300S ARCMASTER ® SOLDA INVERSORA Manual de Operação Versão No: 1 Características operacionais: 1/3 SMAW GTAW PHASE Data: 31 de Março, 2006 Manual No: 0-4856P DC CC 50Hz 60 INVERTER 208 V 230 460 V V 300 AMP NÓS AGRADECEMOS A SUA ESCOLHA! Parabéns pelo seu novo produto Thermal Arc®. Nós estamos orgulhosos em tê-lo como nosso cliente e nos esforçaremos para prove-lo com o melhor serviço e confiabilidade da indústria. Este produto é apoiado por nossa garantia e na rede de serviço mundial. Para localizar seu distribuidor ou centro de assistência técnica mais próximo, por favor entre em contato em 800-7527621, ou visite-nos na internet em www.ThermalArc.com. Este manual de operação foi projetado para instruir você no uso correto e na operação do seu produto Thermal Arc®. Sua satisfação com este produto e sua operação segura é a nossa última preocupação. Então, por favor leve o tempo necessário para ler o manual inteiro, especialmente as Precauções de Segurança. Elas o ajudarão a evitar perigos potênciais que podem existir ao trabalhar com este produto. Você está em boa companhia! A marca da escolha de empreiteiros e fabricantes de todo o mundo. Thermal Arc® é uma marca global de produtos de solda elétrica da Thermadyne Industries Inc. Nós fabricamos e fornecemos para a maioria das indústrias de solda e corte mundialmente, incluindo: Fabricação, Construção, Mineração, Automotiva, Aeroespacial, Engenharia, Rural e Hobista. Nós nos diferenciamos de nossos concorrentes através de nossa liderança de mercado, produtos confiáveis que tem resistido aos testes de tempo. Nós nos orgulhamos de nossa inovação tecnológica, preços competitivos, excelente entrega, superior satisfação do cliente e suporte técnico, em conjunto com excelência em vendas e marketing. Acima de tudo, nós estamos empenhados em desenvolver tecnologicamente produtos avançados para alcançar um ambiente de trabalho mais seguro dentro da indústria de solda. ALERTAS Leia e compreenda completamente todo esse manual e as práticas de segurança dos seus empregados antes de instalar, operar ou fazer manutenção no equipamento. Mesmo sendo as informações contidas neste manual a representação do nosso melhor julgamento, o fabricante não assume nenhuma obrigação legal pelo seu uso. Manual de instrução Número 0-4856P para: Fonte de solda inversora ArcMaster 300S código 10-3093 Publicado por: Thermadyne Industries, Inc. 82 Benning Street West Lebanon, New Hampshire, USA 03784 (603) 298-5711 www.thermalarc.com Copyright © 2006 por Thermadyne Industires, Inc. ® Todos os direitos reservados. A reprodução deste trabalho, no todo ou em partes, sem a permissão por escrito do fabricante, é proibida. O publicante não assume e, através destam nega qualquer obrigação legal para com quem quer que seja por qualquer perda ou dano causado por qualquer erro ou omissão neste manual, onde tais erros resultem na negligência, acidente, ou qualquer outra causa. Data da publicação: 31 de Março, 2006 Guarde as seguintes informações para questão de garantia: Local de compra: ___________________________________ Data da compra:______________________________________ Número de série da fonte #:_______________________________ i ARCMASTER® 300S Table of Contents SEÇÃO 1: INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E AVISOS..................................................... 1-1 1.01Risco da soldagem a arco..........................................................................1-1 1.02Principais normas de segurança................................................................1-5 SEÇÃO 2: INTRODUÇÃO E DESCRIÇÃO................................................................... 2-1 2.01Como utilizar este manual..........................................................................2-1 2.02Identificação do equipamento....................................................................2-1 2.03Recebimento do equipamento...................................................................2-1 2.04 Tabela de símbolos....................................................................................2-2 2.05 Descrição...................................................................................................2-3 2.06 Diagrama de bloco funcional......................................................................2-3 2.07 Metodos de transporte...............................................................................2-4 SEÇÃO 3: INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES............................................................ 3-1 3.01 Ambiente....................................................................................................3-1 3.02 Localização................................................................................................3-1 3.03 Conexões de alimentação...........................................................................3-1 3.04 Especificações...........................................................................................3-4 3.05 Ciclo de trabalho........................................................................................3-5 SEÇÃO 4: CONTROLES DO OPERADOR................................................................... 4-1 4.01 Controles da ARCMASTER 300S................................................................4-1 4.02 Descrição dos parâmetros de solda...........................................................4-2 4.03 Parâmetros de solda da ARCMASTER 300S..............................................4-3 4.04 Características da fonte de solda...............................................................4-4 SEÇÃO 5: AJUSTE PARA SMAW (ELETRODO) E GTAW (TIG).......................................... 5-1 SEÇÃO 6: SEQUÊNCIA DE OPERAÇÃO.................................................................... 6-1 6.01 Solda Eletrodo............................................................................................6-1 6.02 Solda DC LIFT TIG......................................................................................6-1 ii March 31, 2006 ARCMASTER® 300S SEÇÃO 7: GUIA BÁSICO DE SOLDA TIG................................................................... 7-1 7.01 Polaridade do eletrodo...............................................................................7-1 7.02 Faixa de corrente do eletrodo de Tungstênio..............................................7-1 7.03 Tipos de eletrodo de Tungstênio................................................................7-1 7.04 Guia para seleção do diâmetro do arame...................................................7-1 7.05 Seleção do gás de proteção.......................................................................7-2 7.06 Parâmetros de solda TIG para baixo carbono e tubos de baixa liga...........7-2 7.07 Parâmetros para solda de aço carbono......................................................7-2 SEÇÃO 8: GUIA BÁSICO DE SOLDA COM ELETRODO................................................... 8-1 8.01 Polaridade do eletrodo...............................................................................8-1 8.02 Efeitos da solda com eletrodo em vários materiais....................................8-1 SEÇÃO 9: ROTINA DE MANUTENÇÃO..................................................................... 9-3 SEÇÃO 10: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS BÁSICOS..................................................... 10-1 10.01 Problemas na solda TIG.........................................................................10-1 10.02 Problemas na solda Eletrodo.................................................................10-4 10.03 Problemas na fonte................................................................................10-6 SEÇÃO 11: DISPOSITIVO DE REDUÇÃO DE TENSÃO (VRD)............................................ 11-1 11.01 Especificação do VRD............................................................................11-1 11.02 Manutenção do VRD..............................................................................11-1 11.03 Chave de Liga/Desliga VRD....................................................................11-2 SEÇÃO 12: CÓDIGOS DE ERRO DA FONTE................................................................ 12-1 APÊNCICE A: DIAGRAMA DE INTERCONEXÃO ............................................................... A-2 March 31, 2006 iii ARCMASTER® 300S iv March 31, 2006 ARCMASTER® 300S SEÇÃO 1: INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E AVISOS AVISOS PROTEJA-SE E AOS OUTROS CONTRA POSSÍVEIS RISCOS DE ACIDENTE OU MORTE. MANTENHA AS CRIANÇAS DISTANTES. MANTENHA MARCA-PASSOS DISTANTES ATÉ CONSULTAR UM MÉDICO. MANTENHA ESTAS INSTRUÇÕES SEMPRE A SEU ALCANCE. LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR E OPERAR ESTE EQUIPAMENTO. Se as regras de uso e utilização dos produtos e o processo de solda não forem observados, estes podem causar sérios danos a saúde podendo levar a morte ou mesmo a danos ao equipamento e propriedade, se as devidas precauções com a segurança não forem tomadas. As práticas mais seguras foram desenvolvidas através de experiências adquiridas no passado com o uso e desenvolvimento das técnicas de solda e corte. Estas práticas devem ser aprendidas antes do uso deste equipamento. Algumas destas práticas exigem a conexão com eletricidade e ou gases. Nenhuma pessoa que não possuir treinamento extensivo nestas áreas, não deve operar este equipamento. As práticas de segurança estão descritas na American National Standard Z49.1 entitulada: SAFETY IN WELDING AND CUTTING. Esta e outras publicações contendo o que voce deve aprender antes de operar este equipamento estão listados no final desta seção. APENAS PERMITA QUE PESSOAS QUALIFICADAS INSTALEM, OPEREM FAÇAM REPAROS E TRABALHEM COM ESTE EQUIPAMENTO. 1.01 Risco da soldagem a arco ou trave a chave principal de alimentação para que a alimentação não possa ser ligada acidentalmente. 