澳 門 特 別 行 政 區 政 府
Governo da Região Administrativa Especial de Macau
行 政 公 職 局
Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública
中文傳意(書面及口頭)範疇技術員職程第一職階二等技術員
普通對外入職開考
Concurso comum de ingresso externo para técnico de 2.ª classe,
1.° escalão, da carreira de técnico, área de comunicação oral e escrita
em língua chinesa
確定名單
Lista definitiva
行政公職局為填補編制內人員技術員職程第一職階二等技術員(中文傳意
(書面及口頭)範疇)二缺,經二零一四年八月六日第三十二期《澳門特別行政
區公報》第二組刊登以考核方式進行普通對外入職開考的開考通告。現公佈確定
名單如下:
Dos candidatos ao concurso comum, de ingresso externo, de prestação de provas,
para o preenchimento de dois (2) lugares de técnico de 2.ª classe, 1.º escalão, da carreira
de técnico, área de comunicação oral e escrita em língua chinesa, do quadro de pessoal
desta Direcção de Serviços, aberto por aviso publicado no Boletim Oficial da Região
Administrativa Especial de Macau n.° 32, II Série, de 6 de Agosto de 2014:
請細閱名單及備註
(Consulte integralmente a lista e as suas notas)
1
澳 門 特 別 行 政 區 政 府
Governo da Região Administrativa Especial de Macau
行 政 公 職 局
Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública
准考人:
Candidatos admitidos:
准考人編號
姓名
N.° do Cand.
Nome
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
歐陽惠香
AO IEONG, WAI HEONG
區鳳潮
AO, FONG CHIO
歐惠儀
AU, WAI I
韋華珍
CARREIRA WAI, WA CHAN
陳紫欣
CHAN, CHI IAN
陳賽紅
CHAN, CHOI HONG
陳意恆
CHAN, I HANG
陳家杰
CHAN, KA KIT
陳嘉敏
CHAN, KA MAN
陳嘉雯
CHAN, KA MAN
陳麗婷
CHAN, LAI TENG
陳雅怡
CHAN, NGA I
陳碧漪
CHAN, PEK I
陳秀雅
CHAN, SAO NGA
陳宇琪
CHAN, U KEI
陳婉婷
CHAN, UN TENG
曾紫盈
CHANG, CHI IENG
曾慧妍
CHANG, WAI IN
曾瑋彤
CHANG, WAI TONG
仇健堯
CHAO, KIN IO
周潔媚
CHAO, KIT MEI
周珊珊
CHAO, SAN SAN
鄭家賜
CHEANG, KA CHI
鄭文慧
CHEANG, MAN WAI
陳子櫻
CHEN, ZIYING
程靄怡
CHENG, OI I
程靄霖
CHENG, OI LAM
卓嘉敏
CHEOK, KA MAN
張鳳鳴
CHEONG, FONG MENG
張少鵬
CHEONG, SIO PANG
鄭子珩
CHIANG, CHI HANG
2
頁編號
Pág. n.o
公函編號
Of. n.o
澳 門 特 別 行 政 區 政 府
Governo da Região Administrativa Especial de Macau
行 政 公 職 局
Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública
准考人編號
姓名
N.° do Cand.
Nome
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
錢恩淇
CHIN, IAN KEI
蔡秋芳
CHOI, CHAO FONG
徐英儀
CHOI, IENG I
蔡燕琴
CHOI, IN KAM
庄芳芳
CHONG, FONG FONG
鍾家詠
CHONG, KA WENG
鍾慕賢
CHONG, MOU IN
朱寶欣
CHU, POU IAN
方燕
FANG, YAN
馮睿琦
FONG, IOI KEI
馮信華
FONG, SON WA
馮惠嫦
FONG, WAI SEONG
何耀安
HO, IO ON
何嘉麗
HO, KA LAI
邱江玲
IAO, KONG LENG
楊智靈
IEONG, CHI LENG
楊昭瓊
IEONG, CHIO KENG
楊曉慶
IEONG, HIO HENG
楊穎珊
IEONG, WENG SAN
葉昊恩
IP, HOU IAN
余少君
IU, SIO KUAN
余淑安
IU, SOK ON
龔玉冰
KONG, IOK PENG
高珮雯
KOU, PUI MAN
關志杰
KUAN, CHI KIT
黎振雄
LAI, CHAN HONG
林紫君
LAM, CHI KUAN
林智文
LAM, CHI MAN
林嘉明
LAM, KA MENG
林坤蓮
LAM, KUAN LIN
林敏兒
LAM, MAN I
林婉雯
LAM, UN MAN
林詠琪
LAM, WENG KEI
3
日 期:
Data
頁編號
Pág. n.o
公函編號
Of. n.o
澳 門 特 別 行 政 區 政 府
Governo da Região Administrativa Especial de Macau
行 政 公 職 局
Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública
准考人編號
姓名
N.° do Cand.
