do ângulo
8.2
10.0
10.9
10.2
Tamanho
1
2
3
7
em
çã de
o aju
pa ste
fi
ra
19
a e s n al
querda 95
0
2 2 .5
Ligação A
d
No sentido dos
ponteiros do relógio
dos
tido relógio
sen
No os do
a
teir
a rg e
pon
ro m
ta d e
çã
o p a j u s t e fi n a l ara a
d i r e it a 9 5
M
Ligação B
5
Ligação B
Parafuso de ajuste A
(Para regulação final no sentido
inverso aos ponteiros do relógio)
Parafuso de ajuste B
(Para regulação final no sentido
dos ponteiros do relógio)
rg ta
Maa ro
d
o
çã
ta
ro
e
ad
m á xi m
Nota) • O desenho mostra a margem de rotação do orifício de posicionamento.
• A posição do orifício no desenho mostra o final da rotação no sentido
inverso aos ponteiros do relógio quando os parafusos de regulação
A e B também são aparafusados para regular o ângulo de rotação
para 180.
Exemplo da margem de rotação
• São possíveis diversas margens de rotação, como mostra a figura abaixo, utilizando o parafusos de regulação A e B.
(O desenho mostra a margem de rotação do orifício de posicionamento.)
Quantidade de ajuste
pelo parafuso de ajuste A
Orifício de posicionamento
Parafuso de ajuste A
(Para regulação final no sentido
inverso aos ponteiros do relógio)
Parafuso de ajuste B
(Para regulação final no sentido
dos ponteiros do relógio)
Quantidade de ajuste
pelo parafuso de ajuste B
Rotação 190 (Máxima)
Margem de rotação do orifício
Quantidade de ajuste pelo
parafuso de ajuste A
Quantidade de ajuste
pelo parafuso de ajuste B
9
Quantidade de ajuste pelo
parafuso de ajuste A
Quantidade de ajuste
pelo parafuso de ajuste B
Quantidade de ajuste
pelo parafuso de ajuste B
Rotação 90
Rotação 180
Rotação 90
Rotação 90
Quantidade de ajuste pelo
parafuso de ajuste A
Mesa rotativa
Série MSQ
Construção
!8
q
!8
!7
@0
u
@1
!6
!1
!2
!7
MSQAA
(Modelo de alta precisão)
o
i
@2
t
!0
r
e
!9
y
!3
!4
!5
@4
@3
w
Componentes
N.º
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Descrição
Corpo
Tampa
Placa
Junta
Tampa da extremidade
Êmbolo
Pinhão
Porca hexagonal
Parafuso de regulação
Peça de amortecimento Tamanho: 3, 7
Mesa
Retentor do rolamento
Íman
Anel de guia
Material
Liga de alumínio
Liga de alumínio
Liga de alumínio
NBR
Liga de alumínio
Aço inoxidável
Aço Cr.-Mb.
Fio de aço
Fio de aço
Material de borracha
Liga de alumínio
Liga de alumínio
Material magnético
Resina
N.º
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Descrição
Junta do êmbolo
Rolamentos de esferas em ranhura profunda
Modelo básico
Rolamentos de esferas em ranhura profunda
Modelo de elevada precisão
Rolamento especial
Parafuso Phillips de cabeça redonda N.º 0 Modelo Tam.: 1 a 3
Parafuso Phillips de cabeça redonda básico Tam.: 7
Parafuso Phillips de cabeça redonda Modelo de elevada precisão
Parafuso Phillips de cabeça redonda N.º 0
Parafuso da ligação sextavada
Pino paralelo
Anilha da junta
Parafuso de cabeça hexagonal
Junta tórica
Material
NBR
Aço para rolamentos
Aço para rolamentos
Fio de aço
Fio de aço
Aço inoxidável
Aço ao carbono
NBR
Aço inoxidável
NBR
∗23 Os parafusos de ajuste de cabeça sextavada são apertados em
diferentes posições dependendo da posição da ligação.
10
Série MSQ
Dimensões/tamanho 1, 2, 3, 7
1
YA
Modelo básico/MSQBA
øDF
(passante)
BG
BB
S
AU
SD
AY
2-P
Ligação frontal (Ligado com
um parafuso de ajuste de
cabeça sextavada quando
se utilizam ligações laterais.)
øDG
(Máx. aprox.SU)
AW
BC
JD
BH
Prof.
efectiva 1,2
Prof. efectiva FB
øDD
øD
øDE
Q
H
(UU)
2-JC
2-P
Prof. desde parte inferior
Ligação lateral
(não incluindo JD) JE
(Ligado com um parafuso de
ajuste de cabeça sextavada
quando se utilizam ligações frontais.)
2-JU
FD
FA
YB Prof. efectiva YC
AX
AV
SF
A
WB
Prof
1
2-J passante
JA prof. do orifícioJB
WC
XA
Tam. DH
ctiva
1
WA
4-JJ prof. JK
(mm)
. efe
8-WD prof. WE
(Circunferência: 8 equivalentes)
DJ
DL
FE HA UV
27h8 27.5h8 14H8 4.5H8 8.2 13.5 29.5
29h8 29.5h8 14H8 5 H8 9.7 15.5 33.5
33h8 34h8 17H8 6 H8 9.7 15.5 36
39h8 40h8 20H8 7 H8 9.5 16.5 39.5
BE
22.5°
1
2
3
7
DI
BA
øDI
øDH
øDJ
FE
HA
(UV)
BD
Modelo de alta precisão/
MSQAA
XB Prof. efectiva XC
WF
1
2
3
7
A
BJ
(mm)
Tam.
AU AV AW AX AY BA BB
28
2.8 11
8.2 5.5
1.5
35
39.6
30
3.6 12.6
9.2 7
2
37
45.1
34.5 4.4 15.5 10.5 8
2.5
43
46.7
41
3
50
59.2
BI
BJ
D
8.2
30
4.5 27h9 27.5h9 14H9 3.5 4.5H9 4.8
9.2
35
4.8 18.4 12.2 10
2-JF prof. JG
øDL
BI
(mm)
Tam. BC BD BE BG BH
1
2
3
7
11
DD DE DF DG FA FB
FD
H
J
JA
JB
JC
JD
JE
JF
2
3.7
9
JG
3.3
6
3.5
M4
2.2
5.3
M4
4.5 29h9 29.5h9 14H9 3.8 5 H9 5.3
2.5
4
4.2 10
3.3
6
3.5
M4
2.2
5.3
M4
4
4.5
32
17
5.5
34
18.5 12.6
5.5
38
23
15.5 10.5
40
4.5 33h9 34 h9 17H9 5
6 H9 5.3
2.5
4.2 10
4.2
7.5
4.5
M5
2.5
6
M4
4
5.5
45
30
18.4 12.2
50
5
7 H9 6.5
2.5
4.5 11.5 4.2
7.5
4.5
M5
2.5
6
M5
5
39h9 40 h9 20H9 6
(mm)
Tam.
JJ
JK
JU
P
1
2
3
7
M3
3.5
M3
M3
16
50.5 10.8 24.4 9.4 25
M3
3.5
M4
M3
18
56
M3
3.5
M5
M3
20.5 60
M4
4.5
M6
M5
23
11
Q
S
SD SF SU UU WA WB WC
WD
WE WF XA XB XC YA YB YC
2
M3
4.8
20 22.5 2H9
2
11
2H9
2
10
2H9
2
M3
5.3
21 24.5 2H9
2
11.5 2H9
2
11.8 30.5 12
2H9
2
M3
5.3
25 27
2H9
2
13.5 2H9
2
73.5 15.4 37.4 14.9 34.5 14
3H9
3
M4
6.5
29 32.5 3H9
3
15.5 3H9
3
13.4 26.2 11.3 28
15.2 31
9.5 2H9
Mesa rotativa/tipo pinhão-cremalheira
Série MSQ
Tamanho: 10, 20, 30, 50, 70, 100, 200
Como encomendar
Tamanho
10
20
30
50
Modelo alta precisão
MSQ A 10 A
M9B
Modelo básico
MSQ B 10 A
M9B
Número de detectores magnéticos
–
S
n
Tamanho
10
20
30
50
A
R
70
100
200
2 unids.
1 unid.
n unids.
Tipo de detector magnético
Sem detector magnético (com íman incorporado)
–
∗ Consulte a tabela abaixo para obter os modelos de
detectores magnéticos.
∗ O detector magnético vem incluído na embalagem
(desmontado).
Com parafuso de ajuste
Com amortecedor hidráulico integrado
Função
especial
—
Entrada
eléctrica
Saída dir.
do cabo
Tensão
LED
indicador
Tipo Reed
Tipo
Detectores magnéticos aplicáveis/Consulte as págs. 25 a 31 para obter as características do detector magnético.
Cablagem
(saída)
Não
2 fios
Sim
Tipo estado sólido
Em linha
A90V
A90
0.5
(–)
3
(L)
5
(Z)
—
5V
—
A96V
A96
—
2 fios
24 V
12 V
100 V
A93V
A93
—
M9NV
M9N
M9PV
M9P
3 fios (PNP)
Sim
24 V 5 V, 12 V 100 V ou menos
Perpendicular
—
2 fios
Indicação de Saída dir.
diagnóstico
do cabo
(LED bicolor)
CA
Comprimento do cabo (m)∗
3 fios
(NPN equiv.)
3 fios (NPN)
—
CC
Tipo de detector magnético
3 fios (NPN)
3 fios (PNP)
Resistência
à água
melhorada
(LED bicolor)
2 fios
5 V, 12 V
12 V
24 V 5 V, 12 V
12 V
—
M9BV
M9B
M9NWV
M9NW
M9PWV
M9PW
M9BWV
M9BW
M9BA∗∗
—
—
Carga
Relé, PLC
Circuito CI
—
—
Relé, PLC
Circuito CI
—
Circuito CI
Relé, PLC
—
∗∗ Embora seja possível instalar um detector magnético à prova de água, a própria mesa rotativa não é um modelo à prova de água.
(Exemplo) M9N
∗ Símbolos do compr. do cabo 0,5 m –
3 m L
(Exemplo) M9NL
5 m Z
(Exemplo) M9NZ
∗ Os detectores de estado sólido assinalados com "" são fabricados por encomenda.
Execuções especiais Contacte a SMC.
• –50 Sem led indicador
• –61 Cabo flexível
• Conector pré-ligado
12
Série MSQ
Características técnicas
10
Tamanho
20
30
Pressão
máx. de
trabalho
Pressão
mín. de
trabalho
1 MPa
Com amortecedor hidráulico integrado
0,6 MPa
Modelo de elevada precisão 0,2 MPa
Amortecimento
200
0 a 60C (sem congelação)
Amortecedor elástico
Amortecedor hidráulico
RBA0805
-X692
RBA1006-X692
RBA1411
-X692
0 a 190
Margem de ajuste do ângulo
RBA2725
-X821
RBA2015-X821
Nota 2)
190
Rotação máxima
ø15
Diâmetro do cilindro
Rosca da
ligação
Nota 1)
0,1 MPa
Com amortecedor hidráulico integrado
Modelo com
amortecedor
Símbolo JIS
100
0,1 MPa
Modelo básico
Com parafuso de ajuste
Modelo alta precisão/MSQA
70
Com parafuso de ajuste
Temperatura ambiente e do fluido
Modelo básico/MSQB
50
Ar (sem lubrificação)
Fluido
ø18
ø21
ø25
M5
Ligações finais
ø28
ø32
ø40
Rc 1/8
M5
Ligações laterais
Nota 1) A pressão máxima de trabalho do actuador é restringida pelo impulso máximo admissível
do amortecedor hidráulico.
Nota 2) Evite que o ângulo de rotação de um modelo com amortecedor hidráulico seja definido para
um ângulo abaixo ao indicado na tabela abaixo, visto que a capacidade de absorção de energia
diminui uma vez que o curso do êmbolo se torna mais curto que o curso efectivo do amortecedor.
Tamanho
Ângulo mínimo de rotação que não permite uma
redução da capacidade de absorção da energia
10
20
30
50
70
52
43
40
60
71
Ligações laterais
100 200
62
82
Ligações frontais
Energia cinética admissível e margem de ajuste do tempo de rotação
Margem de ajuste do tempo de rotação para um funcionamento estável (s/90)
Energia cinética admissível (mJ)
Tamanho
10
20
30
50
70
100
200
Com parafuso
de ajuste
Com amortecedor
hidráulico integrado
7
39
25
116
48
116
Nota1)
Com parafuso
de ajuste
Com amortecedor
hidráulico integrado
0.2 a 1.0
0.2 a 0.7
81
294
240
1100
0.2 a 1.5
320
1600
0.2 a 2.0
560
2900
0.2 a 2.5
0.2 a 1.0
Nota 1) Tenha cuidado se um modelo com amortecedor interno for utilizado abaixo da velocidade mínima,
a capacidade de absorção de energia vai ser drasticamente reduzida.
Peso
Modelo
básico
(g)
Tamanho
Com parafuso de ajuste
10
20
30
50
70
100
200
530
990
1290
2080
2880
4090
7580
2890
4100
7650
Com amortecedor hidráulico integrado 540
Com parafuso de ajuste
560
Modelo de
alta precisão Com amortecedor hidráulico integrado 570
990
1290
2100
1090
1410
2240
1090
1410
2260
Nota) Os valores acima indicados não incluem o peso dos detectores magnéticos.
