Schoul an doheem – zesumme méi einfach! École et domicile – ensemble, c’est plus facile! Família e escola – de mãos dadas! Index | Sommaire | Índice Léif Elteren | Chers parents | Prezados pais 5-7 Kontaktadressen | Adresses de contact | Enderecos úteis Service de guidance de l’enfance | Serviço de Apoio à Criança Elterevereenegungen | Associations de parents | Associações de pais 10 Schoulvakanzen 2005/2006 | Vacances scolaires 2005/2006 | Férias 2005/2006 Léif Elteren, Fir de Schoulufank wënschen ech Ärem Kand an Iech e gutt Schouljoer 2005-2006 a vill Freed an Erfolleg. Ech hoffen, datt Äert Kand sech an der Primärschoul wuelfillt an am éischte Schouljoer Freed um Léieren entwéckelt, fir datt esou kann de Grondsteen fir säi weidere Wee an der Schoul geluecht ginn. D’Schoul huet als Zil d’Reussite an d’Perséinlechkeetsentwécklung vun onse Kanner. Dir kënnt zum Erfolleg vun Ärem Kand bäidroen, andeems Dir him weist, datt Dir Iech fir dat, wat et an der Schoul léiert, interesséiert an Dir d’Arbecht vun der Léierin oder dem Schoulmeeschter ënnerstëtzt. Nëmme duerch eng gutt Zesummenaarbecht kënne beim Kand d’Bereetschaft fir d’Léieren an eng positiv Astellung zur Schoul entwéckelt ginn, déi him e ganzt Liewe vun Notze sinn. De Kontakt tëschent Schoul a Famill ass dobäi ganz wichteg: Äert Kand ka vun engem offenen a regelméissegen Austausch nëmme profitéiren. Bei schoulesche Froe sollt Dir Iech fir d’éischt un d’Léierin oder de Schoulmeeschter adresséieren. Profitéiert vun den Eltereberodungen, fir Iech iwwert d’Entwécklung an d’Resultater vun Ärem Kand ze informéieren. Wann Äert Kand Léierschwieregkeeten oder aner Suergen huet, beréit d’Léierpersoun Iech iwwer méiglech Hëllefmossnamen. Niewent der Ënnerstëtzung, déi d’Léierin oder de Schoulmeeschter an Dir selwer Ärem Kand kënnt ginn, gëtt et och nach aner Servicer oder Leit, op déi Dir kënnt zréckgräifen. Déi néideg Adressen an Telefonsnummere fannt Dir an dëser Broschür. Schoulpartner hëllefen een deem aneren. Och Eltere kënnen sech géigesäiteg hëllefen. Wann Dir wëllt aner Eltere kontaktéieren, fir mat hinnen Informatiounen oder Erfahrungen auszetauschen, fannt Dir an dëser Broschür och eng Rei Telefonsnummere vun Elterevereenegungen. Ech soen Iech Merci, datt Dir d’Schoul ënnerstëtzt a wënschen Ärem Kand nach eng Kéier e Schouljoer voller Succès a Freed. Mady Delvaux-Stehres Ministesch fir Erzéiung a Beruffsausbildung Chers parents, Prezados pais, En ce début d’année scolaire, permettez-moi tout d’abord de souhaiter à votre enfant ainsi qu’à vous-mêmes une excellente année scolaire 2005-2006 pleine de succès et de bonheur personnel. J’espère sincèrement que les premières semaines de classe permettront à votre enfant de vivre un accueil chaleureux à l’école primaire et lui donneront l’élan nécessaire pour entreprendre une première année d’études sur la voie de la réussite. Permitam-me, neste início de ano escolar, desejar-vos, a vós e aos vossos filhos, um excelente ano lectivo de 2005/2006, cheio de sucesso e felicidade pessoal. Espero sinceramente que, nas primeiras semanas de aulas, a escola primária proporcione aos vossos filhos um acolhimento caloroso que lhes dê ânimo para percorrerem este primeiro ano na via do sucesso. La mission de l’école est la réussite et l’épanouissement de tous les élèves. Vous pouvez contribuer à cette réussite en montrant à votre enfant que vous vous intéressez aux choses qu’il apprend à l’école et en appuyant le travail de l’enseignant. Ensemble, vous pouvez développer chez votre enfant des habitudes de travail qui lui serviront toute sa vie. Je ne saurais trop insister sur l’importance de la concertation à cet égard. Votre enfant n’a qu’à gagner des échanges ouverts et réguliers entre famille et école. O principal objectivo da escola é o