Nome
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
劉玉鳳
LAO, IOK FONG
劉嘉麗
LAO, KA LAI
劉麗娜
LAO, LAI NA
劉蘭清
LAO, LAN CHENG
劉淑敏
LAO, SOK MAN
劉湛銘
LAU, CHAM MENG
李智能
LEI, CHI NANG
李轉丁
LEI, CHUN TENG
李逸嘉
LEI, IAT KA
李文莉
LEI, MAN LEI
李妙玲
LEI, MIO LENG
李佩婷
LEI, PUI TENG
李詩茵
LEI, SI IAN
李淑君
LEI, SOK KUAN
李淑敏
LEI, SOK MAN
李雪梅
LEI, SUT MUI
李韻芝
LEI, WAN CHI
梁亞妹
LEONG, A MUI
梁振浩
LEONG, CHAN HOU
梁志傑
LEONG, CHI KIT
梁肖歡
LEONG, CHIO FUN
梁綺雯
LEONG, I MAN
梁綺華
LEONG, I WA
梁寶欣
LEONG, POU IAN
梁錫延
LEONG, SEK IN
梁淑娜
LEONG, SOK NA
梁淑婷
LEONG, SOK TENG
梁詠嫦
LEONG, WENG SEONG
梁兆騏
LEUNG, SIU KEI
廖紫琪
LIU, CHI KEI
羅言發
LO, IN FAT
羅錫康
LO, SEK HONG
陸麗媚
LOK, LAI MEI
4
日 期:
Data
頁編號
Pág. n.o
公函編號
Of. n.o
澳 門 特 別 行 政 區 政 府
Governo da Região Administrativa Especial de Macau
行 政 公 職 局
Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública
准考人編號
姓名
N.° do Cand.
Nome
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
龍吉
LONG, KAT KENG
盧愛芳
LOU, OI FONG
勞詩敏
LOU, SI MAN
盧添好
LOU, TIM HOU
盧環霞
LOU, WAN HA
莫倩倫
MOK, SIN LON
伍佩雯
NG, PUI MAN
顏達英
NGAN, TAT IENG
潘泳雯
PAN, YONGWEN
彭雁群
PANG, NGAN KUAN
潘燕琪
PUN, IN KEI
施亞瑞
SI, A SOI
冼偉鈴
SIN, WAI LING
蕭卓賢
SIO, CHEOK IN
蘇嘉達
SOU, KA TAT
譚遠新
TAM, UN SAN
鄧泯芊
TANG, MAN CHIN
杜麗怡
TOU, LAI I
杜婉玲
TOU, UN LENG
余偉峰
U, WAI FONG
尹潔玲
VAN, KIT LENG
黃海虹
VONG, HOI HONG
尹頌雅
WAN, CHONG NGA
黃靜雯
WONG, CHENG MAN
黃杏妹
WONG, HANG MUI
黃嘉麗
WONG, KA LAI
黃琦
WONG, KEI
黃碧玲
WONG, PEK LENG
黃源源
WONG, UN UN
黃泳鈺
WONG, WENG IOK
張恩嘉
ZHANG, ENJIA
5
日 期:
Data
頁編號
Pág. n.o
公函編號
Of. n.o
澳 門 特 別 行 政 區 政 府
Governo da Região Administrativa Especial de Macau
日 期:
Data
行 政 公 職 局
Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública
備註(准考人):
Notas (Candidatos admitidos):
鑑於第 23/2011 號行政法規《公務人員的招聘、甄選及晉級培訓》第二十條的規定,
特別是該條第二款內關於上訴具中止效力的規定,知識考試的舉行地點、日期及時間將
在 11 月 26 日的《澳門特別行政區公報》以公告公佈,另公示於行政公職局接待處及上
載於行政公職局網頁 http://www.safp.gov.mo/。
Tendo em conta o disposto no artigo 20.° do Regulamento Administrativo n.º 23/2011
«Recrutamento, selecção, e formação para efeitos de acesso dos trabalhadores dos serviços
públicos», nomeadamente o efeito suspensivo do recurso previsto no seu n.° 2, o local, data e
hora das provas de conhecimentos serão publicitados, através de anúncio, no Boletim Oficial da
RAEM, no dia 26 de Novembro, afixados no balcão de atendimento da Direcção dos Serviços
de Administração e Função Pública, sendo também disponibilizados na página electrónica do
SAFP, em http://www.safp.gov.mo/.
