EM CASO DE DOENÇA
病気になった時
89
EM CASO DE DOENÇA
1
Antes de Ir ao Hospital
(1) Para ir ao hospital
〈Sobre consulta médica〉
Quando suas condições físicas não estiverem boas, dirija-se a um hospital ou
clínica apropriada levando consigo a caderneta do seguro de saúde e
dinheiro para pagar a consulta. O horário de atendimento de pacientes varia
conforme o hospital, mas em geral é feito no período da manhã em dias úteis,
podendo não haver atendimento aos sábados, domingos e feriados
nacionais.
Recomenda-se telefonar ao hospital com antecedência para confirmação.
Geralmente não é necessário marcar horário para consulta, com exceção dos
dentistas. Por via de regra, o atendimento é feito por ordem de chegada. Em
grandes hospitais o tempo de espera até o atendimento pode ser longo. Nos
domingos, feriados, à noite, etc, o atendimento é feito nos postos médicos de
emergência (p.4).
(2) Sistema de Seguro de Saúde
Todas as pessoas que residem no Japão devem ser cobertos por um seguro
público de saúde. Existem sistemas de seguro de saúde para trabalhadores
(como o shakai hoken), o sistema de tratamento médico à longevidade para
idosos acima de 75 anos de idade (ou 65 anos para quem possuir alguma
deficiência e fizer a solicitação) e para pessoas que não se enquadram
nesses sistemas, há o Seguro Nacional de Saúde (kokumin hoken).
●A porcentagem da parte das despesas médicas arcadas pelo segurado
I
Sistema de tratamento médico à longevidade * (sistema de seguro para
idosos): 10% ou 30%
70 à 74 anos de idade: 20% ( 10% ) ou 30%
A partir de 1º de abril do ano em que completar 6 anos de idade até 69 anos:
30% (em caso de internação, o valor referente às refeições deve ser pago
pelo segurado).
De 0 (zero) anos até o dia 31 de março do ano em que a criança complete 6
anos idade: 20%
*
De acordo com a lei, os segurados com idade entre 70 e 74 anos
necessitam arcar com 20% do valor total relativo a despesas médicas
(excluem-se pessoas com equivalentes rendas de atividades atuais). Não
obstante, de acordo com a lei extraordinária do país, estabelece que os
segurados nascidos até 1º de abril de 1944 arcam somente com "10%" do
valor total.
90
EM CASO DE DOENÇA
●Caderneta do Seguro de Saúde
Depois de efetuar o procedimento de inscrição no seguro, será emitida uma
Caderneta do Seguro de Saúde (kenko hoken). Para pessoas idosas que
ingressarem no sistema de tratamento médico à longevidade * (sistema de
seguro para idosos) a caderneta é emitida quando completar a idade. Esta
caderneta identifica a pessoa segurada e por isso, deve ser guardada com
cuidado. Ela deve ser apresentada em todas as ocasiões em que se procurar
um hospital ou clínica para tratamento. Recomenda-se também carregá-la
durante as viagens dentro do Japão. Para maiores informações, favor entrar
em contato com o Escritório da Pensão Social (nenkin) (p.105), Sindicato do
Seguro de Saúde (shakai hoken kumiai) ou a sub-prefeitura do local onde
reside.(p.120).
①Programa de Seguro de Saúde por Empresa (Shakai Hoken)
Pessoas que trabalham em empresas, etc, e seus dependentes devem ser
inscritos neste seguro. O procedimento de inscrição é realizado pela empresa
empregadora.
Na cidade de Osaka , as pessoas que fizeram o registro de residente e não
estejam qualificadas para a inscrição no Seguro de Saúde da empresa,
deverão se inscrever no Seguro Nacional de Saúde. Os estrangeiros que
não se registra, e permanece mais de 3 meses no Japão tambén deverão se
inscrever no Seguro Nacional de Saúde.
②Seguro Nacional de Saúde
Aqueles que fizeram o Registro de Estrangeiro, que possuem visto de
permanência de um ano ou mais e não estejam qualificadas para a inscrição
no seguro de saúde por empresa, deverão se inscrever no Seguro Nacional
de Saúde (Kokumin Kenko Hoken) com exceção para os estrangeiros com
visto de curto período). Para estrangeiros com vistos de atividade “Artística”,
“Treinamento de habilitação”, “Residente com a família” e “Atividade especial”
e que tenham permissão para permanência inferior a 3 meses, mas possuem
residência e permissão de exceder esse período, não será permitido o
registro como residentes, porém, poderão se afiliar ao Seguro Nacional de
Saúde.
