Varredeira Combinada Homem a Bordo Condor XL Manual do operador e Guia de manutenção Rev. Mai./2011 ÍNDICE Introdução ........................................................................................................................................................................... 1 Precauções e avisos........................................................................................................................................................... 2 Conheça a sua máquina ..................................................................................................................................................... 3 Preparação da máquina para utilização Elevação da máquina ......................................................................................................................................................... 7 Lista de vericação pré-operacional..................................................................................................................................... 8 Óleo hidráulico .................................................................................................................................................................... 8 Óleo de motor ..................................................................................................................................................................... 8 Líquido de refrigeração do motor........................................................................................................................................ 9 Filtro de ar do motor............................................................................................................................................................ 9 Combustível ........................................................................................................................................................................ 9 Instalação das escovas....................................................................................................................................................... 10 Abastecimento do depósito de solução .............................................................................................................................. 11 Funcionamento da máquina Arranque do motor .............................................................................................................................................................. 12 Sistema de detergente........................................................................................................................................................ 13 Lavagem ............................................................................................................................................................................. 15 Aspiração a húmido ............................................................................................................................................................ 15 Após a utilização da máquina Após a utilização................................................................................................................................................................. 17 Desligar o motor.................................................................................................................................................................. 17 Manutenção Plano de manutenção ......................................................................................................................................................... 17 Lubricação da máquina....................................................................................................................................................... 18 Manutenção da vassoura lateral......................................................................................................................................... 19 Manutenção do rodo ........................................................................................................................................................... 20 Regulação do rodo.............................................................................................................................................................. 20 Manutenção da aba lateral ................................................................................................................................................. 21 Manutenção do depósito de recolha de resíduos............................................................................................................... 22 Resolução de problemas .................................................................................................................................................... 23 Especicações técnicas........................................................................................................................................................ 24 Vista explodida e lista de materiais e esquemas elétricos.................................................................................... 26-120 Uma empresa Nilfisk-Advance Termo de Garantia A Nilfisk-Plataforma garante a substituição de peças ao usuário final original do equipamento e/ou acessório, contra defeitos de fabricação e serviço quando utilizados em condições normais de uso e manutenção. A garantia é limitada ao reparo ou substituição do item defeituoso na fábrica ou em posto de serviço autorizado indicado pela Nilfisk-Plataforma. O período de cobertura da garantia é de 1 (um) ano a contar da data da compra realizada pelo usuário final do produto (conforme descrito em N.F. de venda direta da Nilfisk-Plataforma ou de distribuidor autorizado). O período de garantia é extendido para 5 (cinco) anos somente para os componentes plásticos rotomoldados. Não serão cobertos pela garantia os equipamentos utilizados por empresas locadoras. Esta garantia não cobre o reparo de danos acidentais ou provenientes do uso inadequado, danos de transporte, sobrecarga das capacidades do produto, alimentação em tensão não compatível, falhas oriundas da falta de manutenção conforme recomendado no manual do operador ou itens de desgaste natural, tais como escovas, discos de limpeza, lâminas de rodo, flaps, escovas de carvão, pára-choque, rolamentos entre outros. Este termo de garantia faz parte integrante do manual de operação que acompanha o produto, estando de acordo com a Lei 8.078/90 art. 50. Nilfisk-Advance Equipamentos de Limpeza Ltda. Av. Dep. Emílio Carlos, 2.499 - Bairro do Limão - 02721-200 São Paulo - SP - Brasil Tel.: (11) 3959-0300 Fax: (11) 3959-0306 www.nilfisk-advance.ind.br www.plataforma.ind.br INTRODUÇÃO Este manual irá ajudá-lo a obter os melhores resultados do seu Equipamento Nilsk. Leia-o totalmente antes de utilizar a máquina. Nota: Os números a negrito entre parêntesis indicam um elemento ilustrado nas páginas 3-6. PEÇAS E ASSISTÊNCIA TÉCNICA Quando necessárias, as reparações deverão ser levadas para seu Centro de Assistência Nilsk Autorizado, que emprega técnicos de assistência formados na fábrica e mantém um inventário de peças e acessórios sobresselentes originais da Nilsk. Contate o REPRESENTANTE NILFISK indicado abaixo para obter peças sobresselentes ou assistência técnica. Por favor, indique o Modelo e o Número de Série sempre que tratar de um assunto relacionado com a sua máquina. (Sr. Representante, cole aqui o seu adesivo relativo à assistência.) CHAPA DE IDENTIFICAÇÃO O Modelo e o Número de Série são indicados na Chapa de Identicação, localizada na parede do compartimento do operador. Estas informações são necessárias sempre que encomendar peças sobresselentes. Utilize o espaço providenciado abaixo para anotar o Modelo e o Número de Série da sua máquina, para futura referência. MODELO ____________________________________________________ NÚMERO DE SÉRIE ___________________________________________ Nota: Para obter especicações e dados de manutenção mais detalhados sobre o motor, consulte os manuais de manutenção e do operador fornecidos em separado pelo fabricante do motor. DESEMPACOTAMENTO Na entrega, verique cuidadosamente a embalagem e a máquina para ver se existem danos. Se existirem danos evidentes, guarde todas as partes da embalagem para que possam ser inspecionadas pela transportadora que fez a entrega da máquina. Contate imediatamente a transportadora para apresentar uma reclamação de danos durante o transporte. 1 2 3 4 5 6 Depois de retirar a embalagem, retire os blocos de madeira situados junto às rodas. Verique o nível do óleo do motor e do líquido de refrigeração. Verique o nível do óleo hidráulico. Leia as instruções descritas na seção “Preparação da máquina para utilização” deste manual. Em seguida, abasteça o depósito de combustível. Coloque uma rampa junto à extremidade dianteira do palete. Leia as instruções nas seções “Controles de funcionamento” e “Funcionamento da máquina” deste manual e ligue o motor. Conduza lentamente a máquina para a frente, fazendo-a descer a rampa para chegar ao pavimento. Pressione ligeiramente o pedal do freio até a máquina estar fora do palete. CUIDADO! Tenha muito CUIDADO ao trabalhar com esta máquina. Assegure-se de que está completamente familiarizado com todas as instruções de funcionamento antes de utilizar esta máquina. Se tiver dúvidas, contate o seu supervisor ou o Distribuidor Industrial da Nilsk local. Se a máquina não funcionar devidamente, não tente corrigir o problema, a menos que o seu supervisor o instrua nesse sentido. Chame um mecânico da empresa qualicado ou um técnico autorizado do Distribuidor da Nilsk para efetuar as devidas reticações no equipamento. Tenha muito cuidado quando estiver trabalhando nesta máquina. Roupas largas, cabelo comprido, e jóias poderão car presos nas peças em movimento. Desligue (OFF) a ignição e retire a chave antes de proceder à reparação da máquina. Utilize o bom senso comum, pratique hábitos de segurança corretos e preste atenção aos adesivos amarelos existentes nesta máquina. Conduza a máquina devagar em planos inclinados. Utilize o Pedal do Freio (23) para controlar a velocidade da máquina ao descer planos inclinados. NÃO ligue a máquina em planos inclinados; conduza a direito para cima ou para baixo. A inclinação máxima para varrer e limpar é de 6º. A inclinação máxima durante o transporte é de 9º. 1 CUIDADOS E AVISOS SÍMBOLOS A Nilsk utiliza os símbolos que se seguem para assinalar situações potencialmente perigosas. Leia estas informações atentamente e tome as medidas necessárias para proteger pessoas e bens. PERIGO! É utilizado para avisar quanto a perigos imediatos que provocarão ferimentos pessoais graves ou morte. ATENÇÃO! É utilizado para chamar a atenção para uma situação que poderá provocar graves ferimentos pessoais. CUIDADO! É utilizado para chamar a atenção para uma situação que poderá provocar ligeiros ferimentos pessoais ou danos na máquina ou em outros bens. Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho. INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA São incluídos avisos e precauções especícos para chamar a atenção para o possível perigo de danos na máquina ou ferimentos físicos. PERIGO! * Esta máquina emite gases de exaustão (monóxido de carbono) que podem provocar lesões graves ou morte. Providencie sempre uma ventilação adequada quando estiver utilizando. * * Esta máquina só deverá ser utilizada por pessoas devidamente instruídas e autorizadas. Evite paragens repentinas com a máquina carregada em rampas ou em planos inclinados. Evite fazer manobras bruscas e apertadas. Utilize velocidades reduzidas em descidas. Em rampas, limpe apenas enquanto estiver subindo. Para evitar a injeção de óleo hidráulico ou ferimentos, utilize sempre vestuário adequado e proteção para os olhos quando estiver trabalhando com um sistema hidráulico ou próximo de um. Desligue a ignição (O) e as baterias antes de reparar componentes elétricos. Nunca trabalhe debaixo de uma máquina que não tenha blocos ou suportes de segurança a apoiá-la. Não espalhe produtos de limpeza inamáveis, nem utilize a máquina sobre ou perto destes produtos nem em áreas onde existam líquidos inamáveis. Não limpe esta máquina com um dispositivo de alta pressão. ATENÇÃO! * * * * * CUIDADO! * * * * * * * * * * Esta máquina não está aprovada para utilização em estradas ou caminhos públicos. Esta máquina não é adequada para a recolha de poeiras perigosas. Tenha cuidado quando utilizar discos escaricadores e pedras esmeriladoras. A Nilsk não se responsabilizará por quaisquer danos nos pavimentos provocados por escaricadores ou pedras esmeriladoras. Quando estiver trabalhando com esta máquina, certique-se de que não coloca em risco terceiros, principalmente crianças. Antes de executar qualquer serviço de manutenção, leia atentamente todas as instruções relativas a esse serviço. Não deixe a máquina sem vigilância sem antes ter desligado o interruptor chave (O), retirado a chave e acionado o freio de estacionamento. Desligue o interruptor chave (O) antes de substituir as escovas e de abrir qualquer painel de acesso. Tome as devidas precauções para evitar que o cabelo, as jóias ou as roupas soltas quem presas em peças em movimento. Seja cuidadoso quando estiver deslocando esta máquina a temperaturas abaixo do ponto de congelação. Se houver água nos depósitos de solução, recolhimento ou nas linhas do tubo, esta poderão congelar. Antes da sua utilização, todas as portas e coberturas devem estar devidamente engatadas. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES 2 CONHEÇA A SUA MÁQUINA Ao ler este manual, por vezes irá deparar-se com um número ou uma letra escrita em negrito e entre parêntesis - por exemplo: (2). Estes algarismos referemse a um item indicado nesta página, exceto nos casos indicados. Consulte estas páginas sempre que necessário para determinar a localização de um item mencionado no texto. 1 Assento do operador 2 Tampa de enchimento do depósito de solução 3 Tampa do motor 4 Tampa do depósito de recolha 5 Indicador de manutenção do ltro de ar do motor 6 Depósito de recolha do líquido de refrigeração 7 Filtro de ar do motor 8 Engate da tampa do motor 9 Tubo de drenagem do depósito de recolha 10 Engate basculante do depósito de recolha 11 Pega basculante do depósito de recolha 12 Engate da aba lateral esquerda 13 Aba lateral esquerda 14 Depósito de combustível 15 Engate da tampa do depósito de combustível 16 Farol dianteiro 17 Tampa do depósito de combustível 18 Alavanca de ajuste do assento do operador 19 Volante 20 Suporte da aba para lavagem dupla 3 CONHEÇA A SUA MÁQUINA 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 Cartuchos do detergente (apenas modelos EcoFlex) Painel de controle Painel do disjuntor (ver Resolução de problemas) Alavanca de regulação da inclinação do volante Pedal do freio/freio de estacionamento Pedal de acionamento, direcional/velocidade Compartimento do cartucho do detergente Aba lateral direita Engate da aba lateral direita Depósito de resíduos Alavanca da válvula de reboque Bateria Filtro da solução Tubo de drenagem do depósito de solução 4 Unidade do rodo Botão regulador da elevação do rodo Chave do suporte do rodo Botão regulador da inclinação do rodo Filtro de óleo do motor Haste de apoio da tampa do motor Tampão do reservatório de óleo hidráulico Engate basculante do radiador de óleo Vareta de nível de óleo do motor Botões de xação da aba de escovagem direita Unidade da aba de escovagem direita Tampa de purga do óleo do motor (debaixo do radiador) CONHEÇA A SUA MÁQUINA 50 51 52 53 53a 53b 54 55 56 56a 56b 57 58 59 60 61 62 Interruptor de chave Interruptor de velocidade do motor Guarda-pó Interruptor da vassoura/escova lateral Interruptor de regulação da vassoura lateral para BAIXO Interruptor de regulação da vassoura lateral para CIMA Interruptor de escovas ligadas/seleção do modo de lavagem Indicador de escovas desativadas Interruptor da solução Interruptor de redução do uxo de solução Interruptor de aumento do uxo de solução Interruptor EcoFlex Interruptor de vácuo/rodo (ver página seguinte) Interruptor da buzina Interruptor das escovas expandidas (opcional/ver página seguinte) Sistema do detergente (apenas modelos EcoFlex) Luz de aviso (VERMELHA) 62a Freio de estacionamento ACIONADO 62b Pressão do óleo (diesel) 62c Manutenção do motor 62d Bateria fraca 63 64 65 66 67 68 62e Falha do controlador 62f Temperatura do sistema hidráulico 62g Baixo nível de combustível 62h Temperatura do motor Indicador de mudança de direção para a esquerda (opcional) Visor 64a Indicador da pressão das escovas 64b Contador de horas 64c Indicador do detergente (se existir) 64d Indicador de nível de combustível 64e Indicador do uxo da solução 64f Indicador das escovas expandidas (opcional) Indicador de mudança de direção para a direita (opcional) Luz indicadora (AMARELA) 66a Baixo nível de solução 66b Filtro hidráulico obstruído 66c Falha não crítica/Manutenção não crítica do motor 66d Vela de incandescência 66e Depósito de recolha CHEIO Sinalização de emergência (opcional) Faróis dianteiros Fluxo Grau 1 (lavagem 1) prima 1 vez (lavagem 1) (lavagem 2) (lavagem 3) prima 1 vez prima 2 vezes prima 3 vezes 5 Fluxo Grau 2 (lavagem 2) prima 2 vezes Fluxo Grau 3 (lavagem 3) prima 3 vezes CONHEÇA A SUA MÁQUINA INTERRUPTOR DE VÁCUO/RODO (58) Consultar a folha de instruções do kit de rodo de aspiração, formulário n.º 56040944. INTERRUPTOR DE ESCOVAS EXPANDIDAS (60) Consultar a folha de instruções do kit de escovas expandidas, formulário n.º 56040945. SE ALGUM DOS ÍCONES DE AVISO/INDICAÇÃO ASSINALADOS EM BAIXO COM UM (X) SE ACENDER, CONTATE O SEU SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO NILFISK. 66a 66b X 66c 300:1 X 66d 66e 62a 62b X 62c 62d X X 62e 62f X X 62g 62h X 6 ELEVAÇÃO DA MÁQUINA CUIDADO! Nunca trabalhe por debaixo da máquina sem utilizar blocos ou suportes de segurança que a apoiem. • Ao elevar a máquina, faça-o nos pontos predenidos – Consulte os pontos de amarração/elevação para o macaco (A) na Figura 1. TRANSPORTE DA MÁQUINA CUIDADO! Antes de transportar a máquina em veículos abertos, certique-se de que: • Todas as portas de acesso estão bem fechadas; • A máquina está devidamente segura – Consulte os pontos de amarração/elevação para o macaco (A) na Figura 1. • O freio de estacionamento da máquina está acionado. REBOCAR OU EMPURRAR UMA MÁQUINA DESLIGADA CUIDADO! A bomba propulsora de acionamento da máquina é fabricada com uma válvula de reboque regulável. Esta válvula evita danos no sistema hidráulico quando a máquina está a sendo rebocada/empurrada curtas distâncias sem a utilização do motor. A válvula de reboque é controlada pela alavanca da válvula de reboque (34), à qual pode aceder abrindo e imobilizando a tampa do motor (3). Puxe a alavanca da válvula de reboque (34) para fora; isto liberta o fecho hidrostático entre o motor e a bomba. A bomba hidrostática poderá sofrer danos se a máquina for rebocada com a válvula na posição de funcionamento normal (alavanca da válvula de reboque (34) empurrada para DENTRO). Nota: Se a válvula de reboque for deixada na posição de roda livre (alavanca da válvula de reboque (34) puxada para FORA), a bomba hidrostática não fará AVANÇAR ou RECUAR a máquina. Não existe o perigo de danos, basta repor a válvula na posição de trabalho normal, empurrando a alavanca para DENTRO. Não reboque nem empurre a máquina a uma velocidade superior à velocidade de passo normal (3-5 km por hora). Se a máquina tiver que ser deslocada longas distâncias, a roda de transmissão dianteira deve ser elevada do pavimento e a máquina colocada numa plataforma móvel de transporte adequada. FIGURA 1 7 LISTA DE VERIFICAÇÃO PRÉ-OPERACIONAL Antes de cada utilização: * Verique se existem danos ou fuga de óleo ou líquido de refrigeração na máquina. * Aperte a cobertura de borracha contra o pó do Filtro de Ar do Motor (7), para libertar o pó acumulado. * Verique o nível do líquido de refrigeração do motor (6). * Verique o nível do óleo do motor (46). * Verique o nível do óleo hidráulico (44). * Verique o Indicador do Combustível existente no depósito de gás propano liquefeito para o modelo a gás propano. * Verique o Indicador de Manutenção do Filtro de Ar (5). No assento do condutor: * Certique-se de que compreende os controles de funcionamento e as respectivas funções. * Regule o assento de modo a que possa acessar facilmente a todos os controles * Introduza a Chave Principal e ligue (ON) o Interruptor de Ignição Chave (50). Verique se a Buzina (59), o Contador de Horas (64b) e os Faróis (68) estão a funcionar corretamente. Desligue (OFF) o Interruptor de Ignição Chave (50). * Verique o pedal do freio (28). Este deve oferecer alguma resistência, sem ir totalmente para baixo. Quando acionado, o engate deve manter o pedal imobilizado. (Informe imediatamente os técnicos de assistência relativamente a qualquer defeito encontrado.) Planeje a sua limpeza antecipadamente: * Planeje trajetos longos, com o mínimo de paragens e arranques. * Para assegurar uma cobertura completa, deve existir uma sobreposição de 2-3 polegadas (5,08-7,62 cm) na trajetória da escova. * Evite fazer manobras bruscas, chocar contra postes ou arranhar as partes laterais da máquina. ÓLEO HIDRÁULICO Abra e imobilize a tampa do motor (3) para acessar ao reservatório do óleo hidráulico. Retire o tampão (44) do reservatório e observe o fundo do ltro de rede do bocal. Se o nível de óleo se encontrar abaixo do fundo do ltro do bocal, adicione óleo de motor 10W30 até cobrir o fundo do ltro (o nível de óleo não deve ultrapassar o fundo do ltro em mais de 1/2 polegada (12,7 mm)). Mude o óleo se ocorrer uma contaminação acentuada provocada por uma falha mecânica. ÓLEO DO MOTOR – GPL Verique o nível de óleo do motor com a máquina estacionada numa superfície plana e com o motor frio. Mude o óleo após as primeiras 35 horas de funcionamento e, posteriormente, de 150 em 150 horas. É permitida a utilização de qualquer óleo da classe SF ou SG em conformidade com as especicações API e com as temperaturas sazonais. Consulte a seção “Sistema do Motor” para obter informações sobre os níveis de enchimento de óleo e especicações adicionais do motor. Substitua o ltro do óleo sempre que mudar o óleo. GAMA DE TEMPERATURA VISCOSIDADE DO ÓLEO Acima de 60 °F (15 °C) SAE 10W-30 Abaixo de 60 °F (15 °C) SAE 5W-30 8 LISTA DE VERIFICAÇÃO PRÉ-OPERACIONAL LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO DO MOTOR CUIDADO! Não retire a tampa do radiador enquanto o motor estiver quente. Para vericar o líquido de refrigeração do motor, abra e imobilize a tampa do motor (3) e observe o nível de líquido no depósito de recolha do líquido de refrigeração (6). Se o nível se encontrar em baixo, adicione anticongelante para automóveis devidamente diluído para proteger o ambiente. Limpe a parte exterior do radiador e do radiador do óleo com água a baixa pressão ou com ar comprimido a cada 30 horas. Nota de serviço: O radiador de óleo inclina para fora para uma limpeza fácil. FILTRO DE AR DO MOTOR Verique o Indicador de Manutenção do Filtro de Ar (5) antes de cada utilização da máquina. Não proceda à manutenção do ltro de ar, a menos que se veja o sinalizador vermelho no indicador de manutenção. CUIDADO! Tenha muito cuidado quando estiver fazendo a manutenção dos elementos do ltro de ar do motor, para evitar a penetração de pó e sujidade no motor. O pó pode danicar seriamente o motor. O Filtro de Ar do Motor possui um elemento de ltro Principal (exterior) e um de Segurança (interior). O Elemento Principal pode ser limpo duas vezes antes de ser substituído. Substitua o Elemento de Segurança sempre à terceira vez que efetuar a manutenção do Elemento Principal do Filtro. Nunca tente limpar o Elemento de Segurança. Para limpar o Elemento Principal do Filtro, abra os 2 grampos no extremo do ltro de ar e remova o invólucro. Depois, retire o Elemento Principal. Limpe-o com ar comprimido (pressão máxima de 100 psi) ou lave-o com água (pressão máxima de 40 psi). NÃO volte a colocar o elemento no invólucro enquanto ele não estiver completamente seco. COMBUSTÍVEL ATENÇÃO ! • • • • • DESLIGUE SEMPRE O MOTOR ANTES DE ABASTECER O DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL NÃO FUME ENQUANTO ESTIVER A ABASTECER O DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL. ABASTEÇA O DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL NUMA ÁREA BEM VENTILADA. NÃO ABASTEÇA O DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL PRÓXIMO DE FAÌ6&AS OU CHAMAS DESCOBERTAS UTILIZE SOMENTE O COMBUSTÍVEL ESPECIFICADO NO A'(6,92 DO DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL. Nas máquinas com motores a gás propano, um adesivo próximo do depósito fornece informação especíca quanto ao tipo de depósito apropriado para esta máquina. MOTOR A GÁS PROPANO Monte um depósito para gás propano liquefeito com 33 lb. de pressão na máquina, ligue a mangueira para combustível e abra a válvula de corte do depósito. Utilize luvas para ligar ou desligar a mangueira para combustível. Desligue (OFF) a válvula de serviço do depósito de gás propano sempre que a máquina não estiver a ser utilizada. 