TABLE OF CONTENTS . INHALTSVERZEICHNIS . INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNHOLD . CONTENUTI . SOMMAIRE . TABLA DE CONTENIDOS . ÍNDICE GB SE 1. INTRODUCTION 2. HABERDA SHERY Pins Hand Needles Machine Needles Sewing Accessories Marking Accessories Measuring Accessories Patchwork Rulers Cutting Mats Rotary Cutters Sciss ors 3. PATCHWORK & QUILTING THREADS 4. ROWA N A ND FREESPIRIT FABRICS 5. CABINET SOLUTIONS 6. BARCODE PAGES & INDEX 3 8 8 11 14 15 20 24 25 28 29 31 35 38 40 42 PACKAGI NG SYMBOLS blis ter/card plas tic box in blis ter bag hangsell plastic box plas tic box with cus hion * St ock will be available in April 2012. ** St ock will be available in May 2012. *** St ock will be available in June 2012. 1. EINLEITUNG 2. KURZWAREN Stecknadeln Nähnadeln Nähmas chinennadeln Nähzubehör Markierzubehör Mess zubehör Patchwork-Lineale Schneideunterlagen Rolls chneider Scheren 3. PATCHWORK & QUILTING GARNE 4. ROWAN UND FREESPIRIT STOFFE 5. VERKA UFSEINRICHTUNGEN 6. EAN SEITEN & INDEX 1. INTRODUKTION 2. SYTILLBEHÖR Nålar Synålar Maskinnålar Sytillbehör Märkningstillbehör Mätningstillbehör Quiltlinjaler Skärmattor Rullk nivar Saxar 3. PATCHWORK & QUILTTRÅ D 4. TYGER ROWAN OCH FREESPIRIT 5. K ABINETTLÖSNINGA R 6. EAN-KODER & INDEX 3 8 8 11 14 15 20 24 25 28 29 31 35 38 40 42 3 8 8 11 14 15 20 24 25 28 29 31 35 38 40 42 VERP ACKUNGSSYMBOLE D SB-Kar te Plas tikbox in SB-K ar te Tas che Plas tik-Box zum Aufhängen Plastikbox mit K is sen * Lieferbar ab April 2012. ** Lieferbar ab Mai 2012. *** Lieferbar ab Juni 2012. FÖRPACKNINGSSYMBOLER kar ta plas task på kar ta påse plas task hängande plas task med skyddsplas t * På lager i april 2012. ** På lager i maj 2012. *** På lager i juni 2012. 1. INTRODUKSJON 2. SY TILBEHØR Nåler Synål er Maskinnåler Sytilbehør Merketilbehør Måletilbehør Quiltelinjal Skjærematter Rullekniver Sakser 3. QUILTETRÅD 4. ROWAN OG FREESPIRIT, STOFFER 5. KABINETTER 6. STREK KODER & INDEKS 3 8 8 11 14 15 20 24 25 28 29 31 35 38 40 42 PAKNINGS SYMBOLER blis terpakning forpakning plas tboks pose opphengbar plastboks polstret plastikboks * På lager fr a april 2012. ** På lager fr a mai 2 012. *** På lager fr a juni 2012. NO IT 1. INTRODUZIONE 2. ACCESSORI Spilli Aghi mano Aghi macchina Access ori Cucito Access ori per marcare Access ori per misurare Regoli per patchwork Bas i per taglierine Taglierine Forbici 3. FILATI PATCHWORK & QUILTING 4. TESSUTI ROWAN E FREESPIRIT 5. SOLUZIONI ESPOSITIVE 6. CODICI A BARRE & INDICE 3 8 8 11 14 15 20 24 25 28 29 31 35 38 40 42 TI PO DI CONFEZIONAMENTO car tina scatola plastica su car tina borsa scatola plastica da appender e scatola plastica con punt aspilli * Dis ponibilità Aprile 201 2. ** Dis ponibilità Maggio 2012. *** Dis ponibilità Giugno 2012. 1. INTRODUCTION 2. ACCESSOIRES Eping les Aiguilles main Aiguilles machine Access oires de couture Access oires de marquage Access oires de mesure Règles patchwork Support de découpe Cutters rotatifs Ciseaux 3. FILS P OUR PATCHWORK & QUILTING 4. TISSUS ROWA N & FREESPIRITS 5. PRESENTOIRS 6. CODES BARRES & INDEX ES 1. INTRODUCCIÓN 2. ACCESORIOS Alleres Agujas de coser, bordar y zurcir Agujas para máquina Accesorios de costura Accesorios para marcar Accesorios para medir Reg las para patchwork Bas es de corte Cutters circulares Tijeras 3. HILOS PARA PATCHWORK Y QUILTING 4. TEL AS ROWAN Y FREE SPIRIT 5. EXPOSITORES 6. CÓDIGOS DE BARRAS & ÍNDICE 3 8 8 11 14 15 20 24 25 28 29 31 35 38 40 42 3 8 8 11 14 15 20 24 25 28 29 31 35 38 40 42 CONDI TIONNEM ENT S DISPONIBLES FR blis ter boîte en plas tique dans un blis ter sachet boite plastique libre service boîte en plas tique avec coussinet porte-épingles * Stock disponible à par tir d'avr il 2012. ** Stock disponible à partir de mai 2012. *** Stock disponible à partir de juin 2012. EMBALAGES DISP ONIBLES blis ter caja de plástico en blister bolsa caja de plástico con asa caja de plástico con espuma * Dis ponible a par tir de abril de 2012. ** Disponible a par tir de mayo de 2012. *** Dis ponible a par tir de junio de 2012. 1. INTRODUÇÃO 3 2. ACESSÓRIOS 8 Alnetes 8 Agulhas costura manual 11 Agulhas máquina 14 Acess órios de cos tura 15 Acess órios para marcar 20 Acess órios para medir 24 Réguas para patchwork 25 Bas es de corte 28 Cortadores rotativos 29 Tesouras 31 3. LINHAS PARA PATCHWORK E QUILTING 35 4. TECIDOS ROWAN E FREESPIRIT 38 5. SOLUÇÕES PARA EXPOSIÇÃO 40 6. CÓDIGOS DE BARRAS & INDICE 42 SÍ MBOLOS DE EMBALAGEM blis ter caixa plás tico em blis ter saco caixa plás tico par a pendur ar caixa plás tico com almof ada * Stock disponível a partir de Abril 2012. ** Stock disponível a partir de Maio 2012. *** St ock disponível em Junho 2 01 2. PT INTRODUCTION . EINLEITUNG . INTRODUKTION . INTRODUKSJON INTRODUZIONE . INTRODUCTION . INTRODUCCIÓN . INTRODUÇÃO NO Både lappetekni kk og qui lting er tidløst håndverk med en historie s om strekker seg g jennom mange århundrer. Selv om de ofte knyttes s ammen, er de faktisk to s eparate håndverk. Tidlig lappeteknikk var ofte ikke quiltet og hadde s in opprinnelse i g jenvinning, ved at rester av kjolestoff eller brukbart stoff fra gammelt tøy ble satt sammen. Quilting som håndverk ble utviklet gjennom tøy og tradisjonelle sengetepper beregnet på å gi varme. Moderne quilting har vokst de siste tretti årene og er nå inne i en periode der den raskt g jenoppstår og sprer seg, samtidig som vi får nye tolkninger av håndverket. Patchwork og quilting er mors omt og svært kreativt. Coats Craft s tilbyr et bredt og variert utvalg av kvalitetsti lbehør, tråd og stoff til patchwork og quilting. I GB Patchwork & Quilting are timeless crafts which can trace their histories back over many centuries. Although often closely linked, they are in fact two separate crafts. Early Patchwork was frequently not quilted and found its origins in recycling by the piecing together of leftover dressmaking fabrics or reusable fabrics from old clothes. Quilting as a craft was developed through clothing and traditional bedcovers as a means of keeping warm. Contemporary quilt making has grown over the last three decades and is currently enjoying an infectious revival, teamed with new interpretations of the craft. Patchwork & Quilting are fun and very creative. Coats Crafts offers a wide and varied range of high quality acces sories, threads and fabrics for Patchwork & Quilting D Patchwork & Quilten sind zeitlose Handarbeitstechniken mit einer jahrhundertelangen Tradition. Obwohl sie oft eng verbunden sind, sind es tatsächlich zwei unterschiedliche Handarbeitstechniken. Frühe Patchworkarbeiten wurden oft nicht gequiltet und entstanden daraus, Reste zu verwerten, indem man Stoffreste oder die Stoffe von alten Kleidungsstücken verarbeitete und zu etwas Neuem zusammensetzte. Quilten als Handarbeitstechnik entwickelte sich daraus, Bekleidung und Bettdecken so zu gestalten, dass sie besonders gut wärmen. Das heutige, moderne Patchworken erfreut sich s eit drei Jahrzehnten wachsender Beliebtheit und erlebt gerade ein außerordentliches Comeback mit einer ganz neuen Interpretation dieser Handarbeitstechnik. Patchwork & Quilten macht Spaß und ist sehr kreativ. Coats bietet ein breites und vielfältiges Sortiment an Qualitäts-Nähgarnen, Stoffen und Schneidewerkzeugen für Patchwork & Quilten. SE Patchwork & quiltning är tidlösa hantverk vars his toria går era århundranden tillbaka. Även om de ligger nära varandra så är det två olika hantverk. Tidig Patchwork var oftast inte vadderad och har s itt ursprung i återvinning av överblivna tygbitar vid klädsömnad eller tyglappar från gamla kläder. Quiltning som hantverk utvecklades genom kläder och traditionella sängöverkast för att hålla värmen. Quiltningen har vuxit under de tre sista årtiondena och är idag mycket populärt. Patchwork & quiltning är både roligt och kreativt. Coats Craft s erbjuder ett brett och varierat utbud av tillbehör, tråd och tyger för både Patchwork och qui ltning. Patchwork & Quilti ng sono tecniche con una tradizione secolare. Anche se le due tecniche sono strettamente leg ate, es se sono piuttos to differenti all'origine. Agli inizi, i lavori di patchwork non erano imbottiti e permettevano di riciclare parti di stoffe... riunendo avanzi di tess uti o riutilizzando vestiti vecchi, si poteva ottenere qualcos a di nuovo. La tecnic a del quilting realizza indumenti e coperte imbottiti che tengano caldo. Da circa trent'anni, il patchwork sta vivendo uno straordinario revival, grazie a nuove interpretazioni di ques ta tecnica artig ianale. Patchwork & Quilting sono tecni che divertenti e molto creative. Coats vi offre un ampio assortimento di accessori, lati e tessuti di qualità per i l vostro Patchwork & Quilting. FR Le patchwork et le quilting (ou matelassage) sont des techniques artisanal es intemporel les riches dune tradition de plusieurs siècles. Même si les deux techniques s ont souvent étroitement liées, elles sont pourtant différentes à lorigine. Au début, les premiers travaux de patchwork nétaient s ouvent pas matelass és et permettaient de réutiliser des restes en réuniss ant des chutes de tiss us ou en réutilisant le tis su danciens vêtements pour en faire quelque chose de neuf. La technique manuelle du quil ting vise à réaliser des revêtements et des couvertures de manière à ce quils soient le plus chaud possible. Depuis trois décennies, le patchwork actuel moderne es t de plus en plus apprécié. Il a même réalis é un come- back extraordinaire grâce à une toute nouvelle interprétation de cette technique artisanale. Le patchwork et le quilting sont amus ants et permettent de laisser libre cours à s a créativité. Coats vous propose un éventail large et divers de ls, étoffes et outils de découpage de qualité pour le patchwork et le quilting. ES El patchwork y el quil ting son trabajos de artesanía atemporales, su historia se puede trazar a través de muchos siglos. A pesar de estar estrechamente vinculados , en realidad son dos manualidades distintas . Al principio, el patchwork a menudo no era acolchado y encontró s us orígenes en el reciclaje... juntando los restos de tejidos de la realización de prendas de vestir o reutilizando telas procedentes de ropa vieja. El acolchado como manualidad se desarrolló para prendas de vestir y colchas tradicionales como un medio de mantener el cal or. La creación de quilts contemporáneos ha crecido en las últimas tres décadas y actualmente se encuentra disfrutando de una reactivación contagiosa, as ociada a una nueva visión de las manualidades. El patchwork y el quilting son di vertidos y muy creativos. Coats Craft s ofrece una amplia y variada gama de hilos de calidad, telas y accesorios de corte para patchwork y quilting. PT O patchwork e o quilt ing (acolchoamento), são técni cas intemporais e as suas histórias podem ser traçadas muitos séculos atrás. Embora muitas vezes ligadas, são na realidade duas técnicas distintas. Inicialmente o patchwork não era muitas vezes acolchoado e teve as suas origens na reciclagem... juntando sobras de tecidos ou reutilizando tecidos de peças fora de uso. O acol choamento como l avor foi desenvolvido para roupas e colchas tradicionais como uma forma de manter o calor. O acolchoamento contemporâneo tem crescido nas últimas três décadas e está actualmente a desfrutar de uma fase de res urgimento, associado a novas interpretações do lavor. O patchwork e o quilting s ão divertidos e criativos. A Coats oferece uma ampla e variada gama de linhas de alta qualidade, tecidos e acessórios para patchwork e quilting. 1. INTRODUCTION | EINLEITUNG | INTRODUKTION | INTRODUKSJON | INTRODUZIONE | INTRODUCTION | INTRODUCCIÓN | INTRODUÇÃO |3 LISTEN TO THE EXPERTS / HÖR AUF DIE EXPERTEN / LYSSNA TILL EN EXPERT DETTE SIER EKSPERTENE / I CONSIGLI DEGLI ESPERTI / ECOUTEZ LES EXPERTS LA OPINIÓN DE LOS EXPERTOS / A OPINIÃO DOS ESPECIALISTAS Beverly Wood GB Milward Rotary Cutter is light and easy to use, having a comfortable grip with a quick release button for safety. I like this cutter as it has a small width handle, ideal for those of us with smaller hands and those with dexterity problems. Milward Betweens Needles are ne, sharp and really strong to withstand hours of hand quilting. Milward Straight Pins - I love these traditional straight pins which are long and ne. Ideal for all needlework needs. Milward Machine Needles are really an essential item for the machine quilter. It is often the thing we most neglect to renew when we are engrossed in our quilting. They are ultra sharp and I think great value for money. Beverl ey Wood - Textile Artist and Coats Needlecraft Consultant D Der Milward Rollschneider ist leicht und einfach zu benutzen, er besitzt einen angenehmen Griff und einen leichtgängigen Sicherheitshebel. Ich mag diesen Cutter vor allem wegen seiner Größe, er ist ideal für Leute mit schmalen Händen und wenig Fingerfertigkeit. Milward Quiltnadeln sind fein, spitz und sehr stabil - sie überstehen somit stundenlanges Quilten problemlos. Milward Stecknadeln - Ich liebe diese langen und feinen Stecknadeln. Sie sind ideal für sämtliche Handarbeiten. Milward Maschinennadeln sind ein entscheidender Faktor beim Maschinen-Quilten. Leider wird deren Ersatz beim intensiven Quilten oft vernachlässigt. Sie sind sehr spitz und ihr Geld wert. Beverl y Wood - Designer und Coats Handarbeiten Beraterin SE Milward Rullkniv är lätt och enkel att använda, med ett bekvämt handtag samt säkerhetsknapp. Jag gillar denna rullkniv då den har ett smalare handtag, den passar bra för små händer eller om vid problem med rörligheten i ngarna. Milward Quiltnålar är na, vassa och mycket starka nålar för att klara quiltning under lång tid. Milward Knappnålar - är traditionella na och långa nålar. Perfekta för alla handarbetsbehov. Milward Symaskinnålar för quiltning - det är viktigt att man har rätt maskinnålar vid quiltning med maskin. Nålar är extremt vassa. Beverl ey Wood - Textilkonstnär och konsult för Coats Needlecraft NO Milwards rullekniv er lett og enkel å bruke, med komfortabelt grep og sikkerhetsknapp. Jeg liker denne kniven fordi håndtaket ikke er så bredt, så den er velegnet for alle som har små hender eller problemer med å bruke ngrene. Milwards quiltenåler er ne, skarpe og virkelig sterke, slik at de tåler mange timer med håndquilting. Milwards rette nåler jeg elsker slike tradisjonelle, rette nåler som er lange og ne. Ideelle til all slags sømarbeid. Milwards maskinnåler er virkelig noe man bare må ha til maskinquilting. Det er fornyelse av nålene vi forsømmer oftest når vi er oppslukt av quiltingen. De er ultraskarpe og gir veldig god valuta for pengene, synes jeg. Beverl ey Wood tekstilkunstner og sømkonsultent i Coats I FR Le cutter rotatif Milward est léger et facile à utiliser. La prise en main est agréable et l'utilisation sécurisée. J'aime ce cutter parce qu'il dispose d'une petite poignée, idéale pour les petites mains et les personnes ayant des problèmes de dextérité. Les aiguilles demi-longues Milward sont nes, bien affutées et très résistantes, même en cas d'utilisation prolongée. Epingles Milward - J'aime ces épingles qui sont longues et nes. Idéales pour tous les travaux à l'aiguille. Les aiguilles pour machines à coudre Milward sont essentielles pour les travaux de quilting. On néglige souvent, à tort, de les renouveller lorsque l'on est absorbé par s on ouvrage. Elles sont extrêmement bien aiguisées. Bon rapport qualité-prix. Beverl ey Wood - Artiste textile et consultante Coats pour l es travaux d'aiguilles ES El Cutter circular de Milward es ligero y fácil de usar, con un agarre cómodo y con botón de seguridad de liberación rápida. Me gusta este cutter ya que tiene un mango poco ancho, ideal para aquellas de nosotras que tenemos las manos pequeñas o problemas de destreza. Las agujas semi -largas Milward son nas, aladas y muy fuertes para soportar horas de acolchado a mano. Alleres Milward - Me encantan es tos al leres tradicionales que son largos y nos. Ideales para todas las necesidades de costura. Las agujas de coser a máquina Milward realmente son un elemento esencial para acolchar a máquina. A menudo es lo que descuidamos más renovar cuando estamos abs ortos en nuestra labor de quilting. Son ultra aladas y tienen una excelente relación calidad-precio. Beverl ey Wood - Artista Textil y Consultora de Labores de Coats PT O Cortador Rotativo Milward é leve e fácil de usar, com pega confortável e sistema prático de travagem de segurança. Este cortador agrada-me porque tem uma pega pequena, é ideal para quem tem mãos pequenas e para quem tenha problemas de destreza. As Agulhas Milward Betweens são excelentes, aadas e muito fortes para aguentarem horas de quilting manual. Alnetes Milward - adoro estes alnetes tradicionais longos e nos. Ideais para todos os trabalhos manuais. As Agulhas de Máquina Milward são um produto essencial para a máquina de quilter. Negligenciamos muitas vezes a sua substituição por estarmos absortos no nosso quilting. São super aadas e penso que de boa relação qualidade/preço. Beverl ey Wood - Artista Têxtil e Consultora Coats La taglierina Milward è leggera e facile da usare, con una presa comoda ed un veloce bottone di rientro di sicurezza. Mi piace questa taglierina perché ha un manico piccolo, ideale per chi ha le mani piccole e problemi di abilità. Gli aghi Milward Betwens sono sottili, aflati e davvero forti per resis tere a ore di quilting a mano. Gli spilli Milward - Amo questi spilli lunghi e sottili. Ideali per tutti i lavori di cucito. Gli aghi macchina Milward sono davvero indispensabili per quiltare a macchina. La cosa che dimentichiamo più spesso è cambiare gli aghi mentre siamo prese dal nostro quilting. Sono ultra aflati e molto convenienti. Beverely Wood - Artista tessile e consulente Coats Craft. 