13
Mesa rotativa
Série MSQ
Sentido de rotação e ângulo de rotação
• A mesa rotativa gira no sentido dos ponteiros do relógio quando a ligação A é pressurizada, e no sentido inverso aos ponteiros do
relógio quando é pressurizada a ligação B.
• Ajustando o parafuso de regulação, o final da rotação pode ser definido no ângulo de rotação necessário dentro da margem mostrada no desenho.
• O ângulo de rotação também pode ser ajustado num modelo com amortecedor interno.
Orifício de posicionamento
No sentido inverso aos ponteiros do relógio
5
Ligação A
Parafuso de ajuste B
(Para regulação final no sentido
dos ponteiros do relógio)
Ligação B
No sentido dos ponteiros do relógio
a
M a
d
r
ro g e m
ta d
çã e
o p aju s
a r a t e fi n a l
a d ir
eita 95
Com parafuso de ajuste, amortecedor hidráulico integrado
Tamanho
Ajuste do ângulo por volta
do parafuso de ajuste do ângulo
10
20
30
50
70
100
200
10.2°
7.2°
6.5°
8.2°
7.0°
6.1°
4.9°
Pa
d
ra a
ir e
it a
em
M arg
má
M
da arg
ro e m
ta ç d e
ot
aç
ã o a j u s t e fi n a l
par
ão
a a es
19 querda 9 5
0
2 2 .5
Parafuso de ajuste A
(Para regulação final no sentido
inverso aos ponteiros do relógio)
xi
ma
de
r
Nota) • O desenho mostra a margem de rotação do orifício de posicionamento.
• A posição do orifício no desenho mostra o final da rotação no sentido
inverso aos ponteiros do relógio quando os parafusos de regulação A e B
também são aparafusados para regular o ângulo de rotação para 180.
Exemplo da margem de rotação
• São possíveis diversas margens de rotação, como mostra a figura abaixo, utilizando o parafusos de regulação A e B.
(O desenho mostra a margem de rotação do orifício de posicionamento.)
• O ângulo de rotação também pode ser ajustado num modelo com amortecedor de inércia.
Quantidade de ajuste pelo
parafuso de ajuste A
Orifício de posicionamento
Parafuso de ajuste A
(Para regulação final no sentido
inverso aos ponteiros do relógio)
Parafuso de ajuste B
(Para regulação final no sentido
dos ponteiros do relógio)
Quantidade de ajuste pelo
parafuso de ajuste B
Rotação 190 (Máxima)
Margem de rotação do orifício
Quantidade de ajuste pelo
parafuso de ajuste A
Quantidade de ajuste
pelo parafuso de ajuste B
Quantidade de ajuste pelo
parafuso de ajuste A
Quantidade de ajuste pelo
parafuso de ajuste A
Quantidade de ajuste pelo
parafuso de ajuste B
Quantidade de ajuste
pelo parafuso de ajuste B
Rotação 90
Rotação 180
Rotação 90
Rotação 90
14
Série MSQ
Série limpa
Evita a dispersão das partículas formadas no interior do produto para a sala esterilizada, aspirando-as através da ligação de vácuo no lado do corpo.
Como encomendar
Características e carga admissível
11 MSQ B 10 A
A90 S
Número de detectores
magnéticos
Série limpa
tipo vácuo
A
B
A
R
Tamanho
10
20
30
50
Grau 1 Nota 1)
Taxa do caudal de sucção (exemplo)
1 l/min (ANR)
11-MSQA é idêntico ao modelo de alta precisão e
11-MSQB é idêntico ao modelo básico.
Nota) Consulte o catálogo da “Série Limpa Pneumática”
para obter mais informações.
Tipo de detector
magnético
Modelo de aalta precisão
Modelo básico
Grau de formação de partículas
Com parafuso de ajuste
Amortecedor hidráulico
Dimensões
Os produtos da série limpa não têm eixos ocos.
Modelo básico
11-MSQBA
11-MSQBR
øDA
øDB
øCC
M5 x 0.8 prof. 5
(Ligação de vácuo)
(mm)
(HD)
HC
5.5
11.5
HB
Tamanho DA(h9)
10
20
30
50
DB(h9) CC(H9) DD(h9)
HB
HC
HD
46
45
20
35
20
5
59
61
60
28
40
22
6
65
67
65
32
48
22
6
68
77
75
35
54
24
7
77
Outras dimensões para além das indicadas acima são idênticas ao tipo básico.
øDD
Modelo de alta precisão
11-MSQAA
øDA
11-MSQAR
øDB
øCC
M5 x 0.8 prof. 5
(Ligação de vácuo)
(mm)
HB
(HD)
HC
HA
HE
Tam.
øDD
15
10
20
30
50
DA(h8) DB(h8) CC(H8) DD(h8)
HA
HB
HC
HD
HE
46
45
20
35
15.5
24
5
63
9.5
61
60
28
40
19.5
30
6
73
13.5
67
65
32
48
19.5
30
6
76
13.5
77
75
35
54
21.5
34
7
87
15.5
Outras dimensões para além das indicadas acima são idênticas ao tipo de
elevada precisão.
Mesa rotativa
Série MSQ
Construção
@0
MSQ R
(Com amortecedor hidráulico integrado)
!3 #0
@9 q @2 @0 @3
u @6 !9 !4 !5 !2 @1
MSQA (Modelo de alta precisão)
#1
@8 t !0 y
o i @7
!6 !7 !8
!1 @5 e r w@4
Lista de peças
N.º
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Descrição
Material
Corpo
Tampa
Placa
Junta
Tampa da extremidade
Êmbolo
Pinhão
Porca hexagonal com suporte Tam.: 10 a 50
Porca hexagonal
Tam.: 70 a 200
Parafuso de regulação
Peça de amortecimento
Fixação da junta
Junta
Junta
Mesa
Retentor do rolamento
Íman
Anel de guia
Junta do êmbolo
Liga de alumínio
Liga de alumínio
Liga de alumínio
NBR
Liga de alumínio
Aço inoxidável
Aço Cr.-Mb.
N.º
19
20
21
22
Fio de aço
23
Aço Cr.-Mb.
Material de borracha
Liga de alumínio
NBR
NBR
Liga de alumínio
Liga de alumínio
Material magnético
Resina
NBR
24
25
26
27
28
29
30
31
Descrição
Tam.o: 10 a 50
Rolamento da agulha
Tam.: 70 a 200
Rolamentos de esferas em ranhura profunda Modelo básico
Rolamento de esferas do contacto angular Modelo de elevada precisão
Parafuso Phillips de cabeça redonda N.º 0
Parafuso Phillips de cabeça redonda Tam.: 10
Parafuso da tampa de cabeça rebaixada Tam.: 20 a 50
Parafuso da ligação sextavada Tam.: 70 a 200
Parafuso da ligação sextavada
Tam.: 10 a 50
Parafuso da ligação
sextavada
Tam.: 70 a 200
Anilha de segurança em C
Pino paralelo
Tam.: 10 a 50
Chave parela
Tam.: 70 a 200
Anilha da junta
Lig. macho
Junta tórica
Tam.: Apenas 70 a 200
Esferas de aço
Tam.: Apenas 70 a 200
Amortecedor hidráulico
Rolamentos de esferas em ranhura profunda
Material
Aço para rolamentos
Aço para rolamentos
Fio de aço
Aço inoxidável
Aço Cr.-Mb.
Aço inoxidável
Aço inoxidável
Aço ao carbono
Mola de aço
Aço ao carbono
NBR
Latão
NBR
Aço inoxidável
—
Peças de substituição
Descrição
Kit de juntas
Referência
10
20
30
50
70
100
200
KT-MSQ10
KT-MSQ20
KT-MSQ30
KT-MSQ50
KT-MSQ70
KT-MSQ100
KT-MSQ200
Observações
Um conjunto dos N.º acima r, !2, !3, !7, !8 e @7
16
Série MSQ
Dimensões/tamanho 10, 20, 30, 50
YA
YB Prof.
efectiva YC
Modelo básico/MSQBA
2
øDD
øD
øDE
CA
BB
FA
Prof.
efectiva FB
Secção
2-P
Ligação da tubagem
øDF
(Passante)
AU
øDG
BA
(Máx. aprox.SU)
SD
AW
BC
SE
(UU)
Q
Prof.
efectiva FC
CB
FD
H
2-JC prof. JD
2-JU
AY
AX
AV
SF
A
AA
BA
S
2
BE
22.5
2-J passante
JA prof. do
orifício JB
45
WC
XA
ctiva
. efe
2
WA
Prof
.
of XC
Pr a
4-JJ prof. 8
WB
e
iv
XB fect
8-WD prof. WE
(Circunferência: 8 equivalentes)
W
2-M5 x 0.8
Ligação da tubagem (Ligadas)
BD
Modelo de alta precisão
MSQAA/Com parafuso de ajuste
MSQAR/Com amortecedor hidráulico integrado
Com amortecedor hidráulico
integrado
MSQAR
MSQBR
FE
HA
(UV)
øDI
øDH
øDJ
(mm)
Tam. FU
10
20
30
50
(Máx. aprox.FU)
F
31.5
34.7
34.7
øDK (Passante)
øDL
51.7
(mm)
Tam. DH
10
20
30
50
DI
DJ DK DL FE HA UV
45h8 46h8 20H8
5 15H8 10
60h8 61h8 28H8
9 17H8 15.5 26
18.5 52.5
63
65h8 67h8 32H8
9 22H8 16.5 27
67
75h8 77h8 35H8 10 26H8 17.5 30
76
(mm)
Tam. AA
10
20
30
50
A
55.4
50
70.8
65
75.4
85.4
AU AV AW AX AY BA BB BC BD BE CA CB
8.6 20
12
4
10.6 27.5 16
14
5
12
46
70
10.6 29
18.5
14
5
12
50
80
14
22
19
6
15.5 63
38
15.5
9.5 34.5 27.8
D
DD DE DF DG FA FB
FC FD
H
J
JA
JB
60
27
4.5 28.5 45h9 46h9 20H9
5 15H9
8
4
3
4.5
13
6.8
11
6.5
30
76
34
6
30.5 60h9 61h9 28H9
9 17H9 10
6
2.5
6.5
17
8.6
14
8.5
32
84
37
6.5 33.5 65h9 67h9 32H9
9 22H9 10
4.5
3
6.5
17
8.6
14
8.5
5
3
7.5
20
10.5
18
10.5
37.5 100
50 10
37.5 75h9 77h9 35H9 10 26H9 12
(mm)
Tam.
10
20
30
50
17
JC
JD
JJ
JU
P
Q
S
92
SD SE SF SU UU WA WB WC
WD
WE WF XA XB XC YA YB YC
M8
12
M5
M8 x 1
M5
34
9
13
45 17.7 47 15
3H9 3.5
M5
8
32
27 3H9 3.5
19 3H9 3.5
M10
15
M6
M10 x 1
M5
37
117 10
12
60 25
54 20.5 4H9 4.5
M6
10
43
36 4H9 4.5
24 4H9 4.5
M10
15
M6
M10 x 1
Rc 1/8
40
127 11.5 14
65 25
57 23
4H9 4.5
M6
10
48
39 4H9 4.5
28 4H9 4.5
M12
18
M8
M14 x 1.5
Rc 1/8
46
152 14.5 15
75 31.4 66 26.5 5H9 5.5
M8
12
55
45 5H9 5.5
33 5H9 5.5
Mesa rotativa
Série MSQ
Dimensões/tamanho 70, 100, 200
YA
YB Prof.
efectiva YC
Modelo básico/MSQBA
2
øDD
øD
øDE
AB
BB
Rosca da ligação 2-Rc 1/8
(Passante)
BA
8
BA
øDG
(Máx. aprox.SU)
S
.e
2
XA
SD
AW
CB
BC
45
C
aW
XC
2
ctiv
a
iv
ct
efe
fe
WA
AV
SF
A
AA
rof.
of
Pr
4-JJ prof. JK
2-J passante
JA orifício
prof. JB
AX AY
P
WB
XB
8-WD prof. WE
(Circunferência: 8 equivalentes)
15
(UU)
Q
Prof.
efectiva FC
øDF
30
FD
H
9
FA
2-JC prof. JD
2-M5 x 0.8 (ligação)
Rosca da ligação
2-JU
Prof.
efectiva FB
Secção
BE
22.5
WF
BD
Com amortecedor hidráulico
MSQBR
(mm)
Tam. FU
70 55.4
100 55.5
200 74.7
(Máx. aprox.FU)
(mm)
Tam. AA AB
A
70 90 92 84
100 101 102 95
200 119 120 113
AV AW AX AY BA BB BC BD BE CB
42
25.5
27
8
17
50
29.5
60
36.5
27
8
36
10
D
DD DE DF DG FA FB
FC FD
H
J
JA
JB
75 44.5 110
57
36 88h9 90h9 46H9 16 22H9 12.5
5
3.5
9
22
10.4 17.5 10.5
17
85 50.5 130
66
42 98h9 100h9 56H9 19 24H9 14.5
6
3.5
12
27
10.4 17.5 10.5
24
103 65.5 150
80
57 116h9 118h9 64H9 24 32H9 16.5
9
5.5
15
32
14.2 20
12.5
(mm)
Tam.