5. Instale o aterramento apropriado neste equipamento de acordo com o manual do proprietário, normas nacionais, estaduais e locais. AVISO CHOQUE ELÉTRICO pode matar. Tocar partes eletrificadas pode causar shoques fatais ou queimaduras severas. O eletrodo e o circuito elétrico estão ligados em todo o momento que o equipamento estiver ligado. Os circuitos de alimentação e os circuitos internos também estão ligados quando o equipamento estiver ligado. Em solda semi-automática ou automática, o arame, os roletes, e caixa de proteção e todas as partes metálicas estão energizadas. A instalação incorreta ou impróprio aterramento podem colocar o equipamento em risco. 1. Não toque as partes energizadas. 2. Use luvas secas, sem furos e proteção para o corpo. 3. Isole voce utilizando tapetes de borracha ou outro isolante. 4. Desconecte a alimentação elétrica antes de instalar ou dar manutenção neste equipamento. Remova os fusíveis March 31, 2006 6. Desligue todo o equipamento quando não estiver em uso. Desconecte o cabo de alimentação se o equipamento for ficar parado ou em manutenção. 7. Utilize o porta eletrodo totalmente isolado. Nunca mergulhe o porta eletrodo na água para resfriar ou deixe no chão ou em cima da obra. Não conecte o cabo obra a dois equipamentos ao mesmo tempo, ou toque outras pessoas com o porta eletrodo ou grampo obra. 8. Não utilize cabos danificados, desgastados, subdimencionados ou com a capa de proteção danificada. 9. Não enrole os cabos em torno de si mesmo. 10.Aterre a peça a ser soldada a um bom terra. 11.Não toque no eletrodo enquanto estiver em contato com o circuito de trabalho. 12.Utilize apenas equipamento em bom estado de operação. Repare ou troque as peças danificadas. 13.Em locais confinados ou em depósito de sucata, não utilize o equipamento com saída CA a não ser que o equipamento esteja equipado com um redutor de tensão. Utilize equipamentos com saída CC. 1-1 ARCMASTER® 300S 14.Use os EPI’s adequados em caso de trabalhos em superfícies acima do solo. 15.Mantenha todos os painéis e tampas fechadas em seus lugares. AVISO FUMOS E GASES podem ser prejudiciais a saúde. A solda produz fumos e gases. A respiração destes fumos e gases pode causar danos a saúde. AVISO 1. Mantenha a sua cabeça longe dos fumos. Não respire os fumos. ARCO pode queimar os olhos e a pele; BARULHO pode danificar os ouvidos. O arco elétrico proveniente do processo de solda produz calor intenso e emissão forte de raios ultravioletas que podem queimar os olhos e a pele. O barulho de alguns processos podem danificar a audição. 2. Se a solda for interna, ventile a área e/ou utilize exaustão no arco para remover os fumos e gases da solda. 3. Se a ventilação não for adequada, utilize um respirador apropriado. 1. Utilize máscara de solda com filtro apropriado (veja norma ANSI Z49.1 listada nas normas) para proteger o seu rosto e olhos quando estiver soldando ou observando o processo. 2. Utilize óculos de segurança aprovados. Óculos com proteção lateral são recomendados. 3. Utilize cortinas ou barreiras para proteção de terceiros contra os raios e faíscas. Alerte as pessoas para não observarem o arco. 4. Utilize roupas de segurança feitas para durar, resistente a fogo (raspa de couro) e calçado de proteção. 5. Utilize protetores auriculares aprovados para reduzir o nível de ruído. 4. Leia as especificações dos materiais (MSDS) dos consumíveis, revestimento e produtos de limipeza. 5. Trabalhe em lugar confinado apenas se estiver bem ventilado, ou se estiver utilizando um respirador apropriado. Os gases de proteção utilizados na solda podem substituir o ar que respiramos, causando danos ou morte. Certifique-se de estar respirando ar. 6. Não solde próximo a operações de desengraxe, limpeza ou spray. O calor e os raios podem reagir com os vapores e formar gases tóxicos e irritantes. 7. Não solde materiais com proteção, como galvanizado, chumbo, cádmio, a não ser que a proteção na área de solda tenha sido removida, a área esteja bem ventilada, e se necessário, utilize o respirador apropriado. A proteção e outros metais contidos nesta proteção podem gerar fumos tóxicos durante a solda. Eye protection filter shade selector for welding or cutting (goggles or helmet), from AWS A6.2-73. Welding or cutting Torch soldering Torch brazing Oxygen Cutting Light Medium Heavy Gas welding Light Medium Heavy Shielded metal-arc 1-2 Electrode Size Filter 2 3 or 4 Under 1 in., 25 mm 1 to 6 in., 25-150 mm Over 6 in., 150 mm 3 or 4 4 or 5 5 or 6 Under 1/8 in., 3 mm 1/8 to 1/2 in., 3-12 mm Over 1/2 in., 12 mm Under 5/32 in., 4 mm 5/32 to 1/4 in., Over 1/4 in., 6.4 mm 4 or 5 5 or 6 6 or 8 10 12 14 Welding or cutting Electrode Size Gas metal-arc Non-ferrous base metal All Ferrous base metal All Gas tungsten arc welding All (TIG) All Atomic hydrogen welding All Carbon arc welding All Plasma arc welding Carbon arc air gouging Light Heavy Plasma arc cutting Light Under 300 Amp Medium 300 to 400 Amp Heavy Over 400 Amp Filter 11 12 12 12 12 12 12 14 9 12 14 March 31, 2006 ARCMASTER® 300S AVISO AVISO SOLDA pode causar fogo ou explosão. Respingos e fagulhas são gerados no processo de solda. Os respingos são metais quentes que são projetados a partir do processo de solda. Peça quente, metal quente e equipamento quente podem causar fogo ou queimaduras. O contato acidental com o eletrodo ou arame de solda em objetos metálicos podem causar fagulhas ou fogo. 1. Proteja a sí e aos outros dos respingos de solda. 2. Não solde onde as fagulhas podem atingir material inflamável. 3. Remova todos os materiais inflamáveis a uma distância segura de 10,7 m. Se isto não for possível cubra os materiais com cobertura apropriada. 4. Fique alerta, pequenos respingos podem entrar em pequenas aberturas em áreas adjacentes. 5. Fique alerta quanto a fogo e mantenha sempre um extintor de incêndio por perto. 6. Fique alerta, pois solda no teto, chão ou divisórias podem causar fogo no outro lado. 7. Não solde em lugares fechados como tanque ou barril. 8. Conecte o cabo obra o mais próximo da área de solda, evitando que a corrente viaje muito longe, formando caminhos desconhecidos e causando choque elétrico. 9. Não utilize a solda para derreter tubulação congelada. 10.Remova o eletrodo do porta eletrodo ou corte o arame do tubo de contato quando não estiver utilizando. AVISO RESPINGO E METAL QUENTE podem machucar. Esmerilhar e rebarbar podem gerar fagulhas de metal que voam. Conforme a solda esfria, a escória pode ser removida. 1. Utilize protetor facial aprovado ou óculos de segurança. Recomenda-se o uso de proteção lateral. CILINDROS podem explodir se danificados. Os cilindros de gás de proteção comtém gás pressurizado. Se for danificado, o cilindro pode explodir. Desde que os cilindros são parte do processo de solda, certifique-se de manipulá-los corretamente. 1. Proteja o cilindro de gás do calor excessivo, choque mecânico e arco elétrico. 2. Instale e fixe o cilindro na posição vertical com pedestal e corrente ou um carro porta cilindro, para prevenir a sua queda. 3. Mantenha os cilindros fora dos circuitos elétricos de solda. 4. Nunca permita que um eletrodo de solda toque o cilindro. 5. Utilize apenas o cilindro de gás de proteção, reguladores, mangueiras e conexões corretas para o tipo de gás de proteção; mantenha-os em boas consições de uso. 6. Não fique na frente da válvula do cilindro quando for abrir. 7. Mantenha o capacete do cilindro no lugar exceto quando em uso. 8. Leia e siga as instruções das normas de segurança dos fabricantes de cilindros, e a publicação P-1 da CGA. ! AVISO Motores podem ser perigosos. AVISO FUMAÇA DOS MOTORES pode matar. Motores produzem gases muito perigosos. 1. Utilize estes equipamentos do lado de fora, am áreas bem ventiladas. 2. Se for utilizar em área fechada, ventile a saída do motor para fora do local e distante de qualquer entrada de ar. 2. Utilize proteção apropriada para o corpo. March 31, 2006 1-3 ARCMASTER® 300S AVISO COMBUSTÍVEL dos motores pode causar fogo ou explosão. O combustível é altamente inflamável. 1. Pare o motor antes de checar ou completar o combustível. 2. Não adicione combustível enquanto estiver fumando ou se a unidade estiver perto de fagulhas ou líquidos inflamáveis. 3. Deixe o motor esfriar antes de adicionar combustível. Se possível, verifique e adicione combustível com o motor frio antes de operar. 4. Não encha demais o tanque - deixe espaço para o combustível expandir. 5. Não derrame o combustível. Se derramar, limpe antes de ligar o motor. Baterias contém ácido que gera gases explosivos. 1. Sempre utilize um protetor facial quando trabalhar com a bateria. 2. Pare o motor antes de desconectar ou conectar a bateria. 3. Não deixe ferramentas que possam causar faíscas quando estiver trabalhando com a bateria. 4. Não utilize a máquina de solda para carregar baterias ou ligar motores do carro. 5. Observe a polaridade correta (+ e -) nas baterias. WARNING VAPOR E REFRIGERANTE PRESSURIZADO QUENTE podem causar queimadura do rosto, olhos e pele. O refrigerante do radiador pode estar muito quente e sobre pressão. 1. Não remova a tampa do radiador enquanto o motor estiver quente. Sempre deixe o motor esfriar. AVISO PEÇAS EM MOVIMENTO podem machucar. Partes em movimento, tais como hélice, rotores e correias podem machucar os dedos e as mãos e pegar peças de roupa solta. 1. Mantenha todas as portas, painéis e tampas fechadas e presas nos lugares. 2. Pare o motor antes de instalar ou conectar a unidade. 3. Tenha apenas pessoas qualificadas para remover as proteções para manutenção e diagnóstico se necessário. 4. Para prevenir a ligação acidental durante o serviço, desconecte o cabo negativo (-) da bateria. 5. Mantenha as mãos, cabelo, roupas frouxas e ferramentas longe de peças móveis. 6. Reinstale os paineis e as proteções e feche as portas quando tiver terminado o serviço e antes de ligar o motor. AVISO FAGULHAS podem fazer com que os GASES DA BATERIA possam queimar os olhos e a pele. 1-4 2. Utilize luvas e utilize um pedaço de pano para remover a tampa. 