S5-0022-12B Livreto Eolica 24x24.indd 1 08/06/12 18:08 S5-0022-12B Livreto Eolica 24x24.indd 2 08/06/12 18:09 The Wind Power is one of the priority sectors of the Industrial Policy launched by the State Government, under the coordination of the State Department of Development and Investment Promotion and the State Agency of Development and Investment Promotion (AGDI). This publication has the objective of presenting an overview of the business in the State, identifying the wind farms’ growth potential and mapping Rio Grande do Sul competitive advantages to develop the generation of this kind of clean energy and an industrial basis of suppliers. The power availability is strategic, once the basic infrastructure – energy, transportation and communication, represents a fundamental prerequisite to the social and economic development. There is a direct relationship between the growth of the electric energy consumption and the growth of the economic activity and for this reason it is asked the increasing the offer of electricity to those nations in full development. This availability, based on local sources, gives a higher strength to the regional power system, contributing as a relevant factor to the region’s competitiveness in the attraction of new investments to any sector. 1 The wind energy is becoming one of the most important options, under the environmetal point of a view In this way, the wind energy is becoming one of the most important options ,under the environmental point of view, among all the others considered with future. Its competitiveness, in relation to other sources of energy, is growing substantially, and Rio Grande do Sul has excellent natural conditions on this aspect and development of a industrial production chain INTRODUCTION Energia Eólica é um dos setores prioritários da Política Industrial lançada pelo Governo do Estado, sob a coordenação da Secretaria de Desenvolvimento e Promoção do Investimento e pela Agência Gaúcha de Desenvolvimento e Promoção do Investimento (AGDI). Com esta publicação, o objetivo é apresentar um panorama do negócio no Estado, identificando o potencial de crescimento de parques eólicos e mapeando as vantagens competitivas do Rio Grande do Sul para desenvolver a geração deste tipo de energia limpa e uma base industrial de fornecedores. A energia eólica se destaca como sendo uma das opções mais importantes do ponto de vista ambiental Studies of the Company of Power Researches EPE (Technical Note DEA 03/11) show that the projection of the demand of electric energy for the next 10 years (2011-2020), indicates to the Southern region a growth of 50% in the power consumption, from 70.803 GWh in 2010 to 105.500 GWh until 2020, implying the permanent need of investment in energy generation and transmission. APRESENTAÇÃO A disponibilidade de energia é estratégica, na medida em que a infraestrutura básica - energia, transporte e comunicação - é pré-requisito fundamental para o desenvolvimento econômico e social. Existe uma relação direta entre o crescimento do consumo de energia elétrica e o crescimento da atividade econômica, razão pela qual, em nações em plena fase de crescimento, é imputada a necessidade do aumento da oferta de eletricidade. A disponibilidade de energia baseada em fontes locais oferece maior robustez ao sistema elétrico regional, contribuindo como fator relevante para a competitividade da região na atração de novos investimentos seja qual for o segmento. Estudos da Empresa de Pesquisa Energética – (EPE) (nota técnica DEA 03/11), que indicam a projeção da demanda de energia elétrica para os próximos 10 anos (2011-2020), apontam para, na Região Sul, um crescimento de 50% no consumo de eletricidade, o qual deve passar de 70.803 GWh em 2010 para 105.500 GWh até 2020, implicando na necessidade permanente de investimentos em geração e transmissão de energia. Neste sentido, a energia eólica se destaca como sendo uma das opções mais importantes do ponto de vista ambiental, dentre aquelas consideradas portadoras de futuro. Sua competitividade, em relação a outras fontes de energia, vem melhorando substancialmente, e o RS oferece condições naturais excelentes para a sua sua viabilização e desenvolvimento da cadeia produtiva industrial. 