JC
JD
JJ
JK
WD
WE WF XA XB XC YA YB YC
70
100
200
M12
18
M8
10 M20 x 1.5 53
170 18
79 34.2
75 32.5 5H9 5.5
M8
12.5 67
54 5H9 3.5
39 5H9 3.5
M12
18
M8
10 M20 x 1.5 59
189 22
90 34.3
86 37.5 6H9 6.5
M10
14.5 77
59 6H9 4.5
49 6H9 4.5
M16
25
M12
13 M27 x 1.5 74
240 29 108 40.2 106 44
M12
16.5 90
69 8H9 4.5
54 8H9 6.5
JU
Q
S
SD SF SU UU WA WB WC
8H9 8.5
18
Mesa rotativa/tipo pinhão-cremalheira
Série MSQ
Com amortecedor hidráulico externo
Tamanho: 10, 20, 30, 50
Como encomendar
MSQ B 10 L 2
M9B S
Número de detectores magnéticos
A
B
Modelo de elevada precisão
Modelo básico
Tamanho
Tipo de detector magnético
–
Sem detector magnético (com íman incorporado)
∗Consulte a tabela abaixo para obter os modelos de detectores magnéticos.
∗O detector magnético vem incluído na embalagem (desmontado).
Tipo amortecedor hidráulico
L
H
2 unids.
1 unid.
n unids.
–
S
n
10
20
30
50
Amortecedor hidráulico para energia reduzida
Amortecedor hidráulico para energia elevada
Localização da ligação/rotação
180
90
180
90
Rotação
180
90
2: Modelo standard, 180
3: Modelo standard, 90
Ligação de entrada
4: Modelo simétrico,180
5: Modelo simétrico,90
Ligação de entrada
Posição das ligações de entrada
Modelo simétrico Modelo standard
Modelo
simétrico
Consulte a tabela da direita.
Ligação de entrada
Modelo
standard
Ligação de entrada
2
3
4
5
Detectores magnéticos aplicáveis/Consulte as págs. 25 a 31 para obter as características do detector magnético.
Tipo Reed
Tipo
Tensão
Função
especial
Entrada
LED
eléctrica indicador
Saída dir.
do cabo
Cablagem
(saída)
CC
Tipo estado sólido
CA
Não
2 fios
Sim
3 fios
(NPN equiv.)
5V
2 fios
24 V
12 V
100 V
24 V 5 V, 12 V 100 V ou menos
3 fios (NPN)
5 V, 12 V
3 fios (PNP)
2 fios
Saída dir.
Indicação de
diagnóstico do cabo
Tipo de detector magnético
Sim
3 fios (NPN)
3 fios (PNP)
12 V
24 V
5 V, 12 V
(LED bicolor)
Resistência à
água melhorada
(LED bicolor)
2 fios
12 V
Perpendicular
Em linha
A90V
A90
A96V
∗
Comprimento do cabo (m)
0.5
(–)
3
(L)
5
(Z)
A96
A93V
A93
M9NV
M9N
M9PV
M9P
M9BV
M9B
M9NWV
M9NW
M9PWV
M9PW
M9BWV
M9BW
M9BA
∗∗
∗∗ Embora seja possível instalar um detector magnético à prova de água, a própria mesa rotativa não é um modelo à prova de água.
∗ Símbolos do compr. do cabo 0,5 m –
(Exemplo) M9N
3 m L
(Exemplo) M9NL
5 m Z
(Exemplo) M9NZ
∗Os detectores de estado sólido assinalados com "" são fabricados por encomenda.
Execuções especiais Contacte a SMC.
• –50 Sem led indicador
• –61 Cabo flexível
• Conector pré-ligado
19
Carga
Relé, PLC
Circuito CI
Relé, PLC
Circuito CI
Circuito CI
Relé, PLC
Mesa rotativa
Série MSQ
Características técnicas
Tamanho
10
20
30
50
Ar (sem lubrificação)
Fluido
Pressão máxima de trabalho
1 MPa
Pressão mínima de trabalho
0,2 MPa
0 a 60C (sem congelação)
Temperatura ambiente e do fluido
Amortecedor hidráulico
Amortecimento
Tipo amortecedor Para energia reduzida
hidráulico
Para energia elevada
RB0805
RB1006
RB1411
RB0806
RB1007
90, 180
RB1412
Rotação
Cada final de rotação 3
Margem de ajuste do ângulo
Diâmetro do cilindro
ø15
Ligações finais
Rosca da
ligação
ø18
ø25
Rc 1/8
Ligações laterais
Símbolo JIS
ø21
M5
M5
Lig. laterais
Lig. frontais
Energia cinética admissível e margem de ajuste do tempo de rotação
Tamanho
Energia cinética admissível (mJ)
Amortecedor hidráulico para energia reduzida Amortecedor hidráulico para energia elevada
10
20
30
50
161
231
574
1060
805
1210
1310
1820
Margem de ajuste do tempo de rotação
para um funcionamento estável (s/90)
0.2 a 1.0
Nota)
Nota) Os valores acima indicam o tempo entre o início da rotação e a desaceleração causada
pelo amortecedor hidráulico. Embora o tempo necessário pela mesa rotativa para atingir o
final da rotação depois da desaceleração seja diferente consoante as condições de
trabalho (momento de inércia da carga, velocidade da rotação e pressão de trabalho), são
necessários cerca de 0.2 a 2 segundos. A margem dos ângulos em que o amortecedor
hidráulico se activa situa-se entre o final de rotação e os valores indicados abaixo.
Tamanho
Para energia reduzida
Para energia elevada
10
20
7.1
8.6
30
6.9
8.0
50
6.2
7.3
9.6
10.5
Peso
(g)
Tamanho
Característica 90º
10
20
30
50
630
1200
1520
2480
Característica 180º
600
1140
1450
2370
Característica 90º
Modelo de
alta precisão Característica 180º
700
1390
1750
2810
670
1340
1680
2690
Modelo básico
Nota) Os valores acima indicados não incluem o peso dos detectores magnéticos.
20
Série MSQ
Sentido de rotação e ângulo de rotação
. A mesa rotativa gira no sentido dos ponteiros do relógio quando a ligação A é pressurizada, e no sentido inverso aos ponteiros do relógio quando é
pressurizada a ligação B.
. Ajustando o amortecedor hidráulico, a rotação pode ser definida dentro das margens mostradas na imagem.
Para 180
Para 90
Orifício de posicionamento
Orifício de posicionamento
a de
atio
n rang
e 84
90 um
m
im
M
ge
t
íni
ro
M arg e m m de
0
a
18 xim
má
Margem
3
ar
3
in
r
ão
e
aç
d
ma
rot
174 18 6
e
ot
ir
Para a d
aç
it a
ão
3
No sentido dos
ponteiros do relógio
rotação 96
3
22.5
3
22.5
3
Ligação B
xi m
Ligação A
Ligação A
3
Ligação A
3
No sentido inverso aos
ponteiros do relógio
má
Modelo standard
M
Clo
c k wise
Orifício de posicionamento
Orifício de posicionamento
Posição do orifício de
posicionamento inferior
Posição do orifício de
posicionamento inferior
Modelo simétrico
Para 180
Para 90
Orifício de posicionamento
Orifício de posicionamento
3
mí
M arg e m m
Marg
Orifício de posicionamento
Posição do orifício de
posicionamento inferior
m
Ligação A
m
ge
ge
M
ar
3
M
çã
o
çã
ot a
a
ín. r
ot
er
0
d
8
1
a
áxim
em m
3
o
1
ar
18 6
Ligação A
e
74 it a
ir
Para a d
xi m
3
No sentido dos
ponteiros do relógio
má
22.5
3
3
22.5
3
Ligação A
n. r
ota ç ã
o 84
90 Ligação B
a de rot ção 96
a
3
No sentido inverso aos
ponteiros do relógio
Clo
c k wise
Orifício de posicionamento
Posição do orifício de
posicionamento inferior
Com amortecedor hidráulico externo
Tamanho
10
20
30
50
21
Ajuste do ângulo por revolução do parafuso de ajuste do ângulo
1.4
1.2
1.1
1.3
Nota) ⋅ Os desenhos mostram a margem de rotação do orifício de
posicionamento superior da mesa.
⋅ A posição do orifício no desenho mostra o final da rotação no
sentido inverso aos ponteiros do relógio quando os
amortecedores hidráulicos também são aparafusados para
regular o ângulo de rotação para 180 e 90.
Mesa rotativa
Série MSQ
Construção
i
e
y
t
r
u
q
o
w
Componentes
N.º
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Descrição
Tampa da extremidade
Mesa
Braço
Suporte do amortecedor hidráulico
Material
Liga de alumínio
Liga de alumínio
Aço Cr.-Mb.
Liga de alumínio
Aço inoxidável
Aço inoxidável
Fio de aço
Fio de aço
Parafuso da ligação sextavada
Parafuso da ligação sextavada
Tampão
Porca hexagonal
Amortecedor hidráulico
Peças de substituição
Descrição
Kit de juntas
Referência
10
20
30
50
P523010-6
P523020-6
P523030-6
P523040-6
Observações
Anilha da junta @7 é excluída do conteúdo do kit descrito na página 16.
22
Série MSQ
Dimensões/com amortecedor hidráulico externo Tamanho: 10, 20, 30, 50
Prof.
efectiva FC
CB
FD
Q
H
(UU)
NF
NB
øDE
øDF
CA
(Passante)
BA
S
ço)
Nota 1) Esta peça não está disponível com a característica 180.
bra
8-WD prof. WE
(Circunferência: 8 equivalentes)
do
lho
de
ED
EC
ND
(Máx. aprox.EA)
GA
GB
EB
22.5
YB Prof. efectiva YC
m
rge
GE
(
Ma
f.
Pro C
WB tiva W
efec
2
Ligação da
tubagem
tra
Nota 1
WA
(Máx. aprox.EE)
Tipo simétrico
ba
EB
2-M5 x 0.8
Ligação da tubagem
(Ligada)
BD
EF
W
Modelo de alta precisão
MSQAL
H
øDI
øDH
øDJ
NE
FE
HA
(UV)
F
NF
SF
A
AA
BA
øDG
2-P
Ligação da tubagem
BB
BC
NA
GD
øD
2-JC prof. JD
FA
Prof.
efectiva FB
øDD
SE
Secção
SD
2
GC 0.5
YA
YB Prof.
efectiva YC
Modelo básico/MSQB L
H
2-J passante
JA prof. do orifício JB
2-K
YA
2
Posição do orifício de posicionamento inferior
Amortecedor hidráulico
(mm)
Tam. DH
10
20
30
50
øDK (Passante)
øDL
DI
DJ DK DL FE HA NE NF
18.5 11
UV
45
46 20H8
5 15H8 10
18
52.5
60
61 28H8
9 17H8 15.5 26
17
25.5 63
65
67 32H8
9 22H8 16.5 27
18
26.5 67
75
77 35H8 10 26H8 17.5 30
18.5 29.5 76
(mm)
Tam. AA
10
20
30
50
A
55.4 50
BA BB BC BD CA CB
9.5 34.5 27.8
D
DD DE DF DG EA EB EC ED EE EF FA FB FC FD GA GB GC GD GE
60 4.5 28.5 45
46 20H9
5 15H9 52.9 44.3 33.5 14
97.2
H
80
8
4
3
4.5
20 15.6 11
7.5 45.2 13
70.8 65 12
46
30
76 6
30.5 60
61 28H9
9 17H9 61.8 55.3 43
18
117.1 100
10
6
2.5
6.5
25 19.5 14
9.5 56.4 17
75.4 70 12
50
32
84 6.5 33.5 65
67 32H9
9 22H9 63.1 60.3 46
19.5 123.4 110
10
4.5
3
6.5
27 21.5 14
9.5 61.5 17
22
12
5
3
7.5
32 28
85.4 80 15.5 63
37.5 100 10
37.5 75
77 35H9 10 26H9 86.7 71.4 56
158.1 130
18 11.5 72.9 20
(mm)
Tam.
J
10 6.8
20 8.6
30 8.6
50 10.5
23
JA JB
JC
JD
K
NA NB NC ND
P
Q
S SD SE SF UU WA WB WC
WD
92
WE WF YA YB YC
11
6.5
M8
12
M8 x 1
10
5.5 12.5
4
M5
34
9
13
45
47 15
3H9 3.5
M5
8
32
19 3H9 3.5
14
8.5
M10
15
M10 x 1
14
8
16.5
4
M5
37
117 10
12
60
54 20.5 4H9 4.5
M6
10
43
24 4H9 4.5
14
8.5
M10
15
M10 x 1
14
8
16.5
4
Rc 1/8
40
127 11.5 14
65
57 23
4H9 4.5
M6
10
48
28 4H9 4.5
18 10.5
M12
18 M14 x 1.5 19
8.5 19.5
6
Rc 1/8
46
152 14.5 15
75
66 26.5 5H9 5.5
M8
12
55
33 5H9 5.5
Mesa rotativa
Série MSQ
Detector magnético/Posição de montagem adequada no final da rotação
Tamanho:
1a7
B
A
A
Quando se utiliza o D-F8
Quando se utiliza o D-M9 e M9
D-M9W
Tamanho Rotação
1
2
3
7
190°
190°
190°
190°
A
Ângulo de
funcionamento
θm
20.9
22.8
24.4
28.7
40°
35°
30°
25°
Ângulo de funcionamento θ m
Ângulo de histerese
Tamanho:
:
:
B
Ângulo de
histerese
10°
10°
10°
10°
A
Tipo estado sólido
D-M9
Ângulo de
Ângulo de
funcionamento
histerese
θm
20.9
22.8
24.4
28.7
55°
45°
40°
40°
10°
10°
10°
10°
D-F8
B
Ângulo de
funcionamento
θm
Ângulo de
histerese
16.9
18.8
20.4
24.7
20°
20°
15°
15°
10°
10°
10°
10°
Valor da margem de trabalho Lm de um detector magnético simples convertido num ângulo de rotação axial.