3. Permita que a pressão saia antes de remover completamente a tampa. AVISO DE CHUMBO Este produto contém elementos químicos, incluindo chumbo, ou produtos químicos conhecidos pelo estado da Califórnia que causam defeitos de nascença. Mãos da lavagem após a manipulação. NOTA Considerações sobre Soldagem e os efeitos da baixa frequência e campos magnéticos. A seguir temos uma citação da Seção de conclusões gerais do Congresso dos EUA, Escritório de Tecnologia, Biological Effects of Power Frequency Electric & Magnetic Fields - Background Paper, OTA-BP-E-63 (Washington, DC: Governo dos EUA, Maio de 1989): “... agora há um volume muito grande de descobertas científicas baseadas em experimentos no nível celular e de estudos com animais e pessoas que estabelecem claramente que os campos magnéticos de baixa freqüência interagem com, e produz mudanças nos sistemas biológicos. Enquanto a maior parte deste trabalho é de qualidade muito alta, os resultados são complexos. O entendimento científico March 31, 2006 ARCMASTER® 300S atual ainda não nos permite interpretar a evidência de um quadro único e coerente. Ainda mais frustrante, ele ainda não nos permitem tirar conclusões definitivas sobre questões de risco possível ou para oferecer conselhos de base científica clara sobre as estratégias para minimizar ou evitar riscos potenciais.” Para reduzir o campo magnético na obra, utilize os seguintes procedimentos. 1. Mantenha os cabos juntos, trançando -os ou amarrando-os. 2. Arrume os cabos em um lado distante do operador. 3. Nao enrrole ou apoie os cabos ao redor do corpo. 4. Mantenha a fonte de solda e cabos o mais distante o possível do corpo como uma prática diária. SOBRE MARCA PASSOS: Os procedimentos acima são normalmente recomendados para portadores de marca passos. Consulte seu medico para maiores informações. March 31, 2006 1.02 Principais normas de segurança Safety in Welding and Cutting, ANSI Standard Z49.1, from American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd., Miami, FL 33126. Safety and Health Standards, OSHA 29 CFR 1910, from Superintendent of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402. Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances, American Welding Society Standard AWS F4.1, from American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd., Miami, FL 33126. National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, from Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202. Code for Safety in Welding and Cutting, CSA Standard W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. Safe Practices for Occupation and Educational Eye and Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018. Cutting and Welding Processes, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.. 1-5 ARCMASTER® 300S 1-6 March 31, 2006 ARCMASTER® 300S SEÇÃO 2: INTRODUÇÃO E DESCRIÇÃO 2.01 Como utilizar este manual 2.02 Identificação do equipamento Este manual do proprietário aplica-se apenas aos códigos listados na página i. Para garantir a operação segura, leia por completo o manual, incluindo o capítulo de segurança e avisos. Através deste manual as palavras AVISO, CUIDADO e NOTA, podem aparecer. Preste atenção nas informações fornecidas nestes pontos. Estas anotações especiais são facilmente reconhecidas conforme a seguir: O número de identificação do equipamento (especificação ou código), modelo e número de série, usualmente aparecem numa etiqueta de dados, colocada no equipamento. O equipamento que não tenha a etiqueta atachada é identificado apenas pela especificação ou código impresso na caixa onde foi enviado. Registre este números para referencias posteriore. AVISO Um aviso mostra informação de possíveis choque elétrico. Os avisos serão mostrados dentro de caixas como este. ! AVISO Um aviso mostra informação de possíveis danos pessoais. Os avisos serão mostrados dentro de caixas como este. 2.03 Recebimento do equipamento Quando voce receber o equipamento, verifique com o pedido para garantir-se de que esteja completo e inspecione o produto por possíveis danos devido ao transporte. Se existir algum dano, notifique o transportador imediatamente e preencha um registro. Forneça as informações por completo de acordo com a reclamação ou erro de envio para o local mais perto de voce listado no final deste manual. Inclua toda a identificação do equipamento como descrito acima junto com uma descrição completa dos erros. Mova o equipamento para o local de instalação antes de desembalar a unidade. Tome cuidado para evitar danos ao equipamento quando utilizar barras, martelo, etc para abrir a embalagem. CUIDADO Um cuidado se refere a um possível dano ao equipamento. Os couidados serão mostrados conforme este. NOTA Uma nota oferece uma informação que ajuda um determinado procedimento de operação. As notas serão mostradas conforme esta e em itálico. Cópias adicionais deste manual podem ser adquiridas entrando em contato com a Thermal Arc no endereço e telefone listado no final deste manual. Inclua o código deste manual e o código de identificação do produto. March 31, 2006 2-1 ARCMASTER® 300S 2.04 Tabela de símbolos Note que apenas alguns dos símbolos vão aparecer no seu modelo. Liga Monofásico Função alimentador de arame Desliga Trifásico Alimenta arame com tensão de saída desligada Perigo Tensão Conversor frequência trifásico estático Transf - retificador Tocha Aumenta/Diminui Remoto Purga de gás Ciclo de trabalho Modo contínuo de solda Percentagem Modo de solda ponto CA Auxiliar 115V 15A 2-2 X % Fusível Painel/Local Corrente Solda eletrodo (SMAW) Tensão Solda MIG/MAG (GMAW) Hertz (ciclos/seg) Solda TIG (GTAW) Frequencia Goivagem (CAC-A) Negativo Corrente constante Positivo Tensão constante ou Potencial constante Corrente Direta (DC) Alta Temperatura Terra de proteção (Terra) Indicação de falha Linha Controle do arco Conexão de linha Tig lift (GTAW) Alimentação Auxiliar Indutância variável Especificação conector auxiliar V Tensão de entrada t Tempo do ponto de solda Tempo pré fluxo t1 t2 Tempo de pós fluxo Operação de 2 toques Pressione para iniciar o alimentador e asolda, solte para parar. Operação de 4 toques Pressione e segure para pré fluxo, solte para iniciar. Pressione para parar e segure para pós fluxo. t Burnback Time Disturbio no aterramento IPM Pol. Por Minuto MPM Metros por minuto Art # A-04130P Disjuntor March 31, 2006 ARCMASTER® 300S 2.05 Descrição A fonte de solda Thermal Arc™ Modelo ARCMASTER 300S é uma fonte de solda mono e trifásica com características de saída de Corrente Contínua (CC). Esta unidade ;e equipada com mostrador digital de Tensão/Corrente, início do arco por contato para uso em TIG (GTAW), e solda com eletrodo (SMAW). A fonte de energia é totalmente enclausurada numa estrutura plastica resistente ao impacto, chama e não condutora. (V) (V) OCV OCV 18V 10V 160A 5A 25A 300A 320A (A) Processo ELETRODO 300A (A) Processo TIG - LIFT Figura 1 - Modelo 300S Curva Tensão - Corrente Nota 1 As curvas de Tensão - Corrente mostram os valores máximos de Tensão e Corrente de saída da fonte de solda. As curvas em outros ajustes estarão dentro destas curvas. 2.06 Diagrama de bloco funcional Figura 2 ilustra o diagrama de bloco funcional da fonte 300S. Input Power Main Circuit Switch Filter Input Diode Capacitor DC Power Primary Voltage Sensor IGBT Inverter Thermal Detector Main Transformer (PCB14) Hall Current Output Diodes Thermal Detector Transformer (HCT1) - Output Inductor To each control circuit Drive Themal Sensor +/-15VDC +18VDC Circuit Circuit +24VDC +5VDC Trouble Sensing Circuit Stick Mode VRD Sensing Circuit Lift T ig Mode Output Short Sensing Circuit Primary Current Sensor + Torch Control Connection (CON1) + Sequence Control - Fan Control Circuit Fan Current Reference Adjustment Adjustment & circuit Mode select Switches Panel Circuit Board Figura 2 - Diagrama de bloco funcional da 300S March 31, 2006 2-3 ARCMASTER® 300S 2.07 Metodos de transporte A unidade é equipada com alça para transporte. AVISO CHOQUE ELÉTRICO pode matar. NÃO TOQUE partes elétricas vivas. Desconecte a alimentação de entrada do painel de alimentação antes de mover a fonte de energia. AVISO QUEDA DO EQUIPAMENTO pode causar sérios danos pessoais e ao equipamento. • Levante o equipamento pela alça na parte superior do equipamento. • Use o carro de mão ou similar com capacidade adequada. • Se utilizar uma empilhadeira, posicione a unidade em um palet antes de transportar. 2-4 March 31, 2006 ARCMASTER® 300S SEÇÃO 3: INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES 3.01 Ambiente 3.03 Conexões de alimentação A ARCMASTER 300S foi projetada para uso em ambiente de trabalho perigoso. Exemplos de ambientes com potênciais perigosos são: a. Em locais em que a liberdade de circulação é restrita, de modo que o operador é obrigado a executar a obra em uma posição apertada (ajoelhado, sentado ou deitado), com o contato físico com as partes condutoras; b. Em locais que são totalmente ou parcialmente limitada por elementos condutores, e em que há um alto risco de contato inevitável ou acidental pelo operador, ou c. Em local molhado ou úmido, quente onde a umidade ou transpiração reduz consideravelmente a resistência da pele do corpo humano e as propriedades de isolamento de acessórios. Ambientes com risco aumentado de choque elétrico não incluem locais onde partes condutoras na proximidade do operador, que pode causar perigo aumentado, tenham sido isoladas. 3.02 Localização Certifique-se de localizar a fonte de acordo com as seguintes diretrizes: • Em áreas, livre de umidade e poeira. • Temperatura ambiente entre 0 a 40 graus C. • Em áreas, livre de óleo, vapores e gases corrosivos. • Em áreas, não sujeita a vibração ou choques anormais. • Em áreas, não espostas diretamente ao sol ou chuva. • Coloque a uma distância de 12” (304,79mm) ou mais de paredes ou similares que possam restringir o fluxo natural de ar para refrigeração. AVISO A Thermal Arc informa que este equipamento deve ser instalado por eletricista qualificado. March 31, 2006 AVISO CHOQUE ELÉTRICO pode matar; TENSÃO CC ELEVADA está presente depois de retirada a alimentação. NÃO TOQUE em partes elétricas viva. DESLIQUE a fonte de solda, desconecte a entrada e utilize procedimentos de bloqueio e avisos. Procedimentos de bloqueio consiste em travar a chave geral de alimentação na posição aberta, removento os fusíveis da caixa de fusível ou desligando a chave colocando uma etiqueta vermelha no sistema de desligamento ou outro dispositivo de bloqueio. • Necessidades de alimentação Instale a fonte de solda em uma fonte de alimentação mono ou trifásica 50/60 Hz. A tensão de entrada deve combinar com uma das entradas mostradas na etiqueta de dados de entrada. Entre em contato com um eletricista local para informações de que tipo de alimentação está disponível, como conectar corretamente e inspecionar se necessário. A instalação de um disjuntor facilita e é uma maneira conveniente de desconectar completamente a alimentação para a fonte de solda quando necessário para a inspeção ou serviço na unidade.. NOTA Esta unidade é equipada com um condutor trifásico com cabo terra que deve ser conectado na fonte de solda em um sistema mono ou trifásico. Não conecte o cabo de entrada (BRANCO ou PRETO ou VERMELHO) ao terra. Não conecte o terra (VERDE) a um terminal de alimentação. Veja a figura 3 e: 3-1 ARCMASTER® 300S 1. Conecte o fio terra (VERDE) a um bom terra. Utilize um método de aterramento que se aplique as normas locais. 