4 | 1. INTRODUCTION | EINLEITUNG | INTRODUKTION | INTRODUKSJON | INTRODUZIONE | INTRODUCTION | INTRODUCCIÓN | INTRODUÇÃO Carolyn S incl ai r GB As a machine embroiderer I often have to mark fabric to match up designs and the Milward Patchwork Ruler with all its marking, including a variety of center markings, not only made my marking more accurate but also speeded up the whole process. Carolyn Si ncl air Expert in Machine embroi dery, writer & teacher D Als Maschinen-Sticker muss ich die Maße auf dem Stoff oft anzeichnen. Das Milward Patchwork Lineal mit all seinen Markierungen erleicht mir nicht nur die Arbeit sondern macht diese auch deutlich schneller. Carolyn Si ncl air Experte im Maschinen-Sticken, Schriftstell er & Lehrer SE När jag broderar med maskin behöver jag ofta markera på tyget för att passa ihop de olika mönstrena. Milward Quiltlinjal med alla sina markeringar, inkl. olika mittenmarkeringar, gör mina markeringar mer precisa samt påskyndar mitt arbete. Carolyn Si ncl air Expert på Maskinbrodering, författare & lärare NO Ved maskinbroderi må jeg ofte markere stoffet etter et mønster, og Milwards quiltelinjal med alle sine markeringer også en rekke midtmarkeringer gir ikke bare mer nøyaktig markering, men hele prosessen blir også raskere. Carolyn Si ncl air Eks pert på mas kinbroderi, forfatter og lærer I Come ricamatrice a macchina, devo spesso segnare i tessuti per combinare i design e il regolo Milward con tutte le sue linee, comprese una serie di linee centrali, non solo rende il mio lavoro più preciso ma anche più veloce. Carolyn Si ncl air Esper ta in Ricamo a macchina, scri ttrice ed ins egnante. FR En tant que brodeuse sur machine, il m'arrive souvent de devoir marquer les tissus pour faire correspondre les motifs. Grâce à ses nombreux marquages, la règle spéciale Patchwork Milward me permet non seulement de faire des marquages précis, mais facilite et accélère également mes réalisations. Carolyn Si ncl air - Experte en broderie sur machine, écrivain & profes seur ES Como bordadora a máquina, a menudo tengo que marcar la tela para que coincida con los diseños y, la regla de Patchwork Milward, con su gran variedad de marcas, no sólo hace mi marcado más preciso sino que también acelera todo el proceso. Carolyn Si ncl air Experta en Bordados a Máquina, y profesora PT Como bordadeira à máquina tenho muitas vezes que marcar desenhos em tecidos e a Régua de Patchwork Milward com todas as suas marcações, incluíndo a possibilidade de marcar centros, não só torna mais precisas as minhas marcações como torna todo o processo mais rápido. Carolyn Si ncl air Especi alista em Bordado à Máquina, escritora e profes sora 1. INTRODUCTION | EINLEITUNG | INTRODUKTION | INTRODUKSJON | INTRODUZIONE | INTRODUCTION | INTRODUCCIÓN | INTRODUÇÃO |5 Annet te M organ GB The machine embroidery thread is lovely to use with a lustrous sheen, gorgeous selection of colours and beautiful to machine sew with. Some of my students have used it too and thought the same! I like using the Coats Cotton 50 thread for piecing and machine quilting on my Little Gracie Quilt frame, and the 40 weight is ideal for bold machine appliqué and top stitching. I like using cotton thread on cotton fabric. Annett e Morgan, Textil e Artist and tutor, U K D Das Maschinen-Stickgarn hat einen sehr schönen, schimmernden Glanz, eine großartige Farbauswahl und ist bestens geeignet für das Nähen mit der Maschine. Auch einige meiner Schüler haben das Garn getestet und waren genauso begeistert! Ich verwende auch sehr gerne Coats Cotton Nähgarn in der Stärke 50, zum Zusammennähen von Patchstücken und zum Quilten mit der Mas chine. Die Stärke 40 ist ideal für Applikationen und das Absteppen mit der Maschine. Für Baumwollstoffe verwende ich bevorzugt Baumwollnähgarne. Annett e Morgan, Textil -Künstl erin und Dozentin SE Maskinbrodértråden har en vacker och skimrande lyster, stort urval av vackra färger och är idealisk för maskinsömnad. Några av mina elever har testat och tyckte tråden var spännande att arbeta med. Jag använder gärna Coats Cotton 50 tråd för tygbitar och quiltning på maskin. Styrkan 40 är perfekt för applikationer och kantstickning. Jag gillar att använda bomullstråd på bomullstyg. Anette Morgan, Textilkonstnär och lärare NO Maskinbroderitråden er fantastisk å bruke, med n glans og et nydelig fargeutvalg, og den er ott til maskinsøm. Noen av elevene mine har også brukt den, og de mener det samme! Jeg liker å bruke Coats bomullstråd nr. 50 til montering og maskinquilting med Little Gracie Quilt-ramme, og nr. 40 er velegnet til større maskinapplikasjon og toppsøm. Jeg liker å bruke bomullstråd på bomullsstoff. Annett e Morgan, tekstilkunstner og lærer, U K I Il lo per ricamo a macchina è piacevole da usare, elegante e brillante, con una ampia gamma di colori . Parecchi dei miei allievi lo hanno usato e ne sono stati conquistati! Mi piace usare il lato Tre Cerchi 50 per creare patchwork e quilting a macchina. L'etichetta 40 è ideale per appliquè e trapunto a macchina. Per i tessuti in cotone, utilizzo di preferenza i lati in cotone. Annett e Morgan, Artis ta Tessil e ed insegnante. FR Le l de broderie pour machine offre un satiné très élégant et brillant, un large éventail de couleurs et est idéal pour coudre à la machine. Plusieurs de mes étudiants ont également testé le l et ils en ont été ravis! Jaime utiliser du l à coudre Coats Cotton dépaisseur 50 pour créer des patches et des quilts à la machine. Lépaisseur 40 est idéale pour les applications et les travaux de quilting à la machine. Pour les cotons, jutilise de préférence du l à coudre en coton. Annett e Morgan, Artis te textile et tutrice ES El hilo para bordar a máquina es excelente, con un brillo intenso, una magníca selección de colores y agradable para cos er a máquina. Algunos de mis estudiantes también lo han usado y opinan lo mismo. Me gusta usar Coats Cotton 50 para juntar las piezas y el acolchado a máquina en mi pequeño bastidor Quilt Gracie, y el de 40 es ideal para las aplicaciones y el pespunte. Me gusta usar hilo de algodón para coser las telas de algodón. Annett e Morgan, Artis ta Textil y profesora PT A linha de bordar à máquina é excelente, tem um brilho intenso, uma fantástica selecção de cores e é óptima para utilizar na máquina. Alguns dos meus alunos também a utilizaram e têm a mesma opinião! Para a montagem e acolchoamento das peças à máquina no meu Little Gracie Quilt, gosto de utilizar a linha Coats Cotton 50, e a etiqueta 40 é ideal para usar em aplicações à máquina e no pesponto. Gosto de utilizar a linha de algodão em tecidos de algodão. Annett e Morgan, Artis ta Têxtil e profess ora, UK Mathil de Fi chter GB Since I did my rst quilt in 1994, which was a big double plaid, Dual Duty from Coats is my preferred hand quilting thread. The thread is very stable and smooth because of the combination of cotton plus polyester in the core of the thread. In my workshops I recommend Coats Dual Duty, because I am myself convinced that this is the best hand quilting thread in the market. Mathilde Fichter, Treasurer at Patchworkgil d Germany e.V. D Seit ich 1994 meinen ersten Quilt, einen Bettüberwurf, gefertigt habe, ist Dual Duty mein bevorzugtes Garn für das Quilten von Hand. Das Garn ist durch die Mischung aus Baumwolle und einem Polyesterkern sehr widerstandsfähig und weich. In meinen Seminaren empfehle ich Dual Duty, weil ich davon überzeugt bin, dass es das beste Handquiltgarn auf dem Markt is t. Mathilde Fichter, Kas senwartin bei der Patchworkgilde Deutschland e.V. SE Ända sen jag gjorde mitt första täcke 1994, som var ett stort överkast, så är Dual Duty mitt första val av quilttråd. Tråden är gjord av en blandning av bomull och polyester, vilket gör den både stabil och smidig. Jag rekommenderar alltid Coats Dual Duty på mina kurser, eftersom jag är övertygad om att det är den bästa quilttråden på marknaden. Mathilde Fichter, kassör vid Patck workgil d Tys kland e.V. NO Siden jeg lagde min første, store rutete quilt i 1994, er Dual Duty fra Coats den quiltetråden jeg foretrekker. Tråden er svært stabil og glatt takket være kombinasjonen av bomull og polyester i trådkjernen. På kursene mine anbefaler jeg Dual Duty, for jeg er overbevist om at dette er den beste håndquiltingstråden på markedet. Mathilde Fichter, regnskapsfører i Patchworkgild Germany e.V. I Da quando ho realizzato il mio primo quilt nel 1994, un copriletto, Dual Duty è il mio lato preferito per quiltare a mano. Composto da cotone e da un'anima di poliestere, è un lo resistente e scorrevole al tempo stesso. Durante i miei corsi, raccomando Dual Duty, perchè sono convinta che sia il miglior lato sul mercato per quiltare a mano. Mathilde Fichter, Tesoriere presso la Patchwork Gilde tedes ca. FR Cest en 1994 que jai réalisé mon premier quilt, un couvrelit. Depuis, Dual Duty est mon l préféré pour les travaux de quilting à la main. Composé dun mélange de coton et dune âme en polyester, ce l est à la fois résistant et doux. Lors de mes séminaires, je recommande Dual Duty, car je suis persuadée quil sagit du meilleur l sur le marché pour le quilting à la main. Mathilde Fichter, Trésorière de la branche allemande du patchwork ES Desde que hice mi primera colcha en 1994, que fue una manta grande de matrimonio, el hilo Dual Duty de Coats es mi preferido para acolchar a mano. El hilo es muy resistente y suave debido a la combinación de algodón con poliéster en el núcleo del hilo. En mis talleres recomiendo Coats Dual Duty, porque estoy convencida de que éste es el mejor hilo del mercado para acolchar a mano a través de las distintas capas de tela. Mathilde Fichter, Tesorera de Patchwork gild Germany e.V. PT Desde o meu primeiro trabalho em acolchoado em 1994, e que foi uma enorme colcha dupla, a linha Dual Duty da Coats é a minha preferida para acolchoar à mão. A linha é muito resistente e suave devido à combinação de algodão com políester no núcleo da linha. Recomendo Coats Dual Duty nos meus workshops porque estou convencida que é a melhor linha no mercado para acolchoamento à mão. Mathilde Fichter, Tesoureira no Patchworkgild Germany e.v. 6 | 1. INTRODUCTION | EINLEITUNG | INTRODUKTION | INTRODUKSJON | INTRODUZIONE | INTRODUCTION | INTRODUCCIÓN | INTRODUÇÃO HABERDASHERY . KURZWAREN . SYTILLBEHÖR . SYTILBEHØR ACCESSORI . ACCESSOIRES . ACCESORIOS . ACESSÓRIOS PINS . STECKNADELN . NÅLAR . NÅLER . SPILLI . EPINGLES . ALFILERES . ALFINETES Straight Pins, hardened & tempered steel D Stecknadeln, gehärteter Stahl SE Knappnålar, härdat & tempererat stål NO Knappenål er, herdet & temperert s tål I Spi lli, acciaio temperato FR Epingl es droit es, acier endurci et trempé ES Al leres, acero endureci do y templado PT Al netes, aço temperado e endurecido SIZE No. 34 EF PACKA GING ART. NR. 25 g 211 1107 25 g 211 1115 34 x 0,60 mm Straight Pins, mild steel D Stecknadeln, weicher Stahl SE Knappnålar, mjuk t stål NO Knappenåler, myk t s tål I Spilli , acciaio dolce FR Epingles droites, acier doux ES Al leres, acero ligero PT Al netes, aço temperado SIZE PACKA GING No. 34 EF 34 x 0,60 mm D D Stecknadeln, Mess ing SE Knappnålar, mäs sing NO Knappenåler, messing I Spilli , ottone FR Epingles droites, laiton ES Al leres, latón PT Al netes, latão PACKA GING 14 x 0,55 mm 25 g IDEA L FÜR Applikations arbeiten. SE IDEA LISK A FÖR applikationsarbete. NO IDEE LL TIL applikasjonsarbeider. I No. 97 211 2108 GB IDEA L FOR appliqué. Straight Pins, brass SIZE 25 g ART. NR. ART. NR. IDEA LI PER i lavori di appliqué. FR IDE ALES POUR la pose d´ écussons. ES IDEA L PARA trabajos con técnica apliqué. 211 1201 PT IDEA L PARA trabalhos de aplicação. Glass-Headed Pins D Gl askopfstecknadel n SE Gl asknappnål ar NO Gl asshode- nål er I Spi lli con testa di vetro FR Epingl es tête en verre ES Al l eres con cabeza de vi drio P T Al netes com cabeça de vidro SIZE COL OUR PA CKAGING ART. NR. as sorted 10 g 211 3102 as sorted 10 g 211 3115 assorted 20 g 211 3104 30 x 0,60 mm 44 x 0,70 mm 8 | 2. HABERDASHERY | KURZWAREN | SY TILL BEHÖR | SY TILBEHØR | ACCESSORI | ACCESSOIRES | ACCESORIOS | ACES SÓRIOS Plastic-Headed Pins D Stecknadeln mit Kunst stoffknöpfen SE Knappnålar med plasthuvud NO Knappenål er med pl asthode I Spi lli con tes ta i n plas tica FR Epingl es tête en plast ique ES Al l eres con cabeza de plás tico P T Al netes cabeça pl ásti co SIZE COL OUR PA CKAGING ART. NR. as sorted 40 g 211 3107 neon 15 g 211 3120 yellow 60 pcs 211 3110 33 x 0,65 mm 45 x 0,75 mm Pearl-Headed Pins D Perlkopfst ecknadeln SE Pärlknappnålar NO Knappenål er med perlehode I Spi lli con tes ta perlata FR Epingl e tête en forme de perle ES Al l eres con cabeza de perla P T Al netes cabeça pérola SIZE COL OUR 38 x 0,65 mm assorted PA CKAGING 10 g ART. NR. 211 3111 Quilters' Pins D Quilt- Stecknadeln SE Quiltnålar NO Quiltenåler I Spill i per quilti ng FR Epingl es qui lting ES Al l eres de quilting PT Al netes para acolchoado SIZE 54 mm GB SUITABLE FOR machine sewing. D FÜR DAS maschinelle Nähen geeignet. SE PRAK TISK A VID maskinsömnad. NO PRAK TISK VE D maskinsøm. I DA UTIL IZZA RE per il cucito a macchina. PACKA GING ART. NR. 50 pcs 211 4101 FR IDEA LES LORS de l'utilisation de la machine à coudre. ES AP ROPIADA PARA la utilización durante el cosido a máquina. PT ADEQUA DO PA RA utilizar quando trabalha com máquina de costura. 2. HABERDASHERY | KURZWAREN | SY TILL BEHÖR | SY TILBEHØR | ACCESSORI | ACCESSOIRES | ACCESORIOS | ACES SÓRIOS | 9 Safety Pins, hardened steel D Sicherheits nadeln, gehärteter Stahl SE Säkerhetsnålar, härdat stål NO Sikkerhets nål er, herdet stål I Spi lle di s icurezza, acciaio FR Epingles de sûreté, acier endurci ES Imperdibles, acero endurecido PT Al netes de segurança, aço endurecido SIZE 50 mm PACKA GING ART. NR. 12 pcs 211 5104 GB CURVED SAFETY PINS provide the best angle for penetrating layers of quilt fabric. Curved Safety Pins, brass D Sicherheitsnadeln, gebogen, Messing SE Säkerhetsnålar svängda, mässing NO Sikkerhetsnåler buet, messing I Spille di sicurezza curve, ottone FR Epingl es de sûret é incurvées , laiton ES Imperdi bles de seguri dad curvados, latón PT Al netes de segurança curvos, latão SIZE D GEBOGENE SICHERHEITSNA DE LN besitzen den optimalen Winkel für das leichte Eindringen in die Stoffschichten ohne diese zu Verschieben. 40 mm PACKA GING ART. NR. 50 pcs 211 7103 SE BÖJDA SÄKERHETSNÅLA R har rätt vinkel för att lätt tränga igenom de olika quiltlagerna utan att tyget föryttar sig. FR EPINGLES DE SURETE INCURVEES; elles facilitent la pénetration de plus ieurs épaisseurs et permettent un parfait maintien des différentes couches. NO BUEDE SIKKERHETSNÅLER har riktig vinkel slik at de lett trenger inn i quiltelagene uten at stoffet forskyver seg. ES LOS IMP ERDIBLES CURVA DOS tienen el ángulo correcto para una fácil penetración a través de las dis tintas capas del quilt sin desviarse. I PT OS ALFINETES DE SEGURANÇA CURVOS têm o ângulo correcto para facilitar a penetração nas divers as camadas do quilt. LE SPILLE DI SICUREZZA curve hanno l'angolo perfetto per una facile e sicura penetrazione in s trati di materiali divers i. GB PERFECTLY SUITED for quilting - with strong, smooth shafts and thin, sharp points. Pins pass s moothly through the fabrics. SE PERFEKTA till quiltning - stark och smidig med tunna, vass a s petsar. Nålen glider lätt igenom tyget. NO PERFEKTE til quilting med sterke, glatte blader og tynne, s karpe spisser. Nålene glir lett g jennom stoffet. I PERFETTA MENTE adatti per il quil ting - corpi forti e lisci, punte appuntite. Gli spilli penetrano con facilità nel tess uto. D PERFEKT zum Quilten geeignet - mit stabiler, glatter Oberäche und dünner, scharfer Spitze. Die Nadeln gleiten somit sanft durch den Stoff. FR IDEALES pour le quilting, ces épingles sont solides et dis pos ent de pointes nes et parfaitement aiguisées, qui facilitent la pénétration dans n'importe quel tiss u. ES PERFECTAMENTE adaptados para acolchar - con el cuerpo fuerte y s uave y la punta na y alada. Los al leres atravies an fácilmente los tejidos . PT ADEQUADO para quilting - com corpo forte, suave e no, pontas aadas . Permitindo aos alnetes atraves sarem s uavemente o tecido. 