O valor da histerese do detector magnético convertido para o ângulo
10 a 200
B
A
Íman
Margem de funcionamento na posição
de montagem adequada (Lm/2)
Posição de
máxima sensibilidade
Margem de trabalho do
detector magnético simples Lm
Tipo Reed
D-A9, D-A9V
Tamanho Rotação
10
20
30
50
70
100
200
190°
190°
190°
190°
190°
190°
190°
Tipo estado sólido
D-M9W,
D-M9WV, D-M9BAL
D-M9
A
B
Ângulo de
funcionamento
θm
Ângulo de
histerese
A
B
Ângulo de
funcionamento
θm
Ângulo de
histerese
A
B
Ângulo de
funcionamento
θm
17
23
27
33
37
44
57
36
50
66
68
78
91
115
90°
80°
65°
50°
45°
40°
35°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
21
27
31
37
41
48
61
40
54
60
72
82
95
19
90°
80°
65°
50°
45°
40°
35°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
21
27
31
37
41
48
61
40
54
60
72
82
95
19
60°
50°
50°
40°
40°
30°
20°
Ângulo de funcionamento θ m
Ângulo de histerese
Ângulo de
histerese
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
: Valor da margem de trabalho Lm de um detector magnético simples convertido num ângulo de rotação axial.
: O valor da histerese do detector magnético convertido para o ângulo
24
Série MSQ
Características do detector magnético
Características comuns do detector magnético
Tipo
Fuga de corrente
Tempo de trabalho
Resistência de impacto
Tipo Reed
Tipo estado sólido
Nenhum
3 fios: 100 µA ou menos, 2 fios: 0,8 mA ou menos
1.2 ms
1 ms ou menos
300 m/s2
Resistência do isolamento
1000 m/s2
50 MΩ ou mais a 500 VCC (entre o cabo e a caixa)
1000 VCA durante 1 min.
(entre o cabo e a caixa)
Resistência dieléctrica
10 a 60C
Temperatura ambiente
Protecção
IEC529 standard IP67, JISC0920 construção à prova de água
Caixas de protecção dos contactos /CD-P11, CD-P12
Comprimento do cabo
<Detector aplicável>
Indicação do comprimento do cabo
(Exemplo)
1000 VCA durante 1 min.
(entre o cabo e a caixa)
D-M9P L
Comprimento do cabo
–
L
Z
0.5 m
3m
5m
Nota 1) Comprimento do cabo Z: Detector magnético aplicável a 5 m de
comprimento
Detector de estado sólido: Todos os modelos são fabricados por
encomenda (procedimento standard).
Nota 2) No caso dos detectores de estado sólido com cabo flexível, adicione
"-61" no final do comprimento do cabo.
D-A9/A9V
Os detectores indicados acima não têm circuito de protecção dos
contactos incorporado.
1. A carga de funcionamento é uma carga de indução.
2. O comprimento da ligação à carga é de 5 m ou mais.
3. A tensão é de 100 VCA.
Utilize uma caixa de protecção de contactos para qualquer um dos
casos mencionados acima.
Caso contrário, a vida dos contactos pode ficar reduzida. (Ficam no
estado ON permanentemente.)
Características técnicas
CD-P12
CD-P11
Referência
Tensão da carga
Corrente de carga máxima
100 VCA
200 VCA
24 VCC
25 mA
12.5 mA
50 mA
∗ Comprimento do caboLado do detector 0.5 m
Lado de ligação da carga 0.5 m
Circuitos internos
CD-P11
Bobina
de indutância
Supressor
de picos
SAÍDA Castanho
SAÍDA Azul
Bobina de indutância
CD-P12
SAÍDA (+)Castanho
Díodos Zener
SAÍDA () Azul
Dimensões
Ligação
Para ligar um detector a uma caixa de protecção de contactos, ligue o cabo
desde o lado da caixa de protecção de contactos assinalado com SWITCH
aos cabos provenientes do detector magnético. Além disso, o detector
deve estar o mais perto possível da caixa de protecção dos contacto, com
um cabo de comprimento não superior a 1 metro entre eles.
25
Série MSQ
Ligações e exemplos do detector magnético
Cablagem básica
Detector estado sólido 3 fios NPN
Detector de estado sólido 3 fios PNP 2 fios
<Estado sólido>
Castanho
[Verm.]
Circuito
principal
do detector
[Verm.]
Castanho
[Verm.]
Carga
Preto
[Branco]
2 fios
<Detector tipo Reed>Castanho
Circuito
principal
do detector
Preto
[Branco]
Azul
[Preto]
Carga
Carga
Azul
[Preto]
Azul
[Preto]
(As fontes de alimentação do detector e da carga
estão separadas.)
Castanho
Azul
[Preto]
Castanho
[Verm.]
Castanho
[Verm.]
[Verm.]
Circuito
principal
do detector
Preto
[Branco]
LED
indicador,
circuito
de
protecção,
etc.
Circuito
principal
do detector
Carga
Carga
Carga
Azul
[Preto]
Azul
[Preto]
Azul
[Preto]
Carga
LED
indicador,
circuito
de
protecção,
etc.
Castanho
[Verm.]
Circuito
principal
do detector
Exemplos da ligação a PLC
Características da entrada a PLC com Com +
3 fios NPN Preto
[Branco] Entrada
Castanho
[Verm.]
Detector
Azul
[Preto]
2 fios
3 fios PNP
Detector
Cast.
[Verm.]
Azul
[Preto]
COM
Circuito interno PLC
2 fios
Castanho
[Verm.] Entrada
Detector
O método de ligação vai variar
dependendo das características de
entrada PLC aplicáveis.
Preto
[Branco] Entrada
COM
Circuito interno PLC
Azul
[Preto] Entrada
Detector
Azul
[Preto]
Cast.
[Verm.]
COM
Circuito interno PLC
COM
Circuito interno PLC
Exemplo de ligação E (Série) e OU (Paralelo)
3 fios
ligação em série E para saída NPN
(efectuada apenas com detectores)
ligação em série E para saída NPN
(com relés)
Castanho
[Verm.]
Detector 1
Azul
[Preto]
Detector 2
Azul
[Preto]
Preto
[Branco]
Carga
Relé
Contacto
do relé
Cast. [Verm.]
Preto
[Branco]
Relé
ligação em paralelo OU para saída NPN
Cast.
[Verm.]
Cast.
[Verm.]
Preto
Detector 1
[Branco] Carga
Azul
[Preto]
Cast.
[Verm.] Preto
Detector 2
[Branco]
Azul
[Preto]
Preto
[Branco]
Azul
[Preto] Cast.
[Verm.]
Detector 1
Detector 2
Carga
Preto
[Branco]
Azul
[Preto]
O LED indicador acende quando os
dois detectores estiverem no estado ON.
2 fios com 2 detectores ligados em série E
Cast.
[Verm.]
Detector 1
Detector 2
Carga
Azul
[Preto]
Castanho
[Verm.]
Azul
[Preto]
Quando estiverem ligados dois
detectores em série, a carga
pode ter um funcionamento
defeituoso porque a tensão de
carga baixa quando está no
estado ON.
Os LED indicadores acendem
se os 2 detectores estiverem
no estado ON.
Queda
da fonte
Tensão de carga ON = Tensão
x 2 unids.
de alimentação – deinterna
tensão
= 24V – 4V x 2 unids.
= 16V
Exemplo: A fonte de alimentação é de 24VCC.
A queda de tensão interna no detector é de 4V.
2 fios com 2 detectores ligados em série OU
Castanho
[Verm.]
Detector 1
Azul
[Preto]
Detector 2
Castanho
[Verm.]
Azul
[Preto]
Carga
<Estado sólido>
Quando estão dois
detectores ligados em
paralelo, pode ocorrer
um funcionamento
deficiente porque a
tensão da carga vai
aumentar no estado
OFF.
de
Impedância
Tensão da carga no estado OFF = Fuga
corrente x 2 unids. x da carga
= 1mA x 2 unids. x 3kΩ
= 6V
Exemplo: Impedância da carga é de 3kΩ.
A fuga de corrente do detector é de 1mA.
<Detector tipo Reed>
Como não existe uma fuga
de corrente, a tensão de
carga não aumenta quando
está desligada. No entanto,
dependendo do número de
detectores no estado ON, o
LED indicador pode ficar
pouco iluminado ou nem
mesmo acender devido à
dispersão e redução da
corrente dos detectores.
26
Detectores tipo Reed: Modelo de montagem directa
D-A90(V), D-A93(V), D-A96(V)
Para obter mais informações sobre produtos certificados de acordo
com as normas internacionais, visite-nos em www.smcworld.com.
Características do detector magnético
Saída directa do cabo
Entrada eléctrica: Em linha
PLC: Controlador lógico programável
D-A90, D-A90V (sem LED indicador)
Ref. do detector
D-A90, D-A90V
Carga
Circuito CI, relé, PLC
Tensão da carga
24 VCA
CC ou menos
Corrente máx. da carga
48 VCA
CC ou menos
100 VCA
CC ou menos
40 mA
20 mA
50 mA
Circuito de protecção do contacto
Nenhum
Resistência interna
1 Ω ou menos (Inclui o comprimento do cabo de 3 m)
D-A93, D-A93V, D-A96, D-A96V (com LED indicador)
Ref. do detector
D-A93, D-A93V
D-A96, D-A96V
Relé, PLC
Circuito CI
Carga
Precaução
Precauções
qAo fixar o detector, utilize os parafusos de
fixação incluídos no corpo do detector
magnético. O detector pode ficar
danificado se forem utilizados outros
parafusos.
Tensão da carga
24 VCC
100 VCA
4 a 8 VCC
Margem da corrente
da carga e corrente
máx. da carga
5 a 40 mA
5 a 20 mA
20 mA
Nenhum
Circuito de protecção do contacto
Queda interna de tensão D-A93 2.4 V ou menos (para 20 mA)/3 V ou menos (para 40 mA)
D-A93V 2.7 V ou menos
LED indicador
Circuitos internos do detector magnético
D-A90V
Tipo Reed
Caixa de
protecção
dos contactos
CD-P11
CD-P12
SAÍDA ()
Castanho
SAÍDA ()
Azul
D-A93V
Tipo Reed
LED
Resistência
Castanho (Verm.) Caixa de
protecção
dos contactos
Díodo
Zener
SAÍDA (+)
Castanho
LED vermelho iluminado quando ON
Cabo
D-A90(V), D-A93(V)
Cabo de vinil para trabalhos difíceis resistente ao óleo,ø2.7,0.18 mm2 x 2 núcleos (castanho, azul), 0.5 m
D-A96(V)
Cabo de vinil para trabalhos difíceis resistente ao óleo,ø2.7,0.15 mm2 x 3 núcleos (castanho, preto, azul), 0,5 m
Nota 1) Consulte as características gerais do detector magnético tipo reed na pág. 25.
Nota 2) Consulte o comprimento do cabo na pág. 25.
Peso
Unidade: g
Modelo
D-A90
D-A90V
D-A93
D-A93V
D-A96
Compr. do cabo 0,5 m
6
6
6
6
8
8
Compr. do cabo 3 m
30
30
30
30
41
41
CD-P12
D-A96V
Dimensões
D-A90, D-A93, D-A96
CD-P11
Azul (Preto)
0,8 V ou menos
LED indicador
SAÍDA (–)
Azul
M2.5 x 4 l
Parafuso de ajuste simples
O modelo D-A90 vem
sem LED indicador
D-A96V
CC (+) Castanho
Posição de máx. sensibilidade
(+)
Resistência
Díodo de
SAÍDA
prevenção Preto
de corrente
inversa
Carga
Tensão CC
Tipo Reed
LED
(–)
CC (-) Azul
Nota) qA carga de trabalho é uma carga de indução.
wO comprimento do cabo da carga é de 5m ou mais.
eA tensão é de 100 VCA.
Se qualquer uma das condições acima
indicadas for aplicável, a duração do contacto
pode ser reduzida. Utilize uma caixa de
protecção de contactos. (Consulte na página
19 as características pormenorizadas das
caixas de protecção dos contactos.)
27
D-A90V, D-A93V, D-A96V
As dimensões do modelo D-A93 são as mostradas entre ( ).
M2.5 x 4 l
Parafuso de ajuste simples
LED indicador
O modelo D-A90V vem
sem LED indicador
Posição de máx. sensibilidade
Detectores de estado sólido/Modelo de montagem directa
D-M9N, D-M9P, D-M9B
Para obter mais informações sobre produtos certificados de acordo
com as normas internacionais, visite-nos em www.smcworld.com.
Características do detector magnético
Saída directa do cabo
A corrente de carga de 2 fios é
reduzida (2.5 a 40 mA).
Sem chumbo
Utilização do cabo em
conformidade com as normas
UL (tipo 2844)
PLC: Controlador lógico programável
D-M9 (com LED indicador)
D-M9N
Modelos do detector
D-M9P
D-M9B
3 fios
Tipo de cablagem
NPN
Tipo de saída
2 fios
PNP
–
Circuito CI, relé, PLC
Relé 24 VCC, PLC
Tensão da fonte de alim.