3 S5-0022-12B Livreto Eolica 24x24.indd 3 08/06/12 18:09 Em países como a China, Estados Unidos, Alemanha, Dinamarca, Noruega e Espanha, In countries like China, United States, Germany, Denmark, Norway and Spain a energia eólica tem crescido de forma acelerada e tem, no seu caminho, a América the wind power generation has been growing very fast. Today we have Latin Latina como uma nova e promissora fronteira, onde o Brasil se coloca de forma America as a new and promising frontier. Brazil is in a privileged situation, both privilegiada, tanto para a geração como para o desenvolvimento da cadeia produtiva for the generation and to the development of a industrial production chain due industrial, pelo grande potencial eólico que possui. to its big wind power potential. O crescimento mundial de energia eólica e o potencial The world’s wind power growth and the Brazilian wind eólico brasileiro (143 GW para ventos acima de 7m/s power potential (143 GW to winds over 7m/s and at a e altura de 50m) têm apontado para um cenário O CRESCIMENTO MUNDIAL height of 50m) has been indicating a scenario of great de grandes perspectivas para o setor. Nas mesmas DE ENERGIA EÓLICA E O perspectives to the sector. Under the same conditions, RS condições, o potencial eólico do RS, em terra firme, é de 15,8 GW (43 vezes mais do que tinha instalado, em POTENCIAL EÓLICO BRASILEIRO wind power potential on land is of 15.8 GW (52 times more than that installed in RS until December 26th 2011 – 306 energia eólica, no RS, até 26 de dezembro de 2011 (143 GW PARA VENTOS ACIMA MW). – 306 MW). Assim, o Rio Grande do Sul, já com 364 MW instalados em 10 parques eólicos (31/05/2012), reúne condições para a instalação de novos e, em conseqüência, passa a ser também atrativo para o estabelecimento de empresas fabricantes de máquinas e equipamentos da cadeia produtiva, bem como para prestadores de serviços especializados (engenharia, logística, montagem e manutenção). Consequentemente, há oportunidade para geração de empregos qualificados, adensamento de conteúdo tecnológico no tecido econômico gaúcho e impacto positivo na agregação tecnológica, na geração de renda e poder de consumo da economia gaúcha. DE 7M/S E ALTURA DE 50M) TÊM APONTADO PARA UM CENÁRIO DE GRANDES PERSPECTIVAS PARA O SETOR. THE WORLD’S WIND POWER GROWTH AND THE BRAZILIAN WIND POWER POTENTIAL (143 GW TO WINDS OVER 7M/S AND AT A HEIGHT OF 50M) HAS BEEN INDICATING A SCENARIO OF GREAT PERSPECTIVES TO THE SECTOR. So, Rio Grande do Sul, with its 364 MW installed in ten wind farms (May. 31th 2012), has conditions to the establishment to new wind farms, becoming attractive to the manufacturing companies of machines and equipments of the production chain, as well as to the specialized services providers (engineering, logistics, assembly and maintenance). Consequently, there is an opportunity for the generation of qualified jobs, a densification of the technological content in the economic field of Rio Grande do Sul and a positive impact on the technological aggregation, on the income generation and on the consumption power of the state economy. 4 S5-0022-12B Livreto Eolica 24x24.indd 4 08/06/12 18:09 1. According to the Rio Grande do Sul Wind Power Atlas, published in 2002, the wind power potential on land, for winds higher or equal to 7m/s, measured at a height of 50 m, is of 15.840 MW, representing 11% of the Brazilian Wind Power potential. For heights of 100m, according to the same speed standards, the estimated wind power potential is of 115.200 MW; Updated studies and measurements confirm that the RS Wind Power potential at the height of 100 m (height of the current turbines rotor shaft) is significantly higher than that of 50m, that increases the productivity of the operations and increases the attractiveness of the investments; 2. It has good infrastructure of electric power transmission and distribution networks, in the state territory and great ease of connection at those regions with higher potential of winds, implying in lower costs to the wind farm projects; 2 O POTENCIAL EÓLICO DO RS, EM TERRA FIRME, PARA VENTOS MAIORES OU IGUAIS A 7M/S, MEDIDOS À ALTURA DE 50 METROS, É DE 15.840MW, O QUE REPRESENTA 11% DO POTENCIAL EÓLICO BRASILEIRO. THE WIND POWER POTENTIAL ON LAND, FOR WINDS HIGHER OR EQUAL TO 7M/S, MEASURED AT A HEIGHT OF 50 M, IS OF 15.840 MW, REPRESENTING 11% OF THE BRAZILIAN WIND POWER POTENTIAL. VANTAGENS COMPETITIVAS DO RS RS COMPETITIVE ADVANTAGES 1. Segundo o atlas eólico gaúcho, publicado em 2002, o potencial eólico do RS, em terra firme, para ventos maiores ou iguais a 7m/s, medidos à altura de 50 metros, é de 15.840MW, o que representa 11% do potencial eólico brasileiro. Para alturas de 100 metros, segundo os mesmos padrões de velocidade, o potencial eólico estimado é de 115.200 MW. Estudos e medições atualizados confirmam que o potencial eólico do RS à altura de 100 metros (altura do eixo do rotor dos aerogeradores atuais) é significativamente superior ao de 50 metros, o que eleva a produtividade das operações e aumenta a atratividade dos investimentos. 