証 明 書 交 付 申 請 書 (Requerimento para obter o comprovante de pagamento de imposto de renda) 池田町長 殿 Ao Prefeito do Município de IKEDA 日付data: 年ano 月mês 日dia 窓口に 来られた方 住所 endereço: カタカナ Pessoa que veio ao guichê 氏名 nome: 生年月日 data de nascimento: 年ano 月mês 日dia 電話番号 telefone : - - 窓口に来られた方と異なる場合のみ記入。Preencha só em caso de estar com 証明を受ける人 o endereço diferente à da pessoa que veio ao guichê. (所有者又は納税者) 住所(所在地) endereço: カタカナ Pessoa que quer o comprovante de renda 氏名 nome: 生年月日 data de nascimento: 年ano 月mês 日dia 旧住所 endereço antigo:(証明を受ける人が本年1月1日以後に異動した時のみ記入) Preencher apenas se o solicitante transferiu o endereço depois do dia primeiro de janeiro. 使用目的 Com que objetivo? □ビザ visto □福祉等 bem eatar social □保証人 fiador □年金 aposentadoria □扶養・健康保険 dependentes/seguro de saúde □学校等 escola □公営住宅 apartamento público □その他 outros( ) 何枚必要ですか? Quantas vias deseja? 所得課税証明 SHOTOKUーKAZEI-SHOMEI comprovante de renda 年度分 QUAIS ANOS _____,_____,_____ via 件 納税証明 NOZEI-SHOMEI comprovante de pagamento de impostos 年度分 QUAIS ANOS _____,_____,_____ □町税に滞納なし comprovante de que está em dia com os impostos municipais □町税全部 comprovante de pagamento de todos os impostos municipais □町・県民税 comprovante de pagamento dos impostos municipais e provinciais □固定資産税 impostos de bens(imóveis,etc…) via via via via via □国民健康保険税 impostos do seguro nacional de saúde via 件 ※太枠の中のみご記入ください。 Preencha apenas o quadro acima,com linhas grossas. ※注意:本人又は、本人と同世帯の家族以外の人が窓口に来られたときは、裏面の代理人選任届が必要です。 Obs:Se o requerimento não for feito pela própria pessoa ou membro da família,deverá ser feito por meio de procuração. (veja no verso) 件 件 件 件 件