Atenção: ①Baseado no “Acordo de Segurança Social do Japão-Estados
Unidos”, os aplicantes na Lei de Pagamento de Despesa dos Estados Unidos
da América, que comprovados pela Administração de Segurança dos EUA
como inscritos em um seguro apropriado para cobrir as despesas de
tratamentos médicos no Japão, não serão cobertos pelo Seguro Nacional de
Saúde. Estabelece o convênio com Bélgica, França, Holanda, República
Checa, Suíça e Hungria, baseado no “Acordo de Segurança Social Japão –
Estados Unidos”.
91
I
EM CASO DE DOENÇA
②As pessoas que possuem visto de permanência oficial、não requere ser
registrado deverá ser inscrito no Seguro Nacional de Saúde.
●lnscrição e Pagamento
I
A inscrição é feita na sub-prefeitura (p.120) do local onde se reside. No ato
da inscrição será necessário apresentar sua Carteira de Registro de
Estrangeiro. Aqueles cujo o status de permanência é de um ano ou menos,
deverão anexar um documento que comprove que permanecerão no país por
mais de um ano. Solicita-se que o pagamento da taxa do seguro seja
descontado automaticamente de sua conta bancária. Caso não utilize este
serviço, um encarregado poderá ir a sua casa para a cobrança. Neste caso, o
encarregado possui uma identificação de funcionário de cobranças. Efetue o
pagamento somente após a confirmação da identificação. Caso receber o
talão de pagamento, pague-o em um banco, correio, loja de conveniência ou
na sub-prefeitura. Na loja de convenência posse ser pago nas noites e
feriados.
●Quando mudar de residência, sair do país ou entrar em outro seguro de saúde
Dentro de 14 dias, deve fazer o procedimento na sub-prefeitura do local para
onde se mudou. (p.120)
Documentos necessários: Caderneta do Seguro de Saúde, carimbo pessoal
(inkan) caso possua, Cartão de residente (Zairyu Card) ( o cartão de registro
de estrangeiro tambén é válido), e em caso de saír de um seguro como o
para trabalhadores (Shakai Hoken) ou outro tipo de seguro e requerer a
inscrição no Seguro Nacional de Saúde (Kokumin Kenko Hoken), um
documento comprovante de desligamento do seguro anterior.
※Quando deixar o país em definitivo, avise a Seção de Seguro e Pensão
(Seguro) na sub-prefeitura apresentando a Carteira de Seguro Nacional de
Saúde, carimbo (se possuir), Cartão de residente (Zairyu Card) ( o cartão
de registro de estrangeiro tambén é válido), , passagem, etc. (Em caso de
permanência no Exterior por um período superior a 1 ano, perde-se a
qualificação de segurado.)
③Sistema de Tratamento Médico à Longevidade
Existe um seguro de saúde para idosos, com mais de 75 anos de idade (ou
com mais de 65 anos de idade e que possuirem alguma deficiência e tenham
feito a solicitação)
Para essas pessoas o tratamento médico será de acordo com os
regulamentos e benefícios desse sistema. Consulte-se na sub-prefeitura
local.(p.120)
④Sistema de Subsídio das Despesas Médicas
Pessoas com mais de 65 anos ou com deficiência severa, pais e pessoa que
cuida crianças com até 18 anos de idade, crianças que vivem somente com o
pai ou com a mãe que satisfazem determinados requisitos e com renda
92
EM CASO DE DOENÇA
inferior ao determinado padrão e menores com até 15 anos (graduado o
curso ginasial), poderão receber subsídio parcial das despesas médicas
quando utilizarem o seguro para tratamento médico. Para que seja possível o
recebimento é necessário apresentar o requerimento ao Centro de Saúde
Pública e Bem-Estar Social da subprefeitura (distrito) onde reside. (P. 121)
⑤Reembolso das Despesas Médicas
Se por qualquer motivo, não for possível apresentar a caderneta de seguro
de saúde quando for solicitado nos casos de consulta médica, etc, será
necessário pagar a conta total. Nesse caso, inclusive em casos de
atendimento de emergência em instituições médicas fora do Japão, será
possivel fazer o pedido de restituição mediante a apresentação da Carteira
de Seguro de Saúde, especificação detalhada do tratamento e o recibo. No
caso de Seguro Nacional de Saúde (kokumin kenko hoken), é necessário
também o carimbo (inkan) e o pedido deve ser feito na sub-prefeitura (p.120).