2. Possui boa infraestrutura de redes de transmissão e distribuição de energia elétrica, dentro do território gaúcho, e grande facilidade de conexão nas regiões com maior potencial de ventos, implicando em custos menores aos projetos de parques eólicos. 5 S5-0022-12B Livreto Eolica 24x24.indd 5 08/06/12 18:09 3. Dispõe de boa infraestrutura de estradas, portos, aeroportos e telecomunicações, facilitando a logística para instalação de parques nas diversas áreas, com elevado potencial; 3. It has good infrastructure of roads, ports, airports and telecommunications, facilitating the logistics to the establishment of wind farms in several high potential areas; 4. Tem boa interligação entre os sistemas elétricos de transmissão da Região Sul e do Sudeste que, juntos, representam cerca de 80% do consumo de energia elétrica do Brasil; 4. It has good interconnection between the electric transmission systems of the Southern Southeast Regions, that together represent 80% of the Brazilian electric power consumption; 5. Possuía, em 31/05/2012, 364MW instalados de Energia Eólica, distribuídos em 11 parques, com excelente histórico de operação, conforme tabela na página ao lado: 5. It had in May. 31th 2012, 364 MW of installed wind power, distributed in 11 wind farms, with excellent operation history, according to the following table: 6 S5-0022-12B Livreto Eolica 24x24.indd 6 08/06/12 18:09 Potência Eólica Instalada no RS, em 08/02/2012 | Installed Wind Power in RS, 08/02/2012 Parque Eólico Potência (MW) Destino da Energia Proprietário Município Entrada em Operaçãoπ Wind Farm Power (MW) Energy Destination Owner Municipality Starting Operation Date Elebrás Cidreira 1 Osório Sangradouro Sangradouro 3 Palmares Õndios Fazenda Rosário 3 Fazenda Rosário Cerro Chato I (Ex. Coxilha Negra V) Cerro Chato II (Ex. Coxilha Negra VI) Cerro Chato III (Ex. Coxilha Negra VII RS Brazil RS until 2016 70 50 50 24 8 50 14 8 30 30 30 364 1.543 1.392 PIE PIE PIE PIE PIE PIE PIE PIE PIE PIE PIE Tramandaí Osório Osório Osório Palmares do Sul Osório Palmares do Sul Palmares do Sul Santana do Livramento Santana do Livramento Santana do Livramento 23/05/2011 28/06/2006 13/09/2006 22/05/2012 22/12/2010 13/12/2006 30/06/2011 30/06/2011 jan/2012 20/09/2011 07/06/2011 Elebrás Projetos S.A Ventos do Sul Energia S/A Ventos do Sul Energia S/A Ventos da lagoa S/A Parques Eólicos Palmares S.A. Ventos do Sul Energia S/A Parques Eólicos Palmares S.A. Parques Eólicos Palmares S.A. Eólica Cerro Chato I S.A. Eólica Cerro Chato II S.A. Eólica Cerro Chato III S.A. RS/BR 24% 6. It has excellent industrialization level, especially on the sectors of metalmechanic, electro-electronic and automation industry, sub-suppliers of this sector; 6. Desfruta de excelente nível de industrialização, em especial nos segmentos da indústria metal-mecânica, eletro-eletrônica e automação, subfornecedoras desse setor; 7. In Rio Grande do Sul, has engineering, construction and consultancy companies able to develop activities related to projects and to the establishment of wind farms. 7. Em solo gaúcho, existem empresas de engenharia, de construção e de consultoria capazes de desenvolver as atividades relacionadas com projetos e instalação de parques eólicos. 7 S5-0022-12B Livreto Eolica 24x24.indd 7 08/06/12 18:09 3 PRINCIPAIS OPORTUNIDADES MAIN OPPORTUNITIES 1. Considerando o Ambiente de Contratação Regulada (ACR), do qual participam agentes de Geração e de Distribuição de energia, os investimentos projetados em novas usinas eólicas, no período 2011-2016, com base no 2º, 3º e 4º Leilões de Energia de Reserva, no 2º Leilão de Energias Alternativas, no 12º Leilão de Energia Nova A-3 e no 13º Leilão de Energia Nova A-5, são da ordem de R$ 28 bilhões para o Brasil e R$ 4,8 bilhões para o RS; 1. Considering the Regulated Contracting Environment (ACR), to which belong the Power Generation and Distribution agents, the projected investments in new wind farms, from 2011 to 2016, based on the 2nd, 3rd and 4th Auction of Reserve Energy, on the 2nd Auction of Alternative Energies, on the 12th Auction of New Energy A-3 and on the 13th Auction of New Energy A-5, reach the amount of R$ 28 billion in Brazil and R$ 4.8 billion in RS. Previsão até 2016 | Forecast until 2016 Estado bilhões) Potência (MW) Nº de parques Investimentos (R$ Nordeste/Northeast RS Brasil/Brazil 5.583 1.1 6.747 192 49 241 23,1 494,8 27,9 Fonte: AGDI com base nos dados da ANEEL/BIG e CCEEInclui todos os leilões de eólica até o 13º LEN de 20/12/2011R$/kW=4.135 (completo: obras, máquina, torre, linha de transmissão) Preço do kW instalado com base em informações de investidoresEnergia contratada no Ambiente de Contratação Regulada (ACR)Leilões: 2º, 3º e 4º LER, 2º de FA, 12º LEN(A-3) e 13º LEN(A-5). Source: AGDI based on data from ANEEL/BIG e CCEEIncludes all wind power auctions until the 13th LEN from 12/20/2011R$/kW=4.135 (complete: construction, machine, tower, transmission line) Price of the installed kW, based on investors’ information. Hired energy at the Regulated Contracting Environment (ACR) Auctions: 2º, 3º and 4º LER, 2º from FA, 12º LEN(A-3) and 13º LEN(A-5). 