10 | 2. HABERDASHERY | KURZWAREN | SY TILL BEHÖR | SY TILBEHØR | ACCESSORI | ACCESSOIRES | ACCESORIOS | ACES SÓRIOS HAND NEEDLES . NÄHNADELN . SYNÅLAR . SYNÅLER . AGHI MANO . AIGUILLES MAIN AGUJAS DE COSER, BORDAR Y ZURCIR . AGULHAS COSTURA MANUAL Sharps D Nähnadeln lang SE Synålar - långa NO Synåler - lange I Aghi sharps lunghi FR Aigui lles longues ES Aguj as de cos er largas PT Agul has de costura larga SIZE PACKA GING ART. NR. No. 5 20 pcs 212 1123 No. 6 20 pcs 212 1124 No. 7 20 pcs 212 1108 No. 9 20 pcs 212 1125 No. 10 20 pcs 212 1126 No. 11 12 pcs 212 1137 No. 12 12 pcs 212 1138 No. 3 -9 20 pcs 212 1121 No. 5 -10 20 pcs 212 1120 Betweens/Quilting D Quilt-Nähnadeln, halblang SE Quiltnålar, mellanlång NO Quiltenåler I Aghi Betweens/Qui lting mezzi lunghi FR Demi -aiguilles pour quilter ES Semi- largas/Acolchar PT Betweens/A col choado SIZE PACKA GING ART. NR. No. 3 16 pcs 212 1209 No. 5 20 pcs 212 1210 No. 6 20 pcs 212 1211 No. 7 20 pcs 212 1212 No. 9 20 pcs 212 1213 No. 10 20 pcs 212 1214 No. 11 12 pcs 212 1215 No. 3 -9 20 pcs 212 1207 No. 5 -10 20 pcs 212 1208 2. HABERDASHERY | KURZWAREN | SY TILL BEHÖR | SY TILBEHØR | ACCESSORI | ACCESSOIRES | ACCESORIOS | ACES SÓRIOS | 11 Big Eye Betweens/Quilting D Nähnadeln halbl ang/Quilting SE Quiltnålar med stort öga NO Quiltenåler med stort øye I Aghi Betweens cruna grande FR Aigui lles int ermédiaires pour quilter ES Aguj as s emi-largas con ojo grande PT Agul has betweens - abertura grande SIZE PACKA GING No. 10 GB LA RGE EYE makes threading easier, whilst having the advantage of a short ne needle. D 12 pcs I ART. NR. 212 1216** Aghi sottili e corti, con il vantaggio di una CRUNA LA RGA , facilmente inlabile. DA S GRÖSSERE ÖHR erleichtert das Einfädeln, während FR Aiguilles nes et courtes, disposant d'un CHAS PLUS der Vorteil einer feinen kurzen Nadel erhal ten bleibt. GRAND pour faciliter l'enlage. SE STORT ÖGA gör det lätt att trä nålen, samtidig t som den är smal och kort. ES SU OJO GRANDE facilita el enhebrado, teniendo las ventajas de una aguja na y corta. NO STORT ØYE g jør nålen lett å tre, samtidig som den er tynn og kort. PT Agulha COM OLHO L ARGO para facilitar enar a linha, mantendo a vantagem de uma agulha na e curta. Curved Quilting D Quilt- Nadel n, gebogen SE Quiltnålar böjda NO Quiltenåler buet I Aghi quilting curvi FR Aigui lles incurvées pour quilter ES Aguj as curvas para acolchar PT Agul has curvas de qui lting SIZE 2" / 2½" PACKA GING 4 pcs ART. NR. 212 1217** GB CURVED NEEDLES with s mall eyes are perfect for sewing quilt layers together. I D FR AIGUIL LES INCURVEES disposant d'un petit chas, parfaites pour coudre plusieurs épais seurs de tiss us. GEBOGENE NA DE LN mit s chmalem Öhr s ind perfekt für das Zus ammennähen der Schichten geeignet. SE BÖJDA NÅL AR med litet öga är perfekta när man syr ihop de olika quiltlagren. NO BUEDE NÅ LER med lite øye passer perfekt når quiltede lag skal syes sammen. AGHI CURVI con piccole crune, perfetti per cucire insieme strati diversi. ES AGUJAS CURVAS con pequeños ojos, perfectas para coser las distintas capas del quilt. PT AGULHAS CURVA S com olho pequeno são perfeitas para coser as diversas camadas de quilt. Embroidery/Crewel D Sticknadeln mit feiner Spitze SE Brodérnålar NO Broderi nål er I Aghi ricamo classi co FR Aigui lles à broder ES Aguj as de bordar PT Agul has de bordar SIZE PACKA GING ART. NR. No. 3 -9 16 pcs 213 1109 No. 5 -10 16 pcs 213 1111 ** Stock will be available in May 2012. 12 | 2. HABERDASHERY | KURZWAREN | SY TILL BEHÖR | SY TILBEHØR | ACCESSORI | ACCESSOIRES | ACCESORIOS | ACES SÓRIOS Chenille D Sticknadeln mi t Spitze SE Chenillenål ar NO Canavanåler med spiss I Aghi lana con punta FR Aigui lles tapisserie bout pointu ES Aguj as de bordar con punta PT Agul ha Cheni lle SIZE PACKA GING ART. NR. No. 18 -22 6 pcs 213 1211 No. 18 -24 6 pcs 213 1217 Beading D Perlnadeln SE Pärlnålar NO Perlenåler I Aghi Inl aperle FR Aigui lles pour perles ES Aguj as para perlas PT Agul has para pérolas SIZE PACKA GING No. 10 -13 GB MILWARD HA ND NEEDLE S are made from the hi ghes t quality s tainl es s hardened & tempered steel. Specially des igned burr-free eyes . Head remains wi thin diameter of needl es , so they glide eas ily through the fabric. Poi nts are sharpened with a gentl e taper, whi ch allows them to penetrate the fabric with a minimum of effor t. SE MILWARD SYNÅL AR är gjorda av rostfritt, härdat och tempererat stål av högsta kvalitet. S peci alutvecklat jämt ög a. Nålhuvudet är inom nålens diameter för att glida lätt genom tyget. Spetsarna är vassa och lätt koniska för minsta motstånd genom tyget. NO MILWARD SYNÅL ER er laget av rustfri tt herdet og temperert stål av beste k valitet. Spesialutviklede frynsefrie nåløyne. Nålehodene er innenfor nålens diameter, s lik at de glir lett g jennom s toffet. Spis sene er spisset med en lett innsnevring og trenger ig jennom s toffet med minimal ans trengels e. I GL I A GHI MA NO MILWA RD s ono della mig liore qualità di acciaio temperato. Le crune sono prive di bave interne. Le teste sono ben proporzionate rispetto al corpo, così che scivolino facilmente nel tessuto. Le punte si as sottigliano gradualmente, permettendo di penetrare il tess uto con sforzo minimo. 4 pcs D ART. NR. 213 2101 MILWARD NA DELN bestehen aus hoc hwer ti gem gehärteten und ros tfreien Stahl mit gratfreien Öhren. Der Kopf ents pri cht dabei dem Durchmes ser der Nadel , wodurc h di es e leicht durch den Stoff gleiten kann. Die Spitze mit s anfter Neig ung erlaubt das mühelos e Eindringen in den Stoff. FR LES A IGUIL LES MILWARD s ont fabriquées en acier trempé inoxydable de qualité supérieure. La surface lisse et polie des chas facilite l'enlage et protège le l. Pour faciliter la pénétration de l'aiguille dans le tissus, le diamètre de la tête n'excède pas celui de l'aiguille elle-même. Par ailleurs, les pointes sont parfaitement aiguisées et pénètrent ainsi aisément dans le tiss us. ES LA S AGUJAS MILWA RD PA RA COSER A MANO están hechas de acero inoxidable endurecido de la más alta calidad. Con ojos sin rebabas dis eñados es pecialmente. Cabeza del mismo diámetro que la aguja, para un fácil deslizamiento a través de la tela. Las puntas son aladas y con una suave inclinación, lo que permite que puedan penetrar el tejido con un mínimo de es fuerzo. PT AS AGULHAS DE COSTURA À MÃO MILWARD são feitas em aço inoxidável da mais alta qualidade, temperado e endurecido. Concebidas especialmente sem rebarbas no olho. A cabeça permanece no diâmetro da agulha para facilitar o seu deslizamento no tecido. As pontas são aadas com uma inclinação suave, permitindo-lhes penetrar no tecido com o mínimo de esforço. 2. HABERDASHERY | KURZWAREN | SY TILL BEHÖR | SY TILBEHØR | ACCESSORI | ACCESSOIRES | ACCESORIOS | ACES SÓRIOS | 13 MACHINE NEEDLES . NÄHMASCHINENNADELN . MASKINNÅLAR . MASKINNÅLER AGHI MACCHINA . AIGUILLES MACHINE . AGUJAS PARA MÁQUINA . AGULHAS MÁQUINA Sewing Machine Needles, general usage D Nähmaschi nennadeln, universal SE Symaskinsnålar, normal användning NO Symaskin- nåler, normalbruk I Aghi macchina, punta panno FR Aigui lles pour machines a coudre, s tandard ES Aguj as de cos er a máquina PT Agul has máquina, uso geral SIZE PACKA GING ART. NR. gauge: 60 5 pcs 214 1101 gauge: 70 5 pcs 214 1102 gauge: 80 5 pcs 214 1103 gauge: 90 5 pcs 214 1104 gauge: 100 5 pcs 214 1105 gauge: 110 5 pcs 214 1106 gauge: 60- 60-70-70 -80 5 pcs 214 1108 gauge: 80-90 -90-100 -100 5 pcs 214 1107 Sewing Machine Needles, embroidery D Nähmaschi nennadeln, Sticken SE Symaskinsnålar, broderi NO Symaskin- nåler, broderi I Aghi macchina, ricamo FR Aigui lles pour machi nes a coudre, broderie ES Aguj as máqui na, bordar PT Agul has máquina, bordar SIZE gauge: 75-75 -75-90-90 PACKA GING 5 pcs ART. NR. 214 2105 Sewing Machine Needles, quilting D Nähmaschi nennadeln, Quilten SE Symaskinsnålar, quilting NO Symaskin- nåler, quilting I Aghi macchina, quilting FR Aigui lles pour machi nes a coudre, quilting ES Aguj as máqui na, acolchar PT Agul has máquina, quilting SIZE gauge: 80- 80-80-90 -90 PACKA GING 5 pcs ART. NR. 214 2106 GB STRENGTHENED AND LONGER SHAFTS allow perfectly straight stitches on multiple layers of fabric. D DER GEHÄRTETE L ÄNGERE SCHAFT erlaubt das direkte Durchstechen mehrerer Schichten. SE STARKARE OCH L ÄNGRE SK AFT gör det möjli gt att sy perfekt genom era lag er. NO STYRKET, LENGRE BLAD g jør det mulig å s y helt rett g jennom ere lag. I STELI AL LUNGATI E RINFORZATI permettono punti perfettamente eseguiti anche attravers o s trati mul tipli. FR GRACE A LEUR CORP S LONG ET RENFORCE, les coutures sont parfaitement droites, même sur plusieurs epaiss eurs de tissus. ES SU CUERPO LARGO Y REFORZADO permite realizar un puntada perfectamente recta a sobre varias capas. PT REFORÇADA NO TRONCO, permitindo pontos perfeitos a direi to através de várias camadas. 14 | 2. HABERDASHERY | KURZWAREN | SY TILL BEHÖR | SY TILBEHØR | ACCESSORI | ACCESSOIRES | ACCESORIOS | ACES SÓRIOS Twin Machine Needles D Doppel -Nähmaschinennadel n SE Tvilli ngnål ar NO Tvilli ngnål er I Aghi macchina gemelli FR Aigui lles doubles ES Aguj as dobles para máqui na PT Agul has máquina Twin SIZE PACKA GING ART. NR. Univers al, 80 / 12 3 mm 1 pc 214 3103 Stretch, 90 / 14 4 mm 1 pc 214 3102 GB WELL- DESIGNED FLAT SHANK S with nely grounded and smooth shafts and sharp, conical points. Needles are stamped with type and size. SE VÄL UTFORM AT PL ANT SKA FT med behandl ade, smidiga, vassa och lätt koniska blad. Nålarna är märkta med typ och storlek. NO GODT UTFORMET FL AT KOLBE med npolert og glatt blad og s karp, kjeg leformet spis s. Nålene er stemplet med type og størrels e. I STELI DISEGNATI con cura, lisci e ben ri niti, con punte aflate e coniche. Tipologia e misura sono stampigliate sugli aghi. D SPEZIEL L ENTWICKELTER FL ACHKOLBEN mit fein grundierter und besonders g latter Ober äche sowie keg elförmiger Nadels pitze. Nadeln sind markiert mit Typ und Größe. FR NOS AIGUILL ES DISPOSENT DE TALONS PL ATS, d'un corps solide et lisse et d'une pointe légèrement conique. Pour les reconnaitre facilement, le type et la taille de l'aiguille s ont marqués sur chacune d'entre elle. ES TRONCO PLANO BIEN DISEÑA DO con cuerpo s uave y rme y punta alada y cónica. L as agujas están marcadas con el tipo y tamaño. PT AGULHA BEM PROJECTADA com corpo no e liso, nalizada com ponta cônica aada. As agulhas s ão marcadas com o tipo e tamanho. SEWING ACCESSORIES . NÄHZUB EHÖR . SYTIL LBE HÖR . SYTILBE HØR ACCESSORI CUCITO . ACCESSOIRES DE C OUTURE . ACC ESORIOS DE COSTUR A ACESSÓ RIO S DE COSTU RA Arm Pin Cushion Pin Cushion D Armnadel kis sen SE Nåldyna för arm NO Nålepute for arm I Bracci ale puntaspi lli FR Bracelet port e épingl es ES Acerico para brazo PT Bracelete p/ alnetes D Nadelki ssen SE Nåldyna NO Nålepute I Puntas pill i FR Porte épingl es ES Almohadilla para al leres PT Almofada p/alnetes PACK AGING 1 pc ART. NR. 251 1301 PACK AGING 1 pc ART. NR. 251 1303 2. HABERDASHERY | KURZWAREN | SY TILL BEHÖR | SY TILBEHØR | ACCESSORI | ACCESSOIRES | ACCESORIOS | ACES SÓRIOS | 15 Magnetic Pin Dish D Magnetkissen SE Magnetskål NO Magnetis k nåls kål I Calamita per spilli FR Porte épingl es aimanté ES Acerico imantado PT Iman para alnetes PACK AGING 1 pc ART. NR. 251 1302 Thimbles D Fingerhut SE Fi ngerborgar NO Fi ngerbøl I Di tali FR Dés à coudre ES Dedales PT Dedais SIZE PACKA GING ART. NR. 15 mm 1 pc 251 1201 16 mm 1 pc 251 1202 Thimbles, adjustable 17 mm 1 pc 251 1203 D Fingerhut, verstellbar SE Fingerborg j usterbar NO Fingerbøl justerbar I Di tale regolabi le FR Dés à coudre, ajustable ES Dedales ajustables PT Dedais ajust áveis 18 mm 1 pc 251 1204 PACK AGING ART. NR. 1 pc 251 1205 Needle Threaders 1 pc 251 1206 D Nadeleinfädl er SE Nålpåträdare NO Nåltredere I In la aghi FR En l e-aiguill es ES Enhebrador PT Enadores PACK AGING 2 pcs Leather Thimble D Leder ngerhut SE Fingerborg, läder NO Fingerbøl i ski nn I Sal vadit o in pelle FR Dé à coudre en cuir ES Dedal de piel PT Dedal em couro PACK AGING 1 pc ART. NR. 251 1102 GB SOFT LEATHER allows your nger to breathe while sewing. D Angenehme Benutzung durch ATMUNGSAKTIVES LEDER. SE MJUKT LÄ DER s om låter ngret andas under användning. ART. NR. NO MYKT SKINN g jør at ngeren får puste ved bruk. 251 1207 I IL SOTTILE STRATO IN PELLE permette alle dita di respirare, durante l'utilizzo. FR LE CUIR SOUPLE préserve vos doig ts. ES EL CUERO BLANDO permite que el dedo respire mientras se utiliza. PT O COURO MACIO permite que o s eu dedo respire enquanto us a. 16 | 2. HABERDASHERY | KURZWAREN | SY TILL BEHÖR | SY TILBEHØR | ACCESSORI | ACCESSOIRES | ACCESORIOS | ACES SÓRIOS Beeswax GB PREVENTS THREA DS from tangling. D Bi enenwachs SE Bi vax NO Bi voks I Cera d'api con ss aggi o FR Ci re d'abeille ES Cera de abeja PT Cera de abelha PACK AGING ART. NR. D VERMEIDET DAS VERKNOTEN von Fäden. SE FÖRHINDRAR ATT TRÅDEN tras slar sig. NO Til å HINDRE AT TRÅDENE ok er seg. I IMPEDISCE che il lo si aggrovigli. FR Pour EMPECHER LES FILS de s'emmêler. 1 pc 251 1407 ES PARA EVITA R que el hilo se enrede. PT PARA EVITA R que a linha s e embarace. Needle Grabber D Nadelgreifer SE Nålhållare NO Nåleholder I Presa per ago FR Ti re-aiguill e ES Protector de dedos PT Facil itador p/puxar agulhas PACK AGING 2 pcs ART. NR. 251 1408 GB HELP S to grab the needl es easil y while guiding through tough or thick materials. D ERLEICHTERT das Führen der Nähnadel durch feste oder dicke Stoffe. SE GÖR DET LÄTTA RE att hålla nålen vid användning i hårda eller tjocka material. NO GJØR DET ENKL ERE å holde nålen når du syr i harde eller tyk ke materialer. I FACILITA la presa dellago quando si cuciono materiali spess i o resistenti. FR PERM ET de tirer s ur l'aiguille en l'aidant à traverser des matériaux épais ou durs. ES Protector para agarrar la aguja CON FACILIDAD mientras se guía a través de materiales duros o gruesos . PT AJUDA a agarrar a agulha com mais facilidade quando se es tão a usar materiais mais espes sos. Tape Makers D Schrägbandformer SE Snedsl åvikare NO Skråbåndfolder I Attrezzo per sbiechi FR Outil pour biais ES Máqui na de bi es PT Máqui na para viés SIZE PACKA GING ART. NR. 12 mm 1 pc 251 1413*** 25 mm 1 pc 251 1412*** *** Stock will be available in June 2012. 2. HABERDASHERY | KURZWAREN | SY TILL BEHÖR | SY TILBEHØR | ACCESSORI | ACCESSOIRES | ACCESORIOS | ACES SÓRIOS | 17 Quilters' Hoop D Quiltrahmen SE Quiltram NO Quilteramme I Tel aio per quilting FR Tambour à quilter ES Bastidor para quilters PT Bastidor p/ quilting SIZE PACKA GING ART. NR. 1 pc 217 1117 35 cm (14") SE Stark kons truk tion i tre lager av BOKTRÄ , polerad med bivax. 20 mm tjock. NO Sterk trelags-konstruksjon av BØK polert med bivoks. 20 mm tykk. I IN LEGNO DI FAGGIO, in 3 forti strati, lucidato con cera d'api. Spess ore 20 mm. FR EN HETRE, poli à la cire d'abeille. Epaiss eur: 20 mm. GB BEECHWOOD with s trong 3 layered cons truction and polis hed with Beeswax. 20 mm thick. ES DE M ADERA DE HAYA , construcción fuerte de 3 capas , pulido con cera de abeja. 20 mm de grosor. D PT MADEIRA DE FAIA, com 3 camadas fortes e polidas com cera de abelha. 20mm de espes sura. BUCHENHOLZ, 3 Schichten, poliert mit Bienenwachs. 