9 INSTALAÇÃO DAS ESCOVAS CUIDADO! Desligue o interruptor de chave (O) e retire a chave antes de substituir as escovas e de abrir qualquer painel de acesso. Certique-se de que a cobertura das escovas se encontra na posição ELEVADA, que o interruptor de chave (50) está desligado (O) e que o freio de estacionamento (28) está acionado. 2 Consulte a Figura 2. Pressione o engate da aba lateral (12 ou 32) e abra a unidade da aba (A) conforme ilustrado. 3 Levante o engate (B), extraia a alavanca (C) e puxe-a para abrir a unidade da roda de transmissão (D). 4 Faça deslizar a escova (E) para o compartimento, levante-a ligeiramente, empurre-a e rode-a até encaixar. NOTA: A Figura 2 mostra uma vista explodida (F) das alhetas da escova (G) e do cubo de acionamento da escova (H). 5 Feche a unidade da roda de transmissão (D), mantendo a alavanca (C) num ângulo de 90º em relação à roda de transmissão. 6 Com a unidade da roda de transmissão (D) fechada, empurre a alavanca (C) para dentro até o engate (B) deslizar novamente para a frente da alavanca. 7 Pressione o engate da aba lateral (12 ou 32), feche a unidade da aba (A) e solte o engate. NOTA: Consulte esta seção quando trocar a posição das escovas (rodando-as de um extremo ao outro) de acordo com o plano de manutenção. 1 FIGURA 2 10 ABASTECIMENTO DO DEPÓSITO DE SOLUÇÃO Veja a Figura 3. Encha o depósito de solução com um máximo de 378.54 litros de solução de limpeza. Não encha o depósito de solução mais de 7,5 cm a partir do topo do depósito (2). A solução deverá ser uma mistura de água e um produto químico de limpeza apropriado para a tarefa. Siga sempre as instruções de diluição indicadas na etiqueta do recipiente do produto químico. NOTA: As máquinas com EcoFlex podem ser usadas convencionalmente com detergente misturado no depósito ou com o sistema dispensador de detergente. Ao utilizar o dispensador de detergente, não misture detergente no depósito; deverá ser utilizada apenas água. CUIDADO! Utilize apenas detergentes líquidos com pouca espuma e não inamáveis, próprios para a aplicação em máquinas. A temperatura da água não deverá ultrapassar 130º F (54,4º C) FIGURA 3 11 FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA A ER 1600 é uma máquina para escovagem automática de pavimentos com condutor. Foi concebida para distribuir solução de limpeza, esfregar e secar o chão a vácuo numa única passagem. Os comandos da ER 1600 foram desenhados com o objetivo de operação, no qual se pressiona apenas uma vez. Para uma lavagem de uma só passagem, o utilizador pode simplesmente pressionar um botão e todas as funções de limpeza da máquina serão ativadas. NOTA: Os números a negrito entre parêntesis indicam um elemento ilustrado nas páginas 3-6. NOTA!: CERTIFIQUE-SE DE QUE O PEDAL SE ENCONTRA NA POSIÇÃO NEUTRA. O MOTOR NÃO ARRANCA SE O PEDAL NÃO ESTIVER NESTA POSIÇÃO. O INTERRUPTOR DO BANCO DEVE ESTAR FECHADO OU O )5(,O ENGATADO ANTES DE LIGAR O MOTOR. LIGAR O MOTOR A GÁS PROPANO 1 2 Abra a válvula de serviço no depósito de gás propano liquefeito. Rode o Interruptor da Chave de Ignição (50) no sentido dos ponteiros do relógio para a posição START e liberte-o logo que o motor arrancar. Se o motor não arrancar depois de tentar durante 15 segundos, solte a chave, aguarde 1 minuto e tente novamente. 3 Deixe que o motor funcione à velocidade lenta “IDLE” durante 5 minutos antes de utilizar a máquina. 4 Puxe o Interruptor de Velocidade do Motor (51) para a posição de ACELERAÇÃO TOTAL (FULL THROTTLE) e movimente a máquina durante 2 ou 3 minutos em velocidade reduzida, para aquecer o sistema hidráulico. Utilize SEMPRE a máquina com o Interruptor de Velocidade do Motor na posição de aceleração total. Utilize o Pedal de Acionamento (29) e não o Interruptor de Velocidade do Motor (51) para controlar a velocidade da máquina. A velocidade aumentará à medida que for aumentada a pressão exercida sobre o pedal. NOTA!: Se o operador sair do banco sem puxar o freio, o motor será desligado. Interruptor de velocidade do motor (51): É possível selecionar três modos de velocidade do motor através do interruptor de velocidade do motor (51) no painel de controle. 1 2 3 4 5 6 “Idle” ou ponto morto (1200 rpm – GPL). Para aquecimento e arrefecimento da máquina. A luz do interruptor de velocidade do motor permanece desligada. “Run” ou funcionamento normal (2200 rpm). Para transporte e para a maior parte das operações de limpeza. A luz do interruptor de velocidade do motor permanece ligada. “Turbo” (2400 rpm). Apenas para situações de solicitação excessiva do motor, por exemplo, operações de limpeza em inclinações. A luz do interruptor de velocidade do motor permanece ligada. Para alternar entre os modos “Idle” e “Run”, pressione e solte o interruptor de velocidade do motor. Para a velocidade “Turbo”, selecione primeiro o modo “Run”. Em seguida, pressione o interruptor de velocidade do motor durante 2 segundos. Volte a pressione o interruptor para regressar ao modo “Run”. A máquina ER 1600 dispõe de uma função de ponto morto automático que reduz a velocidade do motor para ponto morto se o pedal (29) permanecer na posição neutra durante mais de 20 segundos. A velocidade selecionada do motor será automaticamente retomada quando o pedal for retirado da posição neutra. Se o interruptor de velocidade do motor (51) for acionado com o modo de ponto morto acionado, a função de ponto morto automático será temporariamente desativada até o pedal ser novamente retirado da posição neutra. Isto pode ser útil durante a resolução de problemas ou se pretender aquecer a máquina à velocidade máxima. 12 PREPARAÇÃO E UTILIZAÇÃO DO SISTEMA DE DETERGENTE (APENAS EM MODELOS COM ECOFLEX) Os Cartuchos do detergente (24) estão localizados no interior do Compartimento do cartucho do detergente (30). Encha o depósito de solução com um máximo de 2,2 galões (8,32 litros) de detergente. NOTA PARA MANUTENÇÃO: Retire o cartucho do detergente da caixa de detergente antes de o encher para evitar respingos na máquina. Recomenda-se que seja usado um cartucho separado para cada detergente que pretender utilizar. Os cartuchos de detergente têm um adesivo branco para que se possa registar o nome do detergente em cada cartucho para evitar misturas. Quando instalar um cartucho novo, retire a tampa (A) e coloque o cartucho na caixa de detergente. Instale o tampão do sistema de corte seco (B) conforme ilustrado. Purgue o sistema para eliminar os resíduos de detergentes anteriores antes de mudar para um novo. NOTA PARA MANUTENÇÃO: Antes da purga, coloque a máquina sobre uma saída de escoamento no pavimento, uma vez que ocorrerá a perda de algum detergente durante o processo. Purga do sistema para substituição de produtos químicos (O SISTEMA DE ESCOVAS TEM DE ESTAR DESLIGADO): 1 Desligue e retire o cartucho de detergente. 2 Rode o interruptor de chave (50) até à posição RUN (LIGADO). Aguarde alguns segundos até ao m da sequência de arranque. 3 Pressione o interruptor de detergente (61) durante cerca de 2 segundos. Solte o interruptor quando o ícone de purga de produtos químicos (E) surgir no visor e o indicador do interruptor de detergente (61) começar a piscar. NOTA: Uma vez ativado, o processo de purga demora pelo menos 20 segundos. Veja a ilustração dos indicadores do sistema de detergente na página seguinte. Normalmente, um ciclo de purga chega para purgar o sistema. Purga semanal (O SISTEMA DE ESCOVAS TEM DE ESTAR DESLIGADO): 1 Desligue e retire o cartucho de detergente. Instale e ligue um cartucho cheio de água quente limpa. 2 Rode o interruptor de chave (50) até à posição RUN (LIGADO). Aguarde alguns segundos até ao m da sequência de arranque. 3 Pressione o interruptor de detergente (61) durante cerca de 2 segundos. Solte o interruptor quando o ícone de purga de produtos químicos (E) surgir no visor e o indicador do interruptor de detergente (61) começar a piscar. NOTA: Uma vez ativado, o processo de purga demora pelo menos 20 segundos. Veja a ilustração dos indicadores do sistema de detergente na página seguinte. Normalmente, um ciclo de purga chega para purgar o sistema. A caixa de detergente (C) tem ranhuras de observação do nível do detergente (D) para vericar a quantidade de detergente restante no(s) cartucho(s). Quando o nível do detergente se aproximar do fundo da ranhura, estará na altura de reabastecer ou substituir o(s) cartucho(s). Proporção da mistura de detergente (O SISTEMA DE ESCOVAS TEM DE ESTAR LIGADO): A percentagem pré-denida de detergente é 0,04%. O ritmo de mistura de detergente pode ser ajustado pressionando e mantendo o interruptor do detergente (61) durante dois segundos. Quando a luz do interruptor começar a piscar, liberte o interruptor. Enquanto a luz estiver a piscar, se pressionar e libertar o interruptor do detergente navegará entre as percentagens disponíveis (0,03%, 0,04%, 0,05%, 0,07%, 0,08%, 1,0%, 1,5%, 2,0%, 3,0% ou 3,8%). Assim que visualizar a percentagem pretendida no ecrã (F), pare e, ao m de 3 segundos, essa percentagem será selecionada. x A mistura de detergente (F) aparecerá sempre enquanto o sistema do detergente estiver ligado. Uma vez selecionado, o uxo de detergente aumenta e diminui automaticamente com o uxo de solução, mas a proporção de detergente mantém-se igual. Se um operador preferir a exibilidade de denir diferentes proporções de diluição do detergente para diferentes níveis de uxo da solução, poderá encontrar as instruções para esta programação especíca no manual de manutenção. Durante a limpeza, o sistema de detergente pode ser desligado em qualquer momento pressionando o interruptor de ativação/desativação do detergente (61) para permitir a limpeza apenas com água. Não é dispensado detergente enquanto o sistema de escovas não for ativado e o pedal de acionamento (29) não for empurrado para a frente. NOTA PARA MANUTENÇÃO: Siga as instruções “Purga semanal” acima se a máquina estiver para ser arrumada durante um longo período de tempo ou se planear a descontinuidade do sistema de detergente (EcoFlex). 13 PREPARAÇÃO E UTILIZAÇÃO DO SISTEMA DE DETERGENTE (APENAS EM MODELOS COM ECOFLEX) FIGURA 4 14 LAVAGEM ATENÇÃO! Certique-se de que compreendeu os comandos de operação e as respectivas funções. Evite paragens repentinas com a máquina carregada em rampas ou em planos inclinados. Evite fazer manobras bruscas e apertadas. Utilize velocidades reduzidas em descidas. Para lavar Siga as instruções da seção referente à preparação da máquina para utilização deste manual. Ligue o motor de acordo com as instruções da seção “Ligar o motor”. 