2. Considerando o Ambiente de Contratação Livre (ACL), do qual participam agentes de geração, comercializadores, importadores e exportadores de energia e consumidores livres, há um grande mercado em potencial de investimento em novos parques eólicos ainda não mensurado; 3. Nos leilões de 17 e 18 de agosto de 2011 (A-3 e Reserva), foram contemplados, para a Eletrosul, 402MW para a Região de Santa Vitória do Palmar e Chuí e outros 104,4MW para Rio Grande (Cassino), o que antecipou a necessidade da construção de uma linha de transmissão em 525 kV a partir da futura SE Povo Novo, em Rio Grande, até Santa Vitória do Palmar, com custo de R$ 250 milhões, a qual viabilizará o escoamento da energia gerada por estes e por futuros parques eólicos que venham a ser instalados no extremo sul do Estado. 2. Considering the Free Contracting Environment (ACL), to whom the generation agents belong, sales companies, importers and exporters of energy and free consumers, there is a great potential investment market in new wind farms not measured yet; 3. At the auctions of 17th and 18th August 2011 (A-3 and Reserve) ELetrosul received 402 MW for the Region of Santa Vitória do Palmar and Chuí, and other 104,4 MW for Rio Grande (Cassino), anticipating the need of the construction of a new 525 kW transmission line from the future Povo Novo substation, in Rio Grande, until Santa Vitória do Palmar, at a cost of R$ 250 million. This will enable the flow of the energy generated by these and by future wind farms that will be established at the far south of the State. 8 S5-0022-12B Livreto Eolica 24x24.indd 8 08/06/12 18:09 4. Equipment manufacturers for this industry like Wobben Windpower, subsidiary of the German Company Enercon, first manufacturer of large turbines of Latin America, IMPSA (Argentina), Gamesa (Spain), Fuhrländer (Germany), Alstom (France), Suzlon (Índia), Vestas (Denmark), Sinovel (China) have established, and/or are establishing, and/or are deciding to establish manufacturing units in Brazil; 5. Possibility of establishing industries in RS to supply the wind power production chain such as generators, controllers, inverters, transformers and nacelle (involving box of the whole generator); 6. Manufacturers and suppliers of equipments and services to the wind power production chain established in Rio Grande do Sul, with expertise in this sector, such as Ernesto Woebcke, manufacturer of concrete towers; Intecnial, manufacturer of metal towers; IEM – Electro-Mechanical Exchange, with instruments, equipments and measuring, recording and analysis of meteorological quantities to the Prospection of the Energy Potential of Wind Farms; PUCRS Center of Wind Power, with the professionals’ training and the development of projects and new technologies; 4. Fabricantes de equipamentos para essa indústria, tais como Wobben Windpower, subsidiária da Alemã Enercon, primeira fabricante de aerogeradores (turbinas eólicas) de grande porte da América do Sul, IMPSA (Argentina), Gamesa (Espanha), Fuhrländer (Alemanha), Alstom (França), Suzlon (Índia), Vestas (Dinamarca), Sinovel (China) já tem, e/ou estão instalando, e/ou estão por definir unidades de fabricação no Brasil; 5. Possibilidade de implantação de fábricas no RS para alimentar a cadeia produtiva de energia eólica, tais como geradores, controladores, inversores, transformadores e nacele (caixa envoltória do gerador completo); HÁ POSSIBILIDADE DE IMPLANTAÇÃO DE FÁBRICAS NO RS PARA ALIMENTAR A CADEIA PRODUTIVA DE ENERGIA EÓLICA POSSIBILITY OF ESTABLISHING INDUSTRIES IN RS TO SUPPLY THE WIND POWER PRODUCTION CHAIN 7. The ICMS 101/97 Covenant, extended by the ICMS (Tax Movement of Goods and Services) Covenant from 14th July 2011 (published in the Official Newspaper of the Government - DOU), gives ICMS exemption until December 31th 2015 to the operations with the following products: I- Turbines to wind power conversion into mechanical power for the purposes of water pumping and/or grain milling; II Pumps for liquids, to the use in photovoltaic energy in direct current, with Power not higher than 2 HP; III - Solar Heaters for water; IV Photovoltaic Generator with power not higher than 750 W; V Photovoltaic Generator with power higher than 750 W, but not higher than 75 