20 mm dick. Cover Buttons D Überziehbare Knöpfe SE Knappformar NO Overtrekksknapper I Bottoni da ri coprire FR Habil lages de boutons ES Cubre botones PT Capas para bot ões SIZE PACKA GING ART. NR. 11 mm 6 pcs 225 2101 15 mm 6 pcs 225 2102 19 mm 5 pcs 225 2103 22 mm 5 pcs 225 2105 29 mm 4 pcs 225 2107 38 mm 2 pcs 225 2109 Tool for Cover Buttons D Werkzeug für überziehbare Knöpfe SE Verktyg t ill knappformar NO Verktøy til knappeformer I Attrezzo per bot toni da ricoprire FR Outil pour couvrir les boutons ES Herramienta para botones creativos PT Peça forrar botões SIZE 11 - 29 mm PACKA GING 1 pc ART. NR. 251 3107 18 | 2. HABERDASHERY | KURZWAREN | SY TILL BEHÖR | SY TILBEHØR | ACCESSORI | ACCESSOIRES | ACCESORIOS | ACES SÓRIOS Tailors' Awl D Pfriem SE Syl NO Skreddersyl I Punteruolo con salvapunta FR Poi nçon avec protège pointe ES Punzón sastre PT Furador para alfaiate PACK AGING ART. NR. 1 pc 251 1401 GB Awl for PUNCHING OUT HOLES with point protector. I D FR POINÇON avec capuchon de protection, pour une coupe nette sans ris que de déchirure des tissus fragiles. Pfriem zum AUSSTANZEN VON LÖCHERN, mit S chutzkappe. SE Syl för STANSNING AV HÅ L inkl. sk ydd för spetsen. NO Syl for å STIKKE UT HULL ink ludert tuppbeskyttelse. Punteruolo per FORA RE, con salvapunta. ES Punzón para REA LIZAR AGUJEROS con protector. PT Para FAZER BURACOS com protector. Magnifying Glass D Lupe SE Förstoringsglas NO Forstørrel sesglass I Lente di ingrandimento FR Loupe ES Lupa PT Lupa PACK AGING 1 pc ART. NR. 251 1501 GB MAGNIFIES UP to 2,5 times. D Bis zu 2,5-facher VERGRÖßERUNG. SE FÖRSTORAR UP P till 2,5 gånger. NO FORSTØRRER OPP til 2,5 ganger. I INGRANDISCE no a 2,5 volte. FR GROSSIT 2,5 fois. ES AUMENTA hasta 2,5 veces. PT AUMENTA 2,5 vezes. Magnifying Glass with Lamp D Lupe mi t Licht SE Förstoringsglas med belysni ng NO Forstørrel sesglass med lys I Lente di ingrandimento con lampadina FR Loupe avec écl airage ES Lupa con luz PT Lupa com lâmpada PACK AGING 1 pc ART. NR. 251 1502 GB MAGNIFIES UP to 2,5 times. 3 watt light bulb. D Bis zu 2,5-facher VERGRÖßERUNG. 3 Watt Lampe, Glühbirne. SE FÖRSTORAR UP P till 2,5 gånger. 3 watts lampa. NO FORSTØRRER OPP til 2,5 ganger. 3 watts pære. I INGRANDISCE no a 2,5 volte. Lampadina a bulbo da 3 watt. FR GROSSIT 2,5 fois. Lampe avec ampoule 3 watts. ES AUMENTA hasta 2,5 veces. 3 bombillas de repuesto, de rosca suave. PT AUMENTA 2,5 vezes. Lâmpada de 3 watt. 2. HABERDASHERY | KURZWAREN | SY TILL BEHÖR | SY TILBEHØR | ACCESSORI | ACCESSOIRES | ACCESORIOS | ACES SÓRIOS | 19 MARKING ACCESSORIES . MARKIE RZUBEHÖR . MÄRKNINGSTILLBEHÖR MERKETILB EHØR . ACCESSORI PER MARCARE . ACCESSOIRES DE MARQ UAGE ACCE SORIOS PAR A MARCAR . ACE SSÓRIOS PARA MARCAR Hot-Iron Transfer Pencil PACK AGING 1 pc ART. NR. PACK AGING 216 1101 1 pc GB Hot-Iron Transfer Pencil: Trace des igns onto paper, then turn over and iron des ign onto fabric. D NO Strykejern overførelses penn: Overfør mønster på papir ved bruk av overføringspenn, snu så arket og legg det på stoffet, stryk over med strykejern. Matita per decal cabili: Per riprodurre su carta dis egni da trasferire s u s toffa con il ferro da stiro. ART. NR. 216 1102 GB Vanishing Fabric Marker: Marks disappear in 48 hours or can be removed with cold water. D Bügelmusterstift: Zeichnen Sie die Muster auf das Papier, wenden Sie dies es und bügeln es auf den Stoff. SE Mönsterpenna påpressbar: Rita mönstret på trans parent papper, vänd och press a på tyget. I Vanishing Fabric Marker Markiers tift für Stoff, s elbstlöschend: Die Markierungen verschwinden innerhalb von 48 Stunden oder können mit kaltem Wasser entfernt werden. SE Märkpenna, självupplösande: Markering en försvinner av sig själv inom 48 timmar eller tas bort med kallt vatten. NO Markeringspenn selvoppløselig: Markering en forsvinner av seg s elv innen 48 timer eller fjernes med vann. I Matita per marcare, aut o- cancellante: La traccia scompare in 48 ore, altrimenti può es sere rimos sa in acqua fredda. FR Crayon t ransfert : Tracez les motifs sur le papier en utilisant le crayon trans fert, retournez-le et repassez le dess in sur le tis su. FR Marqueur pour tissu auto-di sparaissant: Les marques disparais sent automatiquement au bout de 48 heures ou s'effacent à leau froi de. ES Lápiz transfer para plancha: Res iga el dis eño sobre el papel, gírelo sobre l a tela y plánchelo. ES Marcador auto-borrable: Las marcas desaparecen en 48 horas o también se pueden quitar con agua fría. PT Lápis transfer para ferro: Copiar o modelo para o papel, virar e pass ar a ferro o des enho para o tecido. PT Marcador p/ teci do "mágico": Desenhos desaparecem em 48 horas ou podem s er removidos com água fria. Labelling Pen PACK AGING 1 pc ART. NR. 216 1104 GB Labelling Pen: Hig h quali ty permanent marking pen. D Markierstift: Ein permanenter hochqualitativer Markierstift. SE Märkpenna: En permanent märkpenna av hög k valitet. NO Markeringspenn: Permanent markeingspenn av høy k valitet. I Matita per marcare: Matita per marcare indelebile di altissima qualità. FR Marqueur: Permanent de haute qualité. ES Marcador: Marcador permanente de alta calidad. PT Caneta para marcar: Caneta para marcar de alta qualidade. 20 | 2. HABERDASHERY | KURZWAREN | SY TILL BEHÖR | SY TILBEHØR | ACCESSORI | ACCESSOIRES | ACCESORIOS | ACES SÓRIOS Water-Erasable Pens SIZE COL OUR PACKA GING ART. NR. 2 mm blue 1 pc 216 1103 0,8 mm white 1 pc 216 1114 GB Water-Eras abl e Pens: Can be removed easily with cold water. D Markiers tift, auswaschbar: Kann mit kaltem Wasser leicht wieder entfernt werden. SE Märkpenna vattenlöslig: Man kan enkelt ta bort markeringen med kallt vatten. NO Merkepenn som kan vaskes av: Lett å fjerne ved å g ni med en fuk tig klut eller sk ylle med kaldt vann. I Matita delebile con acqua: Si rimuove facilmente con acqua fredda. FR Stylo effaçable à leau: Ils s'effacent facilement à l'eau froide. ES Bolígrafo marcador lavabl e al agua: Se puede quitar fácilmente con agua fría. PT Canetas tint a solúvel: Pode s er facimente removido com água fria. Water-Erasable Pencil PACK AGING 1 pc ART. NR. 216 1112 GB Water-Eras abl e Pencil: Makes a clear white mark on dark fabrics. It can be easily removed with cold water. D Markiers tift, auswaschbar: Macht einen k laren weißen Strich auf dunklen S toffen. K ann mit kaltem Wasser leicht wieder entfernt werden. SE Märkpenna vattenlöslig: Ger en tydlig vit markering på mörka tyger s om lätt k an tas bort med kallt vatten. NO Markeringspenn, vannoppl øselig: Lager et tydelig hvitt merke på mørke s toffer. Dette kan enkelt fjernes med en fuktig klut ell er skylles bort med kaldt vann. I Matita delebile con acqua: Marca in bianco s u tes suti scuri. Può es sere rimos sa facilmente con acqua fredda. FR Crayon effaçable à l'eau: Permet de marquer clairement les tissus sombres d'un trait blanc. S'efface facilement à l'eau froide. ES Lápiz marcador lavable al agua: Hace una marca clara blanca en telas oscuras . S e puede quitar fácilmente con agua fría. PT Lápis marcador solúvel: Ideal para tecidos escuros (bco). É facilmente removido com água fria. Chalk Pencil PACK AGING 2 pcs ART. NR. 216 1108 GB Chalk Pencil: Light applications can be removed with the brush, also can be washed out. D Kreidestifte: Markierungen können mit der Bürs te entfernt oder ausgewas chen werden. SE Kritpenna: Ljus makering som kan borstas eller tvättas bort. NO Kritt blyant: Lett oppmerking kan fjernes med børs te, eller vaskes bort. I Matite per sarti : Le tracce leggere poss ono essere rimoss e con la spazzolina, oppure possono es sere lavate. FR Crayon craie: Une légère application peut être effacée avec une bros se mais peut aus si être lavée. ES Lápices marcadores: Para aplicar sobre tejidos ligeros, también se puede lavar. PT Lápis de giz: Aplicar em tecidos delicados , pode facilmente s er removido, com uma es cova. Também pode ser lavado. 2. HABERDASHERY | KURZWAREN | SY TILL BEHÖR | SY TILBEHØR | ACCESSORI | ACCESSOIRES | ACCESORIOS | ACES SÓRIOS | 21 Mini Chalk Wheel Chalk Rell D Mini-K reiderädchen SE Krithjul , mini NO Kritt hjul I Mini rotella per marcare FR Mini roulette à craie ES Rulet a para marcar mini PT Mini marcador giz PACK AGING 1 pc PACK AGING 1 pc ART. NR. 216 1121 ART. NR. 216 1117 GB Chalk Re ll : For mini chalk wheel 216 1117, white. D Nachfüllpatrone K reiderad wei ß: Für Kreiderad, Mini 216 1117. SE Rell skräddarkri ta: För k rithjul 216 1117, vit. NO Etterfylli ngspatron med kritt: Til k ritthjul 216 1117, hvitt. I Ri carica ges setto: Ricarica per mini rotelle 216 1117, bianco. FR Recharge craie: Craie pour mini roulette 216 1117, blanc. ES Ti zas de recambi o: Para ruleta de marcar mini, blanco. PT Gi z - recargas: Rec arga para marcador-mini 216 1117, branco. Tailors' Chalk PACK AGING ART. NR. 12 pcs 216 1122 GB Tai lors' Chalk: Top quality; white, yellow, blue, red. D Schneiderkrei den: Hohe Qualität; weiß, gelb, blau, rot. SE Skräddarkri ta: Toppkvalitet; vi t, gul, blå, röd. NO Skredderkrit t: Topp k valitet; hvit, gul, blå, rød. I Gessetti per s arti: Alta qualità; bianco, giallo, azzurro, rosso. s so. FR Craies tail leur: Qualité optimale; blanc, jaune, bleu, rouge. ES Ti zas para s astres: Alta cali dad: blanco, amarillo, azul y rojo. PT Gi z de alfaiate: Qualidade de topo: branco, amarelo, azul, vermelho. Crease Marker PACK AGING 1 pc Finger Presser er ART. NR. PACK AGING 216 1123* 1 pc ART. NR. 216 1124* GB Crease Marker: To create crease line on fabric for quilting and for tracing patterns. GB Fi nger Presser: For opening and folding a seam and tracing detailed patterns. D D Faltenformer: Zum Erstellen einer Falzlinie auf Stoffen und zum Zeichnen von Mustern. Saumformer: Zum Öffnen und Falten des Saums, sowie zum Aufzei chnen der Mus ter. SE Veckmarkerare: För en veckad markerings linje på tyget vid quiltning, och mösterapper. SE Quiltvikare: För öppning och vikning av en fåll och vid detaljerade möns ter. NO Markeringsverktøy: For å lage markeringslinje på s toffet ved quilting, og til å tegne opp mønster. NO Håndpresse: Til å åpne og folde en søm og spore detaljerte mønstre. I Evidenziatore pieghe: Per marcare pieghe sui tessuti per il quilting e per tracciare motivi. I Premi s toffa: Per aprire e piegare una cucitura e tracciare motivi dettagliati. FR Plioir: Pour marquer les plis et les motifs. FR Ourleur: Pour ouvrir les coutures, mais aussi pour marquer les motifs délicats. ES Marcador de pliegues: Para crear la línea de pliegue de la tela para acolchar y para marcar patrones . ES Prensatelas manual: Para abrir y doblar costuras y seguimiento detallado de patrones . PT Marcador de dobras em tecido: Para criar linhas no teci do para quilting e para marcar modelos . PT Calcador manual: Para abrir e dobrar uma cos tura e traçar um modelo detalhado. * St ock will be available in April 201 2. 22 | 2. HABERDASHERY | KURZWAREN | SY TILL BEHÖR | SY TILBEHØR | ACCESSORI | ACCESSOIRES | ACCESORIOS | ACES SÓRIOS Squared Paper SIZE 87 x 61 cm PACKA GING ART. NR. 3 sheets 216 1119 GB Squared Paper: Paper for creating special patterns and designs . Marked out in 1 cm squares. D Rasterpapier: Papier für den Entwurf spezieller Mus ter und Designs. Gemessen in 1 cm Quadraten. SE Rutat möns terpapper: Mönsterpapper för att skapa eg na möns ter och modeller. Markerade i 1 cm stora rutor. NO Kvadratpapi r: Papir til bruk ved opptegning av spes ielle mønster og desi gn. Oppmerket i ruter på 1 cm. I Carta quadrettat a: Carta per creare schemi e disegni speciali. Tratteggiata con quadrati di un cm. FR Papier quadrill é: Papier pour créer patrons et modèles. Gradué en cm. ES Papel cuadri culado: Papel para la creación de patrones y dis eños especial es. Marcado en cuadrados de 1 cm. PT Papel quadri culado: Papel especial para esquemas e desenhos. Quadrados 1 cm. Template Sheets SIZE 21,5 x 28 cm PACKA GING 6 sheets ART. NR. 216 1120 GB Template Sheets: 4 squared and 2 plain sheets. Made from non-slip plastic, which can be drawn on easily. D Schablonen-Set : 4 bunte und 2 einfarbige B ögen Gemacht aus rutschfes tem Kunststoff auf dem man lei cht mi t einem Stift malen kann. SE Mönsterpapper: 4 rutade och 2 blanka ark. T ill verkad av antig lid plast, vilket gör att det är lätt att använda penna eller pensel. NO Mønsterpapir: 4 ark med rutenett og 2 blanke ark. Laget av antiskli-plas t, som gjør det enkelt å tegne på dem med en penn ell er blyant. I Fogl i per stenci l: 4 fogli con griglia e 2 s enza griglia. In plastica antiscivolo, si disegnano facilmente con una penna o matita. FR Feuil les de gabari ts: 4 quadrillées et 2 vierges. En plastique non lis se, ce qui permet de dessiner au crayon ou au stylo. ES Hoja para plantilla: 4 hojas cuadriculadas y 2 hojas blancas . Fabricado en plás tico anti des lizante, que permite dibujar s obre él con bolígrafo o un lápiz con facili dad. PT Folha para stencil: 4 folhas quadriculadas e 2 lisas. Feitas de plástico antiderrapante permitindo desenhar com caneta ou lápis mais facimente. Quilters' Tape SIZE 6 mm x 27 m (1/4" x 30 yards) PACKA GING 1 pc ART. NR. 251 1414** GB Quilters' Tape: Single-s ided adhesive tape for quilting and dres smaking. D Quilt- Fixierband: Einseitiges K lebeband für das Quilten und Schneidern. SE Quiltt ejp: Ensidig tejp för qultning och klädsömnad. NO Quilteteip: Ensidig teip til quilting og kjolesøm. I Nastro adesivo per quilting: Nastro adesivo per quilting e sartoria. FR Bande de xation: Ruban adhésif pour le quilting et les travaux de couture. ES Ci nta adhesiva para quilters: Cinta adhesiva por un lado para quilting y confección. PT Fita adesiva p/ quilti ng: Fita adesiva de um lado, para quilting e costura. ** Stock will be available in May 2012. 2. HABERDASHERY | KURZWAREN | SY TILL BEHÖR | SY TILBEHØR | ACCESSORI | ACCESSOIRES | ACCESORIOS | ACES SÓRIOS | 23 MEASURING ACCESSORIES . MESSZUB EHÖ R . MÄTNIN GSTIL LBE HÖR MÅLE TILBE HØR . ACCE SSORI PER MISUR ARE . ACCESSOIR ES DE ME SURE ACCE SORIOS PAR A ME DIR . ACE SSÓRIOS PAR A ME DIR Tape Measures J D Maßband SE Måttband NO Målebånd I Metro per sarti FR Mètre de couturière ES Ci ntas métricas PT Fita métrica SIZE PACKA GING ART. NR. 2,0 x 150 cm (60") 1 pc 215 1101 1,6 x 150 cm (60") 1 pc 215 1103 2,0 x 300 cm (120") 1 pc 215 1106 Rondo Tape Measure D Rundmaßband SE Rullmått band NO Automatmålbånd I Metro per sarti rondo FR Mètre à enroulement automatique ES Ci nta métrica automática PT Fita métrica redonda SIZE PACKA GING 1,5 x 150 cm (60") 1 pc ART. NR. 215 1102 Seam Gauge D Saummaß SE Sömometer NO Sømometer I Regolo per cuciture FR Réglette pour ourlet ES Medidor de costura PT Marcador bainhas PACK AGING 1 pc ART. NR. 251 4205 GB PERFECT for measuring precise seams . D IDEAL zum präzis en Messen des Saums. SE PERFEKT för mätning av precisionss ömmar. NO PERFEKT til måling av nøyak tig e s ømmer. I PERFETTO per denire i margini di cucitura. FR PARFAIT pour mesurer avec précision les ourlets. ES PERFECTO para la medición precisa de cos turas. PT PERFEITO para medir bainhas com precisão. Quilter Seamer D Quilters Saummass SE Sömsmånslinjal quilt NO Quiltelinj al I Regolo multifunzione FR Réglette pour réserve de couture ES Guías para costuras PT Guias para costura SIZE 8" PACKA GING 1 pc ART. NR. 215 9001 GB This seam rule facilitates measuring the 1/4" SEAM ALLOWA NCE. D Dieses Saummaß erlei chtert das Mes sen der 1/4" NA HTZUGABE. SE Denna s ömnadslinjal underlättar mätning av 1/4" SÖM SMÅN. NO Denne sømlinjal en gjør det lett å måle SØM SMONNET PÅ 1/4". I Facilita la denizione del MARGINE DI CUCITURA DI 1 ,4". FR Cette règlette facili te la mesure et le marquage des RESERVES DE COUTURE A 1/4". ES Esta regla facilita la medición de los MÁRGENES DE COSTURA 1/4" DE PULGA DA. PT Facilita a medição de 1/4" DE BAINHA . 24 | 2. HABERDASHERY | KURZWAREN | SY TILL BEHÖR | SY TILBEHØR | ACCESSORI | ACCESSOIRES | ACCESORIOS | ACES SÓRIOS Flexible Curved Rule D Kurvenli neal exibel SE Linjal böjbar NO Bøybar linj al t il buet søm I Regolo essibile FR Mètre exible ES Regla curva exible PT Régua curva exivel SIZE PACKA GING 60 cm 1 pc ART. NR. 215 9002 GB PROFESSIONAL curved rule for measuring length on curved edges , or for creating own shapes and des igns for quilting. It will hold s hape until changed. D IDEAL zum Mes sen an runden Kanten oder zum Erstellen von eigenen F ormen und Designs beim Quilten. Formbeständig. I PER MISURARE la lunghezza lungo bordi curvi, o creare forme e disegni per il quilting. Mantiene la forma che gli viene data. FR IDEALE pour mesurer la longueur des formes arrondies ou pour créer s es propres formes (quilting). Garde la forme qu'on lui alloue. SE PERFEK T för mätning runt böjda kanter, eller för att skapa egen form och design vid quiltning. Formen behålls tills du ändrar den. ES PROFESIONAL para medir formas curvas o crear formas propias y diseños para acolchar. Mantiene la forma hasta cambiarla. NO PROFESJONEL L måling av leng de på buede k anter, utforming av egen form og design ved quilting. Formen beholdes til du endrer den. PT PROFISSIONA L para medir bordas curvas ou criar formas. Mantem a forma até a modicar. PATCHWORK RULERS . PATCHWORK-LINEALE . QUILTLINJALER . QUILTELINJAL REGO LI PE R PATCHWO RK . REG LES PATCHWORK . REGL AS PAR A PATCHWOR K RÉGUAS PAR A PATCHWORK Patchwork Rulers with cm scale SIZE PACKA GING ART. NR. 3 x 15 cm 1 pc 215 2110 3 x 30 cm 1 pc 215 2111 16 x 16 cm 1 pc 215 2113 10 x 45 cm 1 pc 215 2112 16 x 32 cm 1 pc 215 2108 16 x 60 cm 1 pc 215 2109 0,3 cm GB Pat chwork Rulers with cm scale: 0,3 cm, 0,5 cm and 0,7 cm lengths are marked on each edge to eas ily identify seam allowance. D Pat chwork-Li neale mi t cm- Skala: Mit 0,3 cm, 0,5 cm und 0,7 cm Markierungen zur einfacheren Bestimmung der Nahtzugabe. SE Quiltl injal med skala i cm: 0,3 cm, 0,5 cm och 0,7 cm är markerat på varje kant för att lätt få till söms månen. 