2. Conect os fios 1 (PRETO) e fio 2 (BRANCO) e fio 3 (VERMELHO) na entrada e uma linha desenergizada. 3. Use a Tabela 1 e Tabela 2 como um guia para selecionar os fusíveis de entrada da chave seccionadora. NOTA Para operação em monofásica, conecte os fios VERDE, PRETO e BRANCO. Isole o fio VERMELHO, pois não é utilizado na ligação monofásica. Tensão de alimentação 208 230 460 Dimensão do fusível 100 90 30 Tabela 1 Conexão de entrada NOTA O dimencionamento do fusível está baseado em não mais do que 200 porcento da corrente de entrada da fonte de solda (Baseado no Artigo 630, National Electrical Code). Figura 3 - Conexões de entrada elétrica 3-2 March 31, 2006 ARCMASTER® 300S • Alimentação Cada unidade incorpora um circuito de entrada sensível a tensão de alimentação. quando a chave principal é ligda, o circuito de entrada providencia a pré carga dos capacitores de entrada. Os SCR’s do conjunto de controle de potência (PCA) irão ligar depois que os capacitores de entrada estiverem carregados a plena carga de operação (após aproximadamente 5 segundos). NOTA Verifique a tensão de entrada. Pode ocorrer dano no PCA se a tensão de entrada aplicada for maior que 575 VCA. As seguintes recomendações de corrente de entrada para a fonte em 208-230/460V são necessárias para se obter a maior corrente de solda e o ciclo de trabalho para este equipamento de solda: Modelo Alimentação Tamanho do cabo (Padrão de fabrica) Corrente minima no primário 3f ARCMASTER 300S 8/4 AWG mínimo 1f (Vin/Amps) 208/31 230/28 460/14 208/45 230/41 460/21 208/51 230/46 208/76 230/68 Corrente & Ciclo de trabalho TIG ELETRODO - 300A @ 40% - 300A @ 40% 250A @ 40% - - 250A @ 40% Tabela 2 – Dimencionamento do circuito de corrente de entrada para uma máxima saída • High Frequency Introduction • Interferência de alta frequência A importância da correta instalação de equipamentos de A interferência pode ser transmitida pela alta frequência de solda com alta freqüência, não pode ser menosprezada. A início ou do arco de solda estabelecido, nas seguintes formas: interferência devido a alta freqüência no inicio ou no arco Radiação direta estável, é quase sempre causada pela instalação inadequada. Radiação da máquina pode ocorrer se a caixa for de As seguintes informações tem a finalidade de guiar uma metal não propriamente aterrado. Pode ocorrer através correta instalação de máquinas de solda com alta frequência. das aberturas como abertura dos painéis. A blindagem da unidade de alta freqüência na fonte, se propriamente aterrada, previne diretamente na radiação da alta AVISO freqüência. Explosivos alta freqüência de saída de uma máquina de solda tem uma saída similar a de um radio transmissor. A máquina não deve ser utilizada nas proximidades de áreas de detonação devido ao perigo de detonação prematura. Transmissão pelo cabo de alimentação Sem o filtro e blindagem adequados, a energia da alta freqüência pode ser transmitida para o cabo da instalação (principal) por acoplamento direto. A energia é então transmitida tanto por radiação e condução. Blindagem e filtros adequados são fornecidos na fonte. Radiação pelos cabos de solda Computadores Também é possível que operações próximas a instalações de computadores podem causar mal função nos mesmos. March 31, 2006 Interferência por irradiação dos cabos de solda, apesar de serem muito próximos dos cabos, diminuem rapidamente com o comprimento. Mantendo os cabos os mais curtos possíveis minimiza este tipo de interferência. Enrolar ou suspender os cabos também devem ser evitados sempre que possível. 3-3 ARCMASTER® 300S Re-radiação de objetos metálicos não aterrados O maior fator contribuinte na interferência é a re-radiação de objetos metálicos não aterrados próximos aos cabos de solda. Aterramento efetivo de tais objetos previne a maioria deste tipo de radiação. 3.04 Especificações Parâmetro Faixa de saída Corrente Tensão Ciclo de trabalho Ciclo de trabalho Faixa de corrente de saída Tensão circuito aberto Dimensões Largura Altura Comprimento Peso Saída @ Carga Corrente de saída Tensão de saída Ciclo de trabalho KVA KW Saída @ vazio KVA KW 300S 208-230/460VAC 300 32 40% 300A / 32V @ 40% (3ph) 200A / 28V @ 60% (3ph) 250A / 30V @ 40% (1ph) 5 – 300 Amps 65V 8.3” (210mm) 16.5” (420mm) 17.7” (450mm) 44.1 lb. 20 kg Trifásico 300A 32V 40% 18.0 12.0 0.5 0.13 Corrente com carga Alimentação trifásica 208V 230V 460V Alimentação monofásica 208V 230V Monofásico 250A 30V 40% 15.6 9.4 Corrente sem carga 45 41 21 1.4 1.1 0.7 97 87 2.5 1.8 A Thermal ArcTM está continuamente se esforçando para produzir o melhor produto e se reserva no direito de mudar, melhorar ou revisar as especificações e desenho deste ou de qualquer produto sem prévio aviso. Tais melhorias ou mudanças não implicam que o comprador do equipamento previamente vendido ou enviado corresponda a estas mudanças, atualizações, implementos ou troca de tais itens. Os valores especificados na tabela acima são valores otimizados, seus valores podem ser diferentes. Equipamentos individuais podem diferenciar do especificado acima devido em parte, mas não exclusivamente, a qualquer um ou mais das seguintes causas; variações ou mudanças nos componentes de fabricação, local de instalação e condições da alimentação. 3-4 March 31, 2006 ARCMASTER® 300S 3.05 Ciclo de trabalho O ciclo de trabalho de uma fonte de solda é em percentual de um período de 10 minutos que ela pode ficar operando com uma saída de trabalho sem causar aquecimento ou dano a unidade. Se a corrente de solda diminuir, o ciclo de trabalho aumenta. Se a corrente de solda aumentar acima da saída recomendada, o ciclo de trabalho diminui. AVISO Exceder a faixa de ciclo de trabalho pode fazer com que o circuito de sobre temperatura fique energizado e desligue a saída da fonte até que a fonte resfrie para a temperatura normal de operação. CUIDADO Exceder continuamente o ciclo de trabalho pode causar danos a fonte de solda e irá anular a garantia do fabricante. NOTA Devido a variações que podem ocorrer durante a fabricação do produto, reclamações de performance, tensão, avaliações, todas as capacidades, medidas, dimensões, e pesos são apenas aproximados. A capacidade total descrita em uso e a operação dependem de uma correta instalação, utilização, aplicação, manutenção e serviço. March 31, 2006 3-5 ARCMASTER® 300S 3-6 March 31, 2006 SEÇÃO 4: CONTROLES DO OPERADOR ARCMASTER® 300S 4.01 Controles da ARCMASTER 300S 5 7 6 1 2 3 4 Figura 4 – Fonte ARCMASTER 300S 1. Knob de controle 2. Conector do controle remoto Este controle ajusta os parâmetros de solda selecionado, rodando no sentido horário aumenta o parâmetro e é indicado no medidor digital. Pressionando o knob é possível visualizar a tensão atual de solda durante o processo. E O conector de controle remoto de 14 pinos é utilizado para conectar o dispositivo de controle remoto de corrente a fonte de solda. Para fazer as conexões, alinhe o pino guia, insira o conector e rode o colar totalmente no sentido horário ate o fim. A 俙俛俠俢俤俥俧俫俬俰俲俴俵俶 B C L D Pino A B C D E G F,H,I,J,K,L M N March 31, 2006 I N M E 5k ohms J K H G F Front view of 14 Socket Receptacle Função 22 Entrada da chave da tocha (24V) para iniciar a soldagem (conecte os pinos A & B para ligar a fonte de corrente) Entrada da chave da tocha (0V) para iniciar a soldagem (conecte os pinos A & B para ligar a fonte de corrente) Conexão 5K ohm (máximo) para o potenciômetro de controle remoto Conexão 0 ohm (mínimo) para o potenciômetro de controle remoto Conexão central para o potenciômetro de controle remoto Terra principal Não utilizado OK para ir, detecta o sinal de corrente para aplicações roboticas OK para ir, detecta o sinal de corrente para aplicações roboticas 4-1 ARCMASTER® 300S 3. Terminal positivo Fluxo de corrente de solda flui da fonte por meio deste terminal tipo Dinse. É de vital importância que o terminal do cabo macho esteja conectado e roscado seguramente. 6. Cabo de alimentação Este cabo liga a alimentação primária ao equipamento. 7. 8. Chave de seleção da tensão de alimentação (Smart Logic Switch 4. Terminal negativo Fluxo de corrente de solda flui da fonte por meio deste terminal tipo Dinse. É de vital importância que o terminal do cabo macho esteja conectado e roscado seguramente. CUIDADO A conexão dos terminais de solda frouxo pode causar sobreaquecimento e resultar o derretimento do terminal e / ou derretimento do conector. 5. Chave ON/OFF Esta chave conecta a alimentação primária ao inversor quando na posição ON. Isto habilita a fonte de solda. A chave manual seleciona a correta faixa de alimentação. Se esta chave não for ajustada para coincidir com a tensão de entrada, o Smart Logic irá inibir a fonte de solda ser ligada e uma indicação de aviso será mostrada. NOTA Devido a variações que podem ocorrer na fabricação do produto, o desempenho esperado, tensões, faixas, todas as capacidades, medições, dimensões e peso informados são aproximados. Capacidades atingidas e faixas em uso e na operação irão depender da uma correta instalação, uso, aplicação, manutenção e serviço. AVISO Quando a fonte de solda estiver conectada a linha de alimentação, os componentes elétricos internos a fonte podem estar com o potencial primário em relação ao terra. 