No caso de Seguro de Saúde por Empresa (shakai hoken), o pedido deve ser
feito nas agências regionais da Associação Nacional de Seguro de Saúde
(Zenkoku Kenko Hoken Kyokai) (p.106), ou caso o seguro seja de Sindicato
de Seguro de Saúde (Kenko Hoken Kumiai), no escritório desse seguro. Após
a verificação do pedido, é realizado o reembolso do valor que seria coberto
normalmente.
⑥Devolução de Despesas Elevadas de Tratamento Médico
Quando as despesas de tratamento médico tornam-se muitas altas num mês
e ultrapassam o valor estabelecido, é possível receber a devolução de uma
parte das despesas. O pedido de restituição é feito mediante apresentação
da Caderneta de Seguro de Saúde. No caso de Seguro Nacional de Saúde
(kokumin kenko hoken), é necessário também o carimbo (inkan) e o pedido
deve ser feito na sub-prefeitura (p.120). No caso de Seguro de Saúde por
Empresa (shakai hoken), o pedido deve ser feito nas agências regionais da
Associação Nacional de Seguro de Saúde (Zenkoku Kenko Hoken Kyokai)
(p.106), ou caso o seguro seja de Sindicato de Seguro de Saúde (Kenko
Hoken Kumiai), no escritório desse seguro. Após a verificação do pedido, é
realizada a restituição do valor que ultrapassou o valor determinado. Caso
uma pessoa com menos de 70 anos seja internada, o pagamento deverá ser
efetuado de acordo com o valor determinado na balcão do hospital pela
solicitação da Carteira de Aprovação do Valor Limite (Gendogaku
Ninteisho).Quando apresentar a carteira de Aprovação do Valor Limite, o
monto dos gastos médicos a ser pago nas instituciones de Saúde
diminuirán.(luxação de osso por Judo, acupuntura e massagem não são
incluidos). As pessoas inscritas no Seguro Nacional de Saúde quando fazer a
solicitação da carteira de Aprovação do Valor Limite, deveraõ apresentar a
carteira do Seguro de Saúde e carimbo na sub-prefeitura onde resida.
93
I
EM CASO DE DOENÇA
(Pessoas menores de 70 anos de idade)
Renda
Pessoas com renda
alta(famílias que
depoís a deduçaõ
básica ultrapassan
¥6.000.000)
Solicitação antecipada
Iten que entrega a
sub-prefeitura
Certificado de valor limite
Sim
Geral
Certificado de solicitação
Certificado de diminução
do valor a pagar
Famílias isenta do
imposto municipal
(Pessoas maiores de 70 anosde idade)
Renda
(pessoas entre 70 e 74
anos que ultrapassa
¥1.450.000)
Solicitação antecipada
Iten que entrega a
sub-prefeitura
Não
Não
General
Certificado de solicitação
Certificado de diminução
do valor a pagar
Pessoas maiores de 70 anos de idade, quando apresentar o Certificado de
idoso, o valor a pagar da consulta o internação diminuirá.( Pessoas maiores
de 70 anos de idade de familias isentas do imposto municipal,deverão fazer
solicitação e apresentar o certificado de solicitação de valor límite)
Famílias isenta de
imposto municipal
I
⑦Devolução
Sim
de Despesas Elevadas com Assistência de Enfermagem e
Tratamento Médico Conjugadas
Às famílias que usufruem dos sistemas de tratamento médico e assistência
de enfermagem, e a soma das despesas em um ano ultrapassarem o valor
determinado, é possível receber o reembolso do valor excedente.
O período de cálculo é baseado nas despesas entre 1º de agosto à 31 de
julho do ano seguinte.
Porém, quanto às despesas referentes ao ano fiscal de 2008 (Heisei 20), o
período de cálculo será de 1º de abril de 2008 à 31 de julho de 2009.
A pessoa que, em 31 de julho do corrente ano esteja inscrita no sistema de
seguro de saúde, está apta a solicitar o reembolso. O pedido de restituição é
94
EM CASO DE DOENÇA
feito mediante apresentação da caderneta de seguro de saúde, inkan e
caderneta da conta bancária. No caso de Seguro de Saúde por Empresa
(Shakai Hoken), o pedido deve ser feito nas agências regionais da
Associação Nacional de Seguro de Saúde (Zenkoku Kenko Hoken Kyokai)
(p.106), ou caso o seguro seja de Sindicato do Seguro de Saúde (Kenko
Hoken Kumiai), no escritório desse seguro. No caso de Seguro Nacional de
Saúde (Kokumin Kenko Hoken), Sistema de Tratamento Médico à
Longevidade (Sistema de Seguro de Saúde para Idosos), deve ser feito na
sub-prefeitura (p.120).
