Schoul an doheem –
zesumme méi einfach!
École et domicile –
ensemble, c’est plus facile!
Família e escola –
de mãos dadas!
Index | Sommaire | Índice
Léif Elteren | Chers parents | Prezados pais 5-7
Kontaktadressen | Adresses de contact | Enderecos úteis
Service de guidance de l’enfance | Serviço de Apoio à Criança
Elterevereenegungen | Associations de parents | Associações de
pais 10
Schoulvakanzen 2005/2006 | Vacances scolaires 2005/2006 |
Férias 2005/2006
Léif Elteren,
Fir de Schoulufank wënschen ech Ärem Kand an Iech e gutt
Schouljoer 2005-2006 a vill Freed an Erfolleg. Ech hoffen, datt Äert
Kand sech an der Primärschoul wuelfillt an am éischte Schouljoer
Freed um Léieren entwéckelt, fir datt esou kann de Grondsteen fir säi
weidere Wee an der Schoul geluecht ginn.
D’Schoul huet als Zil d’Reussite an d’Perséinlechkeetsentwécklung
vun onse Kanner. Dir kënnt zum Erfolleg vun Ärem Kand bäidroen,
andeems Dir him weist, datt Dir Iech fir dat, wat et an der Schoul
léiert, interesséiert an Dir d’Arbecht vun der Léierin oder dem
Schoulmeeschter ënnerstëtzt. Nëmme duerch eng gutt Zesummenaarbecht kënne beim Kand d’Bereetschaft fir d’Léieren an eng positiv
Astellung zur Schoul entwéckelt ginn, déi him e ganzt Liewe vun
Notze sinn. De Kontakt tëschent Schoul a Famill ass dobäi ganz wichteg: Äert Kand ka vun engem offenen a regelméissegen Austausch
nëmme profitéiren.
Bei schoulesche Froe sollt Dir Iech fir d’éischt un d’Léierin oder de
Schoulmeeschter adresséieren. Profitéiert vun den Eltereberodungen,
fir Iech iwwert d’Entwécklung an d’Resultater vun Ärem Kand ze informéieren. Wann Äert Kand Léierschwieregkeeten oder aner Suergen
huet, beréit d’Léierpersoun Iech iwwer méiglech Hëllefmossnamen.
Niewent der Ënnerstëtzung, déi d’Léierin oder de Schoulmeeschter an
Dir selwer Ärem Kand kënnt ginn, gëtt et och nach aner Servicer oder
Leit, op déi Dir kënnt zréckgräifen. Déi néideg Adressen an Telefonsnummere fannt Dir an dëser Broschür.
Schoulpartner hëllefen een deem aneren. Och Eltere kënnen sech géigesäiteg hëllefen. Wann Dir wëllt aner Eltere kontaktéieren, fir mat
hinnen Informatiounen oder Erfahrungen auszetauschen, fannt Dir an
dëser Broschür och eng Rei Telefonsnummere vun Elterevereenegungen.
Ech soen Iech Merci, datt Dir d’Schoul ënnerstëtzt a wënschen Ärem
Kand nach eng Kéier e Schouljoer voller Succès a Freed.
Mady Delvaux-Stehres
Ministesch fir Erzéiung a Beruffsausbildung
Chers parents,
Prezados pais,
En ce début d’année scolaire, permettez-moi tout d’abord de souhaiter
à votre enfant ainsi qu’à vous-mêmes une excellente année scolaire
2005-2006 pleine de succès et de bonheur personnel. J’espère
sincèrement que les premières semaines de classe permettront à
votre enfant de vivre un accueil chaleureux à l’école primaire et lui
donneront l’élan nécessaire pour entreprendre une première année
d’études sur la voie de la réussite.
Permitam-me, neste início de ano escolar, desejar-vos, a vós e aos
vossos filhos, um excelente ano lectivo de 2005/2006, cheio de
sucesso e felicidade pessoal. Espero sinceramente que, nas primeiras
semanas de aulas, a escola primária proporcione aos vossos filhos
um acolhimento caloroso que lhes dê ânimo para percorrerem este
primeiro ano na via do sucesso.
La mission de l’école est la réussite et l’épanouissement de tous les
élèves. Vous pouvez contribuer à cette réussite en montrant à votre
enfant que vous vous intéressez aux choses qu’il apprend à l’école et
en appuyant le travail de l’enseignant. Ensemble, vous pouvez
développer chez votre enfant des habitudes de travail qui lui serviront toute sa vie. Je ne saurais trop insister sur l’importance de la
concertation à cet égard. Votre enfant n’a qu’à gagner des échanges
ouverts et réguliers entre famille et école.
