2008-29
CONVÊNIO DE COOPERAÇÃO ACADÊMICA ENTRE A UNIVERSIDADE FEDERAL
DE MINAS GERAIS E A UNIVERSIDADE CENTROCCIDENTAL LISANDRO
ALVARADO
CONVENIO DE COOPERACIÓN CELEBRADO ENTRE LA UNIVERSIDAD FEDERAL
DE MINAS GERAIS Y LA UNIVERSIDAD CENTROCCIDENTAL LISANDRO
ALVARADO
A Universidade Federal de Minas Gerais - sediada na Avenida Antônio Carlos, 6627, Belo
Horizonte, Minas Gerais, Brasil, CNPJ n° 17.217.985/0001-04, representada pelo Reitor,
Professor Dr. Ronaldo Tadêu Pena, RG n° M-995619 - SSP/MG, CPF n° 056.698.556-04,
brasileiro, nomeado pelo Decreto de 15/3/2006 -, doravante denominada UFMG, e a
Universidade Centroccidental Lisandro Alvarado - situada na carrera 19 entre ruas 8 e 9, Edificio
Rectorado, Apartado 400, Barquisimeto, Venezuela, representada pelo Reitor Professor Dr.
Francesco Leone Durante, venezuelano, maior de idade, com endereço em Barquisimeto, Estado
Lara. Licenciado em Contaduría Pública, identificado com a Carteira de Identidade Venezuelana
N° 5.239.425, eleito para o cargo de Reitor de conformidade com o previsto no Capítulo III do
Título II do Regulamento da Universidade Centroccidental "Lisandro Alvarado", segundo consta
em Ata de Proclamação e Juramentação de 15 de maio de 2006, baixo o N° 34, Tomo 112 do
Livro de Autenticações da Notaria Pública Cuarta de Barquisimeto, de data 18 de maio de 2006,
conforme com o disposto no Artigo 26 numeral 13 da Ley de Universidades e no Artigo 12 do
Regulamento da Universidade Centroccidental "Lisandro Alvarado", quem atua para os efeitos
deste Convênio com a autorização do Conselho Universitário na sua Sessão Ordinária N° ----- ,
de data --------, doravante denominada UCLA, assinam o presente Instrumento em conformidade
com as disposições legais vigentes:
La Universidade Federal de Minas Gerais, con sede en la avenida Antônio Carlos, 6627, Belo
Horizonte, Minas Gerais, Brasil, CNPJ n° 17.217.985/0001-04, representada por el Rector,
Profesor Dr. Ronaldo Tadêu Pena, RG n° M-995619 - SSP/MG, CPF n° 056.698.556-04,
brasileño, nominado por el Decreto de 15/3/2006, de ahora en más denominada UFMG, y la
Universidad Centroccidental Lisandro Alvarado, situada en carrera 19 entre calles 8 y 9,
Edificio Rectorado, Apartado 400, Barquisimeto, Venezuela, representada por el Rector
Profesor Dr. Francesco Leone Durante, venezolano, mayor de edad, con domicilio en
Barquisimeto, Estado Lara. Licenciado en Contaduría Pública, identificado con Cédula de
Identidad Venezolana N° 5.239.425, electo para el cargo de Rector de conformidad con lo
previsto en el Capitulo III del Titulo II del Reglamento de la Universidad Centroccidental
"Lisandro Alvarado". según consta en Acta de Proclamación y Juramentaci6n del 15 de mayo
de 2006, inserta bajo el N° 34. Tomo 112 de los Libros de Autenticaciones de la Notaria
Pública Cuarta de Barquisimeto. en fecha 18 de mayo de 2006, acorde con lo dispuesto en el
Artículo 26 numeral 13 de la Ley de Universidades y eI Articulo 12 del Reglamento de la
Universidad Centroccidental "Lisandro Alvarado", quien actúa para los efectos de este
Convenio con autorizaci6n del Consejo Universitario en su Sesión Ordinaria Nº -------- de
fecha ---------------, de ahora en adelante denominada UCLA, firman el presente Instrumento
NOTA: Este documento es sólo para uso informativo.
Si quiere copia del convenio firmado, comuníquese con DICORI.
(Oficina P2-21, Edificio Rectoral o llamar al 0251-2591029).
2008-29
de acuerdo con las disposiciones legales vigentes:
CLÁUSULA PRIMEIRA - DO OBJETO
Promover um intercâmbio de alunos de Graduação entre a escola de Medicina Veterinária da
UFMG e o Decanato de Ciências Veterinárias da UCLA.