5, 12, 24 VCC (4.5 a 28 V)
–
Consumo de corrente
10 mA ou menos
–
24 VCC (10 a 28 VCC)
Carga
Tensão da carga
28 VCC ou menos
–
40 mA ou menos
Corrente de carga
Queda interna de tensão
Fuga de corrente
LED indicador
2,5 a 40 mA
0,8 V ou menos
4 V ou menos
100 µA ou menos a 24 VCC
0,8 mA ou menos
LED vermelho iluminado quando ON
Cabo ··············Cabo de vinil para trabalhos difíceis resistente ao óleo: 2.7 x 3.2 elipsoidal
D-M9B
0,15 mm2 x 2 núcleos
D-M9N, D-M9P
0,15 mm2 x 3 núcleos
Nota 1) Consulte as características gerais do detector magnético tipo estado sólido na pág. 25.
Nota 2) Consulte o comprimento do cabo na pág. 25.
Precaução
Precauções de trabalho
Quando a capa do cabo for descarnada,
confirme o sentido de descarnação.
O isolante pode dividir-se em dois ou
danificar-se dependendo do sentido.
Peso
Unidade: g
Modelos de detector magnético
D-M9N
D-M9P
8
8
7
3
41
41
38
5
68
68
63
0.5
Comprimento do cabo
(m)
D-M9B
Dimensões
Circuito interno do detector magnético
D-M9
D-M9B, N, P
D-M9N
Parafuso de montagem M2.5 x 4 l
Parafuso de ajuste simples
LED indicador
2.6
2.8
CC (–)
Azul
2.7
SAÍDA
Preto
4
Circuito principal
do detector
CC (+)
Castanho
22
3.2
D-M9N, P (3 fios)
D-M9P
6
Posição de máx. sensibilidade
22
SAÍDA
Preto
D-M9B (2 fios)
3.2
Circuito principal
do detector
CC (+)
Castanho
CC (–)
Azul
6
D-M9B
Posição de máxima sensibilidade
22
Circuito principal
do detector
SAÍDA (+)
Castanho
SAÍDA (–)
Azul
28
Detectores de estado sólido: Modelo de montagem directa
D-M9NV, D-M9PV, D-M9BV
Consulte a www.smcworld.com para obter mais
informações sobre os produtos compatíveis com
as normas internacionais.
Características do detector magnético
Saída directa do cabo
A corrente de carga de 2 fios é reduzida (2.5 a 40 mA).
Sem chumbo
Utilização do cabo em conformidade com
as normas UL (tipo 2844)
1.5 vezes a flexibilidade comparada com
os produtos convencionais (em comparação
com outros produtos SMC)
Convencional
PLC: Controlador lógico programável
D-M9 (com LED indicador)
D-M9P
D-M9B
3 fios
Tipo de cablagem
NPN
Tipo de saída
2 fios
PNP
–
Circuito CI, relé, PLC
Relé 24 VCC, PLC
Tensão da fonte de alim.
5, 12, 24 VCC (4.5 a 28 V)
–
Consumo de corrente
10 mA ou menos
–
24 VCC (10 a 28 VCC)
Carga
Tensão da carga
D-M9
D-M9N
Modelos do detector
28 VCC ou menos
–
40 mA ou menos
Corrente de carga
Queda interna de tensão
Fuga de corrente
LED indicador
2,5 a 40 mA
0,8 V ou menos
4 V ou menos
100 µA ou menos a 24 VCC
0,8 mA ou menos
LED vermelho iluminado quando ON
Cabo ··············Cabo de vinil para trabalhos difíceis resistente ao óleo: 2.7 × 3.2 elipsoidal
D-M9B
0,15 mm2 × 2 núcleos
D-M9N, D-M9P
0,15 mm2 × 3 núcleos
Nota 1) Consulte a página 15 para as características comuns dos detectores magnéticos de
estado sólido e comprimento dos cabos.
Unidade: g
Peso
Precaução
Precauções de trabalho
Quando a capa do cabo for descarnada,
confirme o sentido de descarnação.
O isolante pode dividir-se em dois ou
danificar-se dependendo do sentido.
Modelos de detector magnético
Comprimento do cabo m
D-M9N(V)
D-M9P(V)
8
8
7
41
41
38
0.5
3
Dimensões
D-M9V
Circuito interno do detector magnético
D-M9N, D-M9NV
Circuito principal
do detector
CC (+)
Castanho
SAÍDA
Preto
Parafuso de montagem
Parafuso de ajuste simples
LED indicador
CC (–)
Azul
D-M9P, D-M9PV
Posição de máx. sensibilidade
Circuito principal
do detector
CC (+)
Castanho
SAÍDA
Preto
CC (–)
Azul
D-M9B, D-M9BV
Circuito principal
do detector
SAÍDA (+)
Castanho
SAÍDA (–)
Azul
29
D-M9B(V)
Detectores de estado sólido com LED bicolor/
Modelo de montagem directa
D-M9NW(V), D-M9PW(V), D-M9BW(V)
Para obter mais informações sobre produtos certificados de acordo
com as normas internacionais, visite-nos em www.smcworld.com.
Características do detector magnético
Saída directa do cabo
PLC: Controlador lógico programável
D-M9W, D-M9WV (com LED indicador)
Ref. do detector
D-M9NW
D-M9NWV
D-M9PW
D-M9PWV
D-M9BW
D-M9BWV
Sentido da entrada eléctrica
Em linha
Perpendicular
Em linha
Perpendicular
Em linha
Perpendicular
2 fios
3 fios
Tipo de cablagem
NPN
Tipo de saída
Circuito CI, relé, PLC
Relé 24 VCC, PLC
5, 12, 24 VCC (4.5 a 28 V)
Carga
Tensão da fonte de alim.
PNP
10 mA ou menos
Consumo de corrente
Tensão da carga
28 VCC ou menos
Corrente de carga
40 mA ou menos
80 mA ou menos
5 a 40 mA
1,5 V ou menos
0,8 V ou menos
4 V ou menos
Queda interna de tensão
(0,8 V ou menos com uma corrente de carga de 10 mA)
24 VCC (10 a 28 VCC)
100 µA ou menos a 24 VCC
Fuga de tensão
0,8 mA ou menos
Posição de accionamentoO LED vermelho acende
Posição de trabalho idealO LED verde acende
LED indicador
Circuitos internos do detector magnético
Cabo Cabo de vinil para trabalhos difíceis resistente ao óleo,ø2.7,0,15 mm2 x 3 núcleos (castanho, preto, azul),
D-M9NW, M9NWV
CC (+)
Circuito principal
do detector
Castanho
0,18 mm2 x 2 núcleos (castanho, azul), 0.5 m
Nota 1) Consulte as características gerais do detector tipo estado sólido na pág. 25.
Nota 2) Consulte o comprimento do cabo na pág. 25.
SAÍDA
Preto
Peso
Unidade: g
CC (–)
Azul
D-M9NW(V)
D-M9PW(V)
7
7
7
3
34
34
32
5
56
56
52
Modelos de detector magnético
0.5
Comprimento do cabo
(m)
D-M9PW, M9PWV
CC (+)
D-M9BW(V)
SAÍDA
Preto
CC (–)
Dimensões
D-M9W
2.6
Circuito principal
do detector
Castanho
Azul
Posição de máxima sensibilidade
6
D-M9BW, M9BWV
Castanho
LED indicador
22
2.8
Circuito principal
do detector
2
ø2.7
D-M9WV
3.8
Azul
ø2.7
Parafuso de montagem M2.5 x 4 l
Parafuso de ajuste simples
SAÍDA (+)
SAÍDA (–)
4
6
Posição de máx. sensibilidade
OFF
6.2
ON
Margem de
trabalho
3.1
LED indicador/método display
4
Parafuso de montagem M2.5 x 4 l
Parafuso de ajuste simples
4.3
Indicador
Vermelho Verde Vermelho
LED indicador
2
2.8
4.6
Posição
de trabalho ideal
20
30
Detectores de estado sólido/modelo de montagem directa
D-F8N, D-F8P, D-F8B
Para obter mais informações sobre produtos certificados de acordo
com as normas internacionais, visite-nos em www.smcworld.com.
Características do detector magnético
Saída directa do cabo
PLC: Controlador lógico programável
D-F8N
Ref. do detector
Carga
Circuito CI, relé 24 VCC, PLC
Relé 24 VCC, PLC
Tensão da fonte de alim.
5, 12, 24 VCC (4.5 a 28 V)
Consumo de corrente
10 mA ou menos
Tensão da carga
28 VCC ou menos
24 VCC (10 a 28 V)
Corrente de carga
40 mA ou menos
80 mA ou menos
2,5 a 40 mA
0,8 V ou menos
4 V ou menos
1,5 V ou menos
(0,8 V ou menos com uma
corrente de carga de 10 mA)
100 µA ou menos a 24 VCC
0,8 mA ou menos a 24 VCC
LED vermelho aceso quando accionado
LED indicador
Circuitos internos do detector magnético
NPN
Fuga de corrente
Ao fixar o detector, utilize os parafusos de
fixação incluído no corpo do detector
magnético. O detector pode ficar danificado
se forem utilizados outros parafusos.
2 fios
PNP
Tipo de saída
Queda interna de tensão
Precauções
Perpendicular
3 fios
Tipo de cablagem
Precaução
D-F8B
D-F8P
Perpendicular
Perpendicular
Sentido da entrada eléctrica
CaboCabo de vinil resistente ao óleo para trabalhos difíceis, ø2.7, 0.5 m
D-F8N, D-F8P 0.15 mm2 x 3 núcleos (Castanho, Preto, Azul)
0.18 mm2 x 2 núcleos (Castanho, Azul)
D-F8B
Nota 1) Consulte as características gerais do detector tipo estado sólido na pág. 25.
Nota 2) Consulte o comprimento do cabo na pág. 25.
Peso
Unidade: g
D-F8N
Circuito principal
do detector
CC (+)
Castanho
SAÍDA
Preto
CC (–)
Azul
D-F8N
D-F8P
7
7
7
3
32
32
32
5
52
52
52
Modelos de detector magnético
0.5
Comprimento do cabo
(m)
Dimensões
D-F8N, D-F8P, D-F8B
D-F8P
ø2.7
3
SAÍDA
Preto
10.9
Circuito principal
do detector
CC (+)
Castanho
CC (–)
Azul
D-F8B
LED indicador
10
4.6
2.8
2
SAÍDA (–)
Azul
31
Parafuso de montagem M2.5 x 4 l
Parafuso de ajuste simples
4.3
Circuito principal
do detector
SAÍDA (+)
Castanho
Posição de máx. sensibilidade
3.1
4
8
D-F8B
Série MSQ
Normas de segurança
O objectivo destas precauções é evitar situações de risco e/ou danos no
equipamento. Estas normas indicam o grau de perigo potencial através das
etiquetas "Precaução", "Advertência" ou "Perigo". Para garantir a segurança,
observe as normas ISO 4414 Nota 1), JIS B 8370 Nota 2) e os outros regulamentos
de segurança.
Precaução :
O uso indevido pode causar prejuízos ou danos no equipamento.
Advertência :
O uso indevido pode causar sérias lesões e inclusive a morte.
Perigo :
Em casos extremos podem causar sérias lesões e inclusive a morte.
Nota 1) ISO 4414 : Sistemas pneumáticos -- Recomendações para aplicações de transmissões e sistemas de controlo.
Nota 2) JIS B 8370 : Normativa para sistemas pneumáticos.
Advertência
1. A compatibilidade do equipamento eléctrico é da responsabilidade exclusiva
da pessoa que desenha ou decide as suas especificações.
Uma vez que os produtos aqui especificados podem ser utilizados em diferentes condições de
trabalho, a sua compatibilidade para uma aplicação determinada deve basear-se em especificações
ou na realização de provas para confirmar a viabilidade do equipamento sob as condições da
operação.
2. As máquinas e equipamentos pneumáticos devem ser utilizados só por
pessoal qualificado.
O ar comprimido pode ser perigoso se utilizado incorrectamente. O manuseamento, assim como os
trabalhos de montagem e reparação, devem ser realizados por pessoal qualificado.
3. Não realize trabalhos de manutenção em máquinas e equipamento, nem
tentar substituir componentes sem tomar as medidas de segurança
correspondentes.
1.A inspecção e manutenção do equipamento não devem ser efectuados sem antes ter sido
comfirmado que todos os elementos do sistema se encontram num estado seguro.
2.Para substituir componentes, confirme que foram tomadas as medidas de segurança tal como se
indica acima. Elimine a pressão que alimenta o equipamento e expulse todo o ar residual do sistema.
3.Antes de reiniciar o equipamento tome as medidas necessárias para evitar possíveis acidentes de
arranque, entre outros, com a haste do cilindro. (Introduza gradualmente ar no sistema para criar uma
contrepressão).
4. Consulte a SMC se prever o uso do produto numa das seguintes condições:
1.As condições da aplicação fora das especificações indicadas ou se o produto for usado ao ar livre
(intempérie).
2.Em aplicações onde o tipo de fluido, ou o seu conteúdo de aditivos, possa ocasionar algum perigo.
3.Se o produto for usado para aplicações que possam provocar consequências negativas em pessoas,
bens ou animais e requer uma análise especial de segurança.