在知識考試期間,投考人僅可參閱開考通告考試範圍內所指之法規(除原文外,不
得另有其他文字標註或不附有任何註譯的相關法例文本)。不得使用任何其他資料、文
件、書本或法例彚編等其中包含非考試範圍內所指的法律法規文本。
Durante a realização da prova de conhecimentos, os candidatos podem apenas consultar a
legislação referida no programa do aviso (na sua versão original, sem anotações do editor e sem
qualquer nota ou registo pessoal). Não podem consultar outras publicações, documentos, livros
ou compilações de legislação que contenham legislação que não esteja incluída no programa.
在知識考試中得分低於 50 分者將被淘汰。
Consideram-se excluídos os candidatos que obtenham classificação inferior a 50 valores
nas provas de conhecimentos.
6
頁編號
Pág. n.o
公函編號
Of. n.o
澳 門 特 別 行 政 區 政 府
Governo da Região Administrativa Especial de Macau
日 期:
Data
行 政 公 職 局
Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública
被除名的投考人:
Candidatos excluídos:
序號
姓名
備註
N.°
Nome
Notas
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
陳婉文
CHAN, UN MAN
陳慧姿
CHAN, VIRGINIA
周燕儀
CHAO, IN I
鄭麗明
CHEANG, LAI MENG
程健明
CHENG, KIN MENG
焦志斌
CHIO, CHI PAN
曹玉玲
CHOU, IOK LENG
范家寶
FAN ROCHA SANTOS, SOFIA
霍慧姬
FOK, WAI KEI
馮巧怡
FONG, HAO I
方江凌
FONG, KONG LENG
何思衡
HO, SI HANG
洪美玲
HONG, MEI LENG
楊章發
IEONG, CHEONG FAT
楊嘉茵
IEONG, KA IAN
楊詠華
IEONG, WENG WA
葉淡瀅
IP, TAM IENG
高瑞虹
KOU, SOI HONG
郭一峰
KUOK, IAT FONG
鄺美茵
KUONG, MEI IAN
黎杏儀
LAI, HANG I
黎耀祖
LAI, IO CHOU
林凱儀
LAM, HOI I
林嘉誠
LAM, KA SENG
劉淑盈
LAO, SOK IENG
李嘉儀
LEI, KA I
李俊
LEI, KAI CHON
李鍶淇
LEI, SEI KI RUBY
李詠莊
LEI, WENG CHONG
李詠詩
LEI, WENG SI
梁嘉亮
LEONG, KA LEONG
7
(b), (c)
(c), (e)
(b), (c)
(b), (c), (d)
(c)
(b), (c)
(c)
(b), (c)
(b), (c)
(b), (c)
(b), (c)
(b), (c)
(b), (c)
(d)
(b), (c)
(c)
(b), (c)
(b), (c)
(b), (c)
(b), (c)
(b), (c)
(b), (c)
(b), (c)
(b), (c)
(b), (c)
(b), (c)
(b), (c)
(c)
(b)
(a)
(b), (c)
頁編號
Pág. n.o
公函編號
Of. n.o
澳 門 特 別 行 政 區 政 府
Governo da Região Administrativa Especial de Macau
日 期:
Data
行 政 公 職 局
Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública
序號
姓名
備註
N.°
Nome
Notas
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
梁麗娟
LEONG, LAI KUN
梁麗敏
LEONG, LAI MAN
李兆琳
LI, SIU LAM
羅嫦意
LO, SEONG I
盧淑文
LOU, SOK MAN
呂維達
LU, WAI TAT
麥美歡
MAK, MEI FUN
伍志豪
NG, CHI HOU
柯于婕
O, U CHIT
施希文
SI, HEI MAN
蘇樺茵
SOU, VA IAN SUZANA
戴明暉
TAI, MENG FAI
袁婷
UN, TENG
韋靜雯
WAI, CHENG MAN
黃玉瑩