4.02 Descrição dos parâmetros de solda Figura 5 - Painel frontal com descrição dos parâmetros da ARCMASTER 300S 4-2 March 31, 2006 ARCMASTER® 300S Parâmetro Descrição Este parâmetro funciona no modo ELETRODO e é usado para melhorar a abertira do arco. l d de solda l (Amperagem)h d l ajusta d a corrente I hde Corrente HOT START A solda nos modos ELETRODO e TIG. ARC CONTROL - Este parâmetro ajusta uma corrente de curto para a solda com ELETRODO para melhorar a estabilidade co arco e o descolamento do eletrodo. Modo de operação LIFT TIG. Um dispositivo remoto deve ser usado nesta operação. Veja seção 4.01, seção 2 “ Pino controle remoto” para mais detalhes. Modo de operação ELETRODO. Contator operação modo ELETRODO. CONTACTOR Seleciona se a operação será pelo painel ou remota. REMOTE Tabela 3 – Descrição dos parâmetros de solda 4.03 Parâmetros de solda da ARCMASTER 300S Parâmetro de solda HOT START WELD CUR ARC CONTROL March 31, 2006 Faixa do parâmetro O a 70 A 5 a 300 A CC 0 a 100 % Ajuste de fábrica 20 A 80 A 10 % Unidade de incremento 1A 1A 1% Modo de solda ELETRODO TIG Sim Sim Sim Não Sim Não 4-3 ARCMASTER® 300S 4.04 Características da fonte de solda Característica Novo controle digital Chaves de controle ao toque Proteção do painel de controle frontal Mostrados digital Controle inteligente de refrigeração Chave LIGA / DESLIGA Dispositivo de redução da tensão (VRD) 4-4 Descrição • Quase todos os parâmetros de solda são ajustáveis • Controle ao toque, elimina problemas mecânicos. • Protege os controles do painel frontal. • Mostra o valor do parâmetro de solda selecionado. • Mostra o valor da corrente durante a solda. • Mostra o valor da corrente de solda por 20 segundos após o término da mesma. • Um parâmetro de solda pode ser ajustado a qualquer hora durante a solda. • O sistema de refrigeração inteligente foi desenhado para reduzir a entrada de sujeira e material estranho para dentro da fonte, propiricnao um ótimo resfriamento. • A velocidade do ventilador diminui aproximadamente 30 segundos depois que a máquina é ligada. • A velocidade do ventilador aumenta quando os componentes internos atingem a temperatura de operação. • Chave LIGA/DESLIGA localizada na parte traseira do painel. Reduz a tensão de OCV quando a fonte não está soldando. Elimina a necessidade de adição de redutores de tensão e não afeta a abertura do arco. • VRD totalmente en conformidade com IEC 60974-1. • Quando o modo Eletrodo é selecionado o LED verde do VRD fica LIGADO quando não estiver soldando e VERMELHO durante a solda. • Quando no modo TIG o VRD fica desligado. March 31, 2006 ARCMASTER® 300S SEÇÃO 5: AJUSTE PARA SMAW (ELETRODO) E GTAW (TIG) Procedimentos operacionais convencionais são aplicados quando for soldar com as fonte, por exemplo, conectar o cabo obra diretamente a obra e o cabo do eletrodo é utilizado para colocar o eletrodo. Margens de segurança prevista pelo desenho da bobina asseguram que a fonte irá suportar a sobrecarga de curto prazo sem efeitos adversos. A faida de corrente de solda deve ser utilizado apenas como guia. A corrente fornecida pelo arco é dependente da tensão so arco, e conforme a tensão varia dependendo da classe do eletrodo utilizado, a corrente de solda pode variar de acordo com o tipo de eletrodo. O operador deve usar a faixa de corrente de solda como um guia, em seguida, fazer um ajuste final da corrente para adequar a aplicação. AVISO Antes de conectar o cabo obra a peça e inserir o eletrodo no porta eletrodo certifique-se de que a alimentação esteja desligada. CUIDADO Remova qualquer material de embalagem antes de utilizar. Não bloqueie as entradas de ar da parte frontal, traseira e das laterais da fonte. Figura 6 – Ajuste 300S March 31, 2006 5-1 ARCMASTER® 300S 5-2 March 31, 2006 ARCMASTER® 300S SEÇÃO 6: SEQUÊNCIA DE OPERAÇÃO NOTA: O botão de parâmetro é utilizado para selecionar o parâmetro a ser ajustado. O LED mostra qual a função está sendo ajustada na sequência gráfica de solda. Veja a tabela de símbolos na frente deste manual para a descrição dos símbolos. Figura 7 – Painel frontal da 300S 1.Botão de parâmetro – usado para selecionar o parâmetro a ser ajustado. O LED irá mostrar qual função está sendo ajustada na sequência gráfica. 2. Display digital LED – A corrente de solda e os valores dos parâmetros são mostrados nesta janela. Avisos internos como alta temperatura, alta ou baixa tensão de alimentação são mostrados para o operador com um aviso sonoro e uma mensagem de erro na tela. 3.Knob de controle – Permite ao operador ajustar a corrente de saída em toda a faixa útil da fonte, também usado para ajustar cada valor dos parâmetros. Use o botão de parâmetro para mover para o parâmetro a ser ajustado. O LED irá mostrar a função que está sendo ajustada na sequência de solda. Utilize o botão de controle para ajustar cada parâmetro. • Ajuste o HOT START • Ajuste a corrente de solda • Ajuste o Controle do arco Inicie a soldar 6.02 Solda DC LIFT TIG 4. Botão de processo – Este botão seleciona entre o modo de solda ELETRODO ou TIG LIFT. • Conecte o cabo obra no terminal positivo 5. Função contatora – Pressionando este botão habilita a contatora. • Ligue a máquina 6.Função remoto – Pressionando este botão habilita a função de controle de corrente remota. 6.01 Solda Eletrodo • Conecte o cabo obra no terminal negativo • Conecte o porta eletrodo no terminal positivo • Ligue a máquina • Conecte a tocha TIG no terminal negativo • Ajuste a corrente de solda. • Conecte o dispositivo remoto se necessário Use o botão de parâmetro para mover para o parâmetro a ser ajustado. O LED irá mostrar a função que está sendo ajustada na sequência de solda. Utilize o botão de controle para ajustar cada parâmetro. • Ajuste a corrente de solda Inicie a soldar • Ligue a contatora • Conecte o dispositivo remoto se necessário March 31, 2006 6-1 ARCMASTER® 300S 6-2 March 31, 2006 ARCMASTER® 300S SEÇÃO 7: GUIA BÁSICO DE SOLDA TIG 7.01 Polaridade do eletrodo Conecte o cabo da tocha no terminal - / TORCH e o cabo obra no terminal + / WORK para a utilização da polaridade direta. A polaridade direta é a mais usada para solda TIG DC. Minimiza o estrago do eletrodo, pois 70% di calor é concentrado na obra. 7.02 Faixa de corrente do eletrodo de Tungstênio Diâmetro do eletrodo 0,040” (1,0mm) 1/16“ (1,6 mm) 3/32” (2,4mm) 1/8“ (3,2mm) 5/32” (4,0 mm) 3/16”(4,8mm) Corrente CC (Amps) 30 - 60 60 - 115 100 - 165 135 - 200 190 - 280 250 - 340 Tabela 4 – Faixa de corrente para vários tamanhos de eletrodo de tungstênio 7.03 Tipos de eletrodo de Tungstênio Tipo de eletrodo Aplicação de solda Toriado 2% Solda em CC para aço carbono, inox ou cobre. Ceriado 2% Solda em CA e CC de aço carbono, inox, alumínio, magnésio e suas ligas. Características Código de cores Excelente abertura do arco, vida útil longa, Vermelho capacidade de transferir altas correntes. Vida útil longa, arco estável, boa abertura Cinza de arco, arco estreito e mais concentrado. Tabela 5 – Tipos de eletrodo de Tungstênio 7.04 Guia para seleção do diâmetro do arame Diâmetro do arame 1/16” (1.6 mm) 3/32” (2.4 mm) 1/8” (3.2 mm) 3/16” (4.8 mm) Faixa de Corrente (Amps) 20 - 90 65 - 115 100 - 165 200-350 NOTA O diâmetro do arame especificado na tabela 6 é um guia, outros diâmetros podem existir e utilizados de acordo com a aplicação da solda. Tabela 6 – Guia de seleção do arame March 31, 2006 7-1 ARCMASTER® 300S 7.05 Seleção do gás de proteção Material Gás de proteção Alumínio e suas ligas Argônio Aço carbono Argônio Aço inoxidável Argônio Liga de níquel Argônio Cobre Argônio Titânio Argônio Tabela 7 – Seleção gás de proteção 7.06 Parâmetros de solda TIG para baixo carbono e tubos de baixa liga Tipo de eletrodo & Diâmetro Toriado 2% 3/32” (2.4 mm) Toriado 2% 3/32” (2.4 mm) Toriado 2% 3/32” (2.4 mm) Faixa de corrente CC Passe de raiz com Preparação da junta adição de material Amperes 120 - 170 Sim 100 - 160 Sim 90 - 130 Não Tabela 8 – Parâmetros de solda TIG para baixo carbono e tubos de baixa liga 7.07 Parâmetros para solda de aço carbono Espessura do material base 0,040” 1,0 mm 0,045” 1,2 mm 1/16” 1,6 mm 1/8” 3,2 mm 3/16” 4,8 mm 1/4” 6,4 mm 7-2 Corrente CC para aço carbono 35 - 45 40 - 545 - 55 50 - 60 60 - 70 70 - 90 80 - 100 90 - 115 115 - 135 140 - 165 160 - 175 170 - 200 Corrente CC Diâmetro do Metal de para aço eletrodo de adição (se inoxidável tungstênio necessário) 20 - 30 0,040” 1/16” 25 - 35 1,0 mm 1,6 mm 30 - 45 0,040” 1/16” 35 - 50 1,0 mm 1,6 mm 40 - 60 1/16” 1/16” 50 - 70 1,6 mm 1,6 mm 65 - 85 1/16” 3/32” 90 - 110 1,6 mm 2,4 mm 100 - 125 3/32” 1/8” 125 - 150 2,4 mm 3,2 mm 135 - 160 1/8” 5/32” 160 - 180 3,2 mm 4,0 mm Tabela 9 – Parâmetros de solda DC TIG Vazão do argônio L/min Tipo de junta 5-7 Filete / topo Sobreposta Filete / topo Sobreposta Filete / topo Sobreposta Filete / topo Sobreposta Filete / topo Sobreposta Filete / topo Sobreposta 5-7 7 7 10 10 March 31, 2006 ARCMASTER® 300S SEÇÃO 8: GUIA BÁSICO DE SOLDA COM ELETRODO 8.01 Polaridade do eletrodo Ferro fundido Os eletrodos revestidos são geralmente conectados ao terminal positivo ‘+’ e o cabo obra ao terminal negativo ‘-‘, mas na duvida consulte a literatura do fabricante do eletrodo. 