O principal objectivo da escola é o sucesso e a realização pessoal de
todos os alunos. Os pais podem contribuir para este sucesso mostrando interesse por aquilo que os seus filhos aprendem na escola e
apoiando diariamente o trabalho dos professores. Juntos, poderemos
ajudar os vossos filhos a desenvolver hábitos de trabalho que lhes
servirão para toda a vida. Penso nunca ser demais voltar a insistir na
importância da concertação entre pais e professores. Os vossos filhos
só têm a ganhar com o diálogo aberto e regular entre a família e a escola.
Le titulaire de classe de votre enfant est la première personne de
contact pour toute question en relation avec la scolarité. Profitez des
heures de consultation pour parents pour vous tenir au courant des
progrès de votre enfant. Si votre enfant rencontre des problèmes
d’apprentissage, le titulaire de classe vous conseille sur l’aide qui
pourra lui être apportée. En plus du soutien que l’enseignant et vousmêmes pouvez assurer à l’enfant, des structures adaptées sont à
votre disposition pour venir en aide. Afin de vous faciliter la prise de
contact, vous trouverez ci-après les coordonnées des différents intervenants dans votre commune.
O professor dos vossos filhos é a primeira pessoa a contactar para
tratar de todos os assuntos relacionados com a escolaridade. O horário de atendimento destinado aos pais dos alunos deve ser frequentemente utilizado para que estes possam estar ao corrente dos progressos dos filhos. E se um deles apresentar algumas dificuldades na
aprendizagem, o próprio professor aconselhar-vos-á sobre o tipo de
apoio mais adequado. Além da ajuda do professor e dos pais, existem ainda estruturas de apoio adaptadas que se encontram à vossa
disposição. Para facilitar o primeiro contacto, junto encontrarão as
coordenadas dos diferentes intervenientes na vossa comuna ou área
de residência.
Entre partenaires scolaires, on s’entraide. Entre parents, on s’entraide
également. Au cas où vous souhaiteriez avoir des échanges de vues ou
d’expériences avec d’autres parents, vous trouverez ci-après une liste
des associations de parents que vous pourrez contacter à cette fin.
Nas escolas, os parceiros escolares entreajudam-se. Também os pais
se ajudam uns aos outros. No caso de desejarem trocar alguns pontos de vista ou experiências com outros pais, junta-se uma lista das
Associações de Pais que poderão ser contactadas para esse fim.
En vous remerciant dès à présent du soutien que vous apporterez à
l’école et en réitérant mes vœux de réussite pour votre enfant, je vous
prie d’agréer, Chers parents, l’expression de ma parfaite considération.
Agradecendo, desde já, todo o apoio que puderem dar à escola, e
reiterando os meus sinceros votos de sucesso para os vossos filhos,
apresento os melhores cumprimentos.
Mady Delvaux-Stehres
Ministre de l’Éducation nationale
et de la Formation professionnelle
Com a maior consideração,
Mady Delvaux-Stehres
Ministra da Educação Nacional
e da Formação Profissional
Kontaktadressen | Adresses de contact | Enderecos úteis
Gemengen | Communes de | Comunas de
Service de guidance de l’enfance | Serviço de Apoio à Criança
Léierin/Schoulmeeschter | Titulaire de classe | Professor
Virnumm | Prénom | Nome
Numm | Nom | Sobrenome
Kontakt | Contact | Contacto
Schoulinspekter | Inspecteur d’arrondissement | Inspector da área
* De Service de guidance de l’enfance adresséiert sech u Kanner matt
erzéiereschen oder psychologesche Problemer, déi Schwieregkeeten
an der Schoul oder an hirer Famill hunn. De Service offréiert eng
spezifesch Prise en charge fir déi Kanner. Dir kënnt de Siège vum
Service de guidance de l’enfance op der Telefonsnummer 26 44 44 69
uruffen fir d’Coordonneeë vum Service, dee fir Är Gemeng zoustänneg
ass, gewuer ze ginn.
* Le Service de guidance de l’enfance offre une aide aux enfants qui
présentent des problèmes éducatifs ou psychologiques et rencontrent des difficultés à l’école ou dans leur famille. Il peut être
contacté en cas de difficultés qui nécessitent une prise en charge
particulière. Vous pouvez appeler le siège du Service de guidance de
l’enfance au numéro de téléphone 26 44 44 69 pour avoir les coordonnées du Service compétent pour votre commune.
* O Service de guidance de l'enfance (Serviço de Apoio à Criança) disponibiliza de ajudas para toda a criança, que devido a razões educativas ou psicológicas se depara com dificuldades na escola ou na
família. Este serviço pode ser contactado no caso de surgirem
dificuldades que exigem um atendimento particular. Para obter informações sobre o serviço competente na sua comuna, pode contactar
directamente a sede do Serviço de Apoio à Criança - 26 44 44 69.