1 2 3 4 5 6 Consulte a Figura 5. Estando sentado na máquina, regule o banco e o volante para uma posição de operação confortável, utilizando os reguladores (18 e 27). Desengate o freio de estacionamento (28). Para conduzir a máquina para a área de trabalho, exerça uma pressão uniforme com o pé na parte dianteira do pedal de acionamento (29) para avançar ou na parte traseira para recuar. Varie a pressão no pedal para obter a velocidade pretendida. Pressione o interruptor de solução (56) e mantenha-o pressionado durante 5 segundos para pré-umedecer o chão. NOTA: Isto evitará marcas no pavimento resultantes de uma lavagem iniciada com escovas secas. Deverá fazê-lo antes de pressionar o interruptor de ativação das escovas (54). Pressione uma vez o interruptor de ativação das escovas (54) para uma Lavagem Normal (1), duas para uma Lavagem Média (2) e três vezes para uma Lavagem Forte (3). Tanto o sistema de solução como o sistema de detergente (modelos EcoFlex) têm 3 posições predenidas de uxo para coincidir com os 3 modos de lavagem (veja o visor (64)). A pressão da escova do lado direito também é afetada com o acionamento deste interruptor. NOTA: O nível de uxo de solução pode ser alterado, bastando para isso pressionar os interruptores de redução ou de aumento do uxo de solução (56a/56b). Qualquer ajuste subsequente da pressão das escovas irá reprogramar o nível de uxo de solução para corresponder à pressão selecionada. NOTA: Os sistemas de lavagem, solução, aspiração, detergente (modelos EcoFlex) e vassouras/escovas laterais ativam-se automaticamente quando o interruptor de ativação das escovas (54) é pressionado. Qualquer sistema poderá ser desligado ou ligado individualmente pressionando o interruptor correspondente em qualquer momento durante a lavagem. Se tiver instalado o kit de escovas expandidas, este não será automaticamente ativado. Deverá pressionar o interruptor de escovas expandidas (60) para ativar este sistema. O sistema de escovas expandidas só é ativado quando o nível de água no depósito de recolha atingir um determinado nível e a solução limpa for utilizada. Quando o interruptor de ativação das escovas (54) é selecionado, as escovas, o rodo e as vassouras/escovas laterais são automaticamente rebaixados até ao chão. Os sistemas de lavagem, solução, aspiração, detergente (modelos EcoFlex) e vassouras/escovas laterais ativam-se quando o pedal de acionamento (29) é pressionado. NOTA: Ao utilizar a máquina em marcha-ré, o rodo eleva-se automaticamente e o uxo de solução é interrompido. Inicie a lavagem, fazendo avançar a máquina numa linha reta a uma velocidade de passo normal e sobreponha cada passagem em 2-3 polegadas (5,08-7,62 cm). Regule, quando necessário, a velocidade da máquina e o uxo da solução, de acordo com o estado do pavimento. A altura da vassoura lateral pode ser ajustada pressionado os interruptores de regulação da vassoura lateral para cima ou para baixo (53a/53b). A vassoura lateral retomará a última posição utilizada sempre que o sistema de vassouras for ligado. As vassouras laterais têm uma função de dispersão (guarda-pó) (52) que deve ser utilizada apenas em locais onde exista muito pó. NOTA: O guarda-pó (52) é automaticamente ativado com as vassouras laterais (53), mas pode ser desativado pressionado o comando (52). NOTA: Se estiver equipado com escovas expandidas, o guarda-pó desliga-se sempre que a máquina car sem solução limpa. CUIDADO! Para evitar danos no pavimento, mantenha a máquina em movimento enquanto as escovas estiverem funcionando (estas desligam-se 2 segundos após colocar o pedal de acionamento na posição neutra). Quando passar por lombas, eleve a cobertura das escovas e a escova lateral, caso instalada. Não tente operar a cobertura das escovas ou a escova lateral na posição rebaixada quando passar por elevações. A pressão hidráulica empurra as escovas para baixo, o que pode danicar a máquina se tentar operá-la no modo de lavagem sobre uma elevações. Durante a lavagem, verique ocasionalmente a parte de trás da máquina, para se certicar de que toda a água está sendo recolhida. Se a máquina estiver a deixar um rasto de água, poderá estar utilizando muita solução, o depósito de recolhimento poderá estar cheio ou a unidade do rodo poderá necessitar de regulagem. 8 A máquina está predenida para o modo de limpeza EcoFlex (se o detergente estiver colocado) (o Indicador do Interruptor EcoFlex está aceso), conservando a solução e o detergente. Pressione o interruptor EcoFlex (57) para sobrepor o modo de limpeza EcoFlex e aumentar temporariamente a pressão das escovas, o uxo da solução e a percentagem do detergente. Isto fará com que o indicador pisque durante um minuto, o nível de uxo da solução aumente para o nível seguinte, a pressão das escovas aumente para o nível seguinte e a percentagem de detergente aumente para percentagem seguinte imediatamente superior à utilizada anteriormente (o sistema do detergente será ligado, se estiver desligado). NOTA: Se pressionar e mantiver o Interruptor EcoFlex (57) durante 2 segundos, o sistema EcoFlex será desativado. A única forma de o reativar é pressionar novamente o Interruptor EcoFlex (57). Se pressionar o Interruptor para Ligar/Desligar (50) não reativará o sistema. O sistema EcoFlex apenas funciona se o Sistema das escovas (54) estiver ativado. 9 Para pavimentos extremamente sujos, a operação de lavagem de uma passagem poderá não ser satisfatória, podendo ser necessária uma operação de “lavagem dupla”. Esta operação é idêntica à da lavagem de uma passagem, exceto o fato de, na primeira passagem, o rodo estar elevado (pressione o interruptor de vácuo (57) para elevar o rodo). Isto permite que a solução de limpeza permaneça no pavimento para atuar durante mais tempo. Se necessário, as abas laterais (13 e 31) também podem ser elevadas para a lavagem dupla, utilizando os respectivos suportes (20). A última passagem é feita sobre a mesma área, com o rodo e as abas rebaixados, para recolher a solução acumulada. 10 O depósito de recolha possui um interruptor de bóia que desativa TODOS os sistemas exceto o sistema de acionamento quando o depósito de recolha se encontra cheio. O depósito de recolha deverá ser esvaziado quando o interruptor de bóia for ativado. A máquina não recolhe água nem efetua a limpeza se o interruptor de bóia for ativado. NOTA: A luz indicadora (66) acende-se a AMARELO e o ícone de depósito de recolha cheio (66e) surge no visor quando o interruptor de bóia é ativado. Se este dispositivo indicar que o depósito está cheio, embora isso não corresponda à realidade, verique se a bóia se move livremente. 11 Quando o operador quiser interromper a lavagem, deve pressionar uma vez o interruptor de desativação das escovas (55). Deste modo, desligará automaticamente as escovas, as vassouras/escovas laterais e o uxo de solução e detergente. Além disso, a cobertura das escovas e as vassouras/escovas laterais são elevadas. O rodo eleva-se após um breve compasso de espera e o aspirador pára após outro compasso de espera (isto permite que qualquer água seja recolhida sem a necessidade de tornar a ligar o aspirador). 12 Conduza a máquina até um “LOCAL DE DEPOSIÇÃO” de água suja pré-determinado e esvazie o depósito de recolha. Para esvaziar, retire o Tubo de Drenagem (9) do respectivo suporte e, depois, retire o tampão (mantenha a extremidade do tubo acima do nível da água no depósito para evitar um uxo repentino e descontrolado de água suja). O tubo de drenagem do depósito de recolha (9) pode ser apertado para regular o uxo. Reabasteça o depósito de solução e continue com a lavagem. NOTA: Certique-se de que a tampa do depósito de recolha (4) e o tubo de drenagem do depósito de recolha (9) se encontram devidamente colocados, caso contrário a máquina não irá recolher a água de forma correta. 7 NOTA PARA MANUTENÇÃO: Consulte o manual de manutenção para modos de programação opcionais. 15 FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA FIGURA 5 Fluxo Fluxo Grau 1 Grau 2 (lavagem 1) (lavagem 2) pressione 1 vez pressione 2 vezes (lavagem 1) (lavagem 2) (lavagem 3) pressione 1 vez pressione 2 vezes pressione 3 vezes 16 Fluxo Grau 3 (lavagem 3) pressione 3 vezes APÓS A UTILIZAÇÃO 1 2 3 4 5 6 7 Quando tiver acabado a limpeza, pressione o interruptor de desativação das escovas (55). Isto irá automaticamente elevar, retrair e fazer parar todos os sistemas da máquina (escovas, rodo, aspiração, solução e detergente (modelos EcoFlex)). Depois, conduza a máquina para uma área de manutenção para que seja feita a respectiva manutenção diária e os serviços necessários. Para esvaziar o depósito de solução, retire o tubo de drenagem de solução (37) do respectivo gancho de acondicionamento. Dirija o tubo para um “LOCAL DE DEPOSIÇÃO” pré-determinado e retire o tampão. Passe o depósito por água limpa. Para esvaziar o depósito de recolha, retire o tubo de drenagem do depósito de recolha (9) do respectivo suporte. Dirija o tubo para um “LOCAL DE DEPOSIÇÃO” prédeterminado e retire o tampão (mantenha a extremidade do tubo acima do nível da água no depósito para evitar um uxo repentino e descontrolado de água suja). O tubo de drenagem do depósito de recolha pode ser apertado para regular o uxo. Passe o depósito por água limpa. Inspecione os tubos de recolha e de vácuo; substitua caso estejam enrugados ou danicados. Retire as escovas, limpe quaisquer os e elásticos que se encontrem presos, passe-as por água morna e deixe-as secar viradas para cima. NOTA: Para prolongar a vida útil, as escovas devem diariamente rodadas de um extremo ao outro e trocadas entre si. Retire o rodo, passe-o por água morna e instale-o novamente no suporte. Retire o depósito de resíduos (33) e limpe-o bem. Retire-o pelo lado direito da máquina, abrindo a aba, desligando o tubo de vácuo e puxando-o para fora. NOTA: Volte a ligar o tubo de vácuo após a reinstalação. Consulte o plano de manutenção e efetue a manutenção necessária antes de armazenar a máquina. PARA DESLIGAR O MOTOR A GÁS PROPANO LIQUEFEITO: 1 Coloque todos os controles em posição de desligados (OFF). 2 Levante o rodo, as escovas de limpeza e as vassouras. 3 Desligue (OFF) a válvula de serviço do depósito de gás propano liquefeito. 4 Pressione o Interruptor de Velocidade do Motor (51) para mudar para a velocidade lenta “Idle” até todo o gás propano liquefeito sair da linha. 5 Acione o Freio de Estacionamento (28). 6 Desligue (OFF) o Interruptor de Ignição Chave (50) e retire a chave. NOTA IMPORTANTE: Durante o funcionamento normal, o motor continuará trabalhando por um curto período de tempo (1-3 segundos) após desligar (OFF) a chave e até todo o combustível sair do sistema de combustível. PLANO DE MANUTENÇÃO Mantenha a máquina em excelentes condições seguindo de perto o plano de manutenção. Os intervalos entre as manutenções indicados vigoram para as condições de funcionamento médias. Máquinas que sejam utilizadas em ambientes extremos poderão requerer uma manutenção mais frequente. MANUTENÇÃO A EFETUAR DIARIAMENTE Executar os passos de manutenção “Após utilização” X Vericar o freio de estacionamento X Vericar o óleo do motor X *Vericar/limpar/rodar e trocar a posição das escovas X Vericar o indicador e as luzes dos ltros (hidráulico e de ar) X Vericar o nível do líquido de refrigeração do motor X Vericar o nível do óleo hidráulico X Esvaziar/Vericar/Limpar depósitos e tubos X Vericar/Limpar o rodo X Limpar o depósito de resíduos X Purgar o sistema de detergente (apenas EcoFlex) Inspecionar as placas de proteção dianteiras da escova principal (substituir se o desgaste for superior a 1/8”) MANUTENÇÃO A EFETUAR Inspecionar e limpar o ltro de solução Limpar o radiador e o radiador do óleo Manutenção da vassoura lateral Limpar o depósito de solução Inspecionar as abas do compartimento da escova Executar a manutenção do motor Inspecionar e lubricar a cremalheira de direção Mudar o ltro de óleo hidráulico Mudar o óleo hidráulico e o respectivo ltro Lavar o radiador Filtro(s) de combustível do motor a GPL 15 H X 30 H SEMANALMENTE X X 150 H 300 H 500 H 1000 H X X X X X X X X X X *Consulte a seção “Instalação das escovas”. 17 LUBRIFICAÇÃO DA MÁQUINA – FIGURA 6 Injete mensalmente uma pequena quantidade de lubrificante em cada ponto de lubricação da máquina, até que esta se inltre nos rolamentos. Localização dos pontos de lubricação (ou a aplicar lubricante) (A): • Eixo do rodízio do rodo e articulação • Cremalheira da direção • Roscas do botão de regulação do ângulo do suporte do rodo Aplique, uma vez por mês, uma leve camada de óleo de máquina para lubricar (B): • Rodas da extremidade do rodo • Engate da tampa do depósito de combustível • Engate do depósito de recolha • Engate da tampa EcoFlex • Cabos do pedal do freio (freio de estacionamento) FIGURA 6 18 MANUTENÇÃO DA VASSOURA LATERAL As vassouras laterais deslocam o pó e os detritos das paredes ou passeios na direção das escovas principais. Ajuste a vassoura lateral de modo a que as cerdas entrem em contato com o pavimento na área (A) a (B) ilustrada na Figura 7 quando a vassoura está sendo rebaixada e em funcionamento. Para ajustar as vassouras laterais: 1 Para ajustar as vassouras laterais, basta pressionar o interruptor de regulagem da vassoura lateral para BAIXO (53a) ou para CIMA (53b). NOTA: As vassouras retomam a última posição regulada sempre que elas são rebaixadas, embora seja necessário reajustá-las à medida que se desgastam ou são substituídas. NOTA: A máquina deve ser guardada com as vassouras laterais na posição erguida. As vassouras laterais devem ser substituídas quando as cerdas se encontrarem desgastadas e possuírem um comprimento de 3 polegadas (7,62 cm), caso contrário serão inecazes. Para substituir uma vassoura lateral: 1 Levante a(s) vassoura(s) lateral(ais). 2 Solte a porca de orelhas grande (C) e retire a vassoura lateral (D). NOTA: A porca de orelhas do lado direito (C) possui roscas à direita e a porca de orelhas do lado esquerdo (C) possui roscas à esquerda. 