kW; VI – Photovoltaic Generator 6. Fabricantes e fornecedores de equipamentos e serviços, para a cadeia produtiva de Energia Eólica, instalados no RS, com expertise neste segmento, tais como Ernesto Woebcke, fabricante de torres de concreto; Intecnial, fabricante de Torres Metálicas; IEM – Intercâmbio Eletro Mecânico, com aparelhos, instrumentos e sistemas para medição, registro e análise de grandezas meteorológicas para Prospecção de potencial energético em parques eólicos; Centro de Energia Eólica da PUCRS, na capacitação de profissionais e desenvolvimento de projetos e novas tecnologias; 7. O convênio ICMS 101/97, prorrogado pelo convênio ICMS 75 de 14 de julho de 2011 (Publicado no DOU de 18.07.11), torna isentas do ICMS, até 31 de dezembro de 2015, as operações com os seguintes produtos: I- Aerogeradores para conversão de energia dos ventos em energia mecânica para fins de bombeamento de água e/ou moagem de grãos; II-bomba para líquidos, para uso em sistema de energia solar fotovoltaico em corrente contínua, com potência não superior a 2 HP; III-aquecedores solares de água; IV-gerador fotovoltaico de potência não superior a 750 W; V-gerador fotovoltaico de potência superior a 750 W mas não superior a 75 kW; VI-gerador fotovoltaico de potência superior a 75 kW 9 S5-0022-12B Livreto Eolica 24x24.indd 9 08/06/12 18:09 Planalto das Missões Velocidade Média Anual na altura de 75m [m/s] Serra Gaúcha Coxilha de Santana Escudo Rio-grandense 1 m/s 6,5 7,5 8,0 Costa ao longo da Lagoa dos Partos 9,0 mas não superior a 375 kW; VII-gerador fotovoltaico de potência superior a 375 Kw; VIII-aerogeradores de energia eólica; IX-células solares não montadas; X-células solares em módulos ou painéis; XI-torre para suporte de gerador de energia eólica; XII-pá de motor ou turbina eólica; XII-pá de motor ou turbina eólica; XIII-partes e peças utilizadas exclusiva ou principalmente em aerogeradores classificados nos itens VIII e XII; XIV-chapas de Aço; XV-cabos de Controle; XVI-cabos de Potência e XVII-anéis de Modelagem. 8. Diferimento parcial do ICMS do valor equivalente a 29,41% do valor da operação nas aquisições de matéria-prima, material secundário, material de embalagem, peças, partes e componentes destinados a estabelecimento industrial localizado no RS para a fabricação de torre de suporte de gerador de energia eólica. 9. Fortalecimento das regiões Sul, Nordeste, Centro-Norte, Litoral Norte, Fronteiras Oeste e Sudoeste, uma vez que são portadoras do maior potencial de ventos e com áreas propícias para a instalação de parques eólicos no Estado. Litoral Sul of power higher than 75 kW, but not higher than 375 kW; VII - Photovoltaic Generator of Power higher than 375 kW; VIII – Wind Power Turbines; IX – Not assembled solar cells; X – Solar cells into modules or panels; XI – Support Tower for wind power generator; XII – Motor or turbine blade; XIII – Parts used exclusively or mainly in turbines, classified on items VIII and XII;; XIV – steel plates; XV – Control cables; XVI - Power cables and XVII forming ring. 8. ICMS partial deferral equivalent to 29,41% of the amount of the operation for the purchase of raw material, secondary goods, packaging material, parts and components intended to industrial plant establishing in RS to the manufacturing of wind power generator support tower. 9. Strengthening of the Southern, Northeast, Midwest, Center North, North Coast and Southeast regions, since they have the highest wind power potential, with suitable areas for the installation of wind farms in the State. 10 S5-0022-12B Livreto Eolica 24x24.indd 10 08/06/12 18:09 From 2009 to 2011, six Electric Energy Auctions favored wind power: 2nd, 3rd, and 4th of Reserve Energy, 2nd of Alternative Sources, 12th of New Energy A-3 and on the 13th of New Energy A-5. As a result, 6.747 MW of wind power were contracted in Brazil, which 1.163,8 MW (17.2%) in Rio Grande do Sul. The Energy Auction A-3, originally foreseen to 22nd March 2012, postponed to 28nd June 2012, has 13.180 MW of wind power entered in the auction, whose 25% (3.299 MW) refer to projects in Rio Grande do Sul. The results of these auctions tend to change significantly the situation of the structure of the wind power production chain in the State, bringing the following results: 4 LEILÕES DE ENERGIA EÓLICA MAIN OPPORTUNITIES No período 2009-2011, seis Leilões de Energia Elétrica contemplaram a Energia Eólica: 2º, 3º e 4º de Energia de Reserva, 2º de Fontes Alternativas, 12º de Energia Nova A-3 e 13º de Energia Nova A-5. Como resultado, 6.747 MW de energia eólica foram contratados no Brasil, sendo 1.163,8 MW (17.2%) localizadas em solo gaúcho. O Leilão de Energia