PARÁGRAFO ÚNICO: Para alcançar o objeto ora pactuado, os partícipes cumprirão o anexo
plano de trabalho, elaborado de acordo com o disposto na legislação vigente de nossas
instituições.
CLÁUSULA PRIMERA – DEL OBJETIVO
Promover un intercambio de pregrado entre la Escuela de Medicina Veterinaria de UFMG y el
Decanato de Ciencias Veterinarias de la UCLA.ay el Decanato de Ciencias Veterinarias de la
UCLA.mplio, en el nivel de grado..
PARÁGRAFO ÚNICO: Para alcanzar el objetivo acordado en esta oportunidad, los
participantes cumplirán un plan de trabajo anexo, elaborado de acuerdo con lo dispuesto en la
legislación vigente en nuestras instituciones.
CLÁUSULA SEGUNDA - DOS COMPROMISSOS COMUNS
CLÁUSULA SEGUNDA – DE LOS COMPROMISOS COMUNES
1. Os estudantes serão selecionados na sua instituição de ensino de origem de acordo com os
critérios dessa instituição, e observando as exigências e especialidades da instituição anfitriã;
1. Los estudiantes serán seleccionados en su institución de enseñanza de origen, de acuerdo con
los criterios de esa institución, atendiendo las exigencias y especialidades de la institución
anfitriona.
2. Os estudantes pagarão todas as taxas de matrícula e mensalidade na sua instituição de origem.
Não será cobrada nenhuma taxa na instituição anfitriã;
2. Los estudiantes pagarán todas las tasas de matrícula y mensualidad en su institución de
origen. No se cobrará ninguna tasa en la institución anfitriona;
3. O pagamento de cursos, classes extras e qualquer outra atividade que não seja um curso
regular oferecido pela instituição na qual o estudante esteja cursando intercâmbio será de
responsabilidade do próprio estudante.
3. El pago de cursos, clases extras y cualquier otra actividad que no sea un curso regular
ofrecido por la institución en la cual el estudiante esté realizando intercambio, será de
responsabilidad del propio estudiante.
4. O número de estudantes intercambiados em cada universidade irá obedecer ao princípio da
reciprocidade. Serão feitos esforços para manter-se o equilíbrio no número de estudantes
intercambiados; contudo, reconhece-se que a paridade pode não ser perfeitamente alcançada a
cada ano; o objetivo é atingir o equilíbrio dentro de um período de cinco (05) anos.
NOTA: Este documento es sólo para uso informativo.
Si quiere copia del convenio firmado, comuníquese con DICORI.
(Oficina P2-21, Edificio Rectoral o llamar al 0251-2591029).
2008-29
4. El número de estudiantes intercambiados en cada universidad obedecerá al principio de
reciprocidad. Se realizarán esfuerzos para que se mantenga el equilibrio en el número de
estudiantes intercambiados; sin embargo, se reconoce que la paridad puede no ser
perfectamente alcanzada a cada año; el objetivo es alcanzar el equilibrio dentro de un período
de cinco (05) años.
5. Os estudantes deverão submeter-se aos regulamentos e demais procedimentos acadêmicos
existentes na instituição hospedeira;
5. Los estudiantes deberán someterse a los reglamentos y demás procedimientos académicos
existentes en la institución anfitriona;
6. Os estudantes serão responsáveis pelo pagamento dos aluguéis e taxas referentes à sua
hospedagem, bem como serão responsáveis por suas despesas de viagens e por seus gastos com
subsistência, incluindo as atividades acadêmicas.
6. Los estudiantes serán responsables por el pago de los alquileres y tasas referentes a su
hospedaje, así como también serán responsables por sus gastos de viajes y mantenimiento,
incluyendo las actividades académicas.
7. A instituição anfitriã, através de seu respectivo departamento de relações internacionais, dará
apoio aos estudantes do intercâmbio, incluindo auxílio na procura de moradia, orientação e apoio
acadêmico e outros serviços normalmente disponíveis aos estudantes internacionais;
7. La institución receptora, a través de su respectivo departamento de relaciones
internacionales, ofrecerá apoyo a los estudiantes de intercambio, incluyendo ayuda en la
búsqueda de alojamiento, orientación y apoyo académico y otros servicios normalmente
disponibles para los estudiantes internacionales;
8. Ambas as instituições concordam em promover intercâmbios acadêmicos com duração de até
um semestre, oportunidade em que as instituições parceiras poderão receber estudantes para o
desenvolvimento de atividades acadêmicas não remuneradas sob tutoria de professor
orientador, previamente definidas, por escrito, pelo tutor.