3 Instale a vassoura nova, fazendo-a deslizar para CIMA no eixo e volte a colocar a porca de orelhas (C). FIGURA 7 19 MANUTENÇÃO DO RODO Se o rodo deixar um rasto de estrias ou água, as pás poderão estar sujas ou danicadas. Retire o rodo, passe-o por água morna e examine as pás. Inverta ou substitua as pás se estiverem rompidas, quebradas, onduladas ou gastas. Para inverter ou substituir a pá de limpeza do rodo traseira: 1 Consulte a Figura 8. Erga o instrumento do rodo e depois solte o Engate Central (A) do instrumento do rodo. 2 Retire as tiras de tensão (B). 3 Faça deslizar a pá traseira para fora dos pinos de alinhamento. 4 A pá do rodo possui 4 arestas de trabalho, como mostrado abaixo. Rode a pá de forma que uma das arestas limpa e não danicada que voltada para a parte dianteira da máquina. Substitua a pá se as 4 arestas possuírem imperfeições, estiverem gastas em grande escala até ao centro. 5 Monte a pá, seguindo os passos em ordem inversa, e regule o rodo. Para inverter ou substituir a pá do rodo dianteira: 1 Eleve a unidade do rodo, solte as duas chaves do suporte (40) na parte superior do rodo e retire a unidade do rodo (38) do suporte. 2 Retire, ambas as tiras de tensão de trás. 3 Retire todas as porcas de aperto manual que mantêm a pá xa na devida posição e depois substitua a tira de tensão e a pá. 4 A pá do rodo possui 4 arestas de trabalho, como mostrado abaixo. Rode a pá de forma que uma das arestas limpa e não danicada que voltada para a parte dianteira da máquina. Substitua a pá se as 4 arestas possuírem imperfeições, estiverem gastas em grande escala até ao centro. 5 Monte a pá, seguindo os passos em ordem inversa, e regule o rodo. NOTA PARA MANUTENÇÃO: Dependendo da posição da Pega da Alavanca do Rodo (40), poderá não ser possível rodar a alavanca o suciente para desapertar ou apertar dependendo do que pretende fazer. Neste caso, basta levantar a Pega (C) e rodar a alavanca na direção pretendida para obter o espaço necessário à manobra e de seguida permitir que a alavanca volte a baixar sobre a porca. Agora já pode apertar ou desapertar conforme necessário. REGULAÇÃO DO RODO O rodo pode ser regulado em altura e ângulo. Regulação do ângulo do rodo Regule o ângulo do rodo sempre que uma pá tiver sido invertida ou substituída ou se o rodo não estiver secando o pavimento. 1 Estacione a máquina numa superfície plana e uniforme. 2 Baixe o rodo, desloque ligeiramente a máquina para a frente e ajuste a oscilação do rodo através do Botão de ajuste do rodo (41) e os Botões de Ajuste da Altura do Rodo (39) para que a pá traseira do rodo toque uniformemente no chão em toda a sua largura e esteja ligeiramente dobrada, conforme demonstrado. FIGURA 8 20 MANUTENÇÃO DA ABA LATERAL CUIDADO! Desligue o interruptor de chave (O) e retire a chave antes de substituir as escovas e de abrir qualquer painel de acesso. A função das abas laterais é canalizar a água suja para o rodo, ajudando a conter a água no percurso de limpeza da máquina. As pás irão desgastar-se com o tempo durante a utilização normal. Para trocar a posição ou substituir a(s) aba(s) lateral(ais) do sistema de lavagem: 1 Consulte a Figura 9. Pressione o engate da aba lateral (12 ou 32) e abra a unidade da aba (A) conforme ilustrado. 2 Retire todas as ferragens que xam as pás aos compartimentos das abas. NOTA: As pás principais em cada unidade da aba são xadas com retentores de montagem sem ferramentas. Desaperte simplesmente as porcas de orelhas grandes (B) e rode os botões (C) na parte de fora da unidade das abas até carem na horizontal e empurre-os pelas ranhuras. A pequena pá interior (D) é xada por 4 parafusos. 3 Conforme ilustrado, as pás das abas possuem 4 arestas de trabalho. Rode as pás de modo que volte uma aresta limpa e não danicada para a parte central da máquina. Substitua o conjunto das pás se as 4 arestas possuírem imperfeições ou estiverem partidas ou excessivamente desgastadas. REGULAÇÃO DA INCLINAÇÃO DA ABA LATERAL Pode ser necessário regular periodicamente a inclinação das unidades das abas laterais em relação ao solo. 1 Certique-se de que a cobertura das escovas está na posição elevada. 2 Para regular, solte a porca (E), as porcas (F) e desaperte os parafusos (G e H) do seguinte modo: Rode o parafuso (G) no sentido horário e o parafuso (H) no sentido anti-horário para baixar a parte traseira da unidade da aba. Rode o parafuso (G) no sentido anti-horário e o parafuso (H) no sentido horário para elevar a parte traseira da unidade da aba. NOTA: A regulação inicial da inclinação deve ser paralela ao solo com a cobertura das escovas elevada. Faça os pequenos ajustes necessários para obter uma boa limpeza das pás. Não baixe demais a parte traseira das pás ao ponto de dobrarem excessivamente e provocarem um desgaste desnecessário. FIGURA 9 21 MANUTENÇÃO DO DEPÓSITO DE RESÍDUOS CUIDADO! Desligue o interruptor de chave (O) e retire a chave antes de abrir qualquer painel de acesso. 1 2 3 Consulte a Figura 10. Pressione o engate da aba lateral direita (32) e abra a unidade da aba (A) conforme ilustrado. Separe o tubo de vácuo pequeno do ltro (B) e faça deslizar o depósito de resíduos (C) para fora da máquina. Retire o ltro (B) do depósito de resíduos (C) e limpe bem ambos para eliminar quaisquer resíduos. FIGURA 10 22 DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se as possíveis causas abaixo indicadas não forem as razões do problema, trata-se de um sintoma de algo mais grave. Entre imediatamente em contato com o seu Centro de Assistência da Nilsk para obter assistência. DISPARO DOS DISJUNTORES Os disjuntores situam-se no Painel dos Disjuntores no compartimento do operador e protegem os circuitos elétricos e os motores de uma possível danicação devido a condições de sobrecarga. Se um disjuntor disparar, tente determinar qual a causa. Disjuntor do circuito VACC1 (CB1/20 A). A possível causa poderá ser: 1 Curto-circuito (a máquina deve ser vericada pelo seu centro de assistência Nilsk ou por um eletricista qualicado) Disjuntor do circuito VACC2 (CB2/20 A). A possível causa poderá ser: 1 Curto-circuito (a máquina deve ser vericada pelo seu centro de assistência Nilsk ou por um eletricista qualicado) Disjuntor do circuito VACC3 (CB3/15 A). A possível causa poderá ser: 1 Curto-circuito (a máquina deve ser vericada pelo seu centro de assistência Nilsk ou por um eletricista qualicado) Disjuntor do circuito VACC4 (CB4/20 A). A possível causa poderá ser: 1 Curto-circuito (a máquina deve ser vericada pelo seu centro de assistência Nilsk ou por um eletricista qualicado) Disjuntor do circuito VACC5 (CB5/10 A). A possível causa poderá ser: 1 Curto-circuito (a máquina deve ser vericada pelo seu centro de assistência Nilsk ou por um eletricista qualicado) Disjuntor do circuito de ignição (CB6/15 A). A possível causa poderá ser: 1 Curto-circuito (a máquina deve ser vericada pelo seu centro de assistência Nilsk ou por um eletricista qualicado) Quando o problema tiver sido corrigido, empurre o botão para voltar a ativar o disjuntor. Se o botão não se mantiver nesta posição, espere 5 minutos e tente novamente. Se o disjuntor disparar repetidamente, contate o seu centro de assistência Nilsk para obter ajuda. Disjuntor do circuito VACC1 (CB1) x Luz de travagem/indicador de mudança de direção, atrás, lado direito x Luz de travagem/indicador de mudança de direção, atrás, lado esquerdo x Indicador de mudança de direção dianteiro, lado direito x Indicador de mudança de direção dianteiro, lado esquerdo x Luzes traseiras x Faróis dianteiros Disjuntor do circuito VACC2 (CB2) x Tubo de lavagem da bomba de solução (M8) x Bomba de dispersão da vassoura lateral (M5) Disjuntor do circuito VACC3 (CB3) x Motor do atuador de elevação da vassoura lateral (M7) Disjuntor do circuito VACC4 (CB4) x Solenóide da escova de limpeza (L4) x Redução da pressão da escova (L5) x Solenóide de bloqueio do cilindro da escova (L6) x Aumento da pressão da escova (L7) x Solenóide da vassoura/escova lateral (L8) x Solenóide de elevação da escova lateral (L9) x Válvula solenóide principal da solução (L10) x Válvula solenóide da solução para a escova lateral (L11) x Solenóide de solução e água para as escovas expandidas x Bomba de produtos químicos Disjuntor do circuito VACC5 (CB5) x Solenóide do motor de vácuo (L1) x Solenóide de abaixamento do rodo (L3) x Solenóide de elevação do rodo (L3) x Bomba de solução principal (M4) x Bomba das escovas expandidas (M6) Disjuntor do circuito de ignição (CB6) x Relé das velas de incandescência x Relé de potência principal x Alarme sonoro x Buzina x Sistema do motor (bomba de combustível e sistema de ignição) x Painel de controle 23 DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS GERAIS DA MÁQUINA Problema Possível causa Solução Fraca recolha de água Pás do rodo gastas ou rompidas Rodo mal regulado Inverta ou substitua Regule para que as pás toquem uniformemente no pavimento em toda a sua largura Depósito de recolha cheio Fuga no tubo de drenagem do depósito de recolha Fuga na junta da tampa do depósito de recolha Detritos presos no rodo Tubo de vácuo obstruído Esvazie o depósito de recolha Aperte a tampa do tubo de drenagem ou substitua-o Substitua a junta/Coloque bem a tampa Limpe o instrumento do rodo Elimine os detritos Reduza o uxo através do botão da solução no painel de controle Solução a mais Fraco desempenho de lavagem Escovas gastas Tipo de escova incorreto Químico de limpeza errado Velocidade excessiva Solução insuciente Proporção de detergente incorreta Fluxo de solução inadequado ou inexistente ou ausência de solução A máquina não funciona Depósito de solução vazio Linhas, válvulas, ltro ou depósito da solução obstruídos Solução desligada Válvula do solenóide da solução obstruída ou defeituosa Rode ou substitua as escovas Consulte a Nilsk Consulte a Nilsk Abrande Aumente o uxo através do botão da solução no painel de controle Verique o tipo de diluição selecionado se a máquina estiver equipada com EcoFlex. Abasteça o depósito de solução Passe as linhas e o depósito por água e limpe o ltro de solução Ative o uxo através do botão da solução no painel de controle Limpe ou substitua a válvula (consulte o Manual de Manutenção) Controlador do sistema principal Verique a ocorrência de curto-circuito e restaure Verique os códigos de erro (consulte o manual de manutenção) Freio de estacionamento engatado Posição incorreta da válvula de reboque Desengate o freio de estacionamento Corrija a posição Disparo dos disjuntores Volte a ligar disjuntores em questão Sistema de vácuo desliga e mostrador indica “FULL” (cheio) quando o depósito de recolha não está cheio Tubo do rodo obstruído Aspiração de grandes quantidades de água a alta velocidade Elimine os detritos Abrande ou desative a função de desativação automática (consulte o manual de manutenção) Sem uxo de detergente (Apenas modelos EcoFlex) Cartucho do detergente vazio Tubo de uxo de detergente obstruído ou dobrado Tampão de selagem do cartucho do detergente não selado Ligações da bomba do detergente desligadas ou invertidas Encha o cartucho do detergente Purgue o sistema e endireite as linhas para eliminar quaisquer dobras Sele o tampão Acionamento FWD/REV (avanço/ marcha-atrás) inexistente Disparo do disjuntor de 15 amperes (CB6) 24 Ligue ou torne a ligar os cabos ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS (conforme instalado e testado na unidade) Modelo Modelo N.º Nível de pressão acústica (IEC 60335-2-72: 2002 Amend. 1:2005, ISO 11201) Intensidade sonora (IEC 60335-2-72: Alteração em 2002. 