A-3, previsto, inicialmente, para 22 de março de 2012, teve 13.180 MW de Energia Eólica cadastrados no Brasil, sendo 25% (3.299 MW) referentes a projetos no Rio Grande do Sul. Este leilão foi adiado para o dia 28 de junho de 2012. Os resultados destes leilões tendem a modificar significativamente a situação da estruturação da cadeia de energia eólica no RS trazendo como resultados: 1. Leveraging, in the short term (2 to 3 years) the development of the Southern region of the State, particularly Santa Vitória do Palmar and Chuí, on the far South, and Santana do Livramento on the border with Uruguay; 1. Potencializar, no curto prazo (2 a 3 anos), o desenvolvimento da região sul do Estado, particularmente em Santa Vitória do Palmar e Chuí, no extremo sul, e da região da fronteira, particularmente em Santana do Livramento; 2. Enabling the future installation of the wind power production chain, involving the wind farms, the turbines manufacturing and associate components in RS. 2. Viabilizar a instalação futura de uma cadeia produtiva de energia eólica que envolva não só os parques eólicos, como a fabricação, no RS, de aerogeradores e componentes associados. The projects will bring great economic impact to their regions and there will be a great demand for professionals in charge of the preparation of the infrastructure to the movement of machinery and equipments at the wind farms until their construction (foundation and construction of the tower, assembling of the turbines and construction of transmission lines to the interconnection of the turbines and to the transmission of generated energy). Os projetos trarão forte impacto econômico para suas regiões e demandarão profissionais desde o preparo da infraestrura para circulação das máquinas e movimentação dos equipamentos dentro dos parques eólicos até sua construção (fundação e construção das torres, montagem dos aerogeradores e construção das linhas de energia elétrica para interligação dos aerogeradores e transmissão da energia gerada por eles). The regions affected directly are: Chuí and Santa Vitoria do Palmar (R$ 1.6 billion); Palmares do Sul (R$ 964 million); Rio Grande (R$ 685 million); Santana do Livramento (R$ 714 million) and Viamão (R$ 150 million); As regiões diretamente atingidas são: Chuí e Santa Vitória do Palmar (R$ 1,6 bilhão); Palmares do Sul (R$ 964 milhões); Rio Grande (R$ 685 milhões); Santana do Livramento (R$ 714 milhões); Osório (R$ 730 milhões) e Viamão (R$ 150 milhões); 11 S5-0022-12B Livreto Eolica 24x24.indd 11 08/06/12 18:09 Os empreendimentos vencedores dos leilões estão relacionados na tabela seguinte: The winning groups of the auctions are listed on the following table: Além disso, no período de dois anos, entre o primeiro e o último dos seis leilões mencionados, o preço médio da energia vendida (R$/MWh) caiu 25% e o custo do investimento (R$/MW) reduziu 30%, o que mostra, cada vez mais, que a energia eólica é economicamente viável e terá participação relevante na matriz energética do Brasil e do RS. Atividades Principais (Produtos/Serviços) Besides this, in the period of two years, between the first and the last of the six mentioned auctions, the average price of the energy sold (RS/MWh) fell 25% and the cost of the investment was reduced in 30%, showing more and more that wind power is economically viable and that it will have relevant participation in the Brazilian and RS energy matrix. Main Acitvities (Products and Services) Atividade Produtos/Serviços Activity Products/Services Geração de Energia Eólica Energia Elétrica Generation of Wind Power Electric Power Production of machines, equipments and components for the usage at the wind farms Generators, blades, towers, transformers and others Construction of Wind Farms Wind Mill Produção de máquinas, equipamentos Geradores, pás, torres, e componentes para utilização transformadores e outros. nos Parques Eólicos Construção dos Parques EólicosUsina Eólica 12 S5-0022-12B Livreto Eolica 24x24.indd 12 08/06/12 18:09 Rio Grande do Sul Competitive Differentiators by Group of Factors Diferenciais competitivos do Rio Grande do Sul por Grupo de Fatores Production Factors Fatores de Produção Education and Training As it is a new sector in full expansion, there is a need of training professionals to perform activities at the operation and maintenance of machines and equipments used at the wind farms, besides preparing qualified professionals for the jobs created by the industry. The State has good infrastructure for the training of professionals. It only has to direct specific courses. Educação e Treinamento Como o setor é novo e está em plena expansão, há necessidade de treinar profissionais para