Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços Redutores para ambientes potencialmente explosivos, séries R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W Edição 05/2004 11623454 / PT Adenda às Instruções de Operação Adenda às Instruções de Operação Trabalhos de inspecção e manutenção no redutor 1 1 Adenda às Instruções de Operação Foram acrescentadas novas informações às instruções de operação "Redutores para ambientes potencialmente explosivos das séries R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W", referência 11281456, edição 05/2004. Estas informações são apresentadas nesta adenda. Por favor utilize as informações indicadas nesta publicação. Esta publicação não substitui as instruções de operação detalhadas! 1.1 Trabalhos de inspecção e manutenção no redutor O óleo sintético é utilizado como lubrificante standard. A posição do bujão de nível, do bujão de drenagem e da válvula de respiro de óleo depende da posição de montagem e deve ser consultada nos respectivos diagramas. 1.1.1 Verificação do nível de óleo 1. Desligue o moto-redutor e previna a sua ligação involuntária! Aguarde que o redutor arrefeça – perigo de queimaduras! 2. Em caso de posições de montagem modificadas, consulte o Serviço de Apoio a Clientes SEW-EURODRIVE! 3. Verifique o nível de óleo de acordo com a secção "Colocação em funcionamento", item "Verificar o nível de óleo em redutores com/sem bujão de nível de óleo". 2 Correcção – Redutores para ambientes potencialmente explosivos das séries R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W Adenda às Instruções de Operação Trabalhos de inspecção e manutenção no redutor 1.1.2 1 Substituição do óleo Mude o óleo apenas quando o redutor estiver à temperatura de utilização. 1. Desligue o moto-redutor e previna a sua ligação involuntária! Aguarde que o redutor arrefeça – perigo de queimaduras! Nota: O redutor deve estar ainda morno, pois se o redutor estiver frio, a drenagem do óleo será mais difícil devido à maior viscosidade do óleo. 2. Em redutores com bujão de nível/bujão de drenagem de óleo: 3. Coloque um recipiente debaixo do bujão de drenagem de óleo. 4. Retire o bujão de nível, o bujão/ válvula de respiro e o bujão de drenagem de óleo. 5. Retire o óleo completamente 6. Aparafuse o bujão de drenagem de óleo. 7. Abasteça com óleo novo através do furo de respiro (se alterar o tipo de óleo, primeiro contacte o nosso Serviço de Apoio a Clientes) . – Encha a unidade com a quantidade de óleo especificada na chapa de características – Verifique o nível do óleo no bujão de nível. 8. Aparafuse o bujão de nível de óleo. 9. Aparafuse o bujão / válvula de drenagem de óleo. 10.Em redutores sem bujão de nível/bujão de drenagem de óleo: • • • • • 1.1.3 Retire a tampa de montagem. Retire o óleo completamente através do orifício da tampa de montagem. Encha a unidade com novo óleo do tipo de óleo especificado na chapa de características Verifique o nível de óleo (ver capítulo "Verificar o nível de óleo em redutores sem bujão de nível de óleo") Volte a aparafusar a tampa de montagem com firmeza (sobre os binários e a ordem de aperto, ver capítulo "Verificar o nível de óleo em redutores sem bujão de nível de óleo"). Substituição dos retentores de óleo 1. Desligue o moto-redutor e previna a sua ligação involuntária! Aguarde que o redutor arrefeça – perigo de queimaduras! 2. Ao substituir o retentor de óleo, garanta que existe uma quantidade suficiente de massa entre os lábios de vedação e de protecção, de acordo com cada versão. 3. Em caso de utilização de retentores de óleo duplos, abasteça um terço do espaço vazio com massa. Correcção – Redutores para ambientes potencialmente explosivos das séries R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 3 Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços O mundo em movimento … Com pessoas de pensamento veloz que constroem o futuro consigo. Com uma assistência após vendas disponível 24 horas sobre 24 e 365 dias por ano. Com sistemas de accionamento e comando que multiplicam automaticamente a sua capacidade de acção. Com um alto nível de qualidade, cujo standard simplifica todas as operações do dia-a-dia. Com uma vasta experiência em todos os sectores da indústria de hoje. SEW-EURODRIVE o mundo em movimento … Com uma presença global para rápidas e apropriadas soluções. Com ideias inovadoras que criam hoje a solução para os problemas do futuro. Com acesso permanente à informação e dados, assim como o mais recente software via Internet. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970 [email protected] www.sew-eurodrive.com