WONG, IOK IENG
黃嘉欣
WONG, KA YAN
王慧瑜
WONG, WAI U
胡翊清
WU, IEK CHENG
胡紀昕
WU, KEI IAN
胡潔晶
WU, KIT CHENG
(b), (c), (f)
(b), (c)
(b), (c)
(b), (c)
(b), (c)
(b), (c)
(b), (c)
(c)
(b), (c)
(c)
(b), (c)
(c)
(b), (c)
(b), (c)
(b), (c)
(c)
(b), (c)
(b), (c)
(b), (c)
(c)
備註(被除名的投考人):
Notas (Candidatos excluídos):
被除名的原因 Motivos de exclusão:
(a)
投考報名表,投考報名表活頁或附表欠投考人簡簽或未註明日期(第 250/2011
號行政長官批示第三款規定)
Falta de rubrica ou data na Ficha de inscrição, em folha solta ou anexo da Ficha de
inscrição (n.o 3 do Despacho do Chefe do Executivo n.o 250/2011)
(b)
欠交中國語文、中國文學、新聞、傳意/傳播,或類同範疇的高等課程學歷的證
明文件
Falta de entrega de documentos comprovativos de habilitações de curso superior em
Língua Chinesa, Literatura Chinesa, Jornalismo, Comunicação, ou outras áreas
semelhantes
8
頁編號
Pág. n.o
公函編號
Of. n.o
澳 門 特 別 行 政 區 政 府
Governo da Região Administrativa Especial de Macau
日 期:
Data
行 政 公 職 局
Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública
(c)
欠交中國語文、中國文學、新聞、傳意/傳播,或類同範疇的高等課程學歷的曾
修讀科目證明文件
Falta de entrega de documentos comprovativos das disciplinas do curso superior em
Língua Chinesa, Literatura Chinesa, Jornalismo, Comunicação, ou outras áreas
semelhantes
(d)
欠交經投考人簽署的履歷
Falta de entrega de nota curricular devidamente assinada pelo candidato
(e)
履歷的簽署式樣與身份證明文件不符
Assinatura constante da nota curricular não correspondente à do documento de
identificação
(f)
欠交有效的個人資料紀錄
Falta de entrega de registo biográfico válido
根據第23/2011號行政法規第二十條第一款的規定,被除名的投考人可自本名單公告
在《澳門特別行政區公報》公佈之日起計十個工作日內,就被除名一事向許可開考的實
體提起上訴。
Nos termos do n.° 1 do artigo 20.° do Regulamento Administrativo n.° 23/2011, os
candidatos excluídos, na presente lista, podem recorrer da exclusão no prazo de 10 dias úteis,
contados da data da publicação do anúncio no Boletim Oficial da RAEM, para a entidade que
autorizou a abertura do concurso.
二零一四年十月十七日於行政公職局。
Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública, aos 17 de Outubro de 2014.
9
頁編號
Pág. n.o
公函編號
Of. n.o
澳 門 特 別 行 政 區 政 府
Governo da Região Administrativa Especial de Macau
行 政 公 職 局
Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública
典試委員會:
O Júri:
主席:
高炳坤
Presidente:
Kou Peng Kuan
委員:
林婷婷
黃昌齡
Vogais:
Lum Ting Ting
Vong Cheong Leng
10
日 期:
Data
Download

確定名單 - 澳門特別行政區政府行政暨公職局