hosted buyers À procura de negócios Mais de 1.000 compradores estrangeiros de todo o mundo estiveram na Tektónica, a convite da FIL e das empresas expositoras, para conhecerem o que Portugal tem para oferecer ao sector da construção internacional. Andam por toda a feira e, regra geral, são facilmente identificáveis. Na sua maioria são homens loiros, altos, com um tom rosado na pele, denunciador de alguma intolerância ao Sol português. Já os de outros países latinos dificilmente os conseguimos reconhecer. Os asiáticos andam em grupo e são muito reservados. A mala de viagem para poucos dias, versão trolley, que passeiam pela feira, não deixa margem para dúvidas: são hosted buyers. Os compradores estrangeiros vêm à Tektónica à procura de negócios. São criteriosos e directos nas perguntas que fazem aos expositores. Experientes, viajam pelas feiras de todo o mundo e sabem que não há um minuto a perder. Regra geral, gostam da qualidade dos produtos portugueses. Os expositores entregam-lhes catálogos e trocam cartões com a promessa de um contacto posterior, caso o produto interesse. Quando já existe um contacto prévio, o hosted buyer acede muitas vezes a ir visitar a fábrica ou a sede da empresa onde, se tudo correr bem, acaba por fechar negócios. Muitos dos expositores que abordámos disseram que a presença de compradores estrangeiros foi, nesta edição da Tektónica, bastante notória e um facto muito positivo a destacar. As empresas estabeleceram contactos que, acreditam, poderão vingar. O programa Hosted Buyers conta com o apoio do ICEP, PRIME, Associações Sectoriais e Sócio-Profissionais e dos fabricantes nacionais. hosted buyers à procura de negócios os hosted buyers percorreram a tektónica e ficaram a conhecer a oferta portuguesa na área da construção Looking for business En búsqueda de negocios More than a thousand buyers from all over the world were Más de 1.000 compradores extranjeros de todo el mundo invited to Tektónica by FIL and its exhibitors, so that they estuvieron en la Tektónica, invitados por la FIL y por las empresas could become acquainted with what Portugal has to offer to expositoras, para conocer todo lo que Portugal puede ofrecer al the international construction sector. sector de la construcción internacional. Foreign buyers come to Tektónica looking for business. Los compradores extranjeros vienen a la Tektónica en búsqueda They are meticulous and direct when asking the exhibitors de negocios. Son sensatos y directos en las preguntas que hacen questions. Experienced, and used to visiting fairs all over the a los expositores. Expertos, viajan por las ferias de todo el mundo world, these travellers are aware that time is too precious to y saben que no hay un minuto que perder. Los expositores les be wasted. entregan catálogos e intercambian tarjetas con la promesa de un Exhibitors offer them catalogues and exchange business posterior contacto en caso de que el producto interese. Cuando ya cards, hoping that, if the product is of any interest, further existe un contacto previo, el hosted buyer accede muchas veces contacts are established. a ir a visitar la fábrica o la sede de la empresa donde, si todo va When contact has previously been made, the hosted buyer bien, se acaban cerrando los negocios. often visits the company’s factory or headquarters. If all goes Muchos de los expositores que abordamos dijeron que la to plan, business deals are settled. presencia de compradores extranjeros fue, en esta edición de la Many of the exhibitors we talked said that this year’s Tektónica, bastante notable y un hecho muy positivo a destacar. affluence of hosted buyers was outstanding. Companies made Las empresas creen que los contratos que establecieron tendrán contacts which they believe will result in business. su fruto. 54 > 55 hosted buyers à procura de negócios Business Profile Nome > Jurigs Kruglous País > Letónia Objectivo > trazer potenciais clientes às empresas para as quais trabalha É a sua primeira vez na Tektónica? Enquanto representante de algumas empresas venho há vários anos à Tektónica e visito várias fábricas. Qual a sua impressão da feira? Não posso comparar a Tektónica em termos de tamanho a outras feiras como as de Espanha ou de Itália, mas está bem organizada. Estou muito contente por a FIL e as empresas expositoras promoverem a vinda de hosted buyers. Penso que é um passo muito importante, não só para a internacionalização da feira, como, principalmente para o aumento das exportações das empresas, portuguesas. jurigs kruglous, da Letónia Qual a sua opinião sobre as empresas portuguesas do sector? As empresas que represento investem em novas tecnologias, em novos produtos e em novos conceitos, o que é muito positivo porque não pensam apenas no presente. Estão já a preparar as bases, para que daqui a 10-15 anos sejam capazes de responder aos desafios que se colocarão nessa altura. Penso que estão a ir na direcção certa. “I am very happy that FIL and its exhibitors encourage and support the visit of hosted buyers. I think it is an incredibly important step, not only for the internationalisation O que faz especificamente na Tektónica? Trago à Tektónica arquitectos, designers e engenheiros estrangeiros para que conheçam os produtos das empresas que represento na área dos sanitários e azulejaria. strategy, but also in order to boost the exportation levels of Portuguese companies.” “Estoy muy contento porque tanto la FIL como las empresas expositoras promueven la llegada de hosted buyers. Creo que es un paso muy importante, no sólo para la internacionalización E como correu? Muito bem. Eles gostaram do que viram. de la feria, sino principalmente para el aumento de las exportaciones de las empresas portuguesas.” hosted buyers à procura de negócios Business Profile andree schulz, da Alemanha Nome > Andree Schulz idade > 28 País > Alemanha Empresa > DIBL Objectivo > veio à Tektónica para conhecer a Cifial Como é que a DIBL descobriu a Cifial? Estávamos à procura de fornecedores na nossa área (torneiras) e encontrámos no site da Cifial aquilo que procurávamos: torneiras com design, de boa qualidade, robustas e duráveis. Depois entrámos em contacto com a empresa e achámos que a Tektónica seria a solução mais prática para nos encontrarmos. “We were looking for suppliers in our sector (taps) and, whilst browsing Cifial’s website, we found everything we Vai fechar negócio? Vamos ser clientes da Cifial. É a primeira vez que fazemos negócio com uma empresa portuguesa. needed: high-quality, design taps that are resistant, robust and long-lasting. We then contacted the company and soon decided that the easiest way to meet would be at Tektónica. We are going to be Cifial’s customers. It is the first time we are doing business with a Portuguese company.” “Estábamos buscando proveedores en nuestra área (grifos) y encontramos en el site de Cifial lo que buscábamos: grifos Gostou dos restantes produtos portugueses em exposição? De alguns, mas aquilo que procurava só encontrei aqui. Visitou a feira? Sim, este é o segundo dia que cá estou. de diseño, de buena calidad, robustos y duraderos. Después entramos en contacto con la empresa y llegamos a la conclusión de que la Tektónica sería la solución más práctica para encontrarnos. Vamos ser clientes de Cifial. Es la primera vez que hacemos negocios con una empresa portuguesa.” O que achou? Acho a feira muito pequena relativamente às que habitualmente visito, mas tem um cariz muito “familiar” que é agradável. No geral, gostei da feira, é muito aberta e podemos encontrar de tudo. 56 > 57