Caso mude de um sistema de seguro para outro no meio do período de
cálculo, deve solicitar ao seguro anterior um certificado de pagamento por
conta própria (Jiko Futangaku Shomeisho) e apresentar juntamente com os
ítens citados acima no ato da requisição.
⑧Subsído às Despesas do Parto e Criação do Recém-nascido
Quando a segurada pelo seguro de saúde dá a luz a um bebê (ou o esposo,
que esteja pagando o seguro e a esposa como dependente) uma parte das
despesas do parto será pago subsídio de nascimento fixo (Shussan Ikuji
Ichijikin). Verifique com o departamento responsável sobre o seguro de saúde
sobre os procedimentos necessários para a solicitação, valores e condições
necessárias.
⑨Ajuda Econômica para Despesas com Funeral
Existe um sistema de ajuda econômica para o funeral do segurado do Seguro
Nacional de Saúde quando este venha a falecer. Verifique com o
departamento responsável sobre o seguro de saúde sobre os procedimentos
necessários para a solicitação, valores e condições necessárias.
⑩Casos que Não São Cobertos pelo Seguro de Saúde
A princípio, o Seguro de Saúde não cobre os seguintes casos:
●Remédios e tratamentos que não são cobertos pelos seguros de saúde,
parte do preço de quarto hospitalar, parte do preço de materiais
odontológicos
●Gravidez regular e parto
●Exames médicos gerais e vacinas de prevenção
●Cirurgia cosmética para resultados estéticos, etc
●Alinhamento dos dentes, etc.
95
I
EM CASO DE DOENÇA
I
(3) Serviços Diversos para Sua Saúde
Os Centros de Saúde Pública e Bem-Estar Social em cada sub-prefeitura da
Cidade de Osaka (p.121) oferecem vários serviços relacionados à saúde e
higiene do cidadão.
①Consultas sobre Saúde
Os Centros de Saúde Pública e Bem-Estar Social estão disponíveis para
consultas sobre saúde geral e alimentação.
②Maternidade e Saúde Infantil
Os Centros de Saúde Pública e Bem-Estar Social oferecem serviços gratuitos
como informação sobre gravidez, emissão da Caderneta de Saúde da Mãe e
da Criança, aulas de pré-natal, vacinas e exames de saúde para o bebê
(p.77).
③Tuberculose
Realizam-se exames gratuitos para pessoas maiores de 15 anos de idade e
que não tenham oportunidades de fazerem exames de saúde nas escolas ou
locais de trabalho. Há um sistema de subsídio das despesas de tratamento
e/ou internação para pessoas com tuberculose.
④AIDS
●Exame de HIV (AIDS) nos Centros de Saúde Pública e Bem-Estar Social das
sub-prefeituras
(grátis / anônimo / não é necessário fazer reserva)
Também são realizados testes de sífilis e de clamídia.
Dias e horários de atendimento:
Centro de Saúde Pública e Bem-Estar Social de Kita:
Segunda-feira, terça-feira, quinta-feira, sexta-feira, das 9h30 às 11h00.
Quarta-feira, das 14h00 às 15h30.
☎06-6313-9882
Centro de Saúde Pública e Bem-Estar Social de Chuo:
2ª à 6ª-feira, das 9h30 às 11h00. ☎06-6267-9882
Centro de Saúde Pública e Bem-Estar Social de Yodogawa:
2ª-feira, das 14h00 às 15h30 e 3ª-feira, das 9h30 às 11h00. ☎06-6308-9882
●Exames Noturnos de HIV (AIDS)
(grátis / anônimo / não é necessário fazer reserva)
Em qualquer dos respectivos casos são para 50 pessoas no máximo.
Exames de 3ª-feira (também são realizados testes de sífilis e hepatite B)
Atendimento: todas as terças-feiras, das 18h00 às 20h00
(fechado nos feriados nacionais e de final e início de ano).
Exames de 5ª-feira (também são realizados testes de sífilis e hepatite B)
Atendimento: todas as quintas-feiras, das 18h00 às 20h00
(fechado nos feriados nacionais e de final e início de ano).
96
EM CASO DE DOENÇA
Sábado, exame permanente de HIV (AIDS), etc. Realiza-se nesse mesmo dia.
(Pode-se fazer junto o exame de hepatite B.)