1:2005, ISO 3744) Peso total Carga máxima sobre as rodas (dianteiras do centro) Carga máxima sobre as rodas (Traseira Esquerda) Carga máxima sobre as rodas (Traseira Direita) Vibrações nos controles manuais (ISO 5349-1) Vibrações no assento (EN 1032) Capacidade de inclinação Durante o transporte Durante a limpeza ER 1600 LPG 56111028 dB (A)/20Pa 84.5 Lwa lbs/kg N/mm2 / psi N/mm2 / psi N/mm2 / psi m/s2 m/s2 99 4311 / 1955 .48/70 .53/77 .54/79 0.32 m/s2 0.2 m/s2 16% (9°) 10.5% (6°) 25 &+$66,66<67(0 &RQGRU;/ 26 &+$66,66<67(0 &RQGRU;/ ,WHP 5HI1R 4W\ 'HVFULSWLRQ :VK)OW6$( 6FU3DQ3KLO[ 6FU+H[[ 6FU+H[[ :VK)OW6$( 6FU3DQ3KLO[ 6FU3DQ3KLO[ 6FU6RF6KG[[ 6FU+H[[ 6FU3DQ3KLO[ 1$ 1XW+H[1\O/RF7KLQ :VK)OW[[ :VK)OW[[ &KDVVLV:HOGPHQW +RRG)URQW )ORRU7DQN)URQW &RYHU$VVHPEO\5HDUVHH&KDVVLV6\VWHP %UDFNHW7DQN6WRS 3ODWH3LQ6XSSRUW +RRG6WUDS:HOGPHQW 6XSSRUW3URSDQH&RYHU +LQJH&RYHU 7ULP6HDO +HDY\%XPSHU$VV\VHH&KDVVLV6\VWHP 3ODWH/DWFK0RXQW &RYHU6XSSRUW$VV\VHH&KDVVLV6\VWHP )ORRU3ODWH:HOGW )ORRU:HOGW /DWFK5K 6WUDS6WDWLF´ :VK)OW6$( 6FU+H[7KG)RUP[ 27 &+$66,66<67(0 &RQGRU;/ 28 &+$66,66<67(0 &RQGRU;/ ,WHP 5HI1R 4W\ 'HVFULSWLRQ ,WHP 5HI1R 4W\ &RYHU$VVHPEO\5HDULWHPV /DWFK 6FU+H[; 6FU+H[; :VK)OW6$( :VK)OW6$( :VK)OW6$( 6FU3DQ3KLO; 1XW+H[1\O/RF 6FU3DQ3KLO; 6FU+H[+G/RF[ 1XW+H[-DP :VK)OW;; 6FU3DQ3KLO/RF; +LQJH:HOGPHQW +LQJH:HOGW5W &RYHU5HDU *ULOOH5HDU +LQJH:HOGW/W 6XSSRUW5HDU&RYHU5LJKW 6XSSRUW5HDU&RYHU/HIW 3LQ7DSHUHG %UDFNHW 3ODWH6HDO0RXQWLQJ&HQWHU 3ODWH6HDO0RXQW6LGH *DVNHW&RYHU&HQWHU *DVNHW&RYHU6LGH &RYHU6XSSRUW$VVHPEO\LWHPV :VK)OW6DH 6FU3DQ3KLO; :VK)OW6DH :VK)OW6DH 6FU+H[; 1XW+H[1\O/RF 1XW+H[1\O/RF 6FU3DQ3KLO; 6FU3DQ3KLO; 6FU3DQ3KLO; 1XW+H[1\O/RF7KLQ &RYHU6XSSRUW:HOGW 3ODWH/DWFK0RXQW +DQGOH/DWFK /DWFK5K %XVKLQJ[[ &DEOH$VVHPEO\ 29 'HVFULSWLRQ +HDY\%XPSHU$VVHPEO\LWHPV 6FU+H[; 6FU+H[; 6FU+H[; 1XW+H[1\O/RF 6FU+H[+G/RF[ :VK)OW;; :VK)OW[[ +HDY\%XPSHU:HOGPHQW &21752/6<67(0 &RQGRU;/ 30 &21752/6<67(0 &RQGRU;/ ,WHP 5HI1R 4W\ 1$ ,WHP 'HVFULSWLRQ 5HI1R 4W\ 3LQWOH$VVHPEO\ +\GUREDFN 6FU6RF6HW/RF; 6FU6RF+G; :VK)OW6WG 6FU3DQ3KLO; 1XW+H[1\O/RF7KLQ 3ODWH$UP /HYHU:HOGPHQW 5RWDU\6HQVRU $GDSWHU6KDIW %UDFNHW %XVKLQJ 5RG(QG 7RZ/HYHU$VVHPEO\ 6FU6RF6HW/RF; 1XW3XVK&DS 5RG7RZ/HYHU &ROODU:HOGW *URPPHW 6HDW$VVHPEO\ 6HDW 6OLGH6HDW :VK)OW[[ 6FU+H[; 1XW+H[1\O/RF 3ODWH6HDW0RXQW 1XW+H[-DP 6FU+H[; 1XW+H[-DP :VK)OW6$( 6FU3DQ3KLO; 6FU+H[7KG7R+G; 6FU+H[; 1XW+H[1\O/RF7KLQ 1XW+H[1\O/RF7KLQ :VK)OW6$(66 1XW+H[1\O/RF7KLQ 6FU3DQ3KLO7KG)RUP; 1XW+H[-DP 1XW+H[0DFKLQH %UDNH3HGDO$VV\VHH%UDNH)RRW3HGDO6\VWHP &DEOH3XVK3XOO&RQWURO 3LQWOH$VVHPEO\LWHPV 6HDW$VVHPEO\LWHPV %UDNH%DU:HOGPHQW &DEOH$VV\ )RRW3HGDO$VV\VHH%UDNH)RRW3HGDO6\VWHP 6WHHULQJ$VV\VHH&RQWURO6\VWHP6WHHULQJ$VVHPEO\ %UDFNHW6ZLWFK 7RZ/HYHU$VV\LWHPV 3ODWH$GMXVWHU 6HQVRU3UR[LPLW\ &OHYLV$VV\ 6SULQJ([W 5RG(QG 31 'HVFULSWLRQ &21752/6<67(0%5$.()2273('$/$66(0%/,(6 &RQGRU;/ 32 &21752/6<67(0%5$.()2273('$/$66(0%/,(6 &RQGRU;/ ,WHP 5HI1R 4W\ 'HVFULSWLRQ %UDNH3HGDO$VVHPEO\LWHPV 6FU+H[; 6FU+H[; :VK)OW6$( :VK)OW6$( 6FU+H[; 6FU+H[; 6FU+H[; 1XW+H[1\O/RF 1XW+H[1\O/RF7KLQ 1XW+H[1\O/RF7KLQ 3LQ6SU; 6FU+H[7KG)RUP; 1XW+H[-DP %XVKLQJ;; /LQNDJH%UDNH %UDNH3HGDO:HOGW %XVKLQJ;; 3HGDO3DUNLQJ%UDNH 6SULQJ([WHQVLRQ %HDULQJ)O[[ &DWFK%UDNH/RFN %XVKLQJ[[ )RRW3HGDO$VVHPEO\LWHPV :VK)OW6$( :VK)OW6$( 6FU+H[7KG7R+G; 1XW+H[1\O/RF7KLQ 6FU+H[+G/RF[ 6FU+H[; 1XW+H[1\O/RF7KLQ 1XW+H[-DP 3LYRW:HOGW 3HGDO:HOGW 5RG(QG %HDULQJ)ODQJH 33 &21752/6<67(067((5,1*$66(0%/< &RQGRU;/ 34 &21752/6<67(067((5,1*$66(0%/< &RQGRU;/ ,WHP 5HI1R 4W\ &RYHU6WHHULQJ:KHHO %XVKLQJ :VK)OW6$( :VK)OW6$( 6FU+H[7KG7R+G[ 6FU+H[[ 6FU+H[+G/RF[ 1XW+H[1\O/RF0 6FU+H[660[PP 1XW+H[0 6FU+H[/RF0[PP :VK,QW6KSUI 6FU3DQ3KLO7KG)RUP[ 1XW+H[-DP :VK)OW66[[ :VK)OW[[ /RZHU&ROXPQ:HOGPHQW *DV6SULQJ/RFNLQJ 8SSHU&ROXPQ:HOGW 6KURXG8SSHU&ROXPQ /HYHU /HYHU 5RG(QG:HOGPHQW %HDULQJ)O[[ 6KURXG/RZHU&ROXPQ %XVKLQJ[[ %HDULQJ)ODQJH[[ %XVKLQJ[[ 6WHHULQJ:KHHO 'HVFULSWLRQ 35 '(&$/6<67(0 &RQGRU;/ 36 '(&$/6<67(0 &RQGRU;/ ,WHP 5HI1R 4W\ 'HVFULSWLRQ 'HFDO2LO)LOO 'HFDO:DUQLQJ)DQ 'HFDO/RJR :DUQLQJ+\GUDXOLF 'HFDO:DUQLQJ%URRP 'HFDO:DUQLQJ7LS2YHU 'HFDO1R6WHS 'HFDO$GYDQFH 0DW6WHS 0DW)ORRU 'HFDO&LUFXLW%UHDNHU 'HFDO7LH'RZQ 'HFDO7DQN)OXLG 'HFDO([KDXVW 'HFDO&RQGRU;/ 'HFDO+\G9DOYH 0DW6WHS 0DW3HGDO 'HFDO:DUQLQJ+RW 0DW3HGDO 'HFDO/3*/3*PRGHOVRQO\ 37 '(7(5*(17,1-(&7,216<67(0$;3 &RQGRU;/ 38 '(7(5*(17,1-(&7,216<67(0$;3 &RQGRU;/ ,WHP 5HI1R 4W\ 'HVFULSWLRQ 6FU3DQ3KLO; 1XW+H[1\O/RF66 6FU+H[6V; 6FU+H[7KG)RUP; ,QWHQWLRQDOO\2PLWWHG 3XPS'HWHUJHQW9 %R[:HOGPHQW&KHPLFDO%RWWOH &RQGXLW+RVH-DFNHW +RVH,';/J ,QWHQWLRQDOO\2PLWWHG &KHP%RWWOH$VV\LWHPV 3XPS%UDFNHW:HOGW 3ODWH3XPS&RYHU 3ODWH'HÀHFWRU +RVH,Q&KHP5HVLVWDQW &ODPS3 &ODPS+RVH6$( 7HH$VVHPEO\ &DS'U\%UHDN%DUE +RVH&KHP5HVLVWDQW +RVH39&&OHDU,QFK )LWWLQJ<%DUE 7LH&DEOH 'HFDO%ODQN &DS5DZ &DSPP%XWWUHVV &KHPLFDO7DQN ,QVHUW'U\%UHDN 39 '5,9(:+((/6<67(0 &RQGRU;/ 40 '5,9(:+((/6<67(0 &RQGRU;/ ,WHP 5HI1R 4W\ 'HVFULSWLRQ 1XW&DVWOH *HDU6SXU 3ODWH:HDU 6HDO6KDIW %HDULQJ&RQH %HDULQJ&XS 6FU+H[[ 6FU6RF6HW/RF[ 3LQ&RWWHU[ 1XW+H[1\O/RF 3LQ&RWWHU+DLU .H\6T[ 6FU+H[[ 1XW+H[-DP :VK)OW+DUGHQ[[ 6FU3DQ3KLO/RF[ 'ULYH:KHHO:HOGW 3ODWH$GMXVWHU :KHHO30ROG2Q[ 5DFN 6SDFHU*HDU 3LQ +XE'ULYH:KHHO 6WXG:KHHO 41 (/(&75,&$/6<67(0 &RQGRU;/ 42 (/(&75,&$/6<67(0 &RQGRU;/ ,WHP 5HI1R 4W\ 'HVFULSWLRQ &ODPS+RVH6XSSRUW :VK)OW6$( 6FU3DQ3KLO[ :VK)OW6$( 6FU+H[[ $5 1XW+H[1\O/RF7KLQ 1XW+H[1\O/RF 6FU+H[7KG)RUP[ 6FU7UXVV3KLO%ON[ +HDG/LJKW$VV\/+ %XOE+HDGOLJKW5HSODFHPHQW $5 +HDG/LJKW$VV\5+ %XOE+HDGOLJKW5HSODFHPHQW &RQWURO%RDUG%R[$VV\ 'LHVHO&RQWURO%RDUG%R[$VV\'LHVHORQO\ 'DVKERDUG3DQHO$VVHPEO\ >@ >@ >@ >@ >@ +DUQHVV0DLQ +DUQHVV%DWWHU\&DEOH &DEOH$VP%ON &DEOH$VP5HG &DEOH$VP5HG >@ +DUQHVV*ORZ3OXJ'LHVHORQO\ 6ZLWFK/LTXLG/HYHO .H\6ZLWFK$VVHPEO\ .H\5HSODFHPHQW6HWIRU )XVHKROGHU0LGL )XVH$ 6HQGHU7HPSHUDWXUH 6ZLWFK/LTXLG/HYHO +RUQ9 %DWWHU\9 ,QVXODWRU7HUPLQDO 7\5DS7KRPDV%HWWV7\04W\RIRQ'LHVHOPRGHOVRQO\ &RQQ:D\)HPDOH >@ 1RW6KRZQ 2SWLRQDO1RW,QFOXGHG 43 (/(&75,&$/6<67(0&21752/%2$5'$66(0%/< &RQGRU;/ 44 (/(&75,&$/6<67(0&21752/%2$5'$66(0%/< ,WHP 5HI1R 4W\ 'HVFULSWLRQ &RQWURO%RDUG%R[$VV\*DVROLQH/3*RQO\LWHPV 'LHVHO&RQWURO%RDUG%R[$VV\'LHVHORQO\LWHPV :VK)OW6$( 6FU3DQ3KLO[ &RQWURO%RDUG5HOD\$VV\*DVROLQH/3*RQO\LWHPV 'LHVHO&RQWURO%RDUG5HOD\$VV\'LHVHORQO\LWHPV &RQWURO%RDUG&RYHU$VV\ *DVNHW&RQWURO%R[ :VK)OW6$(TW\RIRQ'LHVHOPRGHOV 6FU3DQ3KLO[ :VK)OW6$( 6FU3DQ3KLO[TW\RIRQ'LHVHOPRGHOV 6FU3DQ3KLO[ 1XW+H[1\O/RF7KLQTW\RIRQ'LHVHOPRGHOV 1XW+H[1\O/RF7KLQ 5HOD\63679$TW\RIRQ'LHVHOPRGHOV &RQWURO%RDUG:HOGW %RDUG5HOD\ &LUFXLW%UHDNHU$PS &LUFXLW%UHDNHU$PS &ODPS+RVH6XSSRUW &LUFXLW%UHDNHU$PS 45 (1*,1($66(0%/<*0/*$62/,1(3(752/$1'/3*,03&2 &RQGRU;/ 46 (1*,1($66(0%/<*0/*$62/,1(3(752/$1'/3*,03&2 &RQGRU;/ ,WHP 5HI1R 4W\ 1$ 1$ 'HVFULSWLRQ (1*,1(5(3/$&(0(173$576 3URSDQH(QJLQH$VV\ *0/3HWURO(QJLQH$VV\ +RVH&RRODQW 6FU+H[; :VK)OW6$( :VK)OW6$(*DVROLQH3HWURORQO\ :VK)OW6$(*DVROLQH3HWURORQO\ 6FU+H[;*DVROLQH3HWURORQO\ 6FU+H[; 1XW+H[1\O/RF 6FU+H[;*DVROLQH3HWURORQO\ 1XW+H[1\O/RF7KLQ*DVROLQH3HWURORQO\ 1XW+H[1\O/RF7KLQ 6FU+H[; 6FU+H[0[PP 6FU+H[0;PP :VK)OW;;4W\RIRQ/3* 6FU+H[7KG)RUP;4W\RIRQ/3* :VK)OW+DUGHQ[[ 6KLHOG 1$ &DWFRQ$VVHPEO\VHH([KDXVW&DWFRQ0XIÁHU$VV\ 7XEH:HOGW +RVH%UHDWKHU +RVH$LU&OHDQHU 1$ (QJLQH*0/3HWURO*DVROLQH3HWURORQO\ 1$ (QJLQH*0//3$VVHPEO\/3*RQO\ 3ODWH)XVH0RXQW*DVROLQH3HWURORQO\ &ODPS+RVH6$( )RUPHG+RVH*DVROLQH3HWURORQO\ &ODPS+RVH6$( 5DGLDWRU+RVH &ODPS+RVH6$( ,QGLFDWRU6HUYLFH 0RXQW5XEEHU &OHDQHU$LU $5 $LU)LOWHU&DUWULGJH6DIHW\ $5 $LU)LOWHU&DUWULGJH3ULPDU\ %DQG$VV\ &ODPS+RVH6XSSRUW +RVH$LU&OHDQHU/3*RQO\ %XVKLQJ'LD[ 1XW+H[1\O/RF 2SWLRQDO1RW,QFOXGHG >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ 1RW6KRZQ 47 (1*,1(/*0 7KHUPRVWDW.LW 26HQVRU3UH&DWFRQ 26HQVRU3RVW&DWFRQ 7KURWWOH%RG\%RVFKPP *DVNHW7KURWWOH%RG\ 0DS6HQVRU 3OXJ:LUH.LW 6SDUN3OXJ ,JQLWLRQ&RLO $OWHUQDWRU$ 6WDUWHU0RWRU &UDQN3RV6HQVRU &RRODQW6HQVRU :DWHU3XPS 2LO)LOWHU&DUWULGJH 2LO'UDLQ$VV\5HPRWH ([K*DVNHW'RQXW 7LPLQJ%HOW&DP 2LO3UHVVXUH6ZLWFK 3&99DOYH /RZHU5DGLDWRU+RVH6WUDLJKW /RZHU5DGLDWRU+RVH(OERZ &DW&RQ +HDG3LSH 7DLO3LSH ([KDXVW*DVNHW)ODQJH 'ULYH3ODWH (QJLQH)DQ (QJLQH%ORFN/RQJ 3(752/21/< 3HWURO,QMHFWRU 3HWURO)XHO3XPS )XHO5DLO 3HWURO)XHO)LOWHU 6WUDLQHU)XHO (&83HWURO :LUH+DUQHVV )XHO0DQLIROG /3*21/< 0L[HU (35 7HPS6HQGHU(35 (35,VRODWRU (&8/3 /3/RFNRII9DOYHDQG)LOWHU )XHO/RFN2II6ROHQRLG /3)LOWHU&DUWULGJH :LUH+DUQHVV (1*,1($66(0%/<*0/*$62/,1(3(752/$1'/3*36, &RQGRU;/ 48 (1*,1($66(0%/<*0/*$62/,1(3(752/$1'/3*36, &RQGRU;/ ,WHP 5HI1R 4W\ 1$ 1$ 1$ 1$ 1$ $5 $5 'HVFULSWLRQ (1*,1(5(3/$&(0(173$576 3URSDQH(QJLQH$VV\ *0/3HWURO(QJLQH$VV\ 3ODWH)XVH0RXQW*DVROLQH3HWURORQO\ &ODPS+RVH6$( )RUPHG+RVH*DVROLQH3HWURORQO\ (OERZ'HJ5HGXFHU/3*RQO\ &ODPS+RVH6$( 5DGLDWRU+RVH &ODPS+RVH6$( ,QGLFDWRU6HUYLFH 0RXQW5XEEHU &OHDQHU$LU $LU)LOWHU&DUWULGJH6DIHW\ $LU)LOWHU&DUWULGJH3ULPDU\ %DQG$VV\ &ODPS+RVH6XSSRUW 1XW+H[1\O/RF %XVKLQJ'LD[ (1*,1(/*0 +RVH&RRODQW 6FU+H[; :VK)OW6$( :VK)OW6$(*DVROLQH3HWURORQO\ :VK)OW6$(*DVROLQH3HWURORQO\ 6FU+H[;*DVROLQH3HWURORQO\ 6FU+H[; 1XW+H[1\O/RF 6FU+H[;*DVROLQH3HWURORQO\ 1XW+H[1\O/RF7KLQ*DVROLQH3HWURORQO\ 1XW+H[1\O/RF7KLQ 6FU+H[; 6FU+H[0[PP 6FU+H[0;PP :VK)OW;;4W\RIRQ/3* 6FU+H[7KG)RUP;4W\RIRQ/3* :VK)OW+DUGHQ[[ 6KLHOG &DWFRQ$VVHPEO\VHH([KDXVW&DWFRQ0XIÁHU$VV\ 7XEH:HOGW*DVROLQH3HWURORQO\ 7XEH:HOGW/3*RQO\ +RVH%UHDWKHU*DVROLQH3HWURORQO\ +RVH%UHDWKHU/3*RQO\ +RVH$LU&OHDQHU*DVROLQH3HWURORQO\ +RVH$LU&OHDQHU/3*RQO\ (QJLQH*0/3HWURO*DVROLQH3HWURORQO\36, (QJLQH*0//3$VVHPEO\/3*RQO\36, >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ 7KHUPRVWDW.LW 26HQVRU3UH&DWFRQ 26HQVRU3RVW&DWFRQ 7KURWWOH%RG\%RVFKPP *DVNHW7KURWWOH%RG\ 0DS6HQVRU 3OXJ:LUH.LW 6SDUN3OXJ ,JQLWLRQ&RLO $OWHUQDWRU$ $OWHUQDWRU)DQ%HOW 6WDUWHU0RWRU &UDQN3RV6HQVRU &RRODQW6HQVRU :DWHU3XPS 2LO)LOWHU&DUWULGJH 2LO'UDLQ$VV\5HPRWH ([K*DVNHW'RQXW 7LPLQJ%HOW&DP %HOO+RXVLQJ$)ODQJH 2LO3UHVVXUH6ZLWFK 3&99DOYH /RZHU5DGLDWRU7XEH /RZHU5DGLDWRU+RVH(OERZ %UDVV(OERZ5DGLDWRU7XEH &DW&RQ +HDG3LSH ([KDXVW*DVNHW)ODQJH 'ULYH3ODWH (QJLQH)DQ )DQ3XOOH\ (QJLQH%ORFN/RQJ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ 3HWURO,QMHFWRU 3HWURO)XHO3XPS )XHO5DLO 3HWURO)XHO)LOWHU (&83HWURO :LUH+DUQHVV )XHO0DQLIROG >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ >@ 2SWLRQDO1RW,QFOXGHG >@ 1RW6KRZQ 49 3(752/21/< /3*21/< 0L[HU36,PRGHO (35 7HPS6HQGHU(35 (35)LWWLQJ.LW (35,VRODWRU (&8/3 /3/RFNRII9DOYHDQG)LOWHU )XHO/RFN2II6ROHQRLG /3)LOWHU&DUWULGJH :LUH+DUQHVV(QJLQH (OERZ±'HJ5HGXFLQJ (OERZ±)XHO,QWDNH $GDSWHU±/0L[HU (;+$867&$7&2108))/(5$66(0%/< &RQGRU;/ 50 (;+$867&$7&2108))/(5$66(0%/< &RQGRU;/ ,WHP 5HI1R 4W\ 'HVFULSWLRQ 1$ 1$ 1$ &DWFRQ$VVHPEO\3HWURO/3*PRGHOVRQO\,03&2HQJLQHVRQO\LWHPV &DWFRQ$VVHPEO\3HWURO/3*PRGHOVRQO\36,HQJLQHVRQO\LWHPV 0XIÀHU$VVHPEO\'LHVHO'LHVHOPRGHOVRQO\LWHPV 1XW+H[)ODQJH/RF :VK)OW6$( 6FU+H[[ 6FU+H[0[PP&ODVV3HWURO/3*RQO\ 6FU+H[[ &ODPS+RVH6$( /33HWURO7DLOSLSH:HOGW %UDFNHW0XIÀHU %UDFNHW0XIÀHU 6OHHYH,QVXODWLRQ /RFN6FUHZTW\RIRQ'LHVHOPRGHOV 6WXG0RXQW6LOLFRQH *DVNHW([KDXVW127( 3OXJ137 &DWDO\WLF&RQYHUWHU3HWURO/3*,03&2HQJLQHVRQO\127( &DWDO\WLF&RQYHUWHU3HWURO/3*36,HQJLQHVRQO\127( 0XIÀHU'LHVHORQO\ 26HQVRU3RVW&DWFRQ,03&2HQJLQHVRQO\127( 26HQVRU3RVW&DWFRQ36,HQJLQHVRQO\127( ([KDXVW*DVNHW'RQXW127( +HDG3LSH127( ([KDXVW7XEH:HOGPHQW'LHVHORQO\ ([KDXVW*DVNHW127( 127(6KLSSHGZLWKWKHHQJLQH 51 )8(/7$1.$66(0%/</3* &RQGRU;/ 52 )8(/7$1.$66(0%/</3* &RQGRU;/ ,WHP 5HI1R 4W\ 'HVFULSWLRQ /37DQN%UDFNHW$VVHPEO\LWHPV 6FU3DQ3KLO[ 6FU+H[+G/RF[ 6FU+H[+G/RF[ 6FU++0[*5=1 1XW+H[-DP 6FU+H[7KG)RUP[ :VK)OW[[ 6FU+H[7KG)RUP[ 6FU+H[7KG)RUP[ /37DQN%UDFNHW:HOGW %DU /3)LOWHU$VVHPEO\LWHPV 0DJQHW &ODPS+RVH6XSSRUW 7RJJOH &DEOH&ODPS &RXSOHU)HPDOH 6ZLWFK1&3UHVVXUH )LWWLQJ%XONKHDG (OERZ0DOH)ODUHG $GDSWHU0DOH 9HQW137 7HH :VK)OW6$( 1XW+H[-DP /3+RVH$VV\ &RQGXLW (OERZ6WUHHW /3+RVH$VV\ $GDSWHU6$('HJ 'XVW%RRW /37DQN/EV 53 +<'5$8/,&6&+(0$7,& &RQGRU;/ 54 +<'5$8/,&6<67(0 &RQGRU;/ 55 +<'5$8/,&6<67(0 &RQGRU;/ ,WHP 5HI1R 4W\ 'HVFULSWLRQ ,WHP 5HI1R 4W\ +RVH$VV\ +RVH$VV\ +RVH$VV\ +RVH$VV\ +RVH$VV\ +RVH$VV\ 1XW+H[1\O/RF +RVH$VV\ +RVH$VV\ :VK)OW6$( +RVH$VV\ +RVH$VV\ +RVH$VV\ +RVH$VV\ +RVH$VV\ +RVH$VV\ +RVH$VV\ +RVH$VV\ +RVH$VV\ +RVH$VV\ ,QWHQWLRQDOO\2PLWWHG +RVH$VV\ +RVH$VV\ +RVH$VV\ +RVH$VV\ +RVH$VV\ +RVH$VV\ ,QWHQWLRQDOO\2PLWWHG +RVH$VV\ ,QWHQWLRQDOO\2PLWWHG +RVH$VV\ +RVH$VV\ +RVH$VV\ +RVH$VV\ +RVH$VV\ +RVH$VV\ ,QWHQWLRQDOO\2PLWWHG +RVH$VV\ +RVH$VV\ +RVH$VV\ +RVH$VV\ 1$ 1$ 1$ 1$ 1$ 1$ 1$ 1$ 1$ 1$ 1$ 1$ 56 'HVFULSWLRQ )DQ0RWRU$VVHPEO\ VHH+\GUDXOLF0RWRU$VVHPEOLHV 5HVHUYRLU$VV\ VHH+\GUDXOLF2LO&RROHU5HVHUYRLU 6WHHULQJ3XPS$VV\ VHH+\GUDXOLF0RWRU$VVHPEOLHV 6TXHHJHH&\OLQGHU$VV\ VHH+\GUDXOLF&\OLQGHU$VVHPEOLHV +\GUDXOLF0RWRU$VV\ VHH+\GUDXOLF0RWRU$VVHPEOLHV 'ULYH0RWRU$VV\ VHH+\GUDXOLF0RWRU$VVHPEOLHV 3XPS$VVHPEO\/RZ6SHHG VHH+\GUDXOLF3XPS$VVHPEOLHV 9DOYH%ORFN$VV\ VHH+\GUDXOLF0DQLIROG &\OLQGHU$VVHPEO\6WHHU VHH+\GUDXOLF&\OLQGHU$VVHPEOLHV 6FUXE/LIW&\O$VV\ VHH+\GUDXOLF&\OLQGHU$VVHPEOLHV 2LO&RROHU$VV\ VHH+\GUDXOLF2LO&RROHU5HVHUYRLU ,QWHQWLRQDOO\2PLWWHG 3XPS$VVHPEO\VHH+\GUDXOLF3XPS$VVHPEOLHV 8QLRQ&URVV (QG&DS)ODUH7XEH /RFNQXW%XONKHDG /RFNQXW%XONKHDG 6OHHYH1\ORQ &ODPS3 (OERZ%XONKHDG8QLRQ 1LSSOH7HVW 7HH%XONKHDG5XQ :VK,QW6KSUI +<'5$8/,&&</,1'(5$66(0%/,(6 &RQGRU;/ 57 +<'5$8/,&&</,1'(5$66(0%/,(6 &RQGRU;/ ,WHP 5HI1R 4W\ 'HVFULSWLRQ $ 1$ 6TXHHJHH&\OLQGHU$VV\LWHPV &\OLQGHU+\GUDXOLF[ 6HDO.LWIRU (OERZ25LQJ % 1$ &\OLQGHU$VVHPEO\6WHHULWHPV &\OLQGHU+\GUDXOLF[ 6HDO.LWIRU &RQQHFWRU25LQJ & 1$ 6FUXE/LIW&\O$VV\LWHPV &\OLQGHU+\GUDXOLF[ 6HDO.LWIRU (QG&DS)ODUH7XEH 7HH5XQ:1XW 7HH%UDQFK25LQJ 2SWLRQDO1RW,QFOXGHG 58 +<'5$8/,&2,/&22/(55(6(592,5 &RQGRU;/ 59 +<'5$8/,&2,/&22/(55(6(592,5 &RQGRU;/ ,WHP 5HI1R 4W\ 1$ $5 'HVFULSWLRQ 5HVHUYRLU$VVHPEO\LWHPV 3OXJ+H[6RF25LQJ &DS)LOOHU :VK)OW6$( :VK)OW;; 6FU+H[7KG)RUP; 6FU+H[7KG)RUP; 5HVHUYRLU:HOGPHQW &RQQHFWRU25LQJ &RQQHFWRU25LQJ (OERZ25LQJ (OERZ25LQJ:1XW &RQQHFWRU25LQJ (OERZ25LQJ 2LO&RROHU$VVHPEO\LWHPV )LOWHU2LO 5HSODFHPHQW)LOWHU &RROHU2LO )LWWLQJ/RQJ6WUDLJKW )LWWLQJ6ZLYHO6WU &RQQHFWRU25LQJ (OERZ:1XW 7HH5XQ:1XW 5HGXFHU25LQJ (OERZ:1XW 2SWLRQDO1RW,QFOXGHG 60 +<'5$8/,&0$1,)2/' &RQGRU;/ 61 +<'5$8/,&0$1,)2/' &RQGRU;/ ,WHP 5HI1R 4W\ 'HVFULSWLRQ $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 (OERZ25LQJ:1XW 6FU+H[+G/RF[ 9DOYH%ORFN+\GUDXOLF 9DOYH&DUWULGJH66 9DOYH&DUWULGJH6 9DOYH&DUWULGJH66 3URSRUWLRQLQJ&DUWULGJH6 3URSRUWLRQLQJ5HOLHYLQJ&DUWULGJH6 5HOLHI&DUWULGJH 5HOLHI&DUWULGJH &RLO66666 &RLO66 6HDO.LW66 6HDO.LW665HOLHI 6HDO.LW66 6HDO.LW6 6HDO.LW5HOLHI &RQQHFWRU25LQJ &RQQHFWRU25LQJ &RQQHFWRU25LQJ (OERZ25LQJ (OERZ25LQJ (OERZ25LQJ 2SWLRQDO1RW,QFOXGHG 62 +<'5$8/,&02725$66(0%/,(6 &RQGRU;/ 63 +<'5$8/,&02725$66(0%/,(6 &RQGRU;/ ,WHP 5HI1R 4W\ $ 1$ )DQ0RWRU$VVHPEO\LWHPV 0RWRU+\GUDXOLF&LU 6HDO.LWIRU &RQQHFWRU25LQJ (OERZ25LQJ % 1$ 6WHHULQJ3XPS$VVHPEO\LWHPV 6WHHULQJ3XPS 6HDO.LWIRU &RQQHFWRU25LQJ &RQQHFWRU25LQJ & 1$ 'ULYH0RWRU$VVHPEO\LWHPV 0RWRU7UDFWLRQ'ULYH 6HDO.LWIRU &RQQHFWRU25LQJ +\GUDXOLF0RWRU$VVHPEO\LWHPV 0RWRU0DLQ%URRP 6HDO.LWIRU 9LWRQ6HDO.LWIRU &RQQHFWRU25LQJ &RQQHFWRU25LQJ (OERZ25LQJ ' 'HVFULSWLRQ 2SWLRQDO1RW,QFOXGHG 64 +<'5$8/,&3803$66(0%/,(6 &RQGRU;/ 65 +<'5$8/,&3803$66(0%/,(6 &RQGRU;/ ,WHP 5HI1R 4W\ 'HVFULSWLRQ 1$ $5 $5 3XPS$VVHPEO\LWHPV 6FU+H[+G/RF[ :VK)OW[[ &RQQHFWRU25LQJ (OERZ25LQJ (OERZ25LQJ 3XPS3LVWRQ 6HDO.LWIRU 5HOLHI9DOYHIRU 1$ $5 $5 3XPS$VVHPEO\/RZ6SHHGLWHPV &RXSOLQJ7HVW3RUW &RXSOLQJ7HVW3RUW 25LQJ :VK)OW6$( 6FU+H[+G/RF[ 3XPS'XDO/RZ6SHHG 6HDO.LWIRU 5HOLHI&DUWULGJHIRU &RQQHFWRU25LQJ (OERZ25LQJ (OERZ:1XW 7HH5XQ:1XW 7HH%UDQFK25LQJ &RQQHFWRU25LQJ 2SWLRQDO1RW,QFOXGHG 66 5$',$725$66(0%/< &RQGRU;/ 67 5$',$725$66(0%/< &RQGRU;/ ,WHP 5HI1R 4W\ 'HVFULSWLRQ %XVKLQJ :LUH5RSH,QFK %XVKLQJ 6FU+H[[ 6FU+H[[ :VK)OW6$( :VK)OW6$( :VK)OW6$( 6FU+H[[ 6FU+H[[ 6FU+H[[ 6FU+H[[ 1XW+H[1\O/RF 1XW+H[1\O/RF 1XW+H[1\O/RF 1XW+H[1\O/RF7KLQ 6FU+H[+G/RF[ 6FU+H[+G/RF[ 6FU+H[+G/RF[ :VK)OW[[ 1XW+H[-DP 1XW3XVK&DS )DQ6KURXG:HOGPHQW *DVNHW5DGLDWRU 3URS5RG:HOGW 2LO&RROHU0QW:HOGW /DWFK2LO&RROHU5W /DWFK2LO&RROHU/W %UDFNHW+RRG3URS %UDFNHW2LO)LOWHU %XVKLQJ 5DGLDWRU &DS5DGLDWRU +RVH 7ULP6HDO5DZ *DVNHW &ODPS+RVH6$( 2YHU)ORZ%RWWOH/ 2SWLRQDO1RW,QFOXGHG 68 5($5:+((/6<67(0 &RQGRU;/ 69 5($5:+((/6<67(0 &RQGRU;/ ,WHP 5HI1R 4W\ 'HVFULSWLRQ $5 $5 $5 $5 $5 6FU+H[+G/RF[ 6FU+H[+G/RF[ 6SLQGOH)LQLVKHG :KHHO$VV\ 7LUH3UHVV2Q +XE %HDULQJ%DOO 6SLQGOH6SDFHU :VK)OW[[ %UDNH$VVHPEO\ %UDNH6KRH 5HSODFHPHQW/HYHU 2SWLRQDO1RW,QFOXGHG 70 5(&29(5<6<67(0 &RQGRU;/ 71 5(&29(5<6<67(0 &RQGRU;/ ,WHP 5HI1R 4W\ 'HVFULSWLRQ 6FU+H[[ 6FU+H[[ :VK)OW6$( 6FU+H[[ :VK)OW6$( 6FU3DQ3KLO[ 6FU3DQ3KLO[ 1XW+H[1\O/RF 6FU+H[+G/RF[ 6FU+H[+G/RF[ 1$ :VK)OW[[ 6FU3DQ3KLO7KG)RUP[ &RYHU$VVHPEO\5HFRYHU\7DQNVHH5HFRYHU\6\VWHP 3URS5HF7DQN&RYHU %UDFNHW3URS 7XEH:HOGPHQW +LQJH6XSSRUW:HOGPHQW %UDFNHW3DQHO0RXQWLQJ 3ODWH7XEH6XSSRUW *DVNHW 5HFRYHU\7DQN$VVHPEO\VHH5HFRYHU\6\VWHP +RVH$VV\&XIIHG 9DF)DQ$VV\VHH9DFXXP)DQ$VVHPEO\ 3DQHO:HOGW )RDP6RXQG +RVH$VV\&XIIHG 7XEH:HOGPHQW +RVH$VVHPEO\6TXHHJHH +RVH9DF[[ &ODPS+RVH6$( %XVKLQJ &ODPS3 6FU+H[+G/RF[ 72 5(&29(5<6<67(0 &RQGRU;/ 73 5(&29(5<6<67(0 &RQGRU;/ ,WHP 5HI1R 4W\ 'HVFULSWLRQ $ 5HFRYHU\7DQN$VVHPEO\LWHPV 6FU3DQ3KLO66[ 6FU3DQ3KLO[ 6FU+H[+G/RF[ :VK)OW[[ 7DQN5HFRYHU\ )URQW3LYRW:HOGPHQW 5HDU3LYRW:HOGPHQW 7HWKHU0RXQW:HOGPHQW &ODPS3ODVWLF 3LQ6ODP/RFN &ODPS+RVH6$( 'UDLQ+RVH 'UDLQ+RVH([WHQVLRQ´FP 1$ &RYHU$VVHPEO\5HFRYHU\7DQNLWHPV 6WUDLQ5HOLHI 6FU3DQ3KLO6V[ 6FU3DQ3KLO/RF[ &RYHU5HFRYHU\7DQN 6FUHHQ5HFRYHU\7DQN 7XEH:HOGPHQW 3LQ)LOWHU *DVNHW *DVNHW &RYHU %XWWRQ3OXJ 6ZLWFK6KLHOG % 2SWLRQDO1RW,QFOXGHG 74 5,*+76&58%6<67(0 &RQGRU;/ 75 5,*+76&58%6<67(0 &RQGRU;/ ,WHP 5HI1R 4W\ 1$ 1$ >@ >@ 'HVFULSWLRQ %XPSHU 3LQ 6FU+H[; 6FU+H[; :VK)OW6$( 6FU+H[; 1XW+H[1\O/RF 6FU+H[+G/RF[ 6FU+H[+G/RF[ 6FU+H[+G/RF[ 5LQJ5HW([W7\SH('LD :VK)OW+DUGHQ[[ 6FU+H[7KG)RUP[ :VK)OW+DUGHQ[[ :VK)OW[[ :VK)OW[[ +DUQHVV6LGH6FUXE 5LJKW6FUXE$VV\6HH5LJKW6FUXE6\VWHP %XPSHU:HOGPHQW 0DW6WHS 5LJKW6FUXE+\G$VV\VHH5LJKW6FUXE6\VWHP+\GUDXOLFV :HLJKW &RYHU5LJKW6FUXE %HDULQJ[[ %XVKLQJ %XVKLQJ >@ 1RW6KRZQ 76 5,*+76&58%6<67(0 &RQGRU;/ 77 5,*+76&58%6<67(0 &RQGRU;/ ,WHP 5HI1R 4W\ 1$ 'HVFULSWLRQ ,WHP 5HI1R 4W\ 5LJKW6FUXE$VVHPEO\ 6FU+H[; 6FU+H[; 6FU+H[; 6FU+H[; :VK)OW6$( 1XW+H[1\O/RF 1XW+H[1\O/RF 1XW+H[1\O/RF7KLQ 1XW+H[1\O/RF7KLQ 1XW+H[1\O/RF7KLQ 6FU+H[; 6FU+H[+G/RF[ 6FU+H[+G/RF[ :VK)OW+DUGHQ[[ 1XW+H[-DP :VK)OW[[ 1XW3ODWH 6SDFHU %UXVK$UP$VV\LWHPV %UXVK$VVHPEO\6HH5LJKW6FUXE6\VWHP 6NLUW$VVHPEO\LWHPV 5W6FUXE6NLUW$VV\LWHPV %UDFNHW6SULQJ 6WRS:HOGPHQW +DQGOH/RFNLQJ %HDULQJ6OHHYH[[ %XVKLQJ %XVKLQJ[[ 6SULQJ([WHQVLRQ %XVKLQJ 1XW+H[1\O/RF7KLQ 6FU+H[[ 5LQJ5HW([W7\SH('LD 1XW+H[-DP %HDULQJ)ODQJH $UP:HOGW/RZHU $UP:HOGW8SSHU 3LYRW6LGH%UXVK 3LYRW:HOGPHQW 1XW+H[1\O/RF7KLQ66 6FU+H[66; 6WUDS6NLUW %ODGH.LW5W6FUXE 5HG*XP/LQDWH[127( %ODGH.LW5W6FUXE *XPSXUHJXPUXEEHU127( %ODGH.LW5W6FUXE 38SRO\XUHWKDQH127( 7DE %UDFNHW6NLUW 6FU+H[+G/RF[ 6NLUW0RXQW:HOGW %ODGH.LW5W6FUXE 5HG*XP/LQDWH[127( %ODGH.LW5W6FUXE *XPSXUHJXPUXEEHU127( %ODGH.LW5W6FUXE 38SRO\XUHWKDQH127( 6WUDS6NLUW %UDFNHW6NLUW 7KXPE1XW 6NLUW5HWDLQHU$VV\ 2SWLRQDO1RW,QFOXGHG 127(%ODGHNLWVLQFOXGHEODGHVRQHRIHDFKRIWKHEODGHVQHHGHGIRUWKHULJKWVFUXEDVVHPEO\ 78 'HVFULSWLRQ 5,*+76&58%6<67(0 &RQGRU;/ 79 5,*+76&58%6<67(0 &RQGRU;/ ,WHP 5HI1R 4W\ 'HVFULSWLRQ %UXVK$VVHPEO\LWHPV 3ODWH6WRS 7KHUPRLG'LVN 6FU+H[; 1XW+H[1\O/RF7KLQ :VK)OW6$(66 6FU+H[/RF66; 6FU+H[/RF660;PP 1XW+H[1\O/RF660 6FU+H[660;PP 6FU3DQ3KLO7KG)RUP; 6FU3DQ3KLO7KG)RUP; :VK)OW66;; 1XW+H[-DP 6FU+H[7KG)RUP; 6ROHQRLG9DOYH$VV\ 5RG (OERZ%DUEHG; 2UL¿FH3OXJ +RVH39&;; 0RWRU%UDFNHW:HOGW &ODPS+RVH6$( +RVH39&&OHDU 7HH%DUE +XE'ULYH %UXVK/RFN5LJKW %UXVK+ROGHU %XVKLQJ +RVH39&&OHDU,QFK +RVH39&&OHDU 5RG(QG 80 5,*+76&58%6<67(0+<'5$8/,&6 &RQGRU;/ 81 5,*+76&58%6<67(0+<'5$8/,&6 &RQGRU;/ ,WHP 5HI1R 4W\ 1$ 1$ $5 $5 :VK)OW;[ +\GUDXOLF0RWRU$VV\LWHPV 0RWRU+\GUDXOLF&,5 6HDO.LW 9LWRQ6HDO.LW (OERZ25LQJ 1$ $5 $5 $5 6ROHQRLG9DOYH$VV\LWHPV 9DOYH6ROHQRLG 5HSODFHPHQW&DUWULGJH 5HSODFHPHQW&RLO 6HDO.LW (OERZ25LQJ 1$ $5 2SW6FUXE&\O$VV\LWHPV &\OLQGHU+\GUDXOLF 6HDO.LW &RQQHFWRU25LQJ (OERZ25LQJ 1$ 9DOYH$VVHPEO\6ROHQRLG 7HH5XQ25LQJ 6ROHQRLG9DOYH0RWRU 5HSODFHPHQW&DUWULGJH 5HSODFHPHQW&RLO 5HSODFHPHQW&KHFN9DOYH 6HDO.LW 6HDO.LW (OERZ25LQJ $5 $5 $5 $5 $5 'HVFULSWLRQ 5LJKW6FUXE+G$VV\LWHPV 6FU+H[[ :VK)OW6$( 1XW+H[1\O/RF 6FU+H[+G/RF[ $5 &\OLQGHU$VVHPEO\6WHHULWHPV &\OLQGHU+\GUDXOLF[ 5HSODFHPHQW6HDO.LW &RQQHFWRU25LQJ (OERZ:1XW &ODPS´:LUH'RXEOH +RVH$VV\ +RVH$VV\ +RVH$VV\ +RVH$VV\ +RVH$VV\ +RVH$VV\ +RVH$VV\ 2SWLRQDO1RW,QFOXGHG 82 6&58%6<67(0 &RQGRU;/ 83 6&58%6<67(0 &RQGRU;/ ,WHP 5HI1R 4W\ 'HVFULSWLRQ ,WHP 6SULQJ %XPSHU'LD 6FU+H[[ 6FU+H[[ 6FU+H[[ :VK)OW6DH 6FU+H[[ 6FU+H[[ :VK)OW6$( 6FU+H[[ 6FU+H[[ :VK)OW6$( 1XW+H[1\O/RF66 1XW+H[1\O/RF 1XW+H[1\O/RF 1XW+H[1\O/RF7KLQ 1XW+H[1\O/RF7KLQ 1XW+H[1\O/RF 6FU+H[+G/RF[ 6FU+H[+G/RF[ 6FU+H[[ 6FU+H[+G/RF[ 6FU+H[+G6681)[ 6FU)OW3KLO66[ 3LQ&RWWHU+DLU[ 3LQ6SU[ 3LQ&RWWHU+DLU &OHYLV3LQ 3LQ&OHYLV[ :VK)OW[[ 1XW+H[-DP :VK)OW+DUGHQ[[ 1XW+H[-DP 1XW+H[-DP %UXVK+RXVLQJ:HOGW %HDULQJ)ODQJH +RSSHU 6NLG ,GOHU$VVHPEO\ +LQJH7RS $UP%UXVK+6* 7UD\+DQJHU$VV\LWHPV /DWFK:HOGW5W /DWFK:HOGW/W 'LYHUWHU:HOGW %UDFNHW%UXVK+6* +LQJH/HIW 5LJKW6NLUW$VV\ VHH6FUXE6\VWHP²6LGH6NLUW$VVHPEOLHV /HIW6NLUW$VV\ VHH6FUXE6\VWHP²6LGH6NLUW$VVHPEOLHV 6FUHHQ:HOGPHQW 6NLG %XVKLQJ[[ 6KLHOG7URXJK 3ODWH %ODGH0XG6KLHOG 6WUDS %HDULQJ)O[[ %HDULQJ)O[[ $UP3DUDOOHOLQ %XVKLQJ %HDULQJ)ODQJH[[ .QRE +XE%URRP'ULYHU %URRP'ULYHU/RFNLQJ3ODWH 6FU+H[; 1XW+H[1\O/RF7KLQ 6FU+H[+G/RF[ :VK)OW+DUGHQ[[ %HDULQJ)ODQJH 7UD\+DQJHU:HOGW 7UD\+DQJHU:HOGW /HYHU %HDULQJ6OHHYH;; %XVKLQJ %XVKLQJ[[ %XVKLQJ 84 5HI1R 4W\ 'HVFULSWLRQ 6&58%6<67(0 &RQGRU;/ 85 6&58%6<67(0 &RQGRU;/ ,WHP 5HI1R 4W\ 'HVFULSWLRQ ,WHP 6SULQJ %XPSHU'LD 6FU+H[[ 6FU+H[[ 6FU+H[[ :VK)OW6DH 6FU+H[[ 6FU+H[[ :VK)OW6$( 6FU+H[[ 6FU+H[[ :VK)OW6$( 1XW+H[1\O/RF66 1XW+H[1\O/RF 1XW+H[1\O/RF 1XW+H[1\O/RF7KLQ 1XW+H[1\O/RF7KLQ 1XW+H[1\O/RF 6FU+H[+G/RF[ 6FU+H[+G/RF[ 6FU+H[[ 6FU+H[+G/RF[ 6FU+H[+G6681)[ 6FU)OW3KLO66[ 3LQ&RWWHU+DLU[ 3LQ6SU[ 3LQ&RWWHU+DLU &OHYLV3LQ 3LQ&OHYLV[ :VK)OW[[ 1XW+H[-DP :VK)OW+DUGHQ[[ 1XW+H[-DP 5HI1R 4W\ 86 'HVFULSWLRQ 1XW+H[-DP %UXVK+RXVLQJ:HOGW %HDULQJ)ODQJH +RSSHU 6NLG ,GOHU$VVHPEO\ +LQJH7RS $UP%UXVK+6* 7UD\+DQJHU$VV\ /DWFK:HOGW5W /DWFK:HOGW/W 'LYHUWHU:HOGW %UDFNHW%UXVK+6* +LQJH/HIW 5LJKW6NLUW$VV\ VHH6FUXE6\VWHP²6LGH6NLUW$VVHPEOLHV /HIW6NLUW$VV\ VHH6FUXE6\VWHP²6LGH6NLUW$VVHPEOLHV 6FUHHQ:HOGPHQW 6NLG %XVKLQJ[[ 6KLHOG7URXJK 3ODWH %ODGH0XG6KLHOG 6WUDS %HDULQJ)O[[ %HDULQJ)O[[ $UP3DUDOOHOLQ %XVKLQJ %HDULQJ)ODQJH[[ .QRE +XE%URRP'ULYHU %URRP'ULYHU/RFNLQJ3ODWH 6&58%6<67(06,'(6.,57$66(0%/,(6 &RQGRU;/ 87 6&58%6<67(06,'(6.,57$66(0%/,(6 &RQGRU;/ ,WHP 5HI1R 4W\ 'HVFULSWLRQ ,WHP 5HI1R 4W\ 5LJKW6NLUW$VV\LWHPV 1XW+H[-DP /HIW6NLUW:HOGW &RYHU/HIW6NLUW 6WUDS6NLUW/W 6WUDS6NLUW/W 6NLUW5HWDLQHU$VV\ 6OLGH /HIW+LQJH:HOGW 6NLUW$UP$VV\/WLWHPV %ODGH.LW0DLQ6FUXE 5HG*XP/LQDWH[127( %ODGH.LW0DLQ6FUXE *XP5XEEHU127( %ODGH.LW0DLQ6FUXE 3RO\XUHWKDQH127( %HDULQJ;; %XVKLQJ %XVKLQJ 7KXPE1XW :VK)OW6$( 6FU+H[+G/RF[ 6FU+H[+G/RF[ 6FU+H[+G/RF[ 6FU3DQ3KLO7KG)RUP[ :VK)OW+DUGHQ[[ 3URS:HOGW %XVKLQJ[[ +LQJH:HOGW %UDFNHW6NLUW/W 8SSHU/W$UP:HOGW /RZHU$UP:HOGW %HDULQJ)O[[ %HDULQJ[[ %XVKLQJ ,GOHU$VVHPEO\LWHPV 6FU+H[; 6FU+H[; 1XW+H[1\O/RF 1XW+H[1\O/RF7KLQ 6FU+H[+G/RF[ 6FU3DQSKLO667\SH$; :VK)OW+DUGHQ[; :VK)OW66;; 1XW+H[-DP 5LJKW6NLUW:HOGW &RYHU5LJKW6NLUW 6NLUW5HWDLQHU$VV\ 6WUDS6NLUW5W 6WUDS6NLUW5W 6OLGH 5LJKW+LQJH:HOGW 6NLUW$UP$VV\5WLWHPV %ODGH.LW0DLQ6FUXE 5HG*XP/LQDWH[127( %ODGH.LW0DLQ6FUXE *XP5XEEHU127( %ODGH.LW0DLQ6FUXE 3RO\XUHWKDQH127( %HDULQJ;; %XVKLQJ %XVKLQJ 7KXPE1XW :VK)OW6$( 6FU+H[+G/RF[ 6FU+H[+G/RF[ 6FU+H[+G/RF[ 6FU3DQ3KLO7KG)RUP[ :VK)OW+DUGHQ[[ 3URS:HOGW %XVKLQJ[[ +LQJH:HOGW 8SSHU5W$UP:HOGW %UDFNHW6NLUW5W /RZHU$UP:HOGW %HDULQJ)O[[ %HDULQJ[[ %XVKLQJ /HIW6NLUW$VV\LWHPV 6FU+H[; 6FU+H[; 1XW+H[1\O/RF 1XW+H[1\O/RF7KLQ 6FU+H[+G/RF[ 6FU3DQ3KLO667\SH$; :VK)OW+DUGHQ;; :VK)OW66;; 'HVFULSWLRQ %XVKLQJ 3LQ6SU; 6FU+H[; 6FU+H[+G/RF[ 6FU+H[7KG)RUP; %UXVK,GOHU:HOGW /HYHU:HOGPHQW +LQJH /DWFK %ODGH.LW0DLQ6FUXE 5HG*XP/LQDWH[127( %ODGH.LW0DLQ6FUXE *XP5XEEHU127( 6WUDS,QQHU%ODGH %HDULQJ%DOO :DVKHU6WHS 6HDO%HDULQJ +XE,GOHU 2SWLRQDO1RW,QFOXGHG 127( 6LGH6NLUW%ODGH.LWVLQFOXGHVLGHVNLUWEODGHVIRUHDFKVLGHVNLUWSOXVVSODVKVKLHOGEODGHVIRUHDFKHQGRIWKHVFUXEGHFN 88 6,'(%52206<67(0'8$/ &RQGRU;/ 89 6,'(%52206<67(0'8$/ &RQGRU;/ ,WHP 5HI1R 4W\ 'HVFULSWLRQ 6FU+H[[ 6FU+H[[ :VK)OW6$( ,QWHQWLRQDOO\2PLWWHG :VK)OW6$( 6FU+H[[ ,QWHQWLRQDOO\2PLWWHG 6FU+H[[ 1XW+H[1\O/RF 1XW+H[1\O/RF7KLQ ,QWHQWLRQDOO\2PLWWHG 1XW+H[1\O/RF7KLQ 3LQ&RWWHU+DLU 6FU3DQ3KLO667\SH$%[ 1XW+H[-DP >@ >@ 1$ 1XW+H[-DP 6LGH%URRP$VV\/HIWVHH6LGH%URRP$VVHPEOLHV/HIW 6LGH%URRP/LIW:HOGW /HYHU 6LGH%URRP$VV\5LJKWVHH6LGH%URRP$VVHPEOLHV5LJKW +DUQHVV6LGH6FUXE 'XDO6LGH%URRP+\G$VV\VHH6LGH%URRP+\GUDXOLF$VVHPEO\'XDO 1$ %HDULQJ3LOORZ%ORFN 1R]]OH$VV\6HH6LGH%URRP6XE$VVHPEOLHV3XPS 3XPS$VVHPEO\6HH6LGH%URRP6XE$VVHPEOLHV3XPS +RVH3RO\HVWHU%UDLG,';/* $FWXDWRU0RWRU +RVH3RO\HVWHU%UDLG,G;/* 3LQ&OHYLV; 7HH,G+RVH%DUE &ODPS+RVH6$( &ODPS >@ 1RW6KRZQ 90 6,'(%5220+<'5$8/,&$66(0%/<'8$/ &RQGRU;/ 91 6,'(%5220+<'5$8/,&$66(0%/<'8$/ &RQGRU;/ ,WHP 5HI1R 4W\ 1$ 1$ $5 $5 :VK)OW[[ +\GUDXOLF0RWRU$VV\LWHPV (OERZ675±7KG 0RWRU+\GUDXOLF&,5 6HDO.LW 9LWRQ6HDO.LW 1$ $5 $5 $5 $5 $5 9DOYH$VVHPEO\6ROHQRLG 7HH5XQ25LQJ 6ROHQRLG9DOYH0RWRU 5HSODFHPHQW&DUWULGJH 5HSODFHPHQW&RLO 5HSODFHPHQW&KHFN9DOYH 6HDO.LW 6HDO.LW (OERZ25LQJ (OERZ:1XW &ODPS´:LUH'RXEOH +RVH$VV\ +RVH$VV\ +RVH$VV\ +RVH$VV\ +RVH$VV\ 'HVFULSWLRQ 'XDO6LGH%URRP+\G$VV\LWHPV 6FU+H[[ :VK)OW6$( 1XW+H[1\O/RF7KLQ 6FU+H[+G/RF[ 2SWLRQDO1RW,QFOXGHG 92 6,'(%52206<67(0/()7 &RQGRU;/ 93 6,'(%52206<67(0/()7 &RQGRU;/ ,WHP 5HI1R 4W\ 'HVFULSWLRQ 6FU+H[[ 6FU+H[[ :VK)OW6$( 6FU+H[[ 1XW+H[1\O/RF7KLQ 1XW+H[1\O/RF7KLQ 1XW+H[1\O/RF7KLQ 3LQ&RWWHU+DLU 6FU3DQ3KLO667\SH$%[ 1XW+H[-DP >@ >@ 1$ 1XW+H[-DP 6LGH%URRP$VV\/HIWVHH6LGH%URRP$VVHPEOLHV/HIW 6LGH%URRP/LIW:HOGW +DUQHVV6LGH6FUXE /HIW6LGH%URRP+\G$VV\VHH6LGH%URRP+\GUDXOLF$VVHPEO\/HIW 1$ %HDULQJ3LOORZ%ORFN 1R]]OH$VV\6HH6LGH%URRP6XE$VVHPEOLHV3XPS 3XPS$VVHPEO\VHH6LGH%URRP6XE$VVHPEOLHV3XPS %DUEHG(OERZ $FWXDWRU0RWRU +RVH3RO\HVWHU%UDLG,'[/* 3LQ&OHYLV[ &ODPS+RVH6$( >@ 1RW6KRZQ 94 6,'(%5220+<'5$8/,&$66(0%/</()7 &RQGRU;/ 95 6,'(%5220+<'5$8/,&$66(0%/</()7 &RQGRU;/ ,WHP 5HI1R 1$ 1$ $5 $5 /HIW6LGH%URRP+\G$VV\LWHPV +\GUDXOLF0RWRU$VV\LWHPV (OERZ675±7KG 0RWRU+\GUDXOLF&,5 6HDO.LW 9LWRQ6HDO.LW &RQQHFWRU25LQJ +RVH$VV\ +RVH$VV\ 4W\ 'HVFULSWLRQ 2SWLRQDO1RW,QFOXGHG 96 6,'(%522068%$66(0%/,(6/()7 &RQGRU;/ 97 6,'(%522068%$66(0%/,(6/()7 &RQGRU;/ ,WHP 5HI1R 4W\ 6LGH%URRP$VVHPEO\/HIWLWHPV 6FU+H[; :VK)OW6$( 1XW+H[1\O/RF7KLQ 3LQ6SU; %URRP3RO\6LGH 0RWRU%UDFNHW:HOGW/HIW *XDUG6LGH%URRP /HIW+XE$VV\ /HIW7KXPE1XW:HOGW $UP$VVHPEO\/HIWLWHPV &KDLQ$VVHPEO\ 6SULQJ&RPS 6FU+H[; 6FU+H[; :VK)OW6$( 6FU+H[; ,QWHQWLRQDOO\2PLWWHG 1XW+H[1\O/RF7KLQ 1XW+H[1\O/RF7KLQ 1XW+H[1\O/RF7KLQ 6FU+H[+G/RF[ 6FU+H[+G/RF[ 