0,5 cm NO Quiltelinj al med mål i cm: 0,3 cm, 0,5 cm og 0,7 cm er markert på hver side for å få til sømsmonnet enkelt. I Regoli per patchwork con scal a i n cm: 0,3 cm, 0,5 cm e 0,7 cm segnati su ogni lato per facilitare la misura dei margini di cucitura. FR Règles patchwork graduées en cm: Avec marquage à 0,3 cm, 0,5 cm et 0,7 cm pour faciliter la mesure et le marquage des réserves de couture. ES Reglas para patchwork con escal a en cm: Tiene marcados 0,3, 0,5 y 0,7 cm a ambos lados para facili tar la medición de los márgenes. PT Réguas para patchwork, com escala cm: 0,3 cm, 0,5 cm e 0,7 cm, marcada em cada ponta para facilitar a costura. 2. HABERDASHERY | KURZWAREN | SY TILL BEHÖR | SY TILBEHØR | ACCESSORI | ACCESSOIRES | ACCESORIOS | ACES SÓRIOS | 25 Patchwork Rulers with inch scale SIZE PACKA GING ART. NR. 1" x 14" 1 pc 215 2103 6,5" x 6,5" 1 pc 215 2104 6,5" x 12" 1 pc 215 2105 6,5" x 24" 1 pc 215 2106 12" x 12" 1 pc 215 2107 1/8" GB Pat chwork Rulers with inch scale: Minimum scale for the ruler is 1/8" to eas ily establish measurements. D Pat chwork-Li neale mi t Inch-Skala: Die Maßeinteilung beträgt 1/8'' um die Abs tände genauer ermi tteln zu können. SE Quiltl injal med skala i i nch: Minsta skalan på linjalen är 1/8" för att mätenhet lätt skall kunna räknas. 1" NO Quiltelinj al med mål i i nch: Ministes kalaen for linjalen er 1/8" for at måleenhetene lett skal kunne telles. I Regoli per patchwork con scal a i n poll ici: Scala minima 1/8" per mis urare facilmente. FR Règles patchwork graduées en pouces: Graduation minimum de 1/8" pour marquer avec précision les dis tances. ES Reglas para patchwork con escal a en pul gadas: La es cala mínima de la reg la es 1/8" para medir dimensiones fácilmente. PT Réguas para patchwork, com escala pol egadas: Escala mínima de 1/8" para facilitar a contagem. GB Scale can be read from left to right or right to l eft. Size can easily be measured in any direction and from any starting point. I D FR Graduation multidirectionnell e permettant une lecture plus facile des mesures, quel que s oit le sens de lecture ou le point de départ. Mit Track Numbering können die Maßang aben sowohl von links nach rechts, als auch andersherum gel esen werden. Die Größe kann in beide Ri chtungen abgeles en werden. La scala può es sere letta da sinis tra a des tra o viceversa. Le dimensioni poss ono essere facilmente mis urate in ogni direzione e da qualunque punto. SE Med numeringss pår k an skalan läsas från vänster till höger eller från höger till vänster. Storleken kan enkelt mätas vid varje riktning och från varje utg ångs punkt. ES La numeración de la escala puede leers e de izquierda a derecha o de derecha a izquierda. El tamaño puede medirse fácilmente en cualquier dirección y des de cualquier punto de partida. NO Med spornummerering kan s kalaen leses fra venstre til høyre eller fra høyre til venstre. PT Com fai xa de numeração, a escala pode s er lida da esquerda para a direita ou da direita para a esquerda. Tamanho facilmente medido em qualquer direção e ponto de partida. Triangular Patchwork Rulers D Dreieck Lineal SE Trekantiga li njaler - Patchwork NO Trekantede l appeteknikk-l injaler I Regoli patchwork triangolari FR Règl e triangulaire ES Reglas de Patchwork triangulares PT Réguas de Patchwork triângulares SIZE PACKA GING ART. NR. 15 cm 1 pc 215 2114 6" 1 pc 215 2115 90° 26 | 2. HABERDASHERY | KURZWAREN | SY TILL BEHÖR | SY TILBEHØR | ACCESSORI | ACCESSOIRES | ACCESORIOS | ACES SÓRIOS Ruler Rack SIZE PACKA GING ART. NR. 1 pc 251 9010 18 x 48 cm GB Ruler Rack: Rack can hold 9 patchwork rulers. I D FR Présentoir pour règl es: Peut contenir jusqu'à 9 règles. Lineal Organizer: Für 9 Lineale geeignet. Base per riporre i regoli: Supporta no a 9 regoli. SE Linjal ställ : Plats för 9 quiltlinjaler. ES Soporte para regl as: Puede contener 9 reglas de patchwork . NO Linjal hol der: Linjalholder for 9 quiltelinjaler. PT Suporte para réguas: Suporta 9 réguas de patchwork. Ruler Handle D Linealgriff SE Handtag li njal NO Linjal håndtak I Maniglia blocca regolo FR Poignée de maintien pour règle ES Mango de s ujeción para reglas PT Suporte de réguas PACK AGING 1 pc ART. NR. 251 9007 Fabric Grips GB Fabric Grips: Attach to the back of the ruler to prevent it from slipping . D Linealstopper: Auf der Rückseite des Lineals zur Vermeidung des Abrutschens. PACK AGING 18 pcs ART. NR. 251 9 008* SE Antiglidt assar: För bask idan av linjalen för att förhindra att den g li der. NO Linjal stoppere: Til baks iden av linjalen så den ikke sklir. I Feltrini antiscivolo: Per il retro del regolo, ne evitano lo scivolamento. FR Fixe-règles: Antidérapants pour règles . ES Antideslizantes para reglas: Para l a parte posterior de la reg la para evitar que resbale. PT Antideslizantes p/ régua: Para as costas da régua, evita que deslize. * St ock will be available in April 201 2. 2. HABERDASHERY | KURZWAREN | SY TILL BEHÖR | SY TILBEHØR | ACCESSORI | ACCESSOIRES | ACCESORIOS | ACES SÓRIOS | 27 CUTTING MATS . SCH NEIDEU NTE RL AG EN . SK ÄRMATTOR . SKJÆR EMATTER BASI PER TAGLIERINE . SUPPORT DE DECOUPE . BASES DE CORTE . BASES DE CORTE Cutting Mats SIZE PACKA GING ART. NR. SE Skärmattor: för rullkni var, dubbelsidig , s tandard. 45 x 30 cm (18 x 12") 1 pc 251 5105 NO Skj ærematter: Skjærematte for rullekniver, dobbelsidig standard. 60 x 45 cm (24 x 18") 1 pc 251 5103 I Basi per t aglierine: per taglierine, reversibili, standard. FR Support de découpe: pour cutters rotatifs , réversi ble, standard. Till s tocks las t. GB Cutting Mats: for rotary cutters, double-s ided, standard. ES Bases de corte: para cutter circular, doble cara, estándar. D PT Bases de corte: para cortador rotativo, frente es cala em cm e verso em polegadas. Schneiderunterlagen: für Rolls chneider, beidseitig bedruck t, Standard. Self-Healing Cutting Mats SIZE PACKA GING ART. NR. 45 x 30 cm (18 x 12") 1 pc 215 3103 60 x 45 cm (24 x 18") 1 pc 215 3101 90 x 60 cm (36 x 24") 1 pc 215 3102 GB Sel f- Healing Cut ting Mats: for rotary cutters. Self-Healing surface for extended product life. Double-Sided - front printed with cm scal e, back with inch scale. D Sel bstheil ende Schneideunterl agen: für Rolls chneider. Selbstheilende Oberäche zur längeren Verwendbarkeit. Bei dseitig bedruck t, Vorderseite mit cm-Skala, Rückseite mit inch-Skala. SE Själ vlagande skärmattor: för rullkni var. Självlagande yta för längre livslängd. Dubbelsidig - framsida med skala i cm och baksida med sk ala i inch. NO Sel vreparerende skj ærematte: for rullekniv. S elvhelende overate forl enger produk tlevetiden. Dobbeltsidig cm-mål trykket på forsiden, skala i tommer på baksiden. I Basi di t aglio autorigeneranti: per taglierine. Supercie autorigenerante per una lunga durata del prodotto. Reversibile - scala in cm sul fronte, s cala in pollici sul retro. FR Support de découpe renforcé: pour cutters rotatifs . R enforcé pour une duré de vie plus longue. Graduation en cm sur le recto, en inch sur le verso. ES Bases de corte auto cicatrizantes: para cutter circular. Supercie con autorreparación para alargar la vida del producto. Doble cara - con escala en cm por un lado y en pulgadas por el otro. PT Base de corte com auto-proteção: para cortador rotativo. Ambas as faces protegidas para maior duração. Frente es cala em m cm, vers r o em p polegadas. a Display for Cutting Mats PACK AGING ART. NR. 1 pc 251 9009 GB Di splay for Cutting Mats: dis play holds 5- 6 Cutting Mats. D Di splay für Schneideunt erlagen: für 5- 6 Schneideunterlagen. e SE Stäl l för skärmatt or: hållare för 5 -6 sk ärmattor. NO Skjæremattehol der: holder 5 6 skjærematter. I Di splay per basi di tagl io: supporta no a 5/6 bas i di taglio. lio o FR Présentoir pour support s de découpe: Pour 5 ou 6 supports t de découpe. c ES Exposit or de bases de corte: con capacidad para 5 -6 bases ses e de ccorte. ort r e PT Exposit or para bas es de corte: suporta 5 a 6 bases de corte. r 28 | 2. HABERDASHERY | KURZWAREN | SY TILL BEHÖR | SY TILBEHØR | ACCESSORI | ACCESSOIRES | ACCESORIOS | ACES SÓRIOS ROTARY CUTTERS . ROLLSCHNEIDER . RULLKNIVAR . RULLEKNIVER . TAGLIERINE CUTTERS ROTATIFS . CUTTERS CIRCULARES . CORTADORES ROTATIVOS Rotary Cutters D Rollschneider SE Rullknivar NO Rullekniver I Taglierine FR Cutters rotatifs ES Cutters circulares PT Cortadores rotativos SIZE PACKA GING ART. NR. 28 mm ø 1 pc 251 5107** 45 mm ø 1 pc 251 5108** 60 mm ø 1 pc 251 5109** GB FOR RIGHT- AND LEFT- HAND USERS with comfortable soft grip and easy-to use lock ing device. The s afety guard and retractable blade ensure both safe us age and storage. D FÜR RECHTS- UND LINK SHÄNDER mit komfortablem Softg riff und einfacher Sicherung. Die Blende und die einziehbare Klinge erlauben eine gefahrlose Benutzung und Aufbewahrung. SE FÖR HÖGER- OCH VÄNSTERHÄ NTA ANVÄNDARE med bekvämt och mjuk t handtag samt enkel lås anordning. Säkerhetss kydd och infällbara blad garanterar både s äker användning och förvaring. NO FOR HØYRE- OG VENSTREHENDTE BRUKERE. Med behageli g og mykt håndtak og enkel låsing . Sik kerhetsl ås og uttrek kbart blad garanterer både s ikker bruk og oppbevaring . I ANCHE PER MA NCINI, con comodi manici e meccanis mo di blocco facile da usare. Il dispositivo di sicurezza e la lama retraibile garantiscono sicurezza nell'us arle e nel riporle. FR POUR DROITIERS ET GAUCHERS. Avec poignée ag réable et dispositif de verrouillage. La sécurité, tout comme la lame rétractable facilitent l'utilisation et le stockage. ES PARA USUARIOS DIESTROS Y ZURDOS, con mango suave y cómodo y dispos itivo de bloqueo. El protector de seguridad y la cuchilla retráctil garantizan tanto un us o como un almacenamiento seguros. PT PARA DESTROS E CANHOTOS, com pega macia e confortável e dispositivo de bloqueio. O dispos itivo garante segurança na utilização e no armazenamento. ** Stock will be available in May 2012. 2. HABERDASHERY | KURZWAREN | SY TILL BEHÖR | SY TILBEHØR | ACCESSORI | ACCESSOIRES | ACCESORIOS | ACES SÓRIOS | 29 Rotary Blade Sets, straight D Ersatzklingensets für Rollschneider, gerade SE Knivblads set för rullknivar, raka NO Knivbladsett for rullekniv, rett I Lame di ricambio per taglierine, diritte FR Lot de lames circulaires, droites ES Set s de cuchillas circulares, rectas PT Conjuntos lâminas rotativas , retas SIZE PACKA GING ART. NR. 28 mm ø 2 pcs 251 5110** 45 mm ø 3 pcs 251 5102 60 mm ø 2 pcs 251 5113** Rotary Blade Set, wave, zigzag, perforating D Ersatzklingen Rollschneider, welle, zick-zack , perforiert SE Knivblads set för rull knivar, vågform, sicksackform, perforerad NO Knivbladsett for rull ekniv, bølger, sikks akk, perforering I Lame di ricambio per taglierina, a onda, zig zag, perforante FR Lame de rechange pour cutter rotat if, vague, zig zag , perforation ES Set de cuchillas circulares, ondas, zig-zag y perforación PT Conjunto lâmi nas rotativas, onda, zig zag, perfuradoras SIZE 45 mm ø PACKA GING 3 pcs ART. NR. 251 5106 ** Stock will be available in May 2012. 30 | 2. HABERDASHERY | KURZWAREN | SY TILL BEHÖR | SY TILBEHØR | ACCESSORI | ACCESSOIRES | ACCESORIOS | ACES SÓRIOS SCISSORS . SCHEREN . SAXAR . SAKSER . FORBICI . CISEAUX . TIJERAS . TESOURAS Tailors' Shears D Schneiderschere SE Skräddarsaxar NO Tekstil saks I Cesoie sarto FR Ci seaux de tai lleur ES Ti jeras de sastre PT Tes oura de alfaiate SIZE PACKA GING ART. NR. 8¾" (21 cm) 1 pair 218 1104 9½" (24 cm) 1 pair 218 1105 GB Tailors' Shears are PERFECT FOR CUTTING MUTIPL E LAYERS of fabrics . D Schneiderscheren eig nen sich PERFEKT ZUM SCHNEIDEN MEHRERER STOFFSCHICHTEN. SE Skräddarsaxar är PERFEKTA FÖR KL IPPNING I FLERA LAGER av tyg. NO En s kreddersaks er PERFEKT TIL KL IPPING I FLERE LAG med stoff. I Le ces oie sono PERFETTE PER TA GLIARE PIÙ STRATI di tessuto. ES Las tijeras de sastre son PERFECTAS PA RA CORTAR CAPAS MÚLTIPL ES de tela. FR Ciseaux tailleur: pour DECOUP ER FACILEM ENT PLUSIEURS COUCHES de tis sus. PT Tesouras de alfaiate perfeitas PARA CORTAR VÁRIAS CA MADAS de tecido. Left-Hand Tailors' Shears D Schneiderschere für Linkshänder SE Skräddarsax vänsterhänt NO Venstrehendt tekst ilsaks I Forbici per mancini FR Ci seaux de tai lleur pour gaucher ES Ti jeras de sastre para zurdos PT Tes oura de alfaiate para esquerdinos SIZE 8¾" (21 cm) PACKA GING 1 pair ART. NR. 218 1106 Dressmakers' Shears D Schneiderschere SE Textilsax NO Stoffsaks I Forbici per sarti FR Ci seaux tail leur ES Ti jeras de sastre PT Tes oura de modista SIZE 8" (20 cm) PACKA GING 1 pair ART. NR. 218 1107 2 . HABERDASHERY 2. HABERDAS HERY | KURZWAREN | SY SYTIL TILLLBEHÖR BEHÖR | SY TILBEHØR | ACCESSORI ACCES SORI | ACCESSOIRES ACCESSOIRES | ACCESORIOS | ACES ACESSÓRIOS SÓRIOS | 31 31 Embroidery Scissors D Stickschere SE Brodérsaxar NO Broderi saks I Forbici da ricamo FR Ci seaux à broder ES Ti jeras de bordar PT Tes ouras p/ bordar SIZE PACKA GING ART. NR. 4¼" (10,5 cm) 1 pair 218 2107 3½" (9 cm) 1 pair 218 2113 Embroidery broid Scissors, curved D Stickschere, gebogen SE Brodérsax, svängd NO Broderisaks, svinget I Forbici da ricamo, punta curva FR Ci seaux à broder, courbes ES Ti jeras de bordar, curvadas PT Tes ouras de bordar, curvas SIZE PACKA GING 4" (10 cm) 1 pair ART. NR. 218 2112 Sewing Scissors D Nähschere SE Sysaxar NO Sysaks I Forbici cucit o FR Ciseaux pour couture ES Tijeras de costura PT Tesoura de costura SIZE PACKA GING ART. NR. 5" (12,5 cm) 1 pair 218 2108 5" (13 cm) 1 pair 218 2110 GB TITANIUM COATED BLA DES help to eliminate adhesive residues from the surface of the blades. I D FR LA FINITION EN TITA NE facilite la s uppress ion des rési dus collants de la s urface des lames. DIE TITANBESCHICHTETEN K LINGEN verhindern ein Ankleben von Materialien. SE DE TITA NIUMBELAGDA BLADEN hjälper till att förhindra att rester av lim etc. fas tnar på bladen. NO BL ADENE HA R ET TITANIUM BELEGG s om bidrar til å hindre at stoffrester etc. fester seg til overaten. LE L AME RIVESTITE IN TITA NIO aiutano ad eliminare i res idui ades ivi dalla supercie delle lame. ES EL RECUBRIMIENTO DE TITANIO DE L AS CUCHILLAS, ayuda a evitar que los residuos de adhesivo se adhieran a la supercie de las mismas. PT O REVESTIMENTO DAS LÂ MINAS A TITÂNIO, ajuda a eliminar resíduos de colas na supercie das lâminas. 32 | 2. HABERDASHERY | KURZWAREN | SY TILL BEHÖR | SY TILBEHØR | ACCESSORI | ACCESSOIRES | ACCESORIOS | ACES SÓRIOS Thread Cutter D Fadenschere SE Trådsax NO Trådkutter I Taglialo FR Coupe l s ES Corta-hil os PT Corta os SIZE PACKA GING 4¾" (12 cm) 1 pair ART. NR. 218 9003 Pinking Shears D Zackenschere SE Taggsax NO Taggesaks I Forbici tagliacampioni FR Ci seaux cranteurs ES Ti jera dentada PT Tes oura dentada SIZE 9" (23 cm) PACKA GING 1 pair ART. NR. 218 9004 Appliqué Scissors D Applikat ions-Schere SE Applikationssax NO Applikasjons saks I Forbici per appl iqué FR Ci seaux pour appl ications ES Ti jeras appli qué PT Tes oura de aplicações SIZE PACKA GING 6" (15 cm) 1 pair ART. NR. 218 9007 Stitch Ripper D Nahtt renner SE Sprättkniv NO Sprettekni v I Taglia imbastiture FR Découseur ES Descosedor PT Descosedor PACK AGING 1 pc ART. NR. 251 5202 GB HIGH QUALITY s tainless steel. Precise cutting along the whole edge with comfortable handles. D HOCHWERTIGER ros tfreier Stahl. Prezises Schneiden und angenehme Handhabung. SE Ros tfritt stål av HÖG KVA LITET. För precis klippning längs hela läng den av bladen, s amt med bekväma handtag. NO Rus tfritt stål av HØY KVALITET. Nøyaktig klipping langs hele kanten, og komfortabelt håndtak. I Acciaio inossidabile di ALTA QUAL ITÀ . Taglio preciso lungo tutta la lama e manici confortevoli. FR En acier inoxydabl e de HA UTE QUAL ITE. Coupe précis e sur toute la longueur de la lame et prise en main confortable. ES Acero inoxidable de ALTA CALIDAD. Corte preciso a lo largo de toda la cuchilla y mango confortable. PT Aço inoxidável de ALTA QUAL IDA DE. Corte preciso e pegas confortáveis. 