Atendimento: todos os sábados, das 14h00. ※É distribuído o número da
ordem de consulta, das 14h30.( Não há atendimento no final e início de ano.)
Domingo, exame permanente de HIV (AIDS), etc. Realiza-se nesse mesmo dia.
(Pode-se fazer junto o exame de hepatite B.)
Atendimento: todos os domingos, a partir das 14h00
※É distribuído o número da ordem de consulta, das 14h30. ( Não há
atendimento no final e início de ano.)
Local: Centro de Exames, Consulta e Soporte de Osaka (chot CAST Namba)
Naniwa-ku, Namba-naka 1-6-8 Ichiei Godo Bldg. 3F (estação de metrô
Namba, saída 6)
Chot Cast Namba ☎ 06 – 6632 – 0632 (Informação somente sobre a faixa
do horário de exame.)
Seção de Medidas contra Doenças Infecciosas do Centro de Saúde da
Cidade de Osaka☎06-6941-0456 (das 9h00 às 17:30, exceto sábados,
domingos, feriados nacionais e feriados de início e final de ano).
〈Consultas〉
●Consultas sobre AIDS
Centros de Saúde Pública e Bem-Estar Social de cada sub-prefeitura.
(p.127)
Atendimento de 2ª à 6ª-feira das 9h00 às 17h30 (exceto feriados nacionais,
final e início do ano)
●Orientação sobre AIDS
Centro de Saúde Pública e Bem-Estar Social de Kita
1ª e 3ª quinta-feira de cada mês, das 9h30 às 11h30 ☎06-6313-9968
Centro de Saúde Pública e Bem-Estar Social de Chuo
2ª e 4ª quarta-feira de cada mês, das 9h30 às 11h30 ☎06-6267-9968
●Consulta telefônica sobre AIDS em línguas estrangeiras
Atendimento:
Terça-feira…..Inglês e espanhol
Quarta-feira…Tailandês
Quinta-feira….Inglês e filipino
Horário: das 16h00 às 20h00
Informações: NPO Charm - TEL 06-6354-5901
●Consultas e informações sobre AIDS
Inglês, chinês e coreano: segunda à sexta-feira das 9h00 às 17h30
☎06-6647-1019 (Fechado no dia seguinte a feriados, e final e início do
ano)
97
I
EM CASO DE DOENÇA
(4) Instituições de Consulta Médica
Nome
Centro Internacional
de Informação Médica
(AMDA)
http://amda-imic.com/
Associação dos
Médicos de Osaka
(Consultas sobre
problemas de saúde)
Associação dos
Dentistas de Osaka
Endereço / tel.
Idiomas e Horário de Atendimento
☎06-4395-0555
Inglês e espanhol: 2ª a 6ª-feira, das
9h00 às 17h00
Chinês, Português: Pedimos o favor de
confirmar antecipadamente ou
consultar o Web Site.
☎06-6763-7000
Médicos de várias especialidades
realizam consultas telefônicas na
primeira 6ª-feira do mês. (gratuita)
Horário de atendimento:
14h00 às 15h30 (Exceto aos feriados,
no final e início de ano.)
☎06-6763-7007
Consultas somente em japonês.
☎06-6772-8882
Tennoji-ku, Dogashiba
1-3-27
Dentistas oferecem consultassobre
saúde dental e bucal, tudos os
sábados.
Horario de atendimento :
Semanalmente, todas as terças e
quintas, das 14h às 17h. (Horário de
recepção: das 14:00 às 16:30 horas.).
Semanalmente, todos os sábados, das
13:00 às 15:00 horas (Horário de
recepção: das 13:00 às 14:00 horas).
Tratamento e apresentação de
instituciones médicas
Não se faz consulta por telefone.
☎06-6772-8881
Consultas somente em japonês.
Consulta à noite e consulta de
emergência
Horario de atendimento: 21h00 às 3h00
da madrugada
.( por telefone.)
☎ 06-6774-2600 somente em japonês.
Atendimento de emergência Fechado
(domingos , feriados e Final e início de
ano.)
Horario de atendimento: 10h00
ás16h00
☎06-6772-8886, somente em japonês.