8. Ambas instituciones concuerdan en promover intercambios académicos con duración de hasta
un semestre, oportunidad en la que las instituciones involucradas pueden recibir estudiantes
para el desarrollo de actividades académicas no remuneradas bajo la tutoría del profesor
orientador, previamente definidas, por escrito, por el tutor.
9. Em princípio, o intercâmbio de, no máximo, três (03) estudantes por ano poderá ser realizado
em qualquer período acadêmico;
9. En principio, el intercambio de un máximo de tres (03) estudiantes por año podrá ser
realizado en cualquier período académico;
NOTA: Este documento es sólo para uso informativo.
Si quiere copia del convenio firmado, comuníquese con DICORI.
(Oficina P2-21, Edificio Rectoral o llamar al 0251-2591029).
2008-29
10. Os estudantes da UFMG para estudar na UCLA, deverão apresentar comprovação de
proficiencia minima em língua espanhola. Igualmente, os estudantes da UCLA para estudar na
UFMG, deverão apresentar comprovação de proficiencia minima em língua portuguesa.
10. Los estudiantes de la UFMG para estudiar en la UCLA, deberán presentar comprobante de
suficiencia mínima en lengua española. Igualmente, los estudiantes de la UCLA para estudiar en
la UFMG, deberán presentar comprobante de suficiencia mínima en lengua portuguesa.
11. A instituição anfitriã fará todos os esforços possíveis para facilitar o aprofundamento na
língua aos estudantes intercambistas que receber; o que poderá, em certos casos, implicar custos
adicionais para os estudantes;
11. La institución receptora hará todos los esfuerzos posibles para facilitar el perfeccionamiento
del idioma a los estudiantes de intercambio que reciba; lo que podrá, en ciertos casos, implicar
costos adicionales para los estudiantes;
12. Os estudantes devem ter, obrigatoriamente, visto de estudante e seguro-saúde completo com
ampla cobertura, válidos pelo período de estudos no país hospedeiro;
12. Los estudiantes deben tener, obligatoriamente, visa de estudiante y seguro médico completo
con cobertura amplia, válidos por el período de estudios en el país receptor;
CLÁUSULA TERCEIRA - DA COORDENAÇÃO
No âmbito da UFMG, caberá à Diretoria de Relações Internacionais a coordenação executiva e
administrativa do intercâmbio de alunos de graduação; a coordenação acadêmica caberá a um
professor da UFMG designado para tal. No âmbito da UCLA, caberá à Direção de Cooperação e
Relações Institucionais a coordenação executiva e administrativa do intercâmbio de alunos; a
coordenação acadêmica caberá a um professor da UCLA designado para tal.
CLÁUSULA TERCERA - DE LA COORDINACIÓN
En el ámbito de la UFMG, será responsabilidad de la Dirección de Relaciones Internacionales
la coordinación ejecutiva y administrativa del intercambio de alumnos de pregrado; la
coordinación académica será responsabilidad de un profesor de la UFMG designado para tal
función. En el ámbito de la UCLA, será responsabilidad de la Dirección de Cooperación y
Relaciones Internacionales la coordinación ejecutiva y administrativa del intercambio de
alumnos; la coordinación académica será responsabilidad de un profesor de la UCLA
designado para tal función.
CLÁUSULA CUARTA - DAS RESPONSABILIDADES DA UNIVERSIDADE ANFITRIÃ
A Universidade anfitriã não assumirá responsabilidade civil, judicial ou extrajudicial em relação
a qualquer evento danoso que possam sofrer docentes, estudantes e/ou bolsistas que participem
dos programas de intercâmbio; sejam esses: delitos, contravenções, acidentes ou enfermidades de
qualquer natureza.
PARÁGRAFO ÚNICO: A responsabilidade civil prevista como resultado de delitos ou fatos
danosos ou culposos que possam ser cometidos por servidores ou funcionários da Universidade
anfitriã, não será alcançada pela exclusão de responsabilidade prevista no caput desta cláusula.
CLÁUSULA CUARTA - DE LA RESPONSABILIDAD CIVIL DE LA UNIVERSIDAD
NOTA: Este documento es sólo para uso informativo.
Si quiere copia del convenio firmado, comuníquese con DICORI.
(Oficina P2-21, Edificio Rectoral o llamar al 0251-2591029).
2008-29
ANFITRIONA.