2. HABERDASHERY | KURZWAREN | SY TILL BEHÖR | SY TILBEHØR | ACCESSORI | ACCESSOIRES | ACCESORIOS | ACES SÓRIOS | 33 PATCHWORK & QUILTING THREADS . GARNE . TRÅD . FILATI . FILS . HILOS . LINHAS GB Coats Cotton offers a top quali ty 3 ply mercerised cotton which is lustrous , s mooth and perfect for hand or machine quilting. Coats Cotton nr 40 (for heavier fabrics or several layers) and nr 50 (for lighter weight fabrics) are the most appropriate threads for hand and machine quilting on cotton fabrics. Coats Cotton is fast dyed and made from top quality Eg yptian cotton, offering a large colour palette. Presented in modern snap spools with end trapping devices for tidying up loose thread ends plus small, medium and large make ups to t the needs of di fferent proj ects. Patchwork & Quilting by hand and machine D Coats Cotton is t ein 3fädi ges, mercerisiertes Qualit ätsnähgarn aus bes ter, natürlicher Baumwolle. Es ist glänzend, weich und perfekt für das Quilten mi t der M aschine. Coats Cotton 40 (stark für feste Stoffe / vi ele Schichten) und 50 (mittel stark für normale Baumwollstoffe) s ind die geeignetsten Garne für das Quilten mit der Maschine mit Baumwolls toffen. C oats Cotton ist herges tellt aus 100% äg yptischer Baumwolle von bester Qualität. Es bietet eine große Farbauswahl. Coats Cotton gibt es auf modernen Schnappspulen, in deren Enden die losen Garnenden verwahrt werden können. Es gibt kleine, mittlere und große Spulentypen für jedes Projekt die ideal e Größe. Ideal für Patchwork & Quilten von Hand und mit der Maschine SE Coats Cotton är en 3-trådig tråd av merceriserad bomull av högsta kvalitet . Tråden är glansig, smidig och perfekt til l quiltning för hand eller med maskin. Coats Cotton nr. 40 (för kraftigare tyger eller era lager) och nr. 50 (för tunnare textil er) är de mest lämplig a trådtyperna för quiltning med bomulls tyger för hand eller med maskin. Coats Cotton är tillverkad av eg yptis k kvalitetsbomull och är färgad med äkta färgstoft i en bred färgskala. Tråden levereras på moderna "snap-spolar" med en mekanism som fångar upp lösa trådändar - i små, mellanstora eller stora förpackni ngar för att passa alla behov. Patchwork & Quilting för hand & maskin ES Coats Cotton ofrece una calidad superior de 3 cabos de al godón mercerizado, que es brillante, suave y perfecta para el acolchado a máquina. Coats Cotton 40 (telas de mayor densidad, varias capas) y 50 (telas más nas) s on los hilos más apropiados para el acolchado a máquina de telas de algodón. Coats Cotton está hecho con algodón egipcio de alta calidad, ofreciendo una extensa gama de col ores s ólidos. Presentado en modernas bobinas con dispositivos de sujeción para los cabos sueltos del hilo, y disponible en metraje corto, medio y largo, para adaptarse mejor a las necesidades de cada proyecto. Patchwork & Quilting a mano y a máquina PT Coats Cotton oferece uma qualidade superior de algodão mercerizado a 3 cabos, brilhante, suave e perfeito para acol choado à mão ou à máquina. C oats Cotton nº 40 (para tecidos mais grossos ou vári as camadas) e nº 50 (para tecidos mais leves) s ão as linhas mais apropriadas para acolchoar tecidos de algodão à mão ou à máquina. Coats Cotton é produzido a partir de algodão do Egipto de alta qualidade e oferece uma alargada gama de cores. É apresentado em modernos carrinhos s nap, com dis pos itivos nos topos que permitem prender a linha s olta disponível em metragens pequenas, médias e grandes, adaptadas às neces sidades de diferentes projectos . Patchwork & Quilting à mão e à máquina NO Coats Cotton tilbyr en trelags merceri sert bomull av ypperste kvalitet , som er glansfull, glatt og perfekt til quilting for hånd eller med maskin. Coats C otton nr. 40 (for krafti gere tekstiler eller ere lag) og nr. 50 (for tynnere tekstiler) er de mes t velegnede trådtypene for quilting med bomullss toff for hånd eller med maskin. Coats Cotton er laget av eg yptis k kvalitetsbomull og farget med ekte fargestoff, i en stor fargepalett. Tråden leveres på moderne snapp-s poler med en mekanisme som fanger opp løse trådender i små, mellomstore og store utgaver tilpasset forskjellige behov. Lappeteknikk og quilting for hånd og med maskin I Tre Cerchi è un lato a 3 capi, in cotone di al tissima qualità. Brillante, s correvole, è perfet to per i lavori di quilting a macchina. Tre Cerchi 40 (per tessuti più pes anti o per il trapunto di più strati) e 50 (per normali tessuti in cotone) sono i li più indicati per quiltare a macchina s u tes suti in cotone. Tre Cerchi nasce dalla migliore qualità di cotone eg iziano. Offre una vasta gamma di colori in tinte solide. E' avvolto su moderni rocchetti che permettono di fermare l'estremità del lo. I rocchetti sono piccol i, medi, grandi, nella misura ideale per ogni progetto. Ideali per i lavori di patchwork & quilting a macchina FR Coats Cotton est un l de mercerie à trois ls réalisé en cot on naturel de grande qual ité. Il est brillant, doux et parfait pour les travaux de quilting à la machine. Coats Cotton 40 (résistant pour les tissus solides / plusieurs épaisseurs) et 50 (moyennement resistant pour les tissus en coton normaux) s ont l es ls les plus indiqués pour l e quilting à la machine avec du coton. Coats Cotton est fabriqué en 100% coton dÉg ypte de premi ère qualité. Il offre un large éventail de couleurs. Coats Cotton est dis ponible en bobines modernes dans les quelles les extrémités du l peuvent être conservées. On trouve des petites bobines, des moyennes et des grandes, soit des tailles différentes adaptées à chaque projet. Idéal pour les travaux de patchwork et de quilting à la main et à la machine 3. PAT CHWORK & QUILTING THREA DS | PAT CHWORK & QUILT ING GA RNE | PAT CHWORK & QUILT TRÅ D | QUI LTE TRÅD | FILATI PATCHWORK & QUI LTI NG FILS POUR PAT CHWORK & QUILT ING | HILOS P ARA PATCHWORK Y QUILTING | LINHA S PARA PAT CHWORK E QUILT ING | 35 GB Dual Duty is the preferred hand qui lting t hread by expert quilters in the USA and in Europe. Speci cally engineered for hand quilti ng, the combination of natural cotton and polyester bres provides the soft handle of cotton combined with the extra s trength and elasticity of polyes ter. The glacé nis hing increases strength and resis tance to abras ion making Dual Duty the ideal thread for hand quilt ing through layers of fabric. Patchwork & Quilting by hand D Dual Duty ist das bevorzugte Garn von Quiltexperten aus den USA und Europa für das Quilten von Hand. Die Mischung aus Baumwolle und Polyester sorgt sowohl für Geschmeidigkeit, al s auch für Widerstandsfähigkeit. Die Glacé-Veredelung erhöht die Reißfestigkeit und Widerstandsfähigkeit des Garns. Dadurch ist Dual Duty das ideale Garn für Handnäharbeiten mi t mehreren Stofagen. Ideal für Patchwork & Quilten von Hand SE Dual Duty rekommderas för handquiltning av både europeiska och amerik ans ka quiltexperter. Kombinationen av naturliga bomulls- och polyesterbrer är specialutvecklad för handquiltni ng. Bomull tillsammas med polyester ger tråden en mjuk känsla med extra s tyrka och elast isitet. En glansbehandling ger tråden extra s tyrka och motståndskraft mot nötning och gör Dual Duty till den perfekta t råden för handquil tning med t yger i era lager. Patchwork & Quilting för hand NO Dual Duty er den foretrukne tråden for håndquilting av europeiske og amerikanske quilteeksperter. Kombinasjonen av naturlige bomullsbre og polyesterbre er s pes ialutviklet for håndquilti ng og tilbyr både bomullens myke egens kaper og polyesterens ekstra styrke og elastisitet. Den g lans ede nis hen gir økt styrke og slitemotstand og g jør Dual Duty til den ideelle trådtypen for håndquilting med stoff i ere lag. Lappeteknikk og quilting for hånd I Dual Duty è il lo preferito dagli specialisti del quilti ng a mano in Europa e Stati Uniti. La combinazione di cotone e poliestere gli conferisce elastici tà e resistenza. La nitura cerata aumenta resis tenza e forza del lato. Dual Duty è quindi il lato ideale per i lavori a mano attraverso più strati di tessuto. Ideale per il patchwork ed il quil ting a mano FR Dual Duty est le l préféré des spécial istes du quilti ng aux États -Unis et en Europe pour les travaux à la main. Le mélange de cotonet de polyes ter lui confère à la fois sa souplesse et sa rési stance. La nition glacée augmente la résistance et la soli dité du l. Dual Duty constitue donc le l idéal pour l es t ravaux manuel s de cout ure à travers plusieurs couches de tissu. Idéal pour les travaux de patchwork et de quilting à la main ES Dual Duty es el hilo preferido por los quilters expertos en EE.UU. y en Europa, especícamente diseñado para el acolchado a mano. Es ta combinación de bras naturales de algodón y de poliéster ofrece el tacto s uave de algodón combinado con la resistencia y la elasticidad de poliéster. El acabado glacé aumenta la fuerza y la resistencia a la abrasión, haciendo de Dual Duty el hilo ideal para acolchar a mano a través de las di stintas capas de tela. Patchwork & Quilting a mano PT Dual Duty é a linha preferi da pelos especi alistas nos EUA e na Europa para acolchoar à mão. Desenvolvi da especi camente para acolchoado à mão, a combinação natural do algodão e das bras do poliéster, proporcionam a suavidade do toque do algodão, combinando a resistência extra e a elastici dade do poliéster. O acabamente glacé proporciona-lhe força e resis tência à abras ão tornando o Dual Duty a linha ideal para o acolchoado à mão através das diversas camadas de tecido. Patchwork & Quilting à mão 36 | 3. PAT CHWORK & QUILTING THREA DS | PAT CHWORK & QUILT ING GA RNE | PAT CHWORK & QUILT TRÅ D | QUI LTE TRÅD | FILATI PATCHWORK & QUI LTI NG FI LS P OUR PATCHWORK & QUI LTI NG | HILOS P ARA PATCHWORK Y QUILTING | LINHA S PARA PAT CHWORK E QUILT ING GB Seta Reale is a luxurious sewing t hread made by Coats. It is made from 100% si lk and is ideal for special stitching on silk, cotton, s atin and other medium weight or delicate fabrics, either by hand or machine. Patchwork & Quilting by hand and machine D Seta Reale, der Coats Nähfaden aus reiner Seide, mit einem Hauch von Luxus für ein bes onderes Nähergebnis. Er is t ideal sowohl für Seiden-, Baumwoll- und Satins toffe, als auch für andere mittelschwere Stoffqualitäten und empndliche Stoffe. Geeig net als Handnähfaden wie auch als Maschinennähfaden. Ideal für Patchwork & Quilten von Hand und mit der Maschine SE Seta Reale är en lyxig sytråd från Coats. Den är tillverkad av 100% si lke och är perfekt för sömnad på silke, bomull, s iden och andra lätta na tyger, både för hand eller med maskin. Patchwork & Quilting för hand & maskin NO Seta Reale er en luksuriøs sytråd fra C oats. Den er laget av 100% si lke og er velegnet til spesialsøm på silke, bomull, sateng og andre mellomk raftige eller lette teks tiler, enten for hånd eller med maskin. Lappeteknikk og quilting for hånd og med maskin I Seta Reale, il lato Coats per cucito in seta naturale, permette di realizzare punti perfetti e preziosi s u s eta, cotone, satin ed altri tes suti più pes anti o stoffe l eggere. Si può usare sia a mano sia a macchina. Ideale per i l avori di patchwork e quilting a mano e a macchina FR Seta Reale, le l à coudre de Coats en soie naturelle, permet de réali ser des coutures parfaites. Il est idéal à la fois pour les soies, les cotons et les satins, mais aussi pour dautres qualités de tis sus moyennement lourds et pour les étoffes délicates. Il convient pour les travaux à la main comme à la machine. Idéal pour les travaux de patchwork et de quilting à la main et machine ES Seta Reale es un hil o de coser de lujo hecho por Coats, 100% de seda, ideal para puntadas especiales sobre seda, algodón, satén y otras telas de gros or medio o delicadas, ya s ea a mano o a máquina. Patchwork & Quilting a mano y a máquina PT Seta Reale é uma linha l uxuosa de costura des envolvida pela Coats. A sua composição 100% seda natural é i deal para trabalhos especi ais em seda, algodão, cetim e outros tecidos médios ou delicados, quer seja à mão ou à máquina. Patchwork & Quilting à mão e à máquina GB Anchor machine embroidery is the perfect choice for added embellishment and decorative touches on quilts. Coats offers a collection of Anchor machine embroidery threads in 100% Egyptian cot ton, rayon/viscose or in a special metallic effect to meet the mos t creative and exquisite ideas . Patchwork & Quilting by machine D Anchor Maschinen-Stickg arn is t die ideale Wahl, um Quilts zu verzieren und zu dekorieren. Coats bietet MaschinenStock garne aus 100% hochwertiger ägyptischer Baumwolle, aus Rayon / Viskoseoder mit metallischen Effekten. Ideal für Patchwork & Quilten mit der Maschine SE Anchor maskinbrodertråd är det perfekta valet för dekorationer och dekorativa detaljer på quilt ing. Coats erbjuder med Anchor en trådkollek tion för mas kinbroderi i 100% egyptisk bomull, rayon/viskos eller med effekter i metal lic, för att möta de mest kreativa och utsökta idéer. Patchwork & Quilting med maskin NO Anchor for maskinbroderi er det perfekte valget for dekorasjoner og pynt på quil ting. Coats tilbyr med Anchor en trådkolleksjon for maskinbroderi i 100% egyptisk bomull, rayon/viskose eller med en spesialeffekt i metallic, for å møte de mes t kreative og utsøkte ideer. Lappeteknikk og quilting for hånd og med maskin I Il lo per ricamo a macchina Anchor è la scelta ideale per la decorazione dei vostri quilt. Coats offre lati da ricamo a macchina realizzati in cotone egiziano 100%, rayon/viscosa e con meravigliosi effett i metalli zzati. Ideale per i l avori di patchwork & quilting a macchina. FR Le l à broder à la machine Anchor est le choix idéal pour décorer vos qui lts. Coats offre des ls à broder à la machine réalis és en 100% coton dÉgypte, en rayon/ viscose ou avec de superbes effets métall isés. Idéal pour les travaux de patchwork et de quilting à la machine ES Anchor Machine Embroidery es la elecci ón perfecta para los adornos nales y toques decorativos en los quilts. Coats ofrece una colección de hilos Anchor para el bordado a máquina, 100% de algodón egipcio, rayón/viscosa o el efecto metálico especi al para satisfacer la mayoría de las ideas más creativas y exquis itas. Patchwork & Quilting a máquina PT Anchor bordar à máquina é a escolha perfeita para embelezar e decorar os acolchoados. Coats oferece uma colecção de linhas Anchor para bordar à máquina em 100% algodão do Egipto, rayon/viscose ou com um efei to metál ico especial para satis fazer as ideias mais criativas e originais. Patchwork & Quilting à máquina 3. PAT CHWORK & QUILTING THREA DS | PAT CHWORK & QUILT ING GA RNE | PAT CHWORK & QUILT TRÅ D | QUI LTE TRÅD | FILATI PATCHWORK & QUI LTI NG FILS POUR PAT CHWORK & QUILT ING | HILOS P ARA PATCHWORK Y QUILTING | LINHA S PARA PAT CHWORK E QUILT ING | 37 ROWAN & FREESPIRIT FABRICS . STOFFE . TYGER . STOFFER . TESSUTI . TISSUS . TELAS . TECIDOS GB West minster Fibers, a divis ion of Coats, offers quilters premium cotton lifestyle fabrics under the brands Rowan and FreeSpirit. They come with a beautiful touch, along with a variety of substrates to enhance the creative lifestyle of sewing. With a stable of talented, trend-setting and industry-known artis ts, Westmins ters unique fabrics set a s tandard for creative, contemporary and colourful designs, speaking to both the quilting enthusiast as well as a new generation of fabric lovers. D West minster Fibers, ein Teil der Coats Gruppe, bietet den Quiltern Premium Lifestyle Stoffe der Marken Rowan und Free Spirit. Die Lifestyle Stoffe sind in vielen Substraten erhältlich. Sie zeichnen sich aus, durch einen besonders schönen Griff, und sind eine uners chöpiche Quelle der Inspiration für Gestaltung kreativer Lifestyle-Projek te aus Stoff. Mit einer Reihe bekannter und talentierter Künstler setzen Westminsters einzigartige Stoffe einen Standard in Kreativität und zeitgemäßem Design. Sie sprechen damit sowohl Quilt-Begeisterte als auch Stofiebhaber an. I West minster Fibers, divisione di Coats, propone tessuti in cotone di ottima qualità, sotto i marchi Rowan e Freespirit. Hanno un'ottima mano, in diversi materiali permettono a ciascuno di valorizzare la creatività del cucito. Supportata da un gruppo di artisti talentuosi, di tendenza e conosciuti, Westminster è un punto di riferimento per tessuti creativi, contemporanei e colorati, sia per gli entusiasti del quilting sia per le nuove generazioni di amanti dei tessuti. FR West minster Fibers, une division de Coats , propose des tiss us de qualité supérieure, commercialisés sous les marques Rowan et Freespirit. Avec leurs matières très variées , ils permettent à chacun de développer sa créativité dans l'art de la couture. Grâce à des desig ners de talents, créateurs de tendances, Westminster a lancé une g rande variéte de tissus originaux, fantaisie, contemporains et colorés, qui répondent non seulement aux attentes des pass ionnés de quilting mais ég alement aux nouvelles générations d'amateurs de tiss us. SE West minister Fi bers, en del av Coats koncernen, med varumärken s om Rowan och FreeS pirit, erbjuder bomullstyg er med vacka möns ter i underbara