desenvolverem suas atividades na operação e manutenção dos equipamentos e máquinas utilizados nos parques eólicos além de preparar profissionais qualificados para ocuparem prontamente as vagas que serão disponibilizadas na indústria. O Estado possui uma ótima infraestrutura para treinamento de profissionais bastando para isso o direcionamento de cursos específicos. R&D Activities They are necessary to the improvement of the studies of economic and technical feasability of wind farms, considering the collection and analysis of wind direction and speed, potential data, capacity factor and energy generated. Besides this, the education and research institutions may do the anemometers calibration, study small size generators’ performance and train professionals to the labour market. Atividades de P&D. São necessárias para o aprimoramento dos estudos de viabilidade técnica e econômica de parques eólicos, passando pela coleta e análise da velocidade e direção dos ventos, potencial, fator de capacidade e energia gerada. Além disso, as instituições de ensino e pesquisa podem realizar a aferição de anemômetros, estudar desempenho de geradores de pequeno porte e treinar profissionais para o mercado de trabalho. Natural Resources In addition to the excellent potential of winds in RS, 15.8 GW, that represents 11 % of the Brazilian wind potential, measured at 50 m height (it is estimated that at 100 m, the present height of the turbines shaft, there is a potential of 115.2 GW) the region needs to have appropriate areas to the establishment of wind farms. RS has these attributes. Recursos Naturais Além do potencial de ventos, que é excelente no RS, 15.8 GW, 11% do potencial eólico brasileiro, medidos a 50m de altura (estima-se que a 100m, altura atual do eixo dos aerogeradores, um potencial de 115,2 GW) é necessário que a região possua áreas apropriadas para a instalação de parques eólicos. O Rio Grande do Sul possui estes atributos. Infrastructure It is essential to the installation of wind farms. The state has a good electric energy transmission lines network infrastructure and ease of connection on those regions with higher wind potentials, reducing the costs of the transmission lines from the wind farms to the connection point with the National Interconnected System network. Another important factor is the roads, ports and waterways infrastructure for the transportation of parts, machines and equipments from the manufacturing utilities to the wind farms. Infraestrutura Essencial para a instalação de parques eólicos, o Estado possui uma boa infraestrutura de redes de transmissão de energia elétrica e facilidade de conexão nas regiões com maior potencial de ventos, tornando menores os custos com as linhas de transmissão do parque eólico até o ponto de conexão com a rede do Sistema Interligado Nacional. Outro ponto importante é a infraestrutura de estradas, portos e hidrovias para o deslocamento das peças, máquinas e equipamentos das unidades fabris até as usinas eólicas. Environmental Licencing All energy generation projects must be completely adapted to the environment where they are going to operate. The wind farms need, normally, large areas (each turbine of 2 MW needs, at least, 10 ha), depending on the issuance of environmental licences to be built. With the fast growth of the sector, through the expressive number of contracted energy at national auctions, the environmental sector has been operating in the same pace and according to the state policy of support and incentives to wind power projects. Licenciamento ambiental Todos os projetos de geração de energia devem estar plenamente adequados ao meio ambiente em que vão operar. Particularmente, as fazendas de energia eólica normalmente ocupam áreas extensas (cada aerogerador de 2MW necessita, no mínimo, de 10ha) e dependem da emissão de licenças ambientais para sua execução. Com o ritmo acelerado de crescimento do setor, através do número expressivo de energia contratada nos leilões nacionais, o setor ambiental tem operado no mesmo compasso e em consonância com a política estadual de apoio e incentivo à energia eólica. Regulamentações e Incentivos Regulamentações e Incentivos Regulation and Incentives Sistema Financiamento RS O Sistema Financeiro Estadual através do Badesul, BRDE e Banrisul, atuando como Bancos Regionais de Fomento no financiamento dos projetos de energia eólica, repassam recursos do BNDES aos empreendedores de geração e da cadeia produtiva associada. RS Financing System The State Financing System, through, BADESUL, BRDE and BANRISUL, working as fostering Banks on the financing of Wind Power projects, pass funds from BNDES to the generation