32
Série MSQ
Precauções da mesa 1
Leia atentamente antes de utilizar.
Desenho
Advertência
1. Nos casos de variação de carga, de operações
para elevar e baixar ou de alterações na
resistência à fricção, aplique medidas de
segurança de forma a permitir estes factores.
Os aumentos de velocidade de trabalho podem provocar
ferimentos e danos no equipamento.
2. Instale uma cobertura de protecção para
minimizar o risco de ferimentos.
Se um objecto em funcionamento e peças em movimento de um
cilindro representarem um perigo de ferimento, coloque uma
estrutura para evitar o contacto com o corpo.
3. Aperte bem todas as peças imóveis e as
peças ligadas de forma a não ficarem soltas.
Especialmente quando um cilindro funciona com uma frequência
elevada ou é instalado num local com muitas vibrações, certifiquese de que todas as peças estão bem fixas.
4.Pode ser necessário um circuito de desaceleração
ou um amortecedor hidráulico, etc.
Quando um objecto accionado é utilizado a alta velocidade ou a
carga é pesada, o amortecimento do cilindro não vai ser suficiente
para absorver o impacto. Instale um circuito de desaceleração
para reduzir a velocidade antes do amortecimento, ou instale um
amortecedor hidráulico externo para absorver o impacto. Neste
caso, a rigidez do aparelho também deve ser examinada.
5. Considere a possibilidade de uma queda da
pressão de trabalho devido a uma falha de
corrente, etc.
Quando um cilindro é utilizado num mecanismo de aperto, existe o
risco de queda das cargas se houver se houver uma redução da força
de aperto devido a uma queda de pressão do circuito provocada por
uma falha de energia, etc. Assim, deve instalar um equipamento de
segurança para evitar danos no aparelho ou ferimentos.
6. Tenha em conta uma possível perda de energia.
Devem ser tomadas medidas para evitar ferimentos ou danos no
equipamento no caso de haver uma falha de energia no
equipamento controlado por pressão pneumática, electricidade ou
hidráulica, etc.
7. Se montar um regulador de caudal como um
limitador de saída, utilize um dispositivo de
segurança que tenha em conta a pressão residual.
Se o lado de entrada de ar for pressurizado quando não houver
pressão residual no lado de saída, a operação vai ser anormalmente
rápida, provocando ferimentos e danos no equipamento.
8. Tenha em conta as paragens de emergência.
Instale de forma a evitar ferimentos e/ou danos no aparelho e no
equipamento por funcionamento de um actuador rotativo quando este for
interrompido por um dispositivo de segurança em condições anormais,
um corte de energia ou uma paragem manual de emergência.
9. Tenha em conta a acção quando reiniciar o
funcionamento depois de uma paragem de
emergência ou uma paragem anormal.
Coloque o aparelho de forma a evitar ferimentos ou danos no
equipamento ao reiniciá-lo. Quando o actuador rotativo tiver de
ser reposicionado na posição inicial, instale um equipamento
manual seguro de controlo.
10. Não utilize o produto como um amortecedor
hidráulico.
Se houver uma pressão anormal ou houver fugas, pode dar-se
uma perda drástica da eficácia de desaceleração, juntamente com
o risco de ferimentos e danos no equipamento e no aparelho.
33
Selecção
Advertência
1. Seleccione uma velocidade que esteja
dentro dos valores admissíveis de energia
do produto.
O trabalho com uma energia cinética da carga superior ao valor
admissível pode provocar danos no produto, provocando
ferimentos e danos no equipamento e no aparelho.
2. Coloque um amortecedor hidráulico quando
aplicar uma energia cinética no produto
superior ao valor admissível.
A utilização com uma energia cinética superior aos valores
admissíveis pode provocar danos no produto e pode provocar
ferimentos e danos no equipamento.
3. Não efectue paragens ou interrupções com
pressão de ar dentro do produto.
Se forem efectuadas paragens intermédias com ar dentro, com
uma válvula de controlo direccional, quando o produto não possui
um mecanismo de batentes externo, a posição de paragem pode
não aguentar devido às fugas, etc. Isso pode provocar ferimentos
e danos no equipamento.
Precaução
1. Não utilize o produto a velocidades
reduzidas abaixo da margem de ajuste da
velocidade recomendada.
Se utilizar a velocidades reduzidas abaixo da margem de ajuste
da velocidade, pode provocar a aderência, o deslizamento ou a
paragem do mecanismo.
2. Não aplique um binário externo que exceda
a saída nominal do produto.
Se a força externa aplicada ultrapassar a saída nominal do
produto, o produto pode sofrer danos.
3. Binário de retenção do final da rotação do
modelo de êmbolo duplo.
Com um produto de êmbolo duplo, se o êmbolo interno for
parado ao entrar em contacto com o parafuso de ajuste do
ângulo ou com a cobertura, o binário de retenção na
extremidade rotativa é de metade da saída efectiva.
4. Quando for necessário a precisão contínua
do ângulo de rotação, a carga deve ser
directamente interrompida externamente.
O ângulo inicial de rotação pode variar mesmo nos produtos
equipados com ajuste do ângulo.
5. Evite utilizar com óleos hidráulicos
A utilização com óleos hidráulicos pode provocar danos no
produto.
Série MSQ
Precauções da mesa rotativa 2
Leia atentamente antes de utilizar.
Montagem
Advertência
Precaução
1. Quando ajustar o ângulo ao aplicar pressão,
tome medidas prévias para evitar que o
equipamento dê mais voltas do que as
necessárias.
Quando efectuar o ajuste com aplicação de pressão, é possível
que o equipamento rode e caia durante o ajuste, dependendo do
sentido de montagem, etc. Isso pode provocar ferimentos e danos
no equipamento.
2.Não desaperte o parafuso de ajuste do
ângulo para além da margem de ajuste.
Se o parafuso de ajuste do ângulo for desapertado para além da margem
de ajuste, pode sair provocando ferimentos e danos no equipamento.
3.Não permita a presença de magnetismo
externo perto do produto.
Visto que os detectores magnéticos utilizados são sensíveis ao
magnetismo, a presença de magnetismo externo perto do produto
pode provocar um funcionamento defeituoso provocando
ferimentos e danos no equipamento.
4. Não realize maquinações adicionais ao produto.
Uma maquinagem adicional do produto pode ter efeitos adversos
na resistência do produto e provocar danos ao produto,
provocando ferimentos e danos no equipamento.
5. Não aumente o orifício fixo da ligação da
tubagem com novas cargas, etc.
Se o diâmetro for aumentado, a velocidade da rotação e a força
de impacto vai aumentar, isso pode provocar danos no produto,
provocando igualmente ferimentos e danos no equipamento.
6. Quando utilizar um acoplamento do veio, utilize
um com um grau suficiente de liberdade.
Se utilizar um acoplamento do veio que não tenha o grau suficiente
de liberdade, vai torcer-se devido à excentricidade, e isso pode
provocar um funcionamento defeituoso e danos no produto,
provocando igualmente ferimentos e danos no equipamento.
7. Não aplique cargas na mesa rotativa que
ultrapassem os valores indicados na página 2..
Se aplicar cargas superiores aos valores admissíveis pode
provocar um funcionamento defeituoso e danos no produto e pode
provocar ferimentos e danos no equipamento.
Precauções quando utilizar batentes externos
Quando a energia cinética criada pela carga ultrapassar o valor
crítico do actuador, deve aplicar um dispositivo de amortecedor
hidráulico para absorver a energia. O método correcto para montar o
batente externo é indicado na figura abaixo.
Batente externo
Deixe
mais espaço
Deixe mais
espaço
Batente
externo
Ângulo controlado
por batentes externos
Ângulo de rotação do actuador
sem batentes externos
O batente externo torna-se um apoio e a força
de inércia da carga é aplicada no veio como
momento de torção.
1. Não segure o corpo e golpeie a mesa
rotativa nem segure a mesa rotativa e
golpeie o corpo, etc.
Isso pode torcer a mesa rotativa provocando danos no rolamento. Quando
instalar uma carga, etc., na mesa rotativa, segure a mesa rotativa.
2. Não pise directamente a mesa rotativa ou o
equipamento instalado na mesa rotativa.
Se pisar directamente a mesa rotativa pode provocar danos
na mesa e no rolamento, etc.
3. Utilize produtos equipados com função de
ajuste do ângulo dentro da margem de ajuste
recomendada.
Se utilizar fora da margem de ajuste pode provocar um
funcionamento defeituoso e danos no produto. Consulte as
características do produto para obter mais informações sobre a
margem de ajuste de cada produto.
4. Ao ligar os tubos, limpe bem os tubos e racores
soprando com ar limpo.
5. Quando unir os tubos e acessórios, procure que não cheguem à
parte inferior da tubagem fragmentos procedentes das roscas dos
tubos, nem material vedante.
Assim, quando usar fita Teflon, deixe no extremo final entre 1.5 a
2 filetes sem cobrir.
Alimentação de ar
Alimenta
Advertência
1. Utilize ar limpo.
Não utilize ar comprimido que contenha químicos, óleos
sintéticos que contenham solventes orgânicos, sal ou gases
corrosivos, etc., dado que isso pode provocar danos ou um
funcionamento defeituoso.
Precaução
1. Instale filtros de ar.
Instale filtros de ar no lado de entrada das válvulas. O grau de
filtragem deve ser 5 µm ou mais fino.
2. Instale um refrigerador, um secador de ar ou
um separador de água, etc.
O ar que contenha uma purga excessiva pode provocar um
funcionamento defeituoso dos actuadores rotativos e de
outros equipamentos pneumáticos. Para o evitar, instale um
refrigerador, um secador de ar ou um separador de água, etc.
3. Utilize o produto dentro da margem
especificada para temperatura ambiente e de
fluido.
Tome medidas para evitar a congelação, visto que a
humidade dentro dos circuitos congela abaixo de 5C e isso
pode provocar danos nas juntas e provocar um funcionamento
defeituoso.
Consulte o catálogo "Best Pneumatic vol.4" da SMC para obter mais
informações sobre a qualidade do ar comprimido.
34
Série MSQ
Precauções da mesa rotativa 3
Leia atentamente antes de utilizar.
Ambiente de trabalho
Advertência
1. Não utilize em ambientes com perigo de corrosão.
Consulte os desenhos de construção relativamente aos
materiais do actuador rotativo.
2. Não utilize em ambientes com pó ou em
locais expostos a salpicos e pulverizações
de água, óleo, etc.
Ajuste da velocidade
Advertência
1. Efectue o ajuste da velocidade gradualmente
a partir do lado de velocidade reduzida.
O ajuste da velocidade a partir do lado de alta velocidade pode
provocar danos no produto, provocando igualmente ferimentos e
danos no equipamento.
Precaução
1. Quando utilizar a grande velocidade com um
grande peso de carga, aplica-se uma grande
quantidade de energia no actuador e pode
provocar danos.
Consulte o procedimento de selecção do modelo na página 1
para encontrar o tempo de trabalho adequado.
2. Não maquine o orifício fixo da ligação para
aumentar o seu tamanho. Se o tamanho do
orifício fixo for aumentado, a velocidade de
trabalho do actuador e a força de impacto
vão aumentar e provocar danos.
Manutenção
Manuten
Precaução
1. Utilize o lubrificante especificado para cada
produto para a lubrificação.
Se utilizar outro tipo de lubrificantes pode provocar danos nas
juntas, etc.
Ajuste da rotação
Precaução
1. Como característica standard, a mesa rotativa está equipada com
um parafuso de ajuste de rotação (parafuso de ajuste ou
amortecedor hidráulico) que pode ser utilizado para ajustar a
rotação. A tabela abaixo mostra o ajuste da rotação por rotação
simples do parafuso de ajuste da rotação.
Consulte as seguintes páginas para o sentido de rotação, ângulo
de rotação e margem do ângulo de rotação.
MSQ tamanho1 a 7
página 9
MSQ tamanho10 a 200
página 14
MSQ com amortecedor hidráulico externo página 21
Com parafuso de ajuste, com amortecedor hidráulico externo
Tamanho
1
2
3
7
10
20
30
50
70
100
200
Com amortecedor hidráulico externo
Tamanho
Lubrificação
Precaução
1. Utilize este produto sem lubrificação.
Este produto é lubrificado de fábrica. se voltar a lubrificar vai
provocar um funcionamento defeituoso do produto.
Manutenção
Manuten
Advertência
1. A manutenção deve ser efectuada de acordo com
o procedimento indicado no manual de
instruções. Uma utilização inadequada provoca
um funcionamento defeituoso e danos no
equipamento.
2. Durante a manutenção, não desmonte
enquanto a energia eléctrica e o abastecimento
de ar estiverem ligados.
3. Leve a cabo os testes de função pertinentes
depois de desmontar o produto para
manutenção.
Se não testar as funções o produto pode não ser capaz de
funcionar correctamente de acordo com as características técnicas.
35
Ajuste da rotação por uma revolução do parafuso de ajuste da rotação
8.2
10.0
10.9
10.2
10.2
7.2
6.5
8.2
7.0
6.1
4.9
10
20
30
50
Ajuste da rotação por uma revolução do parafuso de ajuste da rotação
1.4
1.2
1.1
1.3
A margem de ajuste da rotação do amortecedor hidráulico externo
é de 3 em cada final da rotação. Se ajustar para além desta
margem, pode reduzir a durabilidade do amortecedor hidráulico.