6FU+H[+G/RF[ :VK)OW+DUGHQ[[ :VK)OW[[ ,QWHQWLRQDOO\2PLWWHG 1XW+H[-DP 1XW+H[-DP +LQJH:HOGPHQW 3LYRW%ORFN $UP6LGH%URRP8SSHU %HDULQJ[[ %HDULQJ6OHHYH[[ %UDFNHW/HIW6LGH%URRP $UP6LGH%URRP/RZHU %XVKLQJ %XVKLQJ[[ %XVKLQJ 6SULQJ([W 'HVFULSWLRQ 98 6,'(%522068%$66(0%/,(65,*+7 &RQGRU;/ 99 6,'(%522068%$66(0%/,(65,*+7 &RQGRU;/ ,WHP 5HI1R 4W\ 6LGH%URRP$VVHPEO\5LJKWLWHPV 6FU+H[; :VK)OW6$( 1XW+H[1\O/RF7KLQ 3LQ6SU; %URRP3RO\6LGH 0RWRU%UDFNHW:HOGW5LJKW *XDUG6LGH%URRP 5LJKW6LGH%URRP+XE$VV\ 5LJKW7KXPE1XW:HOGW $UP$VVHPEO\5LJKWLWHPV &KDLQ$VVHPEO\ 6SULQJ&RPS 6FU+H[+G/RF[ 6FU+H[[ 6FU+H[[ :VK)OW6$( 6FU+H[+G/RF[ 6FU+H[[ 6FU+H[+G/RF[ 1XW+H[1\O/RF7KLQ 1XW+H[1\O/RF7KLQ 1XW+H[1\O/RF7KLQ :VK)OW+DUGHQ[[ :VK)OW[[ ,QWHQWLRQDOO\2PLWWHG 1XW+H[-DP 1XW+H[-DP +LQJH:HOGPHQW 3LYRW%ORFN $UP6LGH%URRP8SSHU %HDULQJ[[ %HDULQJ6OHHYH[[ $UP6LGH%URRP/RZHU %UDFNHW6LGH%URRP %XVKLQJ %XVKLQJ[[ %XVKLQJ 6SULQJ([W 'HVFULSWLRQ 100 6,'(%522068%$66(0%/,(63803 &RQGRU;/ 101 6,'(%522068%$66(0%/,(63803 &RQGRU;/ ,WHP 5HI1R 4W\ 'HVFULSWLRQ 1$ 3XPS$VVHPEO\LWHPV :VK)OW6$( 6FU3DQ3KLO; 1XW+H[1\O/RF +RVH3RO\HVWHU%UDLG,'; %UDFNHW3XPS0QW 7HH%DUE +RVH39&&OHDU,QFK 3XPS9'& (OERZ%DUE;137 &ODPS+RVH6$( %DUE(OERZ;137 &ODPS+RVH 1R]]OH$VV\LWHPV 6SUD\1R]]OH%UDFNHW &DS1R]]OH $GDSWHU1R]]OH 6WUDLQHU&KHFN9DOYH $GDSWRU1R]]OH 1R]]OH6SUD\ 102 62/87,216<67(0 &RQGRU;/ 103 62/87,216<67(0 &RQGRU;/ ,WHP 5HI1R 4W\ 'HVFULSWLRQ ,WHP 5HI1R 4W\ %XVKLQJ[[ )LOWHU *DVNHW 'RRU/DWFK %XVKLQJ /DWFK3LQ:HOGPHQW 3ODWH/DWFK0RXQW /DWFK3LQ 6HDO6ROXWLRQ7DQN +RVH6SLUDO; 6FU+H[; :VK)OW6$( 6FU3DQ3KLO; :VK)OW6$( 6FU3DQ3KLO; 3XPS$VV\YGF36, +RVH; &ODPS+RVH6$( &ODPS+RVH6$( &DS3LSH*+71\ORQ 1XW+H[1\O/RF66 6FU3DQ3KLO; 1XW+H[1\O/RF 6FU3DQ3KLO; 6FU3DQ3KLO; %DUE +RVH6SLUDO( 6ROHQRLG9DOYH$VV\ 3ODWH/DWFK &RYHU6ROXWLRQ7DQN 6FU3DQ3KLO; 1XW+H[1\O/RF7KLQ :VK)OW6WG66 6FU+H[+G/RF[ 6FU)OW3KLO66; %DUE&RXSOHU; :LUH5RSH,QFK %DUEHG(OERZ +RVH6SLUDO; +RVH39&&OHDU,QFK 6FU3DQ3KLO7KG)RUP; :VK)OW;; 8%ROW;5 7DQN6ROXWLRQ &RYHU &RYHU&KHPLFDO,QMHFWLRQ +LQJH 6XSSRUW'RRU %UDFNHW%DWWHU\8SSHU %UDFNHW%DWWHU\/RZHU +RVH39&&OHDU 9DOYH76KXWRII /DWFK5+ %DUE$GDSWHU;*+7 %DUE$GDSWHU;137 &ODPS+RVH 104 'HVFULSWLRQ 62/87,216<67(0 &RQGRU;/ 105 62/87,216<67(0 &RQGRU;/ ,WHP 5HI1R 4W\ 'HVFULSWLRQ ,WHP 5HI1R 4W\ %XVKLQJ[[ )LOWHU *DVNHW 'RRU/DWFK %XVKLQJ /DWFK3LQ:HOGPHQW 3ODWH/DWFK0RXQW /DWFK3LQ 6HDO6ROXWLRQ7DQN +RVH6SLUDO; 6FU+H[; :VK)OW6$( 6FU3DQ3KLO; :VK)OW6$( 6FU3DQ3KLO; 3XPS$VV\YGF36, +RVH; &ODPS+RVH6$( &ODPS+RVH6$( &DS3LSH*+71\ORQ 1XW+H[1\O/RF66 6FU3DQ3KLO; 1XW+H[1\O/RF 6FU3DQ3KLO; 6FU3DQ3KLO; %DUE +RVH6SLUDO( 6ROHQRLG9DOYH$VV\ 3ODWH/DWFK &RYHU6ROXWLRQ7DQN 6FU3DQ3KLO; 1XW+H[1\O/RF7KLQ :VK)OW6WG66 6FU+H[+G/RF[ 6FU)OW3KLO66; %DUE&RXSOHU; :LUH5RSH,QFK %DUEHG(OERZ +RVH6SLUDO; +RVH39&&OHDU,QFK 6FU3DQ3KLO7KG)RUP; :VK)OW;; 8%ROW;5 7DQN6ROXWLRQ &RYHU &RYHU&KHPLFDO,QMHFWLRQ +LQJH 6XSSRUW'RRU %UDFNHW%DWWHU\8SSHU %UDFNHW%DWWHU\/RZHU +RVH39&&OHDU 9DOYH76KXWRII /DWFK5+ %DUE$GDSWHU;*+7 %DUE$GDSWHU;137 &ODPS+RVH 106 'HVFULSWLRQ 648((*((6<67(0 &RQGRU;/ 107 648((*((6<67(0 &RQGRU;/ ,WHP 5HI1R 4W\ 'HVFULSWLRQ 6FU+H[[ :VK)OW6$( 6FU+H[[ :VK)OW6$( :VK)OW6$( 1XW+H[1\O/RF 1XW+H[1\O/RF7KLQ 1XW+H[1\O/RF 6FU+H[+G/RF[ :VK)OW+DUGHQ[[ :VK)OW[[ 6FU+H[7KG)RUP[ 6TXHHJHH$VVHPEO\VHH6TXHHJHH$VVHPEO\ 6TXHHJHH0RXQW$VV\VHH6TXHHJHH0RXQW$VVHPEO\ 6TXHHJHH/LIW:HOGW $GMXVWHU$VV\LWHPV %HDULQJ[[ 3ODWH*XLGH $UP3DUDOOHOLQ %XVKLQJ %XVKLQJ %HDULQJ6OHHYH %XVKLQJ 6SULQJ&RPSUHVVLRQ 1XW+H[1\O/RF0 :VK)OW66[[ /RFN$GMXVWHU 3LYRW:HOGPHQW .QRE$VVHPEO\ %DU6TXHHJHH$GM 108 648((*(($66(0%/< &RQGRU;/ 109 648((*(($66(0%/< &RQGRU;/ ,WHP 5HI1R 4W\ 'HVFULSWLRQ 6TXHHJHH$VVHPEO\LWHPV :KHHO; %XVKLQJ :VK)OW66PP $GDSWHU6TXHHJHH *DVNHW,QOHW :VK)OW6$( :VK)OW6$( 1XW:LQJ 1XW+H[1\O/RF66 6FU3DQ3KLO66; 6FU3DQ3KLO66; 6FU+H[6V0;PP 6WUDS5HDU+ 1XW:LQJ66 6TXHHJHH:HOGPHQW /HIW3ODWH:HOGW 5LJKW3ODWH:HOGW .LW/LQDWH[6TXHHJHH%ODGH+VWDQGDUG .LW*XPUXEEHU6TXHHJHH%ODGH+ .LW3RO\XUHWKDQH6TXHHJHH%ODGH &UDQN$VV\ /DWFK$VVHPEO\ 6WUDS)URQW+ 6WUDS5HDU+ 2SWLRQDO1RW,QFOXGHG 110 648((*((02817$66(0%/< &RQGRU;/ 111 648((*((02817$66(0%/< &RQGRU;/ ,WHP 5HI1R 4W\ 'HVFULSWLRQ 6TXHHJHH0RXQW$VV\LWHPV :VK)OW6$( :VK)OW6$( 1XW+H[1\O/RF 1XW+H[1\O/RF660 6FU+H[7KG7R+G66[ 6FU+H[660[PP 1XW:LQJ66 1XW+H[-DP 6TXHHJHH0RXQW:HOGW %UDFNHW &DVWHU:KHHO .QRE1\ORF &DVWRU%UDFNHW:HOGPHQW %XVKLQJ 112 9$&880)$1$66(0%/< &RQGRU;/ 113 9$&880)$1$66(0%/< &RQGRU;/ ,WHP 5HI1R 4W\ 'HVFULSWLRQ 9DFXXP)DQ$VVHPEO\LWHPV :VK)OW6DH 6FU+H[; 6FU3DQ3KLO; 1XW+H[1\O/RF 1XW+H[1\O/RF 1XW+H[1\O/RF 1XW+H[1\O/RF7KLQ 6FU3DQ3KLO; 6FU+H[; 6FUROO:HOGW 9DF)DQ&RYHU:HOGW )RDP6RXQG5HGXFWLRQ 6HDO )RDP6RXQG5HGXFWLRQ )RDP6RXQG 3ODWH0RWRU0RXQW ,VRODWRU9LEUDWLRQ ,PSHOOHU 6SDFHU;; :DVKHU6QXEELQJ &OLS&RQGXLW 114 :,5,1*',$*5$0 &RQGRU;/ . &% 5('9,2 %/8 &,5&8,7 %5($.(5 $ &% 5('9,2 &,5&8,7 %5($.(5 $ $&78$725 &% 5('9,2 (1*,1( 581 6,*1$/ 5('9,2 *5$5(' *5$5(' - - 9$&& 9,2 - 9$&& %/8 %/8 - - 9$&& *51%51 - 9$&& - 7+5277/( 287387 <(/%/. 9,2%/8 - *51<(/ - *5$251 - *5$%/8 %/85(' *51%/8 9$&& %/. 0 *5$251 . - %/8*51 - :+7251 251*51 3,1. 6 6:,7&+ ,*1 3,1. ; ) ; $ ; % 5()(5(1&( (&21752/6 ,1& '5$:,1* 12 $1' 67$57(5 % & %51:+7 581 6,*1$/ *5281' ) 9,2%/8 * *51<(/ &22/$17 7(03(5$785( 287387 0,/ 287387 6:,7&+(' *5281' - *5$251 . *5$%/8 %/83,1. ) 3,1.<(/ ' ; ' 3,1.<(/ )8(/ 3803 %/.5(' & ; & %/.5(' 7+5277/( ,1387 9 )25 530 7+5277/( ,1387 9 )25 530 %/.*51 $ *51:+7 % *515(' & 67$57 &20$1' $ 3,1. ,*1 6: ,1387 % 3853/( $/7 (;&,7( :+7*51 ' % *5281' . - 251*51 ,*1,7,21B.(<326 - 9,2%51 251*51 5(/$< */2:3/8*6 - - :+7%51 - <(/:+7 251*51 67$57B.(<326 - - 67$57B,1+,%,7 - . ,*1,7,21 ,1+,%,7 - . - 581 5(/$< - 67$57 5(/$< - 3803 (;7 6&58% 237,21$/ '5,9(5 %2; % 9,2*5$ (1*,1( 67$57 %/83,1. /3 (1*,1( 581 3,1. - *5281' %/. 5(/$< 3&% + ,*1,7,21B.(<326 251*51 - 3,1. %/. %($&21 / *51%51 %51<(/ - - %/8%/. 5('*5$ - 648((*(( '2:1 6 - :+7<(/ +251 %51*51 251*51 251*51 - % %/. - % '$6+%2$5' 3$1(/ 251%/. %/.<(/ - &$1 - &$1 / *51%51 251*51 + / *51%51 251*51 237,21$/ %$&. 83 $/$50 9$& )$1 6 - &$1 - &$1 - 7:,67(' 3$,5 648((*(( 83 6 7:,67(' 3$,5 / 251 <(/*51 - %/8<(/ - 9$/9( 0$,1 62/87,21 /3 %51 / 251 9$/9( 5,*+7 62/87,21 /3 / 251 251%/8 - 6&8% %586+ 6 - - - - - %51 <(/5(' 251%51 *51 <(/ - :+75(' %51 / 251 2515(' - - / :+79,2 - 6&58% 35(6685( 3523257,21$/ '2:1 6 / 251 <(/%/8 - *519,2 - %/.:+7 - %/. 0 $&78$725 6,'( %5220 %/8%51 - *5$9,2 - %51:+7 - 251*5$ - <(/*5$ %/. 5(' %51 251%51 %/. 5(' 5 5(' 0 $&78$725 02725 :,5,1* :+,7( 5(' &: (;7(1' :+,7( %/$&. &&: 5(75$&7 :+,7( &20021 :+7 :+7 *51 /3 '5,9( 3('$/ 6(1625 . 2+0 *5$%/. - &/26(6 :+(1 7$1. ,6 (037< %/. %/. 6(1'(5 )8(/ 6 /$03/()7 )5217 7851 / %/. /$03 5,*+7 )5217 7851 6,'( 6&58% /,)7 6 %/. /$03 /()7 5($5 677 5 %/. /3 /3 / 251 /3 /$03 5,*+7 5($5 677 :+7 <(/ 6&58% &</,1'(5 /2&. 6 251 %/. +($' /,*+7 /()7 %51 <(/5(' 0 6&58% 35(6685( 3523257,21$/ 83 6 251 %/. +($' /,*+7 5,*+7 127( 5 ,6 86(' 21 3(752 $1' ',(6(/ 21/< 6:,7&+ /2: /3 35(6685( 6,'( 6:((36&58% 6 127( 6 ,6 86(' 21 /3* 21/< 5 - *51251 - *5$<(/ 6(1'(5 +<'5$8/,& 2,/ 7(03 0 0 5('%/8 - 9,2<(/ &/26(6 :+(1 7$1. ,6 (037< 5('<(/ &/26(6 :+(1 ),/7(5 ,6 3/8**(' - 9,2:+7 &/26(6 :+(1 %5$.( 3('$/ 5(/($6(' - - %51%/8 &/26(6 :+(1 7$1. ,6 (037< - 5('%/. - 0 0 %/.5(' 6 6 6:,7&+ 5(&29(5< )8// %/. 6:,7&+ 62/87,21 (037< %/. - 6:,7&+ +<'5$8/,& ),/7(5 3803 &+(0,&$/ %/.<(/ 6 - 3803 &+(0,&$/ 5(':+7 23(16 :+(1 7$1. ,6 )8// - 6 6 :+7 6:,7&+ %5$.( %/. %/. 6:,7&+ (;7(1'(' 6&58% %/. 6 - - - - - - 6:,7&+ 386+ %87721 +251 %/. %/. %/. %/. %/. %/. 115 0 )8(/ 3803 5(/$< 32:(5 0 - 3803 62/87,21 *51%51 %/83,1. - 237,21$/ 0 ; ) ; * ; ; . % 0 9'& (1*,1( 6<67(0 - 237,21$/ 0 3803 :$1' *51%51 ; & 9,2*5$ 0 5(' *5$ 9,2%51 0 3803 0,67 %7 5(' 5(' - 0 %/8 ) )86( $ &,5&8,7 %5($.(5 $ &% 251 5(' &,5&8,7 %5($.(5 $ /,*+76 5(' &,5&8,7 %5($.(5 $ &% %/8 5(/$< 32:(5 *51%51 9,2 5('9,2 5(' 5('9,2 &,5&8,7 %5($.(5 $ &% 9 ,2 * 5 $ 251 %/. 0 )8(/ 3803 ; $ %/.*51 % *51:+7 & *515(' ' :+7*51 $ 6(1625 *$62/,1( *0 (1*,1( :,5,1*',$*5$0 &RQGRU;/ 'HVFULSWLRQ ,WHP 5HI1R 4W\ (QJLQH6\VWHP 'ULYHU%R[ 'DVKERDUG3DQHO 5HOD\3&% *DVROLQH6HQVRU$VV\ %DWWHU\9 &LUFXLW%UHDNHU$PSOLJKWV &LUFXLW%UHDNHU$PS &LUFXLW%UHDNHU$PSDFWXDWRU &LUFXLW%UHDNHU$PS &LUFXLW%UHDNHU$PS &LUFXLW%UHDNHU$PS 0 0 0 0 0 0 0 0 )XHO3XPS*DVROLQH3HWURO 3XPS6ROXWLRQ 3XPS0LVWRSWLRQDO 3XPS([W6FUXERSWLRQDO $FWXDWRU6LGH%URRP 3XPS:DQGRSWLRQDO 3XPS&KHPLFDO 3XPS&KHPLFDO ) )XVH$PS + + %DFN8S$ODUPRSWLRQDO +RUQ . . . . 1$ 1$ 5HOD\3RZHU 5HOD\5XQ 5HOD\6WDUW 5HOD\*ORZ3OXJV 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 1$ 'ULYH3HGDO6HQVRU.2KP 6HQGHU+\GUDXOLF2LO7HPS 6HQGHU)XHO3HWURODQG'LHVHOPRGHOVRQO\ 6ZLWFK,JQLWLRQ 5HSODFHPHQW.H\ 6ZLWFK5HFRYHU\)XOO 6ZLWFK6ROXWLRQ(PSW\ 6ZLWFK+\GUDXOLF)LOWHU 6ZLWFK/RZ/33UHVVXUH/3*RQO\ 6ZLWFK%UDNH 6ZLWFK([WHQGHG6FUXE 6ZLWFK3XVK%XWWRQ+RUQ / / / / / / / / / / / 1$ 1$ 1$ 1$ 1$ 1$ 1$ 1$ 1$ 9DFXXP)DQ9DOYH6 6TXHHJHH'RZQ9DOYH6 6TXHHJHH8S9DOYH6 6FUXE%UXVK9DOYH6 6FUXE3UHVVXUH3URSRUWLRQDO'RZQ9DOYH6 6FUXE&\OLQGHU/RFN9DOYH6 6FUXE3UHVVXUH3URSRUWLRQDO8S9DOYH6 6LGH6ZHHS6FUXE9DOYH6 6LGH6FUXE/LIW9DOYH6 0DLQ6ROXWLRQ9DOYH 5LJKW6ROXWLRQ9DOYH /3 /3 /3 /3 /3 /3 /3 $5 $5 ,WHP 5HI1R 4W\ 1$ $ %7 &% &% &% &% &% &% 1RW6KRZQ +HDGOLJKW5LJKW %XOE+HDGOLJKW5HSODFHPHQW +HDGOLJKW/HIW %XOE+HDGOLJKW5HSODFHPHQW /DPS5LJKW5HDU677 /DPS/HIW5HDU677 /DPS5LJKW)URQW7XUQ /DPS/HIW)URQW7XUQ %HDFRQ 116 'HVFULSWLRQ %586+6(/(&725*8,'(&</,1'5,&$/0$,16&58%'(&. &RQGRU;/ :HSURYLGHEUXVKHVDQGSDGKROGHUVWKDWZLOOJLYH\RXWKHEHVWSRVVLEOHSHUIRUPDQFHEHWZHHQPDFKLQHDQGÀRRU)ROORZLQJDUHGHVFULSWLRQV RIWKHPDWHULDOVDQGWKHLUDSSOLFDWLRQV *ULW%UXVK 0HGLXPDJJUHVVLYHJULWEUXVK*RRGDOODURXQGEUXVKIRUPHGLXPWRKHDY\EXLOGXSUHPRYDO&DQDOVREH XVHGIRUJHQHUDOVWULSSLQJRSHUDWLRQV *ULW%UXVK /HDVWDJJUHVVLYHJULWEUXVK8VHGIRUGDLO\FOHDQLQJRIKDUG¿QLVKHGÀRRUV 3RO\SURS\OHQH%UXVK 6WDQGDUGHTXLSPHQWEUXVK/RZFRVW\HWHIIHFWLYHLQFOHDQLQJPDQ\FRPPRQÀRRUVXUIDFHV µ%586+/(1*7+ 3RO\SURS\OHQH *ULW *ULW &</,1'5,&$/%586+$33/,&$7,21*8,'(68**(67,2121/< $SSOLFDWLRQ 6WULSSLQJ &RQFUHWH 7HUUD]]R &HUDPLF4XDUU\WLOH 9LQ\OWLOH *HQHUDO6FUXEELQJ &RQFUHWH 7HUUD]]R &HUDPLF4XDUU\WLOH 0DUEOH 9LQ\OWLOH 5DLVHGUXEEHUWLOH *ULW ; ; ; ; ; *ULW ; ; ; ; ; ; 3RO\SUR S\OHQH ; ; ; ; 6,'(%52206/()75,*+7)5217 6LGH%URRP 313RO\SURS\OHQH67' 7KHVLGHEURRPIXQFWLRQLVWRVZHHSWKHGLUWDQGGHEULV DZD\IURPWKHFXUEZDOOSDOOHWHWFLQWRWKHSDWKRIWKH VFUXEGHFN 316RIW2SWLRQDO 'LDPHWHU´FP 117 %586+6(/(&725*8,'(',6.5,*+76&58% &RQGRU;/ :HSURYLGHEUXVKHVDQGSDGKROGHUVWKDWZLOOJLYH\RXWKHEHVWSRVVLEOHSHUIRUPDQFHEHWZHHQPDFKLQHDQGÀRRU)ROORZLQJDUHGHVFULSWLRQV RIWKHPDWHULDOVDQGWKHLUDSSOLFDWLRQV 3UROHQH 3RO\SURS\OHQHPDWHULDOIRUPHGLXPGXW\VFUXEELQJRQFRQFUHWHWHUUD]]RDQGYLQ\OÀRRUWLOH5HFRPPHQGHGIRUXVHLQ SODFHRIJUHHQRUEOXHSDGV '\QD*ULW )RUDJJUHVLYHKHDY\GXW\VFUXEELQJRUVWULSSLQJRIÀRRUV5HFRPPHQGHGIRUXVHLQSODFHRIEURZQSDGV 0LG/LWH*ULW )RUJHQHUDOSXUSRVHVFUXEELQJRIVHDOHGRUXQVHDOHGFRQFUHWHVWRQHWHUUD]]RTXDUU\WLOHDQGRWKHUUHVLOLHQWKDUGÀRRU VXUIDFHV5HFRPPHQGHGIRUXVHLQSODFHRIJUHHQRUEOXHSDGV µ%586+%/2&. '\QD*ULW 3UROHQH 0LG/LWH*ULW ',6&%586+$33/,&$7,21*8,'(68**(67,2121/< $SSOLFDWLRQ 6WULSSLQJ &RQFUHWH 7HUUD]]R &HUDPLF4XDUU\WLOH 9LQ\OWLOH *HQHUDO6FUXEELQJ &RQFUHWH 7HUUD]]R &HUDPLF4XDUU\WLOH 9LQ\OWLOH *ULW ; ; ; ; ; *ULW ; ; ; ; 3UROHQH ; ; ; ; 118 237,21$/.,76$1'$&&(6625,(6 &RQGRU;/ ,WHP 5HI1R 4W\ 'HVFULSWLRQ .LWV 6ROXWLRQ)LOO6KXWRII.LW :DUQLQJ%HDFRQ.LW 'HOX[H6HDW.LW 2YHUKHDG*XDUG.LW ([WHQGHG6FUXE.LW &KHPLFDO,QMHFWLRQ$GYDQFH 8QGHUKRRG/LJKW.LW 9DF:DQG.LW 5+$UPUHVW.LW 'XDO$UPUHVW.LW 6HDW%HOW.LWIRU6WDQGDUG6HDW 5HFRYHU\7DQN&OHDQ2XW.LW :DVK+RVH.LW %UDNH6LJQDO/LJKW.LW 5HDU%XPSHU.LW )LUH([WLQJXLVKHU.LW %DFN8S$ODUP.LW 2YHUKHDG*XDUG%HDFRQ.LW 2YHUKHDG*XDUG&DQRS\.LW .LW6WUDLQHU .LW+RUQ6ZLWFK 'UDLQ+RVH([WHQVLRQ 5ROOHU%XPSHU.LW 5HSODFHPHQWSDUWVIRUWKHNLWVOLVWHGDERYHFDQEHIRXQGRQHDFKNLW¶VDVVRFLDWHGLQVWUXFWLRQVKHHW 2SWLRQDO1RW,QFOXGHG 119 237,21$/.,76$1'$&&(6625,(6 &RQGRU;/ 6TXHHJHH%ODGH.LWV .LW/LQDWH[6TXHHJHH%ODGH+6WG127( .LW*XP5XEEHU6TXHHJHH%ODGH+127( .LW3RO\XUHWKDQH6TXHHJHH%ODGH127( 0DLQ6FUXE'HFN2SWLRQV %UXVK&\O´0LGOLWH6WG %UXVK&\O´'\QD*ULW %UXVK&\O´3RO\SURS\OHQH %ODGH.LW0DLQ6FUXE5HG*XP6WG127( %ODGH.LW0DLQ6FUXE*XP5XEEHU127( %ODGH.LW0DLQ6FUXE3RO\XUHWKDQH127( 5LJKW6FUXE+HDG2SWLRQV %ODGH.LW2SW6FUXE5HG*XP6WG127( %ODGH.LW2SW6FUXE*XP5XEEHU127( %ODGH.LW2SW6FUXE3RO\XUHWKDQH127( %UXVK'\QDJULW %UXVK3UROHQH3RO\SURS\OHQH %UXVK0LGOLWH 'XDO6ZHHS+HDG2SWLRQV 6LGH%URRP6WG 6LGH%URRP6RIW /HIW6ZHHS+HDG2SWLRQV 6LGH%URRP6WG 6LGH%URRP6RIW $FFHVVRULHV /LWHUDWXUH3DFN *0(QJLQH6HUYLFH7RROV .LW(QJLQH6HUYLFHLQFOXGHVGLDJQRVWLFVFDEOHDGDSWHU/3WHVWNLW .LW/37HVWQRFDEOHV &DEOH'LDJQRVWLFV $GDSWHU(QJLQH'LDJQRVWLFV 2SWLRQDO1RW,QFOXGHG 127($OOVTXHHJHHEODGHNLWVLQFOXGHERWKIURQWDQGUHDUVTXHHJHHEODGHV 127($OO'HFN%ODGH.LWVLQFOXGHVLGHVNLUWEODGHVIRUHDFKVLGHVNLUWSOXVVSODVKVKLHOGEODGHVIRUHDFKHQGRIWKHVFUXEGHFN 127(5LJKW6FUXE%ODGH.LWVLQFOXGHEODGHVRQHLQVLGHDQGRQHRXWVLGHEODGH 120