sucesso e a realização pessoal de todos os alunos. Os pais podem contribuir para este sucesso mostrando interesse por aquilo que os seus filhos aprendem na escola e apoiando diariamente o trabalho dos professores. Juntos, poderemos ajudar os vossos filhos a desenvolver hábitos de trabalho que lhes servirão para toda a vida. Penso nunca ser demais voltar a insistir na importância da concertação entre pais e professores. Os vossos filhos só têm a ganhar com o diálogo aberto e regular entre a família e a escola. Le titulaire de classe de votre enfant est la première personne de contact pour toute question en relation avec la scolarité. Profitez des heures de consultation pour parents pour vous tenir au courant des progrès de votre enfant. Si votre enfant rencontre des problèmes d’apprentissage, le titulaire de classe vous conseille sur l’aide qui pourra lui être apportée. En plus du soutien que l’enseignant et vousmêmes pouvez assurer à l’enfant, des structures adaptées sont à votre disposition pour venir en aide. Afin de vous faciliter la prise de contact, vous trouverez ci-après les coordonnées des différents intervenants dans votre commune. O professor dos vossos filhos é a primeira pessoa a contactar para tratar de todos os assuntos relacionados com a escolaridade. O horário de atendimento destinado aos pais dos alunos deve ser frequentemente utilizado para que estes possam estar ao corrente dos progressos dos filhos. E se um deles apresentar algumas dificuldades na aprendizagem, o próprio professor aconselhar-vos-á sobre o tipo de apoio mais adequado. Além da ajuda do professor e dos pais, existem ainda estruturas de apoio adaptadas que se encontram à vossa disposição. Para facilitar o primeiro contacto, junto encontrarão as coordenadas dos diferentes intervenientes na vossa comuna ou área de residência. Entre partenaires scolaires, on s’entraide. Entre parents, on s’entraide également. Au cas où vous souhaiteriez avoir des échanges de vues ou d’expériences avec d’autres parents, vous trouverez ci-après une liste des associations de parents que vous pourrez contacter à cette fin. Nas escolas, os parceiros escolares entreajudam-se. Também os pais se ajudam uns aos outros. No caso de desejarem trocar alguns pontos de vista ou experiências com outros pais, junta-se uma lista das Associações de Pais que poderão ser contactadas para esse fim. En vous remerciant dès à présent du soutien que vous apporterez à l’école et en réitérant mes vœux de réussite pour votre enfant, je vous prie d’agréer, Chers parents, l’expression de ma parfaite considération. Agradecendo, desde já, todo o apoio que puderem dar à escola, e reiterando os meus sinceros votos de sucesso para os vossos filhos, apresento os melhores cumprimentos. Mady Delvaux-Stehres Ministre de l’Éducation nationale et de la Formation professionnelle Com a maior consideração, Mady Delvaux-Stehres Ministra da Educação Nacional e da Formação Profissional Kontaktadressen | Adresses de contact | Enderecos úteis Gemengen | Communes de | Comunas de Service de guidance de l’enfance | Serviço de Apoio à Criança Léierin/Schoulmeeschter | Titulaire de classe | Professor Virnumm | Prénom | Nome Numm | Nom | Sobrenome Kontakt | Contact | Contacto Schoulinspekter | Inspecteur d’arrondissement | Inspector da área * De Service de guidance de l’enfance adresséiert sech u Kanner matt erzéiereschen oder psychologesche Problemer, déi Schwieregkeeten an der Schoul oder an hirer Famill hunn. De Service offréiert eng spezifesch Prise en charge fir déi Kanner. Dir kënnt de Siège vum Service de guidance de l’enfance op der Telefonsnummer 26 44 44 69 uruffen fir d’Coordonneeë vum Service, dee fir Är Gemeng zoustänneg ass, gewuer ze ginn. * Le Service de guidance de l’enfance offre une aide aux enfants qui