8.02 Efeitos da solda com eletrodo em vários materiais Cobre e suas ligas Alta tenacidade e as ligas de aço Os dois efeitos mais predominantes na solda destes materiais quando algumas precauções não são tomadas são os seguintes: a formação da ZTA (Zona Termicamente Afetada) e trincas. Estes efeitos podem ser reduzidos, diminuindo a corrente de solda, aplicação de pré aquecimento, escolha do eletrodo correto, cordões curtos com eletrodos de diâmetros maiores ou o alívio de tensão em forno. Aço manganês Os efeitos no aço manganês de resfriamento lento de altas temperaturas é a fragilização. Por este motivo é absolutamente essencial manter o aço manganês frio durante a solda temperando depois de cada cordão ou pulando a solda para distribuir o calor. Metal base Aço carbono Eletrodo 6013 Aço carbono 7014 Ferro fundido 99% níquel Aço Inoxidável 318L-16 Cobre, bronze, latão, etc. Aço de alta liga e materiais metálicos não comuns e difíceis de soldar A maioria dos tipos de ferro fundido, com excessão do ferro branco, são soldáveis. O ferro fundido branco, devido a sua fragilidade extrema, geralmente aparecem fissuras quando são feitas tentativas de soldar. O problema também pode ser experimentado quando soldar o branco maleável, devido a porosiadade causada pelo gás retido dentro deste tipo de ferro. Bronze 5.7 ERCUSI-A 312-16 O fator mais importante é a alta taxa de condutibilidade termica do cobre, tornando necessário o pré aquecimento de grandes seções para dar a fusão adequada da solda ao metal base. Tipos de eletrodos Os eletrodos são classificados em grupos dependendo da sua aplicação. Existem vários tipos de eletrodos utilziados em alguns casos especiais na indústria que não são de interesse particular no trabalho dia a dia. Estes incluem alguns tipos de eletrodo de baixo hidrogênio para aço de alta tenacidade, tipos celulósicos para solda de tubos de diâmetros grandes, etc.. Os grupos citados aqui cobrem a grande maioria das aplicações convencionais, são de fácil utilização e podem ser utilizados com a maioria das máquinas de solda. Comentários Aplicações gerais. Fácil abertura do arco, pouco respingo. Uso em todas as posições de solda em aço carbono e aço galvanizado. Especialmente desenvolvido para solda vertical descendente. Aplicação em todos os ferros fundidos, com exceção do ferro fundido branco. Resistente a alta corrosão. Ideal para o trabalho dia-a-dia, etc. em aço inoxidável. Aplicação comum em válvulas, conexões marítimas, união de cobre com aço, virabrequim. Para quase todo o tipo de junta diferente, unindo metais diferentes. NÃO solda alumínio. Tabela 10 - Tipos de eletrodos March 31, 2006 8-1 ARCMASTER® 300S 8-2 March 31, 2006 ARCMASTER® 300S SEÇÃO 9: ROTINA DE MANUTENÇÃO A única rotina de manutenção requerida na fonte de solda é a limpeza e inspeção, com a frequência que irá depender do uso e do ambiente onde se encontra instalada. AVISO Desconecte a alimentação primária da fonte antes de abrir. Aguarde ao menos 2 minutos antes de abrir para permitir que os capacitores de entrada se descarreguem. Para limpar a unidade, abra a máquina e utilize um aspirador de pó para remover qualquer sujeira ou pó acumulado. A unidade também pode ser limpa com pano limpo, se necessário; com solventes que sejam recomendados para limpeza de equipamentos elétricos. CUIDADO Não sopre ar comprimido para dentro da fonte durante a limpeza. Isto pode arrastar partículas de metal para dentro da unidade, interferindo com o funcionamento de elementos elétricos sensíveis e causar danos a unidade. March 31, 2006 9-1 ARCMASTER® 300S Faça manutenção mais frequênte se operar em condições severas Aviso! Desconecte a alimentação antes de fazer manutenção. Cada uso Inspeção visual da tocha e consumíveis Inspeção visual do regulador e pressão Semanalmente Inspeção visual do corpo da tocha e sonsumíveis Inspeção visual dos cabos e mangueirasa. Troque se necessário 3 Meses Limpe o exterior da fonte Troque todas as peças quebradas 6 Meses Leve a unidade a um credenciado Thermal Arc para remover qualquer sujeira acumulada no seu interior. Isso pode ser necessário ser feito com mais frequência sob condições excepcional de sujeira. Art # A-07331P 9-2 March 31, 2006 ARCMASTER® 300S SEÇÃO 10: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS BÁSICOS AVISO Existem tensões e potencias muito altas presentes no interior deste produto. Não tente abrir ou reparar a não ser que você seja certificado pela Thermal ArcTM para tal serviço, e seja treinado em técnicas de resolução de problemas e medição de tensões. Se os conjuntos mais complexos estão com problema, então a fonte deve ser enviada para um agente credenciado da Thermal Arc para reparo. O nível básico de resolução de problemas é aquele que pode ser feito sem a necessidade de equipamento e conhecimento especial. 10.01 Problemas na solda TIG A qualidade da solda é dependente da correta seleção dos consumíveis, manutenção do equipamento e técnica de soldagem. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Descrição Baixa penetração ou poça de fusão pobre nos cantos da solda. Cordão de solda muito estreito e reto ou mordeduras nos cantos de solda ou queima excessiva. Cordão de solda muito pequeno ou penetração insuficiente ou ondulações amplamente espaçada no cordão. Cordão de solda muito largo ouexcessiva mordedura ou excessiva penetração na junta. Comprimento desigual da perna no cordão de solda. Eletrodo derrete quando toca a obra. 7. Poça de solda suja. March 31, 2006 Possível causa Corrente de solda muito baixa. Corrente de solda muito alta. Solução Aumente a corrente de solda e/ou falha na preparação da junta. Diminua a corrente de solda. Velocidade de deslocamento muito alta, Reduza a velocidade de deslocamento. Velocidade de deslocamento muito Aumente a velocidade de deslocamento. baixa. Posicionamento errado da vareta de adição. A tocha TIG está conectada ao terminal de solda positivo. A. Eletrodo contaminado através do contato com a obra ou material da vareta. B. Gás contaminado com ar. Reposicione a vareta. Conecte a tocha TIG ao terminal de solda negativo. A. Limpe o eletrodo retirando a contaminação. B. Verifique a linha de gás por furos e conexões frouxas ou mude o cilindro. 10-1 ARCMASTER® 300S 8. Eletrodo derrete ou oxida quando A. Sem gás fluindo para a região da em contato com a obra. solda. B. A tocha TIG está entupida com sujeira. C. Mangueira cortada. D. Passagem de gás com impurezas. 9. Acabamento da solda ruim. 10. Arco tremulo durante a solda. E. Regulador fechado. F. Válvula da tocha TIG fechada. G. O eletrodo é muito pequeno para a corrente de solda. Gás de proteção inadequado. A. Eletrodo de tungstênio é muito grande para a corrente de solda. B. Ausencia de óxidos na poça de solda. A. Verifique a linha de gás se está torcida ou rompida e o conteúdo do cilindro. B. Limpe a tocha TIG. C. Troque a mangueira. D. Desconecte a mangueira de gás da traseira da fonte, aumente a pressão de gás e limpe a impureza. E. Abra o regulador. F. Abra a válvula. G. Aumente o diâmetro do eletrodo ou reduza a corrente de solda. Aumente a vazão do gás ou verifique se existe problema na linha de gás. A. Selecione o tamanho correto do eletrodo. Veja a seção guia de solda TIG. B. Veja Guia de técnicas de solda TIG para minimizar esta situação. A. Conecte o cabo obra e peça ou conecte ao terminal correto da fonte. 11. Arco de solda não pode ser esta- A. Cabo obra não está conectado a belecido. peça ou a conexão não está no terminal correto da fonte. B. Cabo da tocha desconectado. B. Conecte-o ao terminal de saída negativo. C. Fluxo de gás incorreto, cilindro vazio Selecione a vazão correta do gás, mude ou válvula da tocha fechada. de cilindro ou abra a válvula. 12. Arco não abre suavemente. A. Eletrodo de tungstênio muito grande A. Veja a seção de seleção do eletrodo para a corrente de solda. de tungstênio para uma correta seleção. B. Eletrodo utilizado está errado com B. Veja a seção de tipo de eletrodo de relação ao tipo de solda. tungstênio para uma correta seleção. C. Vazão de gás muito alta. C. Selecione a vazão correta. D. Gás de proteção errado. D. Veja a seção de gás de proteção para uma correta seleção. E. Conexão do cabo obra pobre. E. Melhore a conexão do cabo obra. 10-2 March 31, 2006 ARCMASTER® 300S 10.02 Problemas na solda Eletrodo Descrição Possível causa 1. Bolsões de gás ou vazios na solda A. Eletrodo úmido. (porosidade). B. Corrente de solda muito alta. C. Superfície com impurezas, tais como óleo, graza, tintas, etc. 2. Ocorrência de trincas na solda A. Rigidez da junta. imediatamente após o início da solidificação. B. Espessura da garganta insuficiente. C. 3. Um espaço é deixado por uma falha A. na solda no preenchimento da raiz. B. C. D. Solução A. Seque o eletrodo antes de utilizar. B. Reduza a corrente de solda. C. Limpe a junta de solda antes de soldar. A. Refaça a junta de solda para aliviar as tensões ou utilize eletrodos resistentes a trinca. B. Reduza um pouco a velocidade para permitir a penetração na garganta. Taxa de refrigeração muito alta. C. Pré aqueça a chapa e resfrie lentamente. Corrente de solda muito baixa. A. Aumente a corrente de solda. Eletrodo muito grande para a solda. B. Utilize eletrodos de diâmetro menor. Garganta insuficiente. C. Permita uma garganta maior. Sequência incorreta. D. Utilize uma sequência correta. Art # A-05866_AC Sequencia incorreta Penetração insuficiente Figura 8 – Exempleo de garganta insuficiênte ou sequência incorreta Descrição Possível causa 4. Pedaços do cordão de solda não se A. Eletrodo pequeno utilizado para fundiram a superfície do metal ou no soldar material duro. canto da junta. B. Corrente de solda muito baixa. C. Ângulo errado do eletrodo. Solução A. Utilize um eletrodo maior e pré aqueça a chapa. B. Aumente a corrente de solda. C. Ajuste o ângulo para que o arco de solda esteja mais inclinado ao metal base. D. Velocidade de deslocamento do D. Reduza a velocidade de deslocameneletrodo muito rápida. to do eletrodo. E. Sujeira na superfície da solda. E. Limpe a superfície da junta da solda. Falta de fusão causado pela sujeira, angulo errado do eletrodo, velocidade muito alta Art # A-05867_AC Falta de fusão da lateral, superficie suja, eletrodo pequeno, baixa corrente Falta de fusão entre cordão Falta de fusão da raiz Figura 9 – Exemplo de falha na fusão March 31, 2006 10-3 ARCMASTER® 300S Descrição Possível causa Solução 5. Partículas não metálicas estão presas A. Partículas não metálicas podem estar no metal de solda (icrustação). presas debaixo do cordão. A. Se existir sujeira presente na parte de baixo,limpe as escórias e cubra o cordão com um eletrodo menor. B. Preparação da junta muito apertada. B. Permita uma penetração adequada e lugar para a limpeza da escória. C. Depósito irregular permite que a escó- C. Se ficar muito ruim, retire as irregulariria fique presa. dades com esmerilhadeira. D. Falta de penetração com escória D. Utilize um eletrodo menor com corrente presa entre os cordões. suficiente para dar uma penetração adequada. Utilize ferramentas adequadas para remover as escórias dos cantos. E. Ferrugem ou restos estão impedindo a E. Limpe as juntas antes de soldar. fusão completa. F. Eletrodo errado para a posição que a F. Utilize eletrodos destinados a posição solda está sendo executada. em que se esteja soldando, do contrário o controle da escória será impossível. Escória presa ente cordões Sujo, ou eletrodo incorreto Art # A-05868_AB Escória presa na raiz Figura 10 – Exemplos de incrustação 10.03 Problemas na fonte Descrição 1. O arco não pode ser estabelecido. Possível causa Solução A. A tensão de alimentação primária não foi ligada. B. A chave da fonte está na posição DESLIGADA. C. Perda de conexão interna. A. Ligue a chave primária de alimentação. B. Ligue a cave da máquina. C. Peça a um credenciado autorizado Thermal Arc para reparar a conexão. 