färger och utföranden för en kreativ livss til. Med begåvade och inom området kända konstnärer är Westminister s ynonymt med unika tyger med hög s tandard i kreativa och färgstarka mönster, både sett till quiltnings entusiasten och en ny generation av tygälskare. ES West minster Fibers, una división de Coats, ofrece a los quilters telas de algodón de primera calidad, bajo las marcas Rowan y FreeSpirit. Se presentan en una variedad de tejidos, de agradable tacto, que enfatizan la creatividad de la costura. Con un grupo de artistas de talento, que marcan tendencia y muy conocidos en la industria, las telas únicas de Westminster marcan el estándar de los diseños llenos de color, creativos y modernos, que gustan tanto a quilters como a la nueva generación de amantes de las telas. NO West minster Fibers, en avdeling av Coats, tilbyr førs teklas ses bomullstoffer under varemerkene Rowan og FreeSpirit. Stoffene har høy kvalitet med spennende møns tre som gjør kreativ søm til en fornøyelse. Med en stall med begavede, trends ettende og bransjek jente kunstnere setter Wes tmins ters unike s toffer standarden for kreative, moderne og fargerike mønstre som virker tiltalende på quilteentus iaster s å vel som en ny generas jon med tekstilelskere. PT "West minster Fibers", uma divisão da Coats, garante aos mais exigentes quilters, tecidos de algodão com maravilhosos padrões, juntamente com uma variedade de subs tractos para aprimorar o mundo criativo das costuras. Com um número estável de talentosos ditadores de tendências e reconhecidos artistas, os tecidos exclusivos de Westminster estabelecem um padrão para projectos criativos, contemporâneos e coloridos, a pensar nos quilters e na nova geração de apaixonados por patchwork. GB Rowan expresses the creativity of the sophisticated and experi enced quilter, dedicated to the classic stylings of Kaffe Fas sett and his collective of Brandon Mably and Philip Jacobs, as well as the modern look of Amy Butler. Rowan is driven by a European air, rich colours and painterly es thetics. I D FR Rowan, qui ass ocie les lignes classiques de Kaffe Fas set, Brandon Mably, Philip Jacobs, et la modernité d'Amy Butler, permet au quilter sophistiqué et expérimenté de s'exprimer. Rowan s'inspire d'un s tyle européen et de couleurs variées. Rowan spricht die K reativität fortgeschrittener Quilter an. Mit klassischen Designs von Kaffee Fas sett, B randon Mably und Philip Jacobs oder dem modernen Look von Amy Butler. Rowan ist gepräg t vom europäis chen Flair, reich an Farben und künstlerischer Ästhetik. SE Rowan uttrycker kreati vitet för de so stikerade och erfarna quiltarna, tillägnad de klassiska mönstren av Kaffe Fasset, Brandon Mably och Philip Jacobs, s amt de mer moderna mönstren av Amy Butler. Rowan följer det europeiska modet, livliga färger och måleristiska mönster. NO Rowan uttrykker kreativiteten til sost ikerte og erfarne quiltmakere med et stort engasjement i de klas siske modellene fra Kaffe Fassett og hans kolleksjoner, med Brandon Mably og Philip Jacobs så vel som den moderne stilen til Amy Butler. Rowan drives av europeisk eleganse, livlige farger og malerisk estetikk. Rowan esprime la creat ivi tà del quilter esperto e sosti cato, ispirandosi allo styiling clas sico di K affe Fas sett ed al collettivo di Brandon Mably e Philip Jacobs così come al look moderno di Amy Butler. Rowan è ispirato ad uno stile europeo, ricco di colori e ad un'estetica pittorica. ES Rowan expresa la creatividad del quil ter so sti cado y experimentado, seguidores del estilo clásico de Kaffe Fass et y su equipo compuesto por Brandon Mably y Phillip Jacobs, así como del look moderno de Amy Butler. Rowan está dominado por un gus to Europeo, colores llamativos y estéti ca pictórica. PT A Rowan expressa a criatividade do quilter sosti cado e experiente, dedicado ao es tilo clás sico de Kaffe Fassett e os collective de Brandon Mably e Philip Jacobs assim como o look moderno de Amy Butl er. Rowan é impulsionada por um toque europeu, cores ricas e estética pictórica. 38 | 4. ROW AN A ND FRE ESP IRI T FABRI CS | ROWAN UND FREE SP IRIT S TOFFE | T YGER ROWAN OCH FREES PI RIT | ROWAN OG FREE SP IRI T, S TOFFE R T E S S UT I R OW A N E F RE ES P I RI T | T I S S US ROW A N & FR EE S P I RI T S | T E LA S ROW A N Y F RE E S P IR IT | T E CI DO S ROW A N E FRE E S P I RI T GB Spontaneous and playful describes FreeSpirit and the creations of its exclusive artis ts . Offering designs and fabrics for todays creative li fes tyle, FreeSpirit inspires a new generation to s ew, quilt and craft using FreeSpiri ts trend-right, contemporary designs. I D FR Spontanés et espiègles sont l es deux adjecti fs qui décrivent le mieux FreeSpirit et les créations de ses artis tes exclusifs. En offrant des designs tendances, contemporains, adaptés aux besoins et aux s tyles de vie actuels, FreeSpirit se veut s ource d'inspiration pour les nouvelles générations qui souhaitent s'adonner à la couture, au quilting, aux travaux manuels. Spontan und verspielt sind FreeSpi rit und die K reationen seiner Küns tler. Das Angebot an Designs und Lifestyle-Stoffen ins piriert eine neue Generation zum Nähen, Quilten und Handarbeiten. SE Spontanitet och l ekfullhet beskriver tygerna från FreeSpi ri t. Med möns ter och färger som anpass as till dagens kreativa livss til ins pireras en ny generation att sy och skapa med FreeSpi rits trendmäs siga och moderna des ign. NO Spontanitet og lekenhet kjennetegner FreeSpiri t og kreasjonene til deres eksk lusive kuns tnere. FreeSpirits utval g av mønstre og tekstiler for vår moderne livss til inspirerer en ny generas jon til å s y, quilte og skape med FreeSpirits trendriktige, moderne møns tre. Spontaneità e giocosità descrivono lo sti le FreeSpirit e le creazioni dei suoi artisti es clusivi. Offrendo diseg ni e tess uti per uno lifes tyle moderno e creativo, Freespirit invita una nuova generazione e cucire, quiltare e creare usando tess uti trendy e contemporanei. ES Espontáneo y juguetón son adjeti vos que describen a FreeSpirit y a l as creaciones de s us artistas exclusivos. Ofrecen diseños y telas para el creativo estilo de vida actual, FreeSpirit inspira a una nueva generación a coser usando los diseños modernos y de tendencia de FreeSpirit. PT FreeSpirit e as criações dos seus artistas exclusivos, são descri tos como expontâneos e lúdicos. Oferecendo padrões e tecidos adequados ao estilo criativo actual, FreeSpirit ins pira a nova geração a realizar projectos de patchwork e cos tura criativa, através das suas tendências e desenhos contemporâneos. Bolts D Ballen SE Tygrullar NO Ruller I Pezze FR Roul eaux ES Rollos PT Peças SIZE 112/114 cm x 13,7 m (44"/45" x 15 yards) PACK AGING 1 pc Fat Quarters SIZE 45,7 cm x 53,3 cm (18" x 21") PACK AGING 15 pcs Design Rolls SIZE 6,4 cm x 109,2 cm/111,8 cm (2,5" x 43"/44") PACK AGING 30 pcs Charm Packs SIZE 15,2 cm x 15,2 cm (6" x 6") PACK AGING 30 pcs GB Our fabric bundles give you a sampling of our classic and solid fabrics. I D FR Nos paquets de tissus vous présentent un échantillonage de nos tissus clas siques et unis. Uns ere Stoffbündel vermitteln einen Eindruck über die Mus terkollek tionen uns erer klassischen und beständigen S toffe. I nos tri pacchetti di tessuto offrono una c ampionatura dei nostri tes suti classici ed in tinta unita. SE Våra olika tygbuntar erbjuder ett urval av våra bastyger och klass ik er. ES Nues tras telas precortadas le ofrecen una muestra de nuestras telas clási cas y lisas. NO Med våre s toffbunter får du et utvalg av klassiske og solide stoffer. PT As "bundles" oferecem uma amos tra dos noss os teci dos clás sicos e dos sólidos . 4. ROW AN A ND FRE ESP IRI T FABRI CS | ROWAN UND FREE SP IRIT S TOFFE | T YGER ROWAN OCH FREES PI RIT | ROWAN OG FREE SP IRI T, S TOFFE R T E S S UT I R OW A N E F RE ES P I RI T | T I S S US ROW A N & FR EE S P I RI T S | T E LA S ROW A N Y F RE E S P IR IT | T E CI DO S ROW A N E FRE E S P I RI T | 39 CABINET SOLUTIONS . VERKAUFSEINRICHTUNGEN . KABINETTLÖSNINGAR KABINETTER . SOLUZIONI ESPOSITIVE . PRESENTOIRS . EXPOSITORES SOLUÇÕES PARA EXPOSIÇÃO Floor Stand GB Floor Stand D Standdisplay SE Golvskåp NO Gulvstativ I Espositore da terra FR Presentoir sur pied ES Exposit or PT Model o de chão GB Bottom Box D Sockelkasten SE Bottenlåda NO Sokkelkasse I Base FR Socle ES Base PT Base 158 cm 100 cm 200 cm 62 cm 200 cm 100 cm 28,5 cm 62 cm 28,5 cm 100 cm 40 cm Wall Solution GB Wall Solution D Wandelement SE Väggkabinetter NO Veggl øsning I Sol uzione da parete FR Element mural ES Muebl e de pared PT Sol ução de parede FR Milward propos e des ass ortiments spéciaux comprenant des articles dédiés au patchwork et au quilting. Votre chargé de clientèle se tient à votre dispos ition pour toutes questions relatives à ces assortiments et pour toute information complémentaire. Für das Milward Ladenbausystem gibt es ein Füllkonzept mit Patchwork & Quilting Artikeln. Bitte fragen Sie Ihren Vertreter nach Füllplänen und weiteren Informationen. SE Milward har särskilda kabinettlösningar med Patchwork- och quiltningsartiklar. Fråga gärna din säljrepresentant för mer information. ES Exis ten s urtidos especiales de Millward con artículos para patchwork y quilting. Por favor pida a su comercial más información de los diferentes surtidos. NO Det nnes eget fyll fra Milward, med artikler til lappeteknik k og quilting. Be din sal gsrepres entant om bes krivelser og ytterli gere informasjon. I PT Temos disponíveis soluções especiais de exposi ção de artigos Milward e Patchwork & Quilting. Consulte o seu gestor de vendas para informações detalhadas. Sono disponibili soluzioni espos itive con articoli Patchwork & Quilting. Chiedi al tuo agente di zona per ulteriori informazioni. 62 cm The photo is an ill us tration | Abbildung entspricht nicht Origi nal | Bilden är en il lustrati on Bil det er en il lustrasj on | Q ues ta foto è un' illus trazi one | Photos non contractuell es La foto es un ejempl o | A foto é uma i lustração. GB There are special Milward llings for Patchwork & Quilting articles . Pleas e ask your sales representative for lling plans and further information. D 130 cm 40 | 5. CABINET SOLUTIONS | VERK A UFS EINRICHTUNGEN | K ABINETTL ÖS NINGA R | K ABINETTER | SOL UZIONI ES POSITIVE P RE SE NTOIRS | EX P OS ITORE S | SOL UÇÕE S PA RA E X POS IÇÃ O HA5. BERDAS R RDAS HERY HERY ERY Y || K KURZWA URZWA W ARE WA A| REN N | ASY BE EHÖ HÖR HÖ ÖR | SY TILBE TILB BEHØR BEH B HØR ØR | K ABINETTL | A ACCE CCE CES ESSS SO SOR ORI ORININGA | A ACCE CCE OIRE IRES RE S | ACE ACE|SS SSS SORIOS SOR O OR ORIOS | A ACE CES CE POSITIVE SSÓRIOS SS S SÓRIOS SÓ CABINET SOLUTIONS VERK UFS EINRICHTUNGEN ÖS R |SS K ABINETTER SOL UZIONI ES P RESE NTOIRS | EX P OS ITORE S | SOL UÇÕE S PA RA E X POS IÇÃ O | 41 41 BAR CODE PAGES - HABERDASHERY 211 1107 212 1208 214 2106 211 1115 212 1209 214 3102 211 1201 212 1210 214 3103 211 2108 212 1211 215 1101 211 3102 212 1212 215 1102 211 3104 212 1213 215 1103 211 3107 212 1214 215 1106 211 3110 212 1215 215 2103 211 3111 212 1216 215 2104 211 3115 212 1217 215 2105 211 3120 213 1109 215 2106 211 4101 213 1111 215 2107 211 5104 213 1211 215 2108 211 7103 213 1217 215 2109 212 1108 213 2101 215 2110 212 1120 214 1101 215 2111 212 1121 214 1102 215 2112 212 1123 214 1103 215 2113 212 1124 214 1104 215 2114 212 1125 214 1105 215 2115 212 1126 214 1106 215 3101 212 1137 214 1107 215 3102 212 1138 214 1108 215 3103 212 1207 214 2105 215 9001 42 | 6. BARCODE PAGES & INDEX | EA N SEITEN & INDEX | EA N- KODER & INDEX | STREKKODER & INDEKS | CODICI A BA RRE & INDICE CODES BA RRES & INDEX | CÓDIGOS DE BA RRA S & ÍNDICE | CÓDIGOS DE BA RRA S & INDICE 215 9002 218 2113 251 1412 216 1101 218 9003 251 1413 216 1102 218 9004 251 1414 216 1103 218 9007 251 1501 216 1104 225 2101 251 1502 216 1108 225 2102 251 3107 216 1112 225 2103 251 4205 216 1114 225 2105 251 5102 216 1117 225 2107 251 5103 216 1119 225 2109 251 5105 216 1120 251 1102 251 5106 216 1121 251 1201 251 5107 216 1122 251 1202 251 5108 216 1123 251 1203 251 5109 216 1124 251 1204 251 5110 217 1117 251 1205 251 5113 218 1104 251 1206 251 5202 218 1105 251 1207 251 9007 218 1106 251 1301 251 9008 218 1107 251 1302 251 9009 218 2107 251 1303 251 9010 218 2108 251 1401 218 2110 251 1407 218 2112 251 1408 6. BARCODE PAGES & INDEX | EA N SEITEN & INDEX | EA N- KODER & INDEX | STREKKODER & INDEKS | CODICI A BA RRE & INDICE CODES BA RRES & INDEX | CÓDIGOS DE BA RRA S & ÍNDICE | CÓDIGOS DE BA RRA S & INDICE | 43 INDEX GB D Product Name Page Product Name Page Product Name Page Adjust able Thimbles 16 Anchor Machine E mbr oider y 37 Appliqué Pins 8 Appliqué Scissor s 33 Ar m Pin Cushion 15 Beading Hand Needles 13 Beeswax 17 Bet weens/Quilting Hand Needles 11 Bias Maker s 17 Big Eye Bet weens/Quilt ing Hand Needles 12 Blade Set s 30 Chalks 21-22 Chalk Pencil 21 Chalk Re ll 22 Chalk Wheel 22 Chenille Hand Needles 13 Coat s Cott on Sewing Threads 35 Cov er But tons' Tool 18 Cov er But tons 18 Cr ease Marker 22 Cr ewel Hand Needles 12 Cur ved Quilt ing Hand Needles 12 Cur ved Saf et y Pins 10 Cut ting Mat s 28 Display for Cutt ing Mats 28 Dressmakers' Shear s 31 Dual Dut y Sewing Threads 36 Embroidery Hand Needles 12 Embroidery Scissors, plast ic handle 32 Embroidery Scissors, steel 32 Fabr ic Grips 27 Finger Pr esser 22 Flexible Cur ved Rule 25 Flower Head Pins 9 Fr ee Spirit Fabrics 39 Glass-Headed Pins Hand Needles Hot-Iron Tr ansfer Pencil Labelling Pen Leat her Thimble Left-Hand Tailor s' Shears Lif est yle Fabrics Machine Needles, gener al usage Machine Needles, special usage Magnet ic Pin Dish Magnif ying Glasses Marking Accessories Measur ing Accessories Mini Chalk Wheel Needle Grabber Needle Threaders Patchwor k Ruler s, cm scale Patchwor k Ruler s, inch scale Pearl-Headed Pins Pelican Scissors Pin Cushions Pinking Shears Pins Plast ic-Headed Pins Quilt er Seamer Quilt er s' Hoop Quilt er s' Tape Quilt er s' Pins Quilt ing Hand Needles Ring Thimble Rondo Tape Measur e Rot ary Blade Sets Rot ary Cutt ers Rowan Fabr ics Ruler Handle 8 11-13 20 20 16 31 38 -39 14 14 16 19 20 -23 24 -2 5 22 17 16 25 26 9 33 15 33 8 -10 9 24 18 23 9 11-12 16 24 30 29 38 27 Ruler Rack 27 Rulers 25 -2 6 Saf ety Pins, cur ved 10 Saf ety Pins, har dened st eel 10 Scissor s 31-33 Seam Gauge 24 Self-Healing Cut ting Mat s 28 Set a Reale Sewing Threads 37 Sewing A ccessories 15 -1 9 Sewing Machine Needles 14 -15 Sewing Scissors 32 Sewing Threads 35 -37 Shar p Hand Needles 11 Squar ed Paper 23 Stitch Ripper 33 Straight Pins, br ass 8 St raight Pins, har dened & t empered steel 8 Straight Pins, mild steel 8 Tailors' Awl 19 Tailors' Chalks 22 Tailors' Shears 31 Tape Maker s 17 Tape Measur es 24 Template Sheets 23 Thimbles, adjustable 16 Thimbles 16 Thread Cut ter 33 Tomato Pin Cushion 15 Tool for Cover Buttons 18 Tr iangular Patchwork Rulers 26 Twin Machine Needles 15 Vanishing Fabric Mar ker 20 Water-Er asable Pencil 21 Water-Er asable Pens 21 Wipe-Off Fabric Mar ker 21 Bezeichnung Sei te Bezei chnung Seite Bezeichnung Seite Anchor Maschinen-Stickgarn Applikations-Schere Applikations-St ecknadeln Ar mnadelkissen Bienenwachs Bügelmuster stift Coat s Cott on Nähgarne Display für Schneideunterlagen Doppel-Nähmaschinennadeln Dreieck Lineal Dual Dut y Nähgarne Ersat zklingensets für Rollschneider Fadenscher e Falt enf or mer Fingerhut Fingerhut, leder Fingerhut, verstellbar Fr eeSpirit Stof fe Gebogene Sicherheitsnadeln Glaskopfstecknadeln Klingenset Kreide Kreider ädchen Kreidest if te Kur venlineal exibel Leder nger hut Lif est yle St of fe Lineal Organizer Lineale Linealgriff Linealstopper Linkshänder schere Lupen Magnet kissen 37 33 8 15 17 20 35 28 15 26 36 30 33 22 16 16 16 39 10 8 30 21-22 22 21 25 16 38 -39 27 25 -2 6 27 27 31 19 16 Markierstift für Stof f, selbstlöschend Markierstift , auswaschbar Markierstift , permanent Markierwerkzeuge Markierzubehör Maßband Messwerkzeuge Messzubehör Mini-Kreiderädchen Nachfüllpatrone Kreiderad Nadeleinfädler Nadelgreifer Nadelkissen Nähgar ne Nähmaschinennadeln, Special Nähmaschinennadeln, univer sal Nähnadeln Nähnadeln halblang/Quilting Nähnadeln lang Nähschere Nahtt renner Nähzubehör Patchwor k-Lineale mit cm-Skala Patchwor k-Lineale mit Inch -Skala Perlkopf st ecknadeln Perlnadeln Pf riem Quilt er s Saummass Quilt -Fixierband Quilt nadeln Quilt -Nadeln, gebogen Quilt -Nähnadeln, halblang Quilt rahmen Quilt -Stecknadeln Raster papier Ring nger hut Rollschneider Rowan St offe Rundmaßband Saumfor mer Saummaß Schablonen-Set Scheren Schneidemat te Schneider kr eiden Schneider schere Schneider schere für Linkshänder Schneideunter lagen Schrägbandformer Selbstheilende