entrepeneurs and to those of the associate production chain. Setores Correlatos e de Apoio Related and Support Sectors Fornecedores locais de matérias primas, componentes e insumos O estabelecimento de empresas fabricantes de máquinas e equipamentos da cadeia produtiva da energia eólica traz a necessidade de criação de uma rede de empresas para abastecêla, resultando na geração de empregos qualificados, adensamento de conteúdo tecnológico e impacto positivo na agregação tecnológica, na geração de renda e poder de consumo da economia gaúcha. Também haverá oportunidade para prestadores de serviços especializados (engenharia, logística, montagem e manutenção). Local raw-material, components and inputs suppliers The establishment of machines and equipments manufacturing companies of the wind power production chain leads to the need of a network of suppliers. This results in a generation of qualified Jobs, consolidation of technology content and positive impact on the technological aggregation, on the income generation and on the consumption power of the State economy. There will also be opportunities for specialized service providers (engineering, logistics, assembly and maintenance). S5-0022-12B Livreto Eolica 24x24.indd 13 13 08/06/12 18:09 Conclusões 5 A título de conclusão, a estratégia do Governo do Rio Grande do Sul, a partir de agora, consiste em planejar e atuar fortemente para: a) Criar condições, em conjunto com empresas como a ELETROSUL/ELETROBRÁS, para a ampliação dos Parques Eólicos no RS (utilização máxima do nosso potencial energético eólico); b) Criar condições de regulação para a geração de um mercado livre de energia no Estado do RS; c) Contribuir e agir pró-ativamente visando à instalação de fábricas de aerogeradores no Estado do RS (verificar questões ligadas a localização industrial, infraestrutura, aspectos fiscais e de financiamento, aspectos ligados ao tema ambiental, formação profissional); d) Criar condições para que tenhamos o máximo do fornecimento, desde o projeto até a fabricação de aerogeradores e componentes, por empresas instaladas em território gaúcho (adensamento da cadeia produtiva de energia eólica); e) Criar e Instituir, a nível estadual, um Programa de Estruturação, Investimento e Pesquisa em Energia Eólica, vinculado e coordenado pela Secretaria de Desenvolvimento e Promoção do Investimento. The goverment’s strategy, from now on, consists on planning and acting strongly to: a) Create conditions, with other companies like ELETROSUL/ELETROBRÁS to the expansion of Wind Farms in RS (maximum use of our wind power potential); b) Create regulation conditions to the generation of a free market of energy in RS; c) Contributing and acting in a pro-active way to the establishment of turbines manufacturers in RS (check issues related to the industrial location, taxation and funding aspects, and those related to environmental and professional education); d) Create conditions to the best supply, from the project to the manufacturing of the turbines and components by companies established in the state (consolidation of the wind power production chain); e) Create and establish, at a state level, a Wind Power Structuring, Investment and Research Programme, related and coordinated by the State Department of Development and Investment Promotion. 14 S5-0022-12B Livreto Eolica 24x24.indd 14 08/06/12 18:09 Secretaria de Desenvolvimento e Promoção do Investimento Rio Grande do Sul, Brazil, Porto Alegre – RS Av. Borges de Medeiros, 1501 – 21º andar State Departament of Development and Investment Promotion Rio Grande do Sul, Brazil, Porto Alegre – RS Av. Borges de Medeiros, 1501 – 21st floor Jose Antonio Valle Antunes Junior Secretário Adjunto [email protected] Telefone: +55 51 3288-1038; +55 51 8445-7676 Jose Antonio Valle Antunes Junior State Vice-Secretary [email protected] Telephone: +55 51 3288-1038; +55 51 8445-7676 Agência Gaúcha de Desenvolvimento e Promoção do Investimento – AGDI Marco Aurélio Franceschi Diretor de Infraestrutura e Energia [email protected] Telefone: +55 51 3288-1028; +55 51 8599-4360 Eberson José Thimmig Silveira Coordenador de Energia e Comunicações [email protected] Telefone: +55 51 3288-1016; +55 51 8599-4383 Agency of Development and Investment Promotion – AGDI Marco Aurélio Franceschi Director of Infrastructure and Energy [email protected] Telephone: +55 51 3288-1028; +55 51 8599-4360 Eberson José Thimmig Silveira Coordinator of Energy and Communications [email protected] Telephone: +55 51 3288-1016; +55 51 8599-4383 15 S5-0022-12B Livreto Eolica 24x24.indd 15 08/06/12 18:09 DESENVOLVIMENTO ECONÔMICO DO RS 16 S5-0022-12B Livreto Eolica 24x24.indd 16 08/06/12 18:09