2. A série MSQ vem equipada com um amortecedor elástico ou um
amortecedor hidráulico. Assim, efectue o ajuste da rotação no
estado pressurizado (pressão mínima de trabalho: 0.1MPa ou
mais para os modelos com parafuso de ajuste e amortecedor
hidráulico interno, e 0.2MPa ou mais para o modelo com
amortecedor hidráulico externo.)
Série MSQ
Precauções da mesa rotativa 4
Leia atentamente antes de utilizar.
Amortecedor hidráulico
hidr
externo
Amortecedor hidráulico
hidr
Precaução
Precaução
1. Consulte a tabela abaixo para obter os binários de aperto da porca
de ajuste do amortecedor hidráulico.
Tamanho
Binário de
aperto N . m
10
20
1.67
30
50
70
10.8
3.14
100
Os orifícios roscados mostrados abaixo não servem de ligações de
entrada. Nunca retire as tampas visto que isso vai provocar um
funcionamento defeituoso.
200
62.8
23.5
2. Nunca rode o parafuso inferior do amortecedor hidráulico. (Não é
um parafuso de ajuste.) Pode provocar fugas de óleo.
O parafuso inferior não pode ser rodado
Orifícios roscados
3. Quando a rotação da mesa rotativa com amortecedor hidráulico interno
for definida para um valor inferior aos valores da tabela abaixo, o curso
do êmbolo torna-se inferior ao curso efectivo do amortecedor
hidráulico e a capacidade de absorção de energia diminui.
Tamanho
10
20
30
50
70
100 200
Rotação mínima sem redução da
capacidade de absorção de energia
52
43
40
60
71
62
82
4. Os
produtos com amortecedor hidráulico não foram concebidos
amortecer a paragem mas para absorver a energia cinética da
carga. Se a carga tiver sido interrompida de forma suave, tem de
ser instalado externamente no equipamento um amortecedor
hidráulico do tamanho ideal que corresponda às condições de
trabalho.
5. Os amortecedores hidráulicos são peças consumíveis. Quando se
notar uma redução na capacidade de absorção de energia, estes
devem ser substituídos.
Com amortecedor hidráulico integrado
Tamanho
10
20
30
50
70
100
200
Modelo do amortecedor hidráulico
RBA0805-X692
RBA1006-X692
RBA1411-X692
RBA2015-X821
RBA2725-X821
Com amortecedor hidráulico externo
Tamanho
10
20
30
50
Tipo
Modelo do amortecedor hidráulico
Para energia reduzida
Para energia elevada
Para energia reduzida
Para energia elevada
Para energia reduzida
Para energia elevada
Para energia reduzida
Para energia elevada
RB0805
RB0806
RB1006
RB1007
RB1006
RB1007
RB1411
RB1412
Regulador de caudal e racores
Precaução
Os tamanhos 1, 2 e 3 utilizam ligações M3 x 0.5. Quando ligar
directamente um regulador de caudal ou racores, utilize as seguintes
séries.
Regulador de caudal
AS121F/modelo em joelho
AS131F/modelo vertical
Ligação instantânea
Racores miniatura de ligação instantânea KJ
Racores miniatura série M3
Detector magnético
magn
Precaução
No caso dos tamanhos 1, 2, 3 e 7, quando 2 peças dos detectores
magnéticos são instaladas numa ranhura do detector, os ângulos
mínimos de detecção de rotação são os seguintes.
Tamanho
1
2
3
7
Rotação mínima detectável
25
25
20
20
Manutenção e inspecção
Manuten
Precaução
Visto que os tamanhos 1, 2, 3 e 7 precisam de ferramentas
especiais, não podem ser desmontados.
Visto que os tamanhos 10, 20, 30 e 50 têm a mesa encaixada a
prensa num rolamento angular, não podem ser desmontados.
36
Série MSQ
Precauções do detector magnético 1
Leia atentamente antes de utilizar.
Desenho e selecção
selec
Advertência
Do mesmo modo, ao estar ligado a uma tensão inferior à
1. Confirme as características.
Leia as características atentamente e utilize este produto de
forma adequada. O produto pode ficar danificado ou ter um
funcionamento defeituoso se for utilizado fora da margem das
características da corrente de carga, de tensão, da temperatura
ou do impacto.
2. Tome as precauções adequadas quando
utilizar vários cilindros com montagens
muito aproximadas.
Quando são utilizados diversos detectores magnéticos a pouca
distância, as interferências dos campos magnéticos podem
provocar um funcionamento deficiente do detector. Mantenha
uma separação mínima entre cilindros de 40mm. (Quando a
separação admissível for indicada para cada série do cilindro,
utilize o valor especificado.)
3. Controle a duração de tempo que um
detector está ligado numa posição de curso
intermédio.
Quando colocar um detector numa posição intermédia do curso e
a carga for transportada no momento em que passa o êmbolo, o
detector magnético entra em funcionamento, mas se a velocidade
for muito elevada o tempo de funcionamento fica reduzido e
poderá não ser possível utilizar a carga correctamente. A
velocidade máxima detectável do êmbolo é:
V(mm/s) =
Margem de trabalho do detector (mm)
x 1000
Tempo de trabalho da carga (ms)
4. A cablagem tem de ser o mais curta
possível.
<Detector tipo Reed>
Quanto maior é a cablagem para uma carga, maior é a corrente
de arranque para o estado ON, e isto pode diminuir a vida útil do
produto. (O detector fica activado permanentemente).
1) No caso dos detectores sem circuito de protecção de
contactos, utilize uma caixa de protecção dos contactos
quando o comprimento do cabo é igual ou superior a 5 m.
<Detector de estado sólido>
2) Embora o comprimento do cabo não afecte o funcionamento
do detector, utilize uma cablagem de 100 m ou mais curta.
5. Tome as devidas precauções em relação à
queda interna de tensão do detector.
<Detector tipo Reed>
1) Detectores com led indicador (Excepto D-A96, A96V)
Se os detectores estiverem ligado em série como mostra o
esquema abaixo, lembre-se que vai ocorrer uma grande queda
de tensão devido à resistência interna do LED indicador.
(Consulte a queda interna de tensão nas características do
detector magnético).
[A queda de tensão será "n" vezes maior quando estiverem
ligados “n” detectores.]
Embora o detector possa funcionar correctamente, a carga
pode não mover-se.
Carga
tensão especificada, é possível que a carga não funcione
correctamente, embora o detector possa funcionar. Assim,
deve respeitar a fórmula indicada abaixo depois de confirmar a
tensão mínima de funcionamento da carga.
Tensão de
Queda interna de
Tensão mínima de
alimentação – tensão do detector > trabalho da carga
2) Se a resistência interna do LED indicador provocar problemas,
seleccione um detector sem LED indicador (Modelo A90,
A90V).
<Detector de estado sólido>
3) Geralmente, a queda interna de tensão é maior com um
detector de estado sólido com dois fios do que com um
detector tipo reed. Tome as mesmas precauções do ponto 1).
Além disso, note que não é possível aplicar um relé de 12
VCC.
6. Preste atenção à corrente de fuga.
<Detector de estado sólido>
Com um detector de estado sólido de 2 fios, a corrente (corrente
de fuga) passa para a carga para activar o circuito interno mesmo
quando estiver desligado.
Corrente de funcionamento da carga
> Corrente de fuga
(Sinal OFF de corrente no caso do controlador)
Se não forem respeitados os critérios da fórmula acima indicada,
não se vai reposicionar correctamente (fica activado). Utilize um
detector com 3 fios se esta característica não puder ser cumprida.
Além disso, o fluxo da fuga de corrente para a carga será "n"
vezes maior quando estiverem "n" detectores ligados em
paralelo.
7. Não utilize uma carga que crie picos de
tensão.
<Detector tipo Reed>
Se deslocar uma carga que crie picos de tensão, como um relé,
utilize um detector com um circuito de protecção de contactos
incorporado ou utilize uma caixa de protecção de contactos.
<Detector de estado sólido>
Embora o díodo de zener esteja ligado ao lado de saída do
detector de estado sólido para evitar picos de tensão, o produto
pode ficar danificado se forem aplicados picos de tensão de
forma constante. Quando uma carga, como um relé ou uma
electroválvula, que gera picos de tensão for accionada
directamente, utilize um detector com um elemento de absorção
de picos incorporado.
8. Precauções para utilização num circuito de
segurança.
Quando um detector magnético for utilizado para um sinal de
segurança que necessite de uma grande fiabilidade, aplique um
sistema de segurança duplo para evitar problemas de
funcionamento disponibilizando uma função de protecção
mecânica, ou utilizando outro detector (sensor) juntamente com o
detector magnético. Efectue sempre uma manutenção periódica e
certifique-se do correcto funcionamento do produto.
9. Certifique-se de que existe espaço
suficiente para efectuar as operações de
manutenção.
Quando instalar uma aplicação, não se esqueça de deixar um
espaço suficiente para as operações de manutenção e
inspecção.
37
Série MSQ
Precauções do detector magnético 2
Leia atentamente antes de utilizar.
Cablagem
Montagem e ajuste
Advertência
1. Não deixe cair nem tropece.
Não deixe cair, não tropece, nem aplique uma força excessiva
(300 m/s2 ou mais para detectores tipo reed e 1000 m/s2 ou mais
para detectores de estado sólido) durante o seu manuseio.
Embora o corpo do detector possa não sofrer danos, o interior do
mesmo pode ficar danificado e provocar um funcionamento defeituoso.
2. Não pegue num cilindro pelos cabos do
detector magnético.
Nunca transporte um cilindro pelos cabos. Isto poderá não ser
provocar a ruptura dos cabos, como também provocar danos nos
elementos internos do detector devido ao esforço de tensão.
3. Monte os pressostatos com o binário de
aperto apropriado.
Quando um detector for apertado para além da margem do
binário de aperto, os parafusos de montagem, o suporte de
montagem ou o detector podem ficar danificados.Por outro lado,
se apertar com um binário de aperto abaixo da margem pode
provocar o deslizamento do detector.
4. Monte um detector no centro da margem de
funcionamento.
Ajuste a posição de montagem de um detector magnético para
que o êmbolo pare no centro da margem de trabalho (a margem
em que o detector se liga).(As posições de montagem indicados
no catálogo indicam as posições ideais no final do curso.) Se
montar no final da margem de funcionamento (no ponto entre
ligado e desligado), o funcionamento pode ser instável.
Cablagem
Advertência
1. Evite torcer ou esticar os cabos repetidamente.
A instalação ou as aplicações que repetidamente utilizarem tensões
de torção ou de estiramento vai provocar a ruptura dos cabos.
2. Ligue a carga antes de aplicar a energia.
<modelo de 2 fios>
Se ligar a energia quando ainda não tiver o detector magnético
ligado à carga, o detector vai ser automaticamente danificado
devido ao excesso de corrente.
3. Confirme o isolamento correcto da cablagem.
Certifique-se de que não existe um isolamento defeituoso da
cablagem (tal como o contacto com outros circuitos, falta de
ligação à terra, isolamento incorrecto entre terminais, etc.).
Podem ocorrer danos devido ao excesso de caudal de corrente
num pressostato.
Advertência
5. Não provoque um curto-circuito nas cargas.
<Detector tipo Reed>
Se ligar a energia com uma carga em curto-circuito, o detector vai
ser automaticamente danificado devido ao excesso de fluxo de
corrente que o detector recebe.
<Detector de estado sólido>
Modelo D-M9(V), M9W(V), D-M9 e todos os modelos dos
detectores com saída PNP não têm circuitos de protecção contra
curtos-circuitos integrados. Se as cargas sofrerem um curtocircuito, os detectores podem ficar automaticamente danificados,
como no caso dos detectores tipo reed.
Tome especial atenção para evitar uma cablagem inversa com a
linha de fonte de alimentação castanha [vermelha] e a linha de
saída preta [branca] nos detectores de 3 fios.
6. Evite uma cablagem incorrecta.
<Detector tipo Reed>
Um detector de 24 VCC com LED indicador tem polaridade. O
cabo castanho [vermelho] é (+), e o cabo azul [preto] é ().
1) Se as ligações forem invertidas, o detector vai funcionar mas o
LED indicador não vai acender.
Tenha igualmente em conta que uma corrente superior à
corrente especificada vai provocar danos no LED indicador e
torná-lo inutilizável.
Modelos aplicáveis: D-A93, A93V
<Detector de estado sólido>
1) Se as ligações estiverem incorrectas num detector de 2 fios, o
detector não fica danificado se estiver protegido com um
circuito de protecção, mas o detector passa a ficar num estado
normalmente ligado.
No entanto, tenha em conta que o detector vai ficar danificado
se as ligações inversas forem feitas enquanto a carga estiver
em estado de curto-circuito.
2) Se as ligações estiverem invertidas (linha da fonte de
alimentação + e linha da fonte de alimentação) num detector
de 3 fios, o detector vai ficar protegido por um circuito de
protecção. Contudo, se a linha da fonte de alimentação (+)
estiver ligada ao cabo azul [preto] e a linha da fonte de
alimentação () estiver ligada ao cabo preto (branco), o
detector vai ficar danificado.
∗ Alterações às cores do cabo
As cores dos cabos dos detectores da SMC foram alteradas para
respeitar as normas NECA 0402, a partir das produções realizadas
em Setembro de 1996 e seguintes. Consulte as tabelas fornecidas.