La Universidad anfitriona no asumirá responsabilidad civil, judicial o extrajudicial en relación
a cualquier evento perjudicial que puedan sufrir docentes, estudiantes y/o becarios que
participen de los programas de intercambio; sean estos: delitos, contravenciones, accidentes o
enfermedades de cualquier naturaleza.
PARÁGRAFO ÚNICO: La responsabilidad civil prevista como resultado de delitos o hechos
perjudiciales o culposos que puedan ser cometidos por servidores o funcionarios de la
Universidad anfitriona, no será alcanzada por la exclusión de responsabilidad prevista en el
caput de esta cláusula.
CLÁUSULA QUINTA - DA VALIDADE
Este Convênio entrará em vigor a partir da data da sua assinatura pelas duas instituições e será
válido por um período de 5 anos, sendo necessário formalizar um instrumento jurídico específico
para entender o período de validade.
CLÁUSULA QUINTA – DE LA VALIDEZ
Este Convenio entrará en vigencia a partir de la fecha de su firma por ambas instituciones, y
será válido por un periodo de 5 años, siendo necesario formalizar un instrumento jurídico
específico para extender el período de validez.
CLÁUSULA SEXTA - DAS ALTERAÇÕES
Este Convênio poderá ser alterado, exceto quanto ao seu objeto, mediante a formalização de um
instrumento jurídico específico, por ambas as instituições.
CLÁUSULA SEXTA - DE LAS MODIFICACIONES
Este Convenio podrá ser modificado, excepto en cuanto a su objeto, mediante la formalización
de un instrumento jurídico específico, por ambas instituciones.
CLÁUSULA SETIMA - DA DENÚNCIA/RESCISÃO
Este Convênio poderá ser denunciado por qualquer um dos partícipes, a qualquer tempo,
mediante comunicação prévia de, no mínimo, noventa (90) dias, ou rescindido, por
descumprimento de qualquer um de seus artigos ou condições, ficando os partícipes responsáveis
pela conclusão das atividades em andamento. O encerramento deste Convênio a que se vincula
não interromperá as atividades em andamento.
CLÁUSULA SEPTIMA – DE LA DENUNCIA/RESCISIÓN
Este Convenio podrá ser denunciado o rescindido por cualquiera de los participantes, en
cualquier tiempo, a través de comunicación con antecedencia de por lo menos noventa (90)
dias, por el no cumplimiento de una de las cláusulas o condiciones estipuladas. La finalización
de este Convenio a que está vinculado no interrumpirá las actividades en ejecución.
CLÁUSULA OITAVA – DA PUBLICIDADE
É de responsabilidade da UFMG proceder à publicação do extrato do presente Convênio na
Imprensa Oficial.
NOTA: Este documento es sólo para uso informativo.
Si quiere copia del convenio firmado, comuníquese con DICORI.
(Oficina P2-21, Edificio Rectoral o llamar al 0251-2591029).
2008-29
CLÁUSULA OCTAVA - DE LA PUBLICIDAD
Es de responsabilidad de la UFMG proceder a la publicación del extracto del presente
Convenio en la Prensa Oficial.
CLÁUSULA NONA – DO FORO
Exceto os casos previstos em lei e/ou acordo internacional, o foro competente para dirimir
dúvidas ou litígios oriundos deste instrumento é o da Justiça Federal, Seção Judiciária de Minas
Gerais, nos termos do inciso I, do art. 109 da Constituição Federal.
CLÁUSULA NOVENA – DEL FORO
Excepto en los casos previstos en la ley y/o acuerdo internacional, el foro competente para
resolver dudas o litígios oriundos de este instrumento es el de la Justicia Federal de Minas
Gerais en los términos de lo dispuesto en el inciso I del art. 109 de la Constitución Federal.
O presente instrumento será assinado em duas vias bilíngües, em português e espanhol, de
mesma forma e igual teor.
El presente instrumento será firmado en dos copias bilingües, portugués y español, de la misma
forma e igual tenor.
Belo Horizonte, 01 de Abril,2008
Professor Dr. Ronaldo Tadêu Pena,
Reitor
UFMG
Barquisimeto,
30 de julio, 2008
Prof. Dr. Francesco Leone Durante,
Rector
UCLA
NOTA: Este documento es sólo para uso informativo.
Si quiere copia del convenio firmado, comuníquese con DICORI.
(Oficina P2-21, Edificio Rectoral o llamar al 0251-2591029).
Download

2008-29 - Universidad Centroccidental "Lisandro Alvarado"