2. A corrente máxima de solda não pode Circuito de controle com defeito. ser atingida com a tensão de alimentação normal. Peça a um credenciado qutorizado da Thermal Arc para reparar a fonte. 3. A corrente de solda diminui durante Conexão ruim entre o cabo obra e a peça. a solda. Certifique-se de que o cabo obra tem uma conexão elétrica positiva a peça. 4. Sem fluxo de gás quando o gatilho da A. A mangueira de gás está cortada. A. Troque a mangueira de gás. tocha é acionado. B. A passagem de gás contém impurezas. B. Desconecte a mangueira na parte traseira da fonte então aumente a pressão C. Regulador de gás fechado. para retirar as impurezas. D. O cabo da chave da tocha está desco- C. Abra o regulador. nectado ou a chave/cabo com problema. D. Reconecte o cabo ou repare a chave/ cabo ruim. 10-4 March 31, 2006 ARCMASTER® 300S SEÇÃO 11: DISPOSITIVO DE REDUÇÃO DE TENSÃO (VRD) 11.01 Especificação do VRD Descrição VRD tensão de circuito aberto Arc Master 300 S 15,3 a 19,8 V VRD Resistência 148 a 193 ohms VRD Tempo para desligar 0,2 a 0,3 segundos Notas Tensão de circuito aberto entre os terminais de solda. Resistência necessária entre os terminais de solda para ligar a fonte de solda. Tempo necessário para a fonte de solda desligar, uma vez que a corrente tenha sido interrompida. 11.02 Manutenção do VRD Rotina de manutenção e teste (fonte) Uma inspeção da fonte, um teste de isolação e um teste de aterramento deve ser feito. a) para equipamento portátil, ao menos uma vez a cada 3 meses; e b) para equipamentos estacionários, ao menos uma vez a cada 12 mese. O proprietário do equipamento deve manter um arquivo de inspeção dos testes periódicos. NOTA Uma equipamento portátil, é qualquer equipamento que não permanece conectado e fixo no local de operação. Em adição aos testes acima descritos e especificamente em relação ao VRD desta máquina, os seguintes testes periódicos também devem ser conduzidos por um tecnico credenciado da Thermal Arc. Descrição VRD tensão de circuito aberto VRD Resistência VRD Tempo para desligar Requisitos da IEC 60974-1 Menos de 20 V; com tensão de entrada de 230 ou 460 V Menos de 200 ohms Menos de 0,3 segundos. Se este equipamento é utilizado em local de ambiente perigoso ou com alto risco de eletrocução, então os testes acima devem ser realizados antes de operar nestes locais. March 31, 2006 11-1 ARCMASTER® 300S 11.03 Chave de Liga/Desliga VRD Desligue a máquina. a) Remova a tampa plástica transparente do painél de controle (veja Figura 11). • Levante a tampa plástica até que chegue a sua posição superior. • Posicione uma chave de fenda entre a tampa e o painel frontal. • Gentilmente levante a tampa do furo localizado na estrutura da fonte. • Remova a tampa plástica transparente da fonte. b) Remova os quatro parafusos do painel de controle (veja Figura 12). c) Acesse o controle do VRD, puxando gentilmente a tampa do painel para revelar o potenciômetro liga/desliga do VRD (veja Figura12). d) Ligando o VRD ON/OFF (veja Figura 13). • Para ligar o VRD: gire o potenciômetro (VR1) na placa totalmente no sentido horário. Quando o VRD estiver ligado, verifique sua operação conforme as especificações na página 5-13. • Para desligar o VRD: gire o potenciômetro (VR1) na placa totalmente no sentido anti-horário. Figura 11 - Passo A de liga/desliga o VRD CUIDADO Não puxe o painel com excessiva força, pois isso irá desconectar a placa de controle. Para reconectar a placa de controle no lugar, somente pode ser feito, abrindo as tampas laterais. 11-2 March 31, 2006 ARCMASTER® 300S Figura 12 - Passos B, C liga/desliga VRD AVISO O potenciômetro liga/desliga do VRD SOMENTE DEVE ser posicionado na posição horária ou anti-horária, pois a função VRD desconhece as posições intermediárias. Figura 13 - Passo D liga/desliga VRD March 31, 2006 11-3 ARCMASTER® 300S 11-4 March 31, 2006 ARCMASTER® 300S SEÇÃO 12: CÓDIGOS DE ERRO DA FONTE Descrição 1. E01 erro mostrado Sensor de temperatura TH1 (proteção dos IGBT’s) está acima de 800 C por um segundo Possível causa Solução A. Ciclo de trabalho da fonte A. Deixe a fonte esfriar. excedido. B. Ventilador parado. B. Consulte um assistente técnico da Thermal Arc. C. Ventilação bloqueada. C. Desbloqueie as entradas de ar. 2. E02 erro mostrado A. Ciclo de trabalho da fonte A. Deixe a fonte esfriar. excedido. Sensor de temperatura TH2 B. Ventilador parado. B. Consulte um assistente (proteção dos diodos secuntécnico da Thermal Arc. dários) está maior do que 800 C. Ventilação bloqueada. C. Desbloqueie as entradas C por um segundo. de ar. 3. E03 erro mostrado A. Arco elétrico muito longo. A. Reduza o comprimento do arco. Corrente de entrada muito B. Tensão de alimentação B. Consulte um assistente alta. está abaixo de 10% do valor técnico da Thermal Arc, ou nominal. um eletricista. 4. E11 erro mostrado Tensão de alimentação está Consulte um assistente técaciima de 10% do valor no- nico da Thermal Arc, ou um Tensão primária elevada em minal. eletricista. cima dos capacitores por mais de 1 segundo. 5. E14 erro mostrado Tensão de alimentação está Consulte um assistente técabaixo de 10% do valor no- nico da Thermal Arc, ou um Tensão principal de entrada minal. eletricista. nos capacitores está baixa por mais de 1 segundo. 6. E12 erro mostrado Tensão de alimentação pri- Consulte um assistente técmária está abaixo de níveis nico da Thermal Arc, ou um Tensão principal nos capaci- perigosos eletricista. tores está baixa por mais de 1 segundo. 7. E81 erro mostrado Máquina trifásica, ligada em Consulte um assistente téctensão de alimentação errada. nico da Thermal Arc, ou um Erro na conexão da alimentaeletricista. ção primária. 8. E82 erro mostrado Cabos desligados. Consulte um assistente técnico da Thermal Arc, ou um Cabos de comunicação deseletricista. ligados. March 31, 2006 Sinais caractetrísticos Corrente de solda interrompida. Sinal sonoro constante. Ventilador operando na velocidade máxima. O erro E01 é desligado quando a temperatura chegar aos 700 C por 30 segundos. Corrente de solda interrompida. Sinal sonoro constante. Ventilador operando na velocidade máxima. O erro E02 é desligado quando a temperatura chegar aos 700 C por 30 segundos. Corrente de solda interrompida. Sinal sonoro constante. Desligue a fonte para desligar o alarme. Corrente de solda interrompida. Sinal sonoro constante. O alarme irá desligar automaticamente quando a tensão cair. O alarme E14 será desligado quando a tensão subir. Sinais sonoros constante. O alarme E12 será desligado quando a tensão subir. Corrente de solda indisponível. Sinais sonoros constantes. Desligue a máquina. Corrente de solda indisponível. Sinais sonoros constantes. Desligue a máquina. 12-1 ARCMASTER® 300S 9. E83 erro mostrado A tensão de alimentação está Consulte um assistente téc- Corrente de solda indispoflutuante e instável. nico da Thermal Arc, ou um nível. CPU verifica a alimentação eletricista. Sinais sonoros constantes. primária quando a chave de Desligue / ligue a máquina liga/desliga é ligada. para resetar o erro 83. 10. E93 erro mostrado Erro na memória EEPROM. Consulte um assistente técni- Corrente de solda indispoco da Thermal Arc. nível. Chip de memória (EEPROM) Sinais sonoros constantes. na placa de controle não lê/ escreve os parâmetros de solda. 11. E94 erro mostrado Sensores de temperatura com Consulte um assistente técni- Corrente de solda indispomal funcionamento. co da Thermal Arc. nível. Sensor de temperatura TH1 Sinais sonoros constantes. para os IGBT’s ou o sensor Desligue a máquina. TH2 para os diodos secundários estão abertos. 12. E99 erro mostrado A. Chave geral liga/desliga A. Ligue a chave da máquina. Corrente de solda insidpofoi desligada. nível. Tensão de alimentação primá- B. Chave principal liga/des- B. Consulte um assistente Sinais sonoros constantes. ria foi desligada mas o circuito liga foi desligada. técnico da Thermal Arc, ou Desligue/ligue a máquina de controle está alimentado um eletricista para verificar a para resetar o erro E99. pelos capacitores primários. alimentação. 12-2 March 31, 2006 ARCMASTER® 300S APÊNCICE A: DIAGRAMA DE INTERCONEXÃO G1 E1 R2 1 2 3 R2 TB2 CN31 CN31 L105 C K L D I N M E CN131 CN132 CN131 CN132 EB CN17 CN17 TB0 1 2 1 2 CN27 3 4 CN27 5 H G F 1 2 3 EC March 31, 2006 CN30 CN30 PCB3 Control Souce Circuit Bord [WK-5548] 1 2 3 4 Q7 G E C 1 2 3 1 2 3 4 UB1 Q8 PCB9 G IGBTGate E Circuit Bord C [WK-5479] TB5 C C Q19 TB6 CE TB7 E G E C Q20 PCB11 G IGBTGate E Circuit Bord C [WK-5479] Q9 G E C G7 Q11 G E C G8 E8 Q12 Q22 G E C Q23 G E C Q24 G E 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 CN20 CN21 CN22 CN23 CN20 CN9 CN8 1 2 1 2 3 1 2 CN18 1 2 3 Q21 G E C 1 2 3 4 5 6 CN18 CN18 1 2 3 1 2 3 4 G E PCB6 Control Circuit Bord [WK-5549] PCB7 Filter Circuit Bord [WK-5550] 1 2 3 Q10 E7 G E C CT1 CT2 CT3 CT4 CN130 CN130 CN15 B CON1 J CN32 CN32 CN1 CN4 PCB5 Conect Circuit Bord [WK-5551] A : Contactor Control /+24VDC B : Contactor Control /Contactor Clouser To"A" C : 0 To +10Vdc Output To Remote Control D : Remote Control Circuit Common E : 0 To +10Vdc Intput From Remote Control F : Not Used G : Chassis Ground H : Not Used I : Not Used J : Not Used K : Not Used L : Not Used M : OK to Move(Current Detect Signal) N : OK to Move(Current Detect Signal) A E CN7 CN6 CN6 CN20 1 2 3 4 CN11 FAN1 + CN5 CN5 Q18 G E E4 G4 230V G E C E8 G8 S2 1 2 3 PCB4 Detect Circuit Bord [WK-4819] Q17 CN19 1 2 3 CN33 1 2 3 TH2 TH1 CN17 460V - TB20 G4 E4 CN7 1 2 3 4 Q16 G E C 1 2 3 4 5 6 7 CN21 CN3 CN4 R2 CE G3 E3 CN14 P CN2 CN13 1 2 3 4 5 6 C TB19 TB4 CN1 N Q15 G E C 1 2 3 4 CN1 TB4 1 2 3 1 2 3 4 5 Q6 C TB18 CN1 1 2 3 1 2 3 4 E3 CN1 REAR PANEL 1 2 3 G4 E4 CN2 1 2 3 4 5 1 2 CN2 CN1 SIDE CHASSIS 1 Q14 TB3 PCB2 Link Circuit Bord [WK-5597] CN1 PCB21 Filter Circuit Bord [WK-4917] E G E TB3 E TB12 Q5 G3 G E C CN2 Ground TB2 E1 G1 + 1 2 3 4 