É preciso ter cuidado com a polaridade dos cabos enquanto existirem cabos com as cores antigas e cabos com as cores novas.
2 fios
4. Não efectue a cablagem com linhas de alta tensão.
Efectue a cablagem separadamente das linhas de alta tensão,
evitando cablagens paralelas ou cablagens na mesma caixa de
ligações que estas linhas. Os circuitos de controlo que
contenham detectores magnéticos podem ter um funcionamento
defeituoso devido ao ruído destas linhas.
Saída (+)
Saída ()
3 fios
Antigo
Novo
Vermelho Castanho
Preto
Azul
Antigo
Novo
Fonte de alim. Vermelho Castanho
Terra
Preto
Azul
Saída
Branco
Preto
Detector estado sólido com
saída diagnóstico
Detector estado sólido com
saída de diagnóstico retida
Antigo
Novo
Fonte de alim. Vermelho Castanho
Terra
Preto
Azul
Saída
Branco
Preto
Saída de diagnóstico Amarelo Laranja
Novo
Antigo
Fonte de alim. Vermelho Castanho
Terra
Azul
Preto
Saída
Preto
Branco
Saída de diagnóstico
retida
Amarelo Laranja
38
Série MSQ
Precauções do detector magnético 3
Leia atentamente antes de utilizar.
Ambiente de trabalho
Advertência
1. Nunca utilize em ambientes com gases
explosivos.
A estrutura dos detectores magnéticos não foi concebida para
evitar explosões. Nunca utilize em ambientes com gases
explosivos visto que pode provocar uma explosão grave.
2. Não utilize em ambientes com criação de
campos magnéticos.
Os detectores magnéticos vão ter um funcionamento defeituoso ou
os ímans no interior do cilindro vão ficar desmagnetizados
(consulte a SMC relativamente à disponibilidade de um detector
magnético resistente a campos magnéticos.)
3. Não utilize num ambiente em que o detector
magnético esteja continuamente exposto à água.
Embora a maioria dos detectores, excepto alguns modelos,
satisfaçam a norma de construção IEC IP67 (JIS C 0920:
construção à prova de água), não utilize os detectores em
aplicações em que estejam continuamente expostos a salpicos ou
borrifos de água. Um isolamento insuficiente ou o aumento de
volume da resina no interior dos detectores pode provocar um
funcionamento defeituoso.
4. Não utilize num ambiente com óleo ou químicos.
Consulte a SMC quando utilizar detectores magnéticos em
ambientes com líquidos refrigerantes, solventes de limpeza e
óleos ou químicos diversos. Se os detectores magnéticos forem
utilizados nestas condições, mesmo que seja por pouco tempo,
pode sofrer efeitos adversos, tal como problemas de isolamento,
um funcionamento defeituoso devido ao aumento de volume da
resina ou o endurecimento dos cabos.
5. Não utilize num ambiente com ciclos de
temperatura.
Consulte a SMC se os detectores magnéticos forem utilizados
num local com ciclos de temperatura para além das mudanças
normais de temperatura, visto que podem sofrer efeitos adversos.
6. Não utilize em ambientes com impactos
excessivos.
<Detector tipo Reed>
2 Quando se aplica um impacto excessivo (300 m/s ou mais) num
detector tipo reed durante o funcionamento, o ponto de contacto
vai ter um funcionamento defeituoso e criar ou interromper um
sinal momentâneo (1 ms ou menos). Consulte a SMC para obter
mais informações sobre a necessidade de utilizar um detector de
estado sólido dependendo do ambiente de trabalho.
7. Não utilize em ambientes com criação de
picos de tensão.
<Detector de estado sólido>
Quando existirem unidades (elevadores de electroválvula, forno de
indução de alta frequência, motor, etc.) que criem grandes
quantidades de picos de tensão na zona à volta dos cilindros com
detectores magnéticos de estado sólido, esta proximidade pode
provocar a deterioração ou danos nos elementos do circuito interno
dos detectores. Evite fontes de criação de picos de tensão e linhas
cruzadas.
8. Evite a acumulação de detritos de ferro ou o
contacto próximo com substâncias magnéticas.
Quando se acumula uma grande quantidade de detritos de ferro,
tal como as aparas de maquinagem ou de soldadura, ou uma
substância magnética (algo atraído por um íman) é aproximada a
um cilindro com detectores magnéticos, pode provocar o
funcionamento defeituoso dos detectores magnéticos devido a
uma perda da força magnética no interior do cilindro.
39
Manutenção
Manuten
Advertência
1. Efectue o seguinte serviço de manutenção
periodicamente para poder evitar possíveis
perigos devido a um funcionamento
defeituoso inesperado.
1) Aperte bem os parafusos de montagem do detector.
Se os parafusos se soltarem ou mudar a posição de
montagem, volte a apertá-los depois de reajustar a posição de
montagem.
2) Certifique-se de que os cabos não sofreram danos.
Para evitar um isolamento defeituoso, substitua os detectores
ou arranje os cabos, etc., se verificar a existência de danos.
3) Confirme que a luz verde do detector com LED bicolor acende.
Confirme que o LED verde está ligado quando é parado na
posição estabelecida. Se o LED vermelho estiver ligado, a
posição de montagem não é a adequada. Volte a ajustar a
posição de montagem até acender o LED verde.
Outros
Advertência
1. Consulte a SMC relativamente à característica
à prova de água, a elasticidade dos cabos e a
utilização em locais de soldadura, etc.
EUROPEAN SUBSIDIARIES:
Austria
SMC Pneumatik GmbH (Austria).
Girakstrasse 8, A-2100 Korneuburg
Phone: +43 2262-62280, Fax: +43 2262-62285
E-mail: [email protected]
http://www.smc.at
France
SMC Pneumatique, S.A.
1, Boulevard de Strasbourg, Parc Gustave Eiffel
Bussy Saint Georges F-77607 Marne La Vallee Cedex 3
Phone: +33 (0)1-6476 1000, Fax: +33 (0)1-6476 1010
E-mail: [email protected]
http://www.smc-france.fr
Netherlands
SMC Pneumatics BV
De Ruyterkade 120, NL-1011 AB Amsterdam
Phone: +31 (0)20-5318888, Fax: +31 (0)20-5318880
E-mail: [email protected]
http://www.smcpneumatics.nl
Spain
SMC España, S.A.
Zuazobidea 14, 01015 Vitoria
Phone: +34 945-184 100, Fax: +34 945-184 124
E-mail: [email protected]
http://www.smces.es
Belgium
SMC Pneumatics N.V./S.A.
Nijverheidsstraat 20, B-2160 Wommelgem
Phone: +32 (0)3-355-1464, Fax: +32 (0)3-355-1466
E-mail: [email protected]
http://www.smcpneumatics.be
Germany
SMC Pneumatik GmbH
Boschring 13-15, D-63329 Egelsbach
Phone: +49 (0)6103-4020, Fax: +49 (0)6103-402139
E-mail: [email protected]
http://www.smc-pneumatik.de
Norway
SMC Pneumatics Norway A/S
Vollsveien 13 C, Granfos Næringspark N-1366 Lysaker
Tel: +47 67 12 90 20, Fax: +47 67 12 90 21
E-mail: [email protected]
http://www.smc-norge.no
Sweden
SMC Pneumatics Sweden AB
Ekhagsvägen 29-31, S-141 71 Huddinge
Phone: +46 (0)8-603 12 00, Fax: +46 (0)8-603 12 90
E-mail: [email protected]
http://www.smc.nu
Bulgaria
SMC Industrial Automation Bulgaria EOOD
16 kliment Ohridski Blvd., fl.13 BG-1517 Sofia
Phone:+359 2 9744492, Fax:+359 2 9744519
E-mail: [email protected]
http://www.smc.bg
Greece
S. Parianopoulus S.A.
7, Konstantinoupoleos Street, GR-11855 Athens
Phone: +30 (0)1-3426076, Fax: +30 (0)1-3455578
E-mail: [email protected]
http://www.smceu.com
Poland
SMC Industrial Automation Polska Sp.z.o.o.
ul. Konstruktorska 11A, PL-02-673 Warszawa,
Phone: +48 22 548 5085, Fax: +48 22 548 5087
E-mail: [email protected]
http://www.smc.pl
Switzerland
SMC Pneumatik AG
Dorfstrasse 7, CH-8484 Weisslingen
Phone: +41 (0)52-396-3131, Fax: +41 (0)52-396-3191
E-mail: [email protected]
http://www.smc.ch
Croatia
SMC Industrijska automatika d.o.o.
Crnomerec 12, 10000 ZAGREB
Phone: +385 1 377 66 74, Fax: +385 1 377 66 74
E-mail: [email protected]
http://www.smceu.com
Hungary
SMC Hungary Ipari Automatizálási Kft.
Budafoki ut 107-113, H-1117 Budapest
Phone: +36 1 371 1343, Fax: +36 1 371 1344
E-mail: [email protected]
http://www.smc-automation.hu
Portugal
SMC Sucursal Portugal, S.A.
Rua de Engº Ferreira Dias 452, 4100-246 Porto
Phone: +351 22-610-89-22, Fax: +351 22-610-89-36
E-mail: [email protected]
http://www.smces.es
Turkey
Entek Pnömatik San. ve Tic Ltd. Sti.
Perpa Tic. Merkezi Kat: 11 No: 1625, TR-80270 Okmeydani Istanbul
Phone: +90 (0)212-221-1512, Fax: +90 (0)212-221-1519
E-mail: [email protected]
http://www.entek.com.tr
Czech Republic
SMC Industrial Automation CZ s.r.o.
Hudcova 78a, CZ-61200 Brno
Phone: +420 5 414 24611, Fax: +420 5 412 18034
E-mail: [email protected]
http://www.smc.cz
Ireland
SMC Pneumatics (Ireland) Ltd.
2002 Citywest Business Campus, Naas Road, Saggart, Co. Dublin
Phone: +353 (0)1-403 9000, Fax: +353 (0)1-464-0500
E-mail: [email protected]
http://www.smcpneumatics.ie
Romania
SMC Romania srl
Str Frunzei 29, Sector 2, Bucharest
Phone: +40 213205111, Fax: +40 213261489
E-mail: [email protected]
http://www.smcromania.ro
UK
SMC Pneumatics (UK) Ltd
Vincent Avenue, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0AN
Phone: +44 (0)800 1382930 Fax: +44 (0)1908-555064
E-mail: [email protected]
http://www.smcpneumatics.co.uk
Denmark
SMC Pneumatik A/S
Knudsminde 4B, DK-8300 Odder
Phone: +45 70252900, Fax: +45 70252901
E-mail: [email protected]
http://www.smcdk.com
Italy
SMC Italia S.p.A
Via Garibaldi 62, I-20061Carugate, (Milano)
Phone: +39 (0)2-92711, Fax: +39 (0)2-9271365
E-mail: [email protected]
http://www.smcitalia.it
Russia
SMC Pneumatik LLC.
36/40 Sredny pr. St. Petersburg 199004
Phone.:+812 118 5445, Fax:+812 118 5449
E-mail: [email protected]
http://www.smc-pneumatik.ru
Estonia
SMC Pneumatics Estonia OÜ
Laki 12-101, 106 21 Tallinn
Phone: +372 (0)6 593540, Fax: +372 (0)6 593541
E-mail: [email protected]
http://www.smcpneumatics.ee
Latvia
SMC Pneumatics Latvia SIA
Smerla 1-705, Riga LV-1006, Latvia
Phone: +371 (0)777-94-74, Fax: +371 (0)777-94-75
E-mail: [email protected]
http://www.smclv.lv
Slovakia
SMC Priemyselná Automatizáciá, s.r.o.
Námestie Martina Benku 10, SK-81107 Bratislava
Phone: +421 2 444 56725, Fax: +421 2 444 56028
E-mail: [email protected]
http://www.smc.sk
Finland
SMC Pneumatics Finland OY
PL72, Tiistinniityntie 4, SF-02031 ESPOO
Phone: +358 (0)9-859 580, Fax: +358 (0)9-8595 8595
E-mail: [email protected]
http://www.smc.fi
Lithuania
UAB Ottensten Lietuva
Savanoriu pr. 180, LT-2600 Vilnius, Lithuania
Phone/Fax: +370-2651602
Slovenia
SMC industrijska Avtomatika d.o.o.
Grajski trg 15, SLO-8360 Zuzemberk
Phone: +386 738 85240 Fax: +386 738 85249
E-mail: [email protected]
http://www.smc-ind-avtom.si
© DiskArt™ 1988
© DiskArt™
OTHER SUBSIDIARIES WORLDWIDE:
ARGENTINA, AUSTRALIA, BOLIVIA, BRASIL, CANADA, CHILE,
CHINA, HONG KONG, INDIA, INDONESIA, MALAYSIA, MEXICO,
NEW ZEALAND, PHILIPPINES, SINGAPORE, SOUTH KOREA,
TAIWAN, THAILAND, USA, VENEZUELA
http://www.smceu.com
http://www.smcworld.com
SMC CORPORATION 1-16-4 Shimbashi, Minato-ku, Tokio 105 JAPAN; Phone:03-3502-2740 Fax:03-3508-2480
Produced and printed by SMC European Marketing Centre 1/05
Specifications are subject to change without prior notice
and any obligation on the part of the manufacturer.
Download

Série MSQ - Hidroair