Elterevereenegungen | Associations de parents | Associações de
pais
Nom
téléphone:
Fédération des associations de parents d'élèves
du Luxembourg (FAPEL)
46 60 96
Association de parents de personnes atteintes
d'autisme de Luxembourg
48 21 73
Association luxembourgeoise des aphasiques (AFASI) 44 54 61-1
Association luxembourgeoise du diabète
48 53 61
Association luxembourgeoise pour la prévention
des sévices à l'enfant (ALUPSE)
26 18 48 1
Association luxembourgeoise pour les enfants
intellectuellement précoces (ALPEIP)
49 19 01
Association luxembourgeoise pour les personnes
atteintes de maladies neuromusculaires (ALAN) asbl
23 62 14 62
Association luxembourgeoise pour
le spina bifida asbl
85 91 88
Centre Emmanuel asbl (Hellef fir drogenofhängeg
Jugendlech an hir Familjen)
26 48 04 90 1
Dysphasie asbl
061 602 602
Elteren a Pedagoge fir Integratioun asbl
78 92 71
Eltereninitiativ Hyperaktiv Kanner
35 57 77
Ombuds-Comité fir Kannerrechter (ORK)
26 123 124
Schrëtt fir Schrëtt (Association pour la propagation
de la pédagogie conductive)
30 83 34
Trisomie 21 Lëtzebuerg asbl
78 83 81
05 12 19 26
06 13 20 27
07 14 21 28
01 08 15 22 29
02 09 16 23 30
Mer
jeu
Ven
07 14 21 28
04 11 18 25
06 13 20 25
03 10 17 24 31
05 12 19 26
Mar
Octobre
Lun
2005 Septembre
04 11 18 25
03 10 17 24
02 09 16 23 30
01 08 13 20 29
07 14 21 28
Novembre
02 09 16 23 30
01 08 15 22 29
07 14 21 28
06 13 20 27
05 12 19 26
Décembre
sam 03 10 17 24
01 08 15 22 29
05 12 19 26
03 10 17 24 31
vrier
02 09 1
6 23 30
M
ars
Dim 04 11 18 25
02 09 16 23 30
06 13 20 27
04 11 18 25
Mar
06 13 2
03 10 1
Avril
0 27
7 24 31
06 13 2
Mer
07 14 2
Mai
0 27
04 11 1
1 28
03 10 1
8 25
07 14 2
7 24
Juin
jeu
01 08 1
0
1
1 08 15
28
05 12 1
5 22
22 29
04 11 1
Juillet
9 26
01 08 1
8 25
05 05 1
Ven
02 09 1
5 22 29
02 09 1
2 19 26
06 13 2
6 23
Août
6
2
0
3
5
0 27
3
1
02 09 1
0 06
03 10 1
2 19 26
sam
03 10 1
06 13 2
6 23 30
7 24 31
03 10 1
Septem
07 14 2
7 24
0 27
7
bre
2
0
07 14 2
4
6
1 28
31 07
13 20 2
03 10 1
04 11 1
1 28
Dim 0
04 11 1
7 04
07 14 2
7 24 31
8
2
5
1 08 15
11 18 2
0
8
1
4
2
2
1
5
8
0
1
1
18 25
07 14 2
22 29
08 15 2
5
04 11 1
05 12 1
1 28
01 08 1
2 29
05 12 1
8 25
9 26
05 12 1
5 22 29
05 12 1
9 26
01 08 1
02 09 1
9 26
9 26
05 12 1
0
5 22 29
6 23 30
6 13 20
02 09 1
9 26
27
06 13 2
6 23 30
06 13 2
02 09 1
03 10 1
0 27
0
27
07 14 2
6 23 30
7 24 31
03 10 1
1 28
07 14 2
7 24
07 14 2
04 11 1
1 28
01 08 1
1 28
8
2
04 11 1
5
5 22 29
01 08 1
8 25
05 12 1
5 22 29
02 09 1
9 26
6 23 30
02 09 1
06 13 2
6 23 30
0 27
03 10 1
7 24
Schoulv
a k a n ze
n 2005
Férias
/2006 |
2005/2
Vacanc
006
es scola
ires 20
Toussa
05/200
15.09.2
int
6|
0
05 – 14
Saint N
.07.200
icolas
Noël
29.10.
– 06.11
Carnav
.2005
0
6.12.20
al
05
Pâques
24.12.2
005 – 0
Fête du
8.01.20
25.02.
Travail
06
– 05.03
Ascens
.2
006
0
8.04. –
ion
23.04.2
Pentecô
006
01.05.2
te
006
Fête na
2
5
tionale
.05.200
6
Vacanc
03.06.
es d'été
– 11.06
.2006
23.06.2
006
1
5
.0
2006 Ja
7. – 14
nvier
.09.200
6
Lun
Fé
30
11
31
27
2
29
Download

Broch. pour parents.qxd