présentent des problèmes éducatifs ou psychologiques et rencontrent des difficultés à l’école ou dans leur famille. Il peut être contacté en cas de difficultés qui nécessitent une prise en charge particulière. Vous pouvez appeler le siège du Service de guidance de l’enfance au numéro de téléphone 26 44 44 69 pour avoir les coordonnées du Service compétent pour votre commune. * O Service de guidance de l'enfance (Serviço de Apoio à Criança) disponibiliza de ajudas para toda a criança, que devido a razões educativas ou psicológicas se depara com dificuldades na escola ou na família. Este serviço pode ser contactado no caso de surgirem dificuldades que exigem um atendimento particular. Para obter informações sobre o serviço competente na sua comuna, pode contactar directamente a sede do Serviço de Apoio à Criança - 26 44 44 69. Elterevereenegungen | Associations de parents | Associações de pais Nom téléphone: Fédération des associations de parents d'élèves du Luxembourg (FAPEL) 46 60 96 Association de parents de personnes atteintes d'autisme de Luxembourg 48 21 73 Association luxembourgeoise des aphasiques (AFASI) 44 54 61-1 Association luxembourgeoise du diabète 48 53 61 Association luxembourgeoise pour la prévention des sévices à l'enfant (ALUPSE) 26 18 48 1 Association luxembourgeoise pour les enfants intellectuellement précoces (ALPEIP) 49 19 01 Association luxembourgeoise pour les personnes atteintes de maladies neuromusculaires (ALAN) asbl 23 62 14 62 Association luxembourgeoise pour le spina bifida asbl 85 91 88 Centre Emmanuel asbl (Hellef fir drogenofhängeg Jugendlech an hir Familjen) 26 48 04 90 1 Dysphasie asbl 061 602 602 Elteren a Pedagoge fir Integratioun asbl 78 92 71 Eltereninitiativ Hyperaktiv Kanner 35 57 77 Ombuds-Comité fir Kannerrechter (ORK) 26 123 124 Schrëtt fir Schrëtt (Association pour la propagation de la pédagogie conductive) 30 83 34 Trisomie 21 Lëtzebuerg asbl 78 83 81 05 12 19 26 06 13 20 27 07 14 21 28 01 08 15 22 29 02 09 16 23 30 Mer jeu Ven 07 14 21 28 04 11 18 25 06 13 20 25 03 10 17 24 31 05 12 19 26 Mar Octobre Lun 2005 Septembre 04 11 18 25 03 10 17 24 02 09 16 23 30 01 08 13 20 29 07 14 21 28 Novembre 02 09 16 23 30 01 08 15 22 29 07 14 21 28 06 13 20 27 05 12 19 26 Décembre sam 03 10 17 24 01 08 15 22 29 05 12 19 26 03 10 17 24 31 vrier 02 09 1 6 23 30 M ars Dim 04 11 18 25 02 09 16 23 30 06 13 20 27 04 11 18 25 Mar 06 13 2 03 10 1 Avril 0 27 7 24 31 06 13 2 Mer 07 14 2 Mai 0 27 04 11 1 1 28 03 10 1 8 25 07 14 2 7 24 Juin jeu 01 08 1 0 1 1 08 15 28 05 12 1 5 22 22 29 04 11 1 Juillet 9 26 01 08 1 8 25 05 05 1 Ven 02 09 1 5 22 29 02 09 1 2 19 26 06 13 2 6 23 Août 6 2 0 3 5 0 27 3 1 02 09 1 0 06 03 10 1 2 19 26 sam 03 10 1 06 13 2 6 23 30 7 24 31 03 10 1 Septem 07 14 2 7 24 0 27 7 bre 2 0 07 14 2 4 6 1 28 31 07 13 20 2 03 10 1 04 11 1 1 28 Dim 0 04 11 1 7 04 07 14 2 7 24 31 8 2 5 1 08 15 11 18 2 0 8 1 4 2 2 1 5 8 0 1 1 18 25 07 14 2 22 29 08 15 2 5 04 11 1 05 12 1 1 28 01 08 1 2 29 05 12 1 8 25 9 26 05 12 1 5 22 29 05 12 1 9 26 01 08 1 02 09 1 9 26 9 26 05 12 1 0 5 22 29 6 23 30 6 13 20 02 09 1 9 26 27 06 13 2 6 23 30 06 13 2 02 09 1 03 10 1 0 27 0 27 07 14 2 6 23 30 7 24 31 03 10 1 1 28 07 14 2 7 24 07 14 2 04 11 1 1 28 01 08 1 1 28 8 2 04 11 1 5 5 22 29 01 08 1 8 25 05 12 1 5 22 29 02 09 1 9 26 6 23 30 02 09 1 06 13 2 6 23 30 0 27 03 10 1 7 24 Schoulv a k a n ze n 2005 Férias /2006 | 2005/2 Vacanc 006 es scola ires 20 Toussa 05/200 15.09.2 int 6| 0 05 – 14 Saint N .07.200 icolas Noël 29.10. – 06.11 Carnav .2005 0 6.12.20 al 05 Pâques 24.12.2 005 – 0 Fête du 8.01.20 25.02. Travail 06 – 05.03 Ascens .2 006 0 8.04. – ion 23.04.2 Pentecô 006 01.05.2 te 006 Fête na 2 5 tionale .05.200 6 Vacanc 03.06. es d'été – 11.06 .2006 23.06.2 006 1 5 .0 2006 Ja 7. – 14 nvier .09.200 6 Lun Fé 30 11 31 27 2 29