CN2 G2 E2 N E2 G2 (2) Q13 G E C PCB10 G IGBTGate E Circuit Bord [WK-5479] C Q4 G E C E5 G5 T(5) C CE Q3 G E C N Line3 C TB11 E3 G3 (0) Q2 TB10 CN1 TB1 S(4) Line2 E Q1 E7 G7 Line1 P R(3) TB15 G E C 1 2 3 4 P+21V PGND S1 C CE PCB1 Main PCB8 Circuit Bord IGBTGate G [WK-5493] Circuit Bord E [WK-5479] C TB1 K(7) G(6) C TB14 CN2 P TB13 E6 G6 + (1) UB3 CN1 D1 CN3 1 2 A-1 CT2 CT1 AC2 TB33 TB21 TB34 CT2 +Output Terminal HCT1 D7 D2 TB30 TB22 FCH1 CN1 PCB20 Filter Circuit Bord [WK-5499] Ground SIDE CHASSIS 3 TO2 -Output Terminal SH.DET- AC4 D4 SH.DET+ SH.DET- AC2 AC4 CT4 CT3 EB 1 2 3 RY+15V /RY_ON TB31 TB17 CT3 + 1 2 3 4 5 CN3 TB16 TB32 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CN8 CN9 FRONT PANEL EB + /RY_ON PCB12 Panel Circuit Board [WK-5527] 1 2 3 4 5 6 +15 -15 IS GND Ground SIDE CHASSIS 2 PCB13 Encorder Board [WK-5528] R2 UB1 UB2 R3 CN2 RY+15V A-2 TO1 TB8 L1 UB4 4 123 TB35 TB7 UB2 D5 AC1 PCB14 TRANSBord [WK-5594] SH.DET+ PCB15 DIODESnubber Circuit Bord [WK-5606] +15 -15 IS GND ARCMASTER® 300S CN1 CN1 UB3 UB4 1 2 3 4 1 2 3 4 March 31, 2006 ARCMASTER® 300S APÊNCICE B: OPCIONAIS E ACESSÓRIOS Produto Stick Kit Tig Kit Código 10-4082A 10-4080 Dinse Connector Hand Held Pendant 10-2020 10-2005 Foot control 10-2008 10-2007 Extension Cable 10-2030 10-2031 10-2032 10-2033 10-2034 Torch Switch On/Off 10-2001 Torch Switch On/Off w/current 10-2002 control 10-2003 10-2004 Rack Systems March 31, 2006 10-4029 10-4031 10-4033 Descrição Work clamp with 25’ #1 cable, and stick electrode with 25’ #1 cable. Includes regulator/flowgauge, 12.5 ft 200Amp TIG torch with valve, accessory kit includes 1 ea of 0040”x 7”, 1/16” x 7”, 3/32” x 7” 2% Tungsten with collet & collet bodies, 1 ea 1/4”, 5/16”, 3/8”, alumina cup. T50mm Dinse style male plug. Includes contactor On/Off switch and current control with 25ft cable and 14-pin male plug. Contactor On/Off and current control with 15 ft cable and 14-pin male plug. Contactor On/Off and current control with 25 ft cable and 14-pin male plug. 3 ft with 14-pin male plug and 14-pin fmale cable receptacle. 15 ft with 14-pin male plug and 14-pin fmale cable receptacle. 25 ft with 14-pin male plug and 14-pin fmale cable receptacle. 50 ft with 14-pin male plug and 14-pin fmale cable receptacle. 75 ft with 14-pin male plug and 14-pin fmale cable receptacle. 25ft torch mounted with 14-pin male plug. 25ft torch mounted with 14-pin male plug - adapts to 5/8” - 7/8 “ torch. 25ft torch mounted with 14-pin male plug - adapts to 7/8” - 1-1/8 “ torch handle. 25ft torch mounted with 14-pin male plug - adapts to 1-1/8” - 1-3/8 “ torch handle. 4 pack w/electrical 6 pack w/electrical 8 pack w/electrical 1 DECLARAÇÃO DE GARANTIA Esta informação aplica-se aos produtos Thermal Arc que forem adquiridos nos EUA e Canada. Abril 2006 GARANTIA LIMITADA: A Corporação Thermal Arc (doravante denominada “Thermal Arc”) garante que o seu produto estará livre de defeitos de mão de obra ou materiais. No caso de quaisquer falhas em se adequar a essa garantia aparecerem dentro do período aplicável aos produtos “Thermal Arc” conforme declarado abaixo, a Thermal Arc deverá, contra notificação e comprovação de que o produto foi armazenado, instalado, operado e mantido de acordo com as especificações, instruções, e recomendações da Thermal Arc e conforme práticas padrão reconhecidas da indústria, e não sujeito a mal uso, conserto, negligência, alteração, ou acidente, corrigidos tais defeitos por meios adequados ou substituição, por única opção da Thermal Arc, de quaisquer componentes ou partes do produto, determinados pela Thermal Arc como defeituosos. ESSA GARANTIA É EXCLUSIVA E EM SUBSTITUIÇÃO DE QUALQUER GARANTIA DE COMERCIABILIDADE OU ADEQUAÇÃO PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR. LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE : A Thermal Arc não deverá sob quaisquer circunstâncias ser responsável por danos especiais ou conseqüenciais, tais como mas não limitados a, danos ou perda de bens comprados ou substituídos ou reclamações de clientes de distribuidores (doravante chamados “compradores”) por interrupção de serviço. As soluções do comprador aqui estabelecidas são exclusivas e a responsabilidade da Thermal Arc com respeito a qualquer contrato, ou qualquer coisa feita em conexão com ele tal como o desempenho ou interrupção deste, ou de fabricação, venda, entrega, revenda, ou uso de quaisquer bens cobertos por ou fornecidos pela Thermal Arc sejam gerados pelo contrato, negligência, quebras estritas, ou sob qualquer garantia, ou seja o que for, não deve, exceto conforme expressamente citado aqui, exceder o preço dos bens sobre os quais tal responsabilidade é baseada. Nenhum funcionário, agente, ou representante da Thermal Arc está autorizado a mudar este termo de garantia em qualquer parte ou conceder qualquer outra garantia, e a Thermal Arc não deve ser vilculada por qualquer tentativa neste sentido. Correção de não conformidade, na forma e no tempo deste documento, consiste na realização de obrigações técnicas para o comprador em relação a produção Essa garantia se torna inválida se forem usados peças de reposição ou acessórios que possam impedir a segurança ou o desempenho de qualquer produto Thermal Arc. Essa garantia é inválidada se o produto for vendido por pessoas não autorizadas. A garantia é valida para o tempo indicado abaixo a partir da data que o distribuidor autorizado entregar o produto para o comprador. Nao obstante o vendedor, em nenhum caso o periodo de garantia pode ser extendido a mais do que o tempo estabelecido mais um ano a partir da data que a Thermal Arc tenha entregado o produto para o distribuidor autorizado. Reparos em garantia ou solicitações de substituição sob essa garantia limitada devem ser submetidos por uma unidade de reparo autorizada da Thermal Arc dentro de (30) trinta dias do reparo. Não será pago nenhum tipo de custo de transporte sob essa garantia. Os custos de transporte para enviar os produtos até uma instalação de reparos autorizada devem ser responsabilidade do cliente. Todos os bens devolvidos devem ser por conta e risco do cliente. Essa garantia substitui todas as outras garantias anteriores da Thermal Arc. AGENDA DE GARANTIA Esta informação aplica-se aos produtos Thermal Arc que forem comprados nos EUA e Canada. Abril de 2006 MOTO GERADORES PERÍODO DE GARANTIA MÃO DE OBRA Estator e indutores 3 anos 3 anos Retificador,placas de controle 3 anos 3 anos Scout, Raider, Explorer Todos os outros circuitos e componentes incluindo, mas não se limitando a relés, chaves, contatoras, 1 ano solenóides, ventiladores, chaves de potência Motores, e componentes associados não estão cobertos pela garantia da Thermal Arc, embora estejam garantidos pelo fabricante do motor. FONTES DE SOLDA GMAW/FCAW (MIG) 1 ano Veja com o fabricante do motor para maiores detalhes. PERÍODO DE GARANTIA MÃO DE OBRA Transformador e indutores 5 anos 3 anos Retificador, placas de controle 3 anos 3 anos Fabricator 131, 181; 190, 210,251, 281; Fabstar 4030; PowerMaster 350, 350P, 500, 500P; Excelarc 6045. Wire Feeders; Ultrafeed, Portafeed Todos os outros circuitos e componentes incluindo, mas não se limitando a relés, chaves, contatoras, 1 ano solenóides, ventiladores, chaves de potência FONTES DE SOLDA GTAW (TIG) & MULTIPTOCESSO INVERSORAS 1 ano PERÍODO DE GARANTIA MÃO DE OBRA Transformador e indutores 5 anos 3 anos Retificador, placas de controle 3 anos 3 anos 160TS, 300TS, 400TS, 185AC/DC, 200AC/DC, 300AC/DC, 400GTSW, 400MST, 300MST, 400MSTP Todos os outros circuitos e componentes incluindo, mas não se limitando a relés, chaves, contatoras, 1 ano solenóides, ventiladores, chaves de potência SOLDA PLASMA 1 ano PERÍODO DE GARANTIA MÃO DE OBRA Transformador e indutores 5 anos 3 anos Retificador, placas de controle, chaves 3 anos 3 anos Console da fonte, controlador de solda, temporizador 3 anos 3 anos Ultima 150 Todos os outros circuitos e componentes incluindo, mas não se limitando a relés, chaves, contatoras, 1 ano solenóides, ventiladores, chaves de potência FONTE DE SOLDA SMAW (ELETRODO) 1 ano PERÍODO DE GARANTIA MÃO DE OBRA Transformador e indutores 5 anos 3 anos Retificador, placas de controle 3 anos 3 anos Dragster 85 Todos os outros circuitos e componentes incluindo, mas não se limitando a relés, chaves, contatoras, 1 ano solenóides, ventiladores, chaves de potência 1 ano 160S, 300S, 400S Transformador e indutores 5 anos 3 anos Retificador, placas de controle 3 anos 3 anos Todos os outros circuitos e componentes incluindo, mas não se limitando a relés, chaves, contatoras, 1 ano solenóides, ventiladores, chaves de potência EQUIPAMENTO DE SOLDA EM GERAL 1 ano PERÍODO DE GARANTIA MÃO DE OBRA Circulador de água 1 ano 1 ano Tocha solda plasma 180 dias 180 dias Reguladores de gás (fornecidos com a fonte) 180 dias 0 Tochas MIT e TIG (fornecidos com a fonte) 90 dias 0 Peças de reposição 90 dias 0 Consumíveis plasma, TIG, MIG 0 0 GLOBAL CUSTOMER SERVICE CONTACT INFORMATION Thermadyne USA Thermadyne Asia Sdn Bhd 2800 Airport Road Denton, Tx 76207 USA Telephone: (940) 566-2000 800-426-1888 Fax: 800-535-0557 Email: [email protected] Lot 151, Jalan Industri 3/5A Rawang Integrated Industrial Park - Jln Batu Arang 48000 Rawang Selangor Darul Ehsan West Malaysia Telephone: 603+ 6092 2988 Fax : 603+ 6092 1085 Thermadyne Canada Cigweld, Australia 2070 Wyecroft Road Oakville, Ontario Canada, L6L5V6 Telephone: (905)-827-1111 Fax: 905-827-3648 71 Gower Street Preston, Victoria Australia, 3072 Telephone: 61-3-9474-7400 Fax: 61-3-9474-7510 Thermadyne Europe Thermadyne Italy Europe Building Chorley North Industrial Park Chorley, Lancashire England, PR6 7Bx Telephone: 44-1257-261755 Fax: 44-1257-224800 OCIM, S.r.L. Via Benaco, 3 20098 S. Giuliano Milan, Italy Tel: (39) 02-98 80320 Fax: (39) 02-98 281773 Thermadyne, China Thermadyne International RM 102A 685 Ding Xi Rd Chang Ning District Shanghai, PR, 200052 Telephone: 86-21-69171135 Fax: 86-21-69171139 2070 Wyecroft Road Oakville, Ontario Canada, L6L5V6 Telephone: (905)-827-9777 Fax: 905-827-9797 World Headquarters Thermadyne Holdings Corporation Suite 300, 16052 Swingley Ridge Road Telephone: (636) 728-3000 Fascimile: (636) 728-3010 Email: [email protected] www.thermalarc.com