I
98
EM CASO DE DOENÇA
(5) Hospitais Municipais da Cidade de Osaka
●Hospital Geral da Cidade de Osaka
☎06-6929-1221
Osaka-shi Miyakojima-ku Miyakojima-hondori, 2-13-22
Idioma: Inglês
Especialidades Médicas: Departamento de Medicina Geral, Centro de Diabetes e
de Secreção Endócrina, Diabetes e Clínica Interna, Centro de Tratamento
Médico Renal, Hipertensão Renal, Psiquiatria e Neurologia, Centro de
Nervos Cranianos, Neurologia, Dermatologia, Centro do Coração,
Cardiologia, Centro Pulmonar, Pneumologia, Centro Gastroenterológico,
Gastroenterologia, Hepatologia, Centro de Doenças Infecciosas, Centro de
Tumor Clínico, Oncologia Clínica, Hematologia, Departamento de Cuidados
Paliativos, Clínica Cirúrgica, Cirurgia Ortopédica, Urologia, Oftalmologia,
Otorrinolaringologia, Ginecologia, Cirurgia Plástica, Cirurgia Oral,
Neurocirurgia, Cirurgia Cardíaca , Cirurgia Torácica, Cirurgia do Aparelho
Digestivo, Cirurgia Hepatobiliar e Pancreático, Cirurgia dos Seios, Centro
de Pré-natal, Obstetrícia, Neonatologia, Centro de Pediatria, Pediatria,
Metabolismo , Endocrinologia Pediátrica, Neurologia Pediátrica, Cardiologia
Pediátrica, Arritmia Pediátrica, Hematologia Pediátrica, Psiquiatria Infantil e
da Adolescência, Cirurgia Pediátrica, Ortopedia Infantil, Urologia Pediátrica,
Oftalmologia Pediátrica, Otorrinolaringologia Pediátrica, Pediatria e Cirurgia
Plástica, Neurocirurgia Pediátrica, Cirurgia Cardiovascular Infantil, Dislalia
Infantil, Medicina Pediátrica de Emergência, Anestesiologia, Radiologia de
Diagnóstico, Oncologia Radioterapêutica, Departamento de Diagnóstico
Patológico, Reabilitação.
●Hospital Municipal de Juso
☎06-6150-8000
Osaka-shi Yodogawa-ku Nakakita, 2-12-27
Idioma: Inglês
Especialidades Médicas: Medicina Interna, Diabetes, Pneumologia, Pediatria,
Clínica médica do aparelho digestivo, Cirurgia, Ortopedia, Dermatologia,
Urologia, Ginecologia, Oftalmologia, Otorrinolaringologia, Anestesiologia,
Radiologia, Reabilitação
●Hospital Municipal de Sumiyoshi
☎06-6681-1000
Osaka-shi Suminoe-ku Higashikagaya, 1-2-16
Idioma: Inglês
Especialidades Médicas: Pediatria, Neurologia Pediátrica, Cirurgia Pediátrica,
Ginecologia, Anestesiologia, Radiologia
99
I
EM CASO DE DOENÇA
●Hospital Universitário da Cidade de Osaka
☎06-6645-2121
Osaka-shi Abeno-ku Asahi-machi 1-5-7
Idioma: Inglês
Especialidades Médicas: Medicina Interna, Gastrenterologia, Cardiologia,
Respiratória, Neurologia, Psiquiatria, Endocrinologia, Pediatria, Cirurgia,
Cirurgia Torácica, Cirurgia Cardiovascular, Neurocirurgia, Ortopedia,
Cirurgia Plástica, Cirurgia Pediátrica, Oftalmologia, Otorrinolaringologia,
Dermatologia,
Urologia,
Ginecologia, Radiologia,
Anestesiologia,
Reumatologia
●Clínicas de Emergência em dias de feriado
Por favor, consulte as páginas 4 e 5.
(6) Instituições Médicas com Atendimento em Língua Estrangeira
Verifique no Website da Província de Osaka
http://www.pref.osaka.jp/iryo/medicalinfo/index.htm
A instituição AMDA Centro Internacional de Informação Médica (p.98)
também fornece informações disponíveis.
I
(7) Consulta verbal em diversos idiomas
Website http://www.kifjp.org/medical
Você pode fazer o download de questionários básicos usados em clínicas e
hospitais nas especialidades médicas abaixo:
Oftalmologia, Cirurgia, Ginecologia, Odontologia, Otorrinolaringologia,
Pediatria, Ortopedia, Medicina Interna, Neurocirurgia, Dermatologia e
Psicologia.
Os questionários estão publicados nos idiomas Indonésio, Inglês, Khmer
(Cambojano), Espanhol, Tailandês, Filipino, Chinês, Coreano, Vietnamita,
Persa, Português, Laosiano, Russo, Francês, Nepalês, Alemão, Árabe e
Croata.
100
Download

EM CASO DE DOENÇA