Schneideunt erlagen Set a Reale Nähgarn Sicherheitsnadeln, gebogen Sicherheitsnadeln, gehärt et er Stahl Stecknadeln Stecknadeln mit Kunst st off-Köpfen Stecknadeln, gehärt eter Stahl Stecknadeln, Messing Stecknadeln, weicher St ahl Sticknadeln mit feiner Spit ze Sticknadeln mit Spit ze Stickschere, Ganzstahl Stickschere, Kunst st off-Gr if f Stoff mar kierst if t Über ziehbar e Knöpfe Verstellbar er Fingerhut Werkzeug f ür überziehbare Knöpfe Zackenschere 23 16 29 38 24 22 24 23 31-33 28 22 31 31 28 17 28 37 10 10 8 -10 9 8 8 8 12 13 32 32 20 18 16 18 33 20 21 20 20 -23 20 -23 24 24 -25 24 -25 22 22 16 17 15 3 5-37 14 14 1 1-13 11 -12 11 32 33 15 -19 25 26 9 13 19 24 23 11 -12 12 11 18 9 44 | 6. BARCODE PAGES & INDEX | EA N SEITEN & INDEX | EA N- KODER & INDEX | STREKKODER & INDEKS | CODICI A BA RRE & INDICE CODES BA RRES & INDEX | CÓDIGOS DE BA RRA S & ÍNDICE | CÓDIGOS DE BA RRA S & INDICE SE NO Produktnamn Sida Produkt namn Anchor Maskinbr odért råd Antiglidt assar Applikationsnålar kor ta Applikationssax Biv ax Blad, r ullkniv ar Böjda säkerhet snålar Br odérnålar Brodérsax, plasthandtag Br odérsaxar, stål Chenillenålar Coat s Cott on bomullst råd Dual Dut y quilt tråd Fingerbor g just erbar Fingerbor g, läder Fingerbor g, r ing Fingerbor gar För storingsglas Glasknappnålar Handtag linjaler Knappfor mar Knappnålar med plast huv ud Knappnålar, härdat & t emper at stål Knappnålar, mässing Knappnålar, mjukt st ål Knappnålar, quilt Kniv bladsset, r ullknivar Krita Krita, r ell Krithjul, mini Kritpenna Linjal böjbar Linjal, hållare Linjaler Linjalst äll Magnet skål Märkningstillbehör Märkpenna, av tor kbar 37 27 8 33 17 30 10 12 32 32 13 35 36 16 16 16 16 19 8 27 18 9 8 8 8 9 30 21-22 22 22 21 25 27 25 -2 6 27 16 20 -23 21 Märkpenna, permanent Märkpenna, självupplösande Märkpennor, vatt enlösliga Maskinnålar Mätningstillbehör Mått band Mönst erpapper Mönst erpenna påpr essbar Nålar Nåldy na Nåldy na f ör arm Nålhållare Nålpåt rädare Över föringspenna för str ykning Pärlbroder i, synålar Pärlknappnålar Pärlnålar Quilt linjaler med skala i cm Quilt linjaler med skala i inch Quilt nålar Quilt nålar med stor t öga Quilt nålar, böjda Quilt nålar, mellanlång Quilt ram Quilt tejp Quilt vikar e Re ll skräddarkrit a Rullknivar Rullknivsblad Rullmått band Rut at mönsterpapper Säkerhet snålar, härdat stål Säkerhetsnålar, svängda Saxar Schablonar k Set a Reale silket råd Självlagande skär mattor Skärmat tor Produkt navn Side Produkt navn Anchor maskintråd Applikasjons nåler Applikasjons saks Automatmålbånd Avt ørkbar stof fpenn Bivoks Blad til rullekniv Bøybar linjal til buet søm Broderinåler Broderisaks, plast håndt ak Br oderisaks, stål Buede sikkerhetsnåler Canavanåler med spiss Chenillenåler Coat s bomullst råd Dual Dut y quiltet råd Ett erf yllingspat ron med kr it t Fingerbøl Fingerbøl i skinn Fingerbøl just er bar For stør relsesglass For svinnings stof fpenn Fr ee Spirit stof fer Glasshode-nåler Håndpr esse Knappenål med blomsterhode Knappenål med glasshode Knappenåler med perlehode Knappenåler med plast hode Knappenåler, herdet & temperer t st ål Knappenåler, messing Knappenåler, mykt stål Kniv bladsett for r ullekniv Kritt Kritt bly ant Kritt hjul, mini 37 8 33 24 21 17 30 25 12 32 32 10 13 13 35 36 22 16 16 16 19 20 39 8 22 9 8 9 9 8 8 8 30 21-22 21 22 Kv adr atpapir Lif est yle st offer Linjaler Linjalhåndt ak Linjalholder Linjalst opper e Magnet isk nålskål Målebånd Målet ilbehør Markeringspenn Markeringspenn, selv oppløselig Markeringspenn, vannoppløselig Markeringsver kt øy Maskinnåler Merkepenn Merkepenn som kan v askes av Merketilbehør Mini krit thjul Mønst erpapir Nåleholder Nåleput e Nåleput e f or arm Nåler Nålet redere Over føringspenn for str yking Over trekksknapper Perlebroder i Perlenåler Plast ikk-knappenåler Quilt eknappenål Quilt elinjal Quilt elinjal med mål i cm Quilt elinjal med mål i inch Quilt enåler Quilt enåler buet Quilt enåler med stor t øye Sida 20 20 21 14 -15 24 -2 5 24 23 20 8 -10 15 15 17 16 20 13 9 13 25 26 9, 1 1-1 2 12 12 11 18 23 22 22 29 30 24 23 10 10 31-33 23 37 28 28 Side 23 38 -39 25 -2 6 27 27 27 16 24 24 -2 5 20 20 21 22 14 -15 21 21 20 -23 22 23 17 15 15 8 -10 16 20 18 13 13 9 9 24 -2 6 25 26 11-12 12 12 Produktnamn Skärmat tor, hållar e Skr äddar kr ita Skr äddar sax vänst erhänt Skr äddar sax ar Snedslåvikar e Sömometer Sömsmånslinjal Quilt Spr ätt kniv Ställ skärmatt or Syl Sy maskinsnålar, normal anv ändning Sy maskinsnålar, sär skild anv ändning Sy nålar Sy nålar, br odér Sy nålar, chenille Sy nålar, långa Sy nålar, pär lbr oder i Sy nålar, quilt Synålar, quilt, stor t öga Synålar, quilt, svängda Sy nålar, v assa Sy sax ar Sytillbehör Sy tr åd Taggsax Tappisser inålar med udd Text ilsax Tr ådsax Tr ekantiga linjaler - Pat chwork Tv illingnålar Tyger FreeSpirit Tyger Lifestyle Tyger Rowan Vänst erhänt skräddarsax Vatt enlösliga märkpennor Vax, bi Veckmarkerare Verkt yg knappformar Produkt navn Quilt er amme Quilt et eip Regulærbar nger bøl Ring nger bøl Rowan stoffer Rullekniver Sakser Selvr eparerende skjær emat te Set a Reale silket råd Sikker hetsnåler buet Sikker hetsnåler, her det stål Skjær emat ter Skjær emat teholder Skr åbåndfolder Skr edder kr itt Skr edder sy l Sømometer Spr ett ekniv Stoffpenn, v annoppløselig Stoffsaks Str ykejern over førelsespenn Sy maskinnåler, normalbruk Sy maskinnåler, spesialbruk Sy nåler Sy nåler, lange Sy saks Sy tilbehør Sy tr åd Taggesaks Tekst ilsaks Tr ådkut ter Tr ekantede lappeteknikk-linjaler Tv illingnåler Uthogging klipping Venst rehendt tekstilsaks Verkt øy til knappeformer Sida 28 22 31 31 17 24 24 33 28 19 14 14 11-13 12 13 11 13 11-12 12 12 11 32 15 -1 9 35 -37 33 13 31 33 26 15 39 38 -39 38 31 21 17 22 18 Side 18 23 16 16 38 29 31-33 28 37 10 10 28 28 17 22 19 24 33 20 31 20 14 14 11-13 11 32 15 -1 9 35 -37 33 31 33 26 15 33 31 18 6. BARCODE PAGES & INDEX | EA N SEITEN & INDEX | EA N- KODER & INDEX | STREKKODER & INDEKS | CODICI A BA RRE & INDICE CODES BA RRES & INDEX | CÓDIGOS DE BA RRA S & ÍNDICE | CÓDIGOS DE BA RRA S & INDICE | 45 IT FR Nome prodotto Pagina Nome prodot to Pagina Nome prodotto Pagina Accessori Cucit o Accessori per marcare Accessori per misur ar e Aghi Betweens cr una grande Aghi Betweens/Quilt ing Mezzi Lunghi Aghi In laper le Aghi lana con punt a Aghi macchina gemelli Aghi macchina, punta panno Aghi macchina, utilizzi speciali Aghi mano Aghi quilting cur vi Aghi ricamo classico Aghi Sharps lunghi Anchor Ricamo a Macchina Antiscivolo, feltr ini At trezzo per bot toni da ricopr ir e At trezzo per sbiechi Autor igenerante, base di t aglio Base per r ipor re i regoli Base per t aglierine Basi di taglio autorigeneranti Bloccar egolo, maniglia Bot toni da ricopr ir e Bracciale puntaspilli Calamita per spilli Car ta quadret tat a Cer a d'api con ssaggio Cesoie sar to Ciniglia, aghi per Cr una gr ossa, aghi quilting Cur ve, spille di sicurezza Cur vi, aghi per quilting Display per basi di taglio Ditale regolabile Ditali Evidenziat ore pieghe Felt rini ant isciv olo 15 -1 9 20 -23 24 -2 5 12 11 13 13 15 14 14 11-13 12 12 11 37 27 18 17 28 27 28 28 27 18 15 16 23 17 31 13 12 10 12 28 16 16 22 27 Fer maregolo, maniglia 27 Filati per cucit o 35 -37 Filati per cucit o Dual Duty 36 Filati per cucit o Seta Reale 37 Filati per cucit o Tre Cer chi 35 Flessibile, regolo 25 Fogli per stencil 23 For bici 31-33 For bici cucito 32 For bici da ricamo, acciaio 32 For bici da ricamo, manico in plastica 32 For bici per appliqué 33 For bici per mancini 31 For bici per sart i 31 For bici tagliacampioni 33 Gesset ti 21-22 Gesset ti per sart i 22 Indelebile, matita 20 In la aghi 16 Lame di ricambio per t aglierine 30 Lent e di ingrandiment o 19 Magic marker AQUA, si toglie con acqua 21 Maniglia blocca r egolo 27 Matita delebile con acqua 21 Matita per decalcabili 20 Matita per mar car e, aut o-cancellante 20 Matita per mar car e, indelebile 20 Matita per sar ti 21 Metr o per sar ti 24 Metr o per sar ti r ondo 24 Mezzi lunghi, aghi 11 Mini r otella per mar care 22 Nast ro adesiv o per quilting 23 Pelle, dit ale 16 Premi stoff a 22 Presa per ago 17 Puntaspilli 15 Puntaspilli da polso 15 Punter uolo con salvapunta 19 Quilt ing, aghi per 11-12 Regolabili, dit ale 16 Regoli 24 -2 6 Regoli pat chwork triangolar i 26 Regoli per pat chwork con scala in cm 25 Regoli per pat chwork con scala in pollici 26 Regolo essibile 25 Regolo multif unzione 24 Regolo per cucit ure 24 Ricarica gesset to 22 Ricoprire, at trezzo per bot toni da 18 Rot ella per marcare 22 Salvadito in pelle 16 Set lame 30 Spille di sicur ez za cur ve 10 Spille di sicur ez za, acciaio 10 Spilli 8 -10 Spilli appliqué 8 Spilli con testa di vetr o 8 Spilli con testa in plastica 9 Spilli con testa perlata 9 Spilli per quilting 9 Spilli t est a a ore 9 Spilli, acciaio dolce 8 Spilli, acciaio temperato 8 Spilli, ot tone 8 Strappapunti 33 Taglia imbast iture 33 Taglia lo 33 Taglier ine 29 Telaio per quilting 18 Tessuti Fr ee Spirit 39 Tessuti Lifest yle 38 -39 Tessuti Rowan 38 Testa piatt a, spilli 9 Testa plastica, spilli 9 Testa vet ro, spilli 8 Désignation Page Dés ignati on Désignation Accessoir es de cout ure 15 -1 9 Accessoir es de marquage 20 -23 Accessoir es de mesure 24 -2 5 Adhésif s de maintien 27 Aiguilles à broder 12 Aiguilles doubles 15 Aiguilles incur vées pour quilt er 12 Aiguilles inter médiaires pour quilter 12 Aiguilles longues 11 Aiguilles main 11-13 Aiguilles pour machines à coudre, st andard 14 Aiguilles pour machines à coudre, usage 14 spéci que Aiguilles pour per les 13 Aiguilles pour quilter 1 1-12 Aiguilles t apisserie bout point u 13 Anneau dé à coudre 16 Bande de xation 23 Bracelet por te épingles 15 Cir e d'abeille 17 Ciseaux 31-33 Ciseaux à broder, acier 32 Ciseaux à broder, manche plast ique 32 Ciseaux cr anteur 33 Ciseaux de tailleur 31 Ciseaux de tailleur pour gaucher 31 Ciseaux Pelican 33 Ciseaux pour applications 33 Ciseaux pour cout ure 32 Coupe ls 33 Coussinet port e épingles 15 Cr aies 21 -22 Cr aies t ailleur 22 Cr ayon cr aie 21 Cr ayon ef façable à l'eau 21 Cr ayon mar queur pour tissu, soluble à l'eau 21 Page Cr ayon transfer t 20 Cut teur r otatif 29 Dé à coudre en cuir 16 Découd vite 33 Découseur 33 Demi-aiguilles pour quilter 11 Dés à coudre 16 Dés à coudre, ajust able 16 En le-aiguilles 16 Epingles 8 -10 Epingles de sûr et é incurv ées 10 Epingles de sûr et é, acier endurci 10 Epingles droites, acier doux 8 Epingles droites, acier endurci et tr empé 8 Epingles droites, lait on 8 Epingles quilting 9 Epingles tête en for me de perle 9 Epingles tête en plast ique 9 Epingles tête en verr e 8 Epingles tête eur 9 Feuilles de gabar its 23 Feut re tr ansf ert av ec fer à r epasser 20 Fil à broder machine 37 Fil à coudr e 35 -37 Fil à coudr e Coats Cot ton 35 Fil à coudr e Dual Duty 36 Fil à coudr e Seta Reale 37 Fix e-règles 27 Fonds de découpe 28 Habillages de boutons 18 Jeu de lames 30 Lames de rechange pour cutter rotat if 30 Lot de lames 30 Loupes 19 Marqueur 20 Marqueur pour t issu auto-dispar aissant 20 Mètr e à enr oulement automatique Mètr e de couturière Mètr e exible Mètr e r uban Mini r oulet te à cr aie Ourleur Outil pour biais Outil univ. couvre bouton Outils de marquage Outils de mesure Papier quadrillé Plioir Poignée de maint ien pour r ègle Poinçon avec pr otège pointe Por te épingles Por te épingles aimanté Présentoir pour r ègles Présentoir pour support s de découpe Recharge cr aie Règle exible Règle souple Règle tr iangulaire Règles Règles pat chwork gr aduées en cm Règles pat chwork gr aduées en pouces Réglett e pour our let Réglett e pour réser ve de cout ure Roulett e à craie Stylo eff açable à l'eau Suppor t de découpe Suppor t de découpe renfor cé Tambour à quilt er Tir e-aiguille Tissus Free Spir it Tissus Lifestyle Tissus Rowan Page 24 24 25 24 22 22 17 18 20 -23 24 -25 23 22 27 19 15 16 27 23 22 25 25 26 25 -26 25 26 24 24 22 21 28 28 18 17 39 3 8-39 38 46 | 6. BARCODE PAGES & INDEX | EA N SEITEN & INDEX | EA N- KODER & INDEX | STREKKODER & INDEKS | CODICI A BA RRE & INDICE CODES BA RRES & INDEX | CÓDIGOS DE BA RRA S & ÍNDICE | CÓDIGOS DE BA RRA S & INDICE ES Nombre del Producto Página Accesorios de costura Accesorios par a mar car Accesorios par a medir Acerico imantado Acerico para br azo Agarr ador de tela Agujas cur vas para acolchar Agujas de bordar Agujas de bordar con punt a Agujas de coser a máquina Agujas de coser largas Agujas de coser, bordar y z ur cir Agujas dobles para máquina Agujas para acolchar a mano Agujas para máquina, especiales Agujas para máquina, univer sal Agujas para perlas Agujas Semi-largas/Acolchar Agujas semi-largas con ojo gr ande Al leres Al leres con cabeza de perla Al leres con cabeza de plást ico Al leres con cabeza de vidrio Al ler es par a acolchar Al leres par a appliqué Al leres par a quilting Al leres, acero endurecido y t emplado Al leres, acero liger o Al leres, lat ón Al let ero Al let ero imant ado Almohadillas par a al leres Anchor Bor dar a Máquina Anillo dedal Antideslizant es para r eglas Bases de cor te Bases de cor te auto cicatrizant es Bases de cor te, exposit or Bast idor par a quilter s Bies, máquina PT Produto 15 -1 9 20 -23 24 -2 5 16 15 27 12 12 13 14 -15 11 1 1-13 15 11-12 14 14 13 11 12 8 -10 9 9 8 9 8 9 8 8 8 15 16 15 37 16 27 28 28 28 18 17 Página Abre casas Acessório p/for rar bot ões Acessórios de costura Acessórios para marcar Acessórios para medir Agulhas betweens - aber tura grande Agulhas chenille Agulhas costur a manual Agulhas cur vas de quilting Agulhas de bordar Agulhas de costur a lar gas Agulhas de mão p/acolchoar Agulhas máquina Twin Agulhas máquina, uso especial Agulhas máquina, uso ger al Agulhas p/ pér olas Al netes Al netes c/ cabeça de pér ola Al netes com cabeça de v idr o Al netes com cabeça plástico Al netes de segurança curv os Al netes de segurança, aço endur ecido Al netes p/aplicação Al netes par a acolchoado Al netes par a quilting Al netes, aço temperado Al netes, aço temperado e endurecido Al netes, cabeça or Al netes, lat ão Almofadas p/al netes Anchor Bor dar à Máquina Antideslizant es p/r égua Base de cor te com aut o-proteção Bases para cor te Bast idor p/ quilt ing Bet weens/Acolchoado 33 18 15 -1 9 20 -23 24 -2 5 12 13 11-13 12 12 11 11-12 15 14 14 13 8 -10 9 8 9 10 10 8 9 9 8 8 9 8 15 37 27 28 28 18 11 Nombre del Producto Página Nombre del Producto Página Bolígrafo marcador lavable al agua 21 Bolígrafo para marcar etiquetas 20 Bor dado a mano, agujas 12 Bor dar, agujas con punta 13 Cer a de abejas 17 Cint a adhesiva para quilt ers 23 Cint a mét rica automática 24 Cint as métr icas 24 Cor t a-hilos 33 Cubr e bot ones 18 Cuchilla de recambio para cutter circular 30 Cut ter s circulares 29 Dedal de piel 16 Dedales 16 Dedales ajust ables 16 Dedo prensat elas 22 Descosedor 33 Enhebradores 16 Expositor de bases de cort e 28 Guías para cost uras 24 Herr amienta par a bot ones creativos 18 Hilos de coser 3 5-37 Hilos de coser Coat s Cott on 35 Hilos de coser Dual Dut y 36 Hilos de coser Set a Reale 37 Hoja para plantilla 23 Hojas cuadr iculadas 23 Imperdibles cur vados 10 Imperdibles de seguridad cur vados 10 Imperdibles, acero endur ecido 10 Jaboncillos 22 Lápices par a la confección 21 Lápices par a mar car 21 Lápiz eliminable con agua 21 Lápiz mar cador para plancha 20 Lápiz t ransfer par a plancha 20 Lupas 19 Mango de sujeción par a reglas 27 Máquina de bies 17 Marcador auto-borr able 20 Marcador de pliegues 22 Marcador de tela 21 Marcador de tiza 22 Marcador mágico 20 Marcador mágico par a tejidos 21 Marcador permanente 20 Medidor de costura 24 Metr o 24 Papel cuadriculado 23 Per forador con pr otección 19 Plancha sin calor 22 Plantilla para pat rones 23 Plantilla, cuadriculada 23 Prensatelas manual 22 Prot ector de dedos 17 Punzón sast re 19 Recambio de tizas de sast re 22 Regla cur va exible 25 Reglas 25 -2 6 Reglas de patchwor k t riangulares 26 Reglas par a patchwork con escala en cm 25 Reglas para patchwor k con escala en pulgadas 26 Ruleta par a mar car mini 22 Set s de cuchillas cir culares 30 Sopor te para bases de cort e 28 Sopor te para r eglas 27 Telas Creat iv as 3 8-39 Telas Free Spir it 39 Telas Rowan 38 Tijera dent ada 33 Tijeras 31-33 Tijeras appliqué 33 Tijeras de bordar, acer o 32 Tijeras de bordar, mango plástico 32 Tijeras de costur a 32 Tijeras de sast re 31 Tijeras de sast re para zur dos 31 Tiz as 21 -22 Tiz as de recambio 22 Tiz as para sastr es 22 Produto Produto Bracelete p/ al netes Calcador manual Canet a par a marcar Canet as t int a solúvel Capas para botões Cer a de abelha Conj. lâmina p/ cor tador Conjunto de lâminas Cor t a os Cor t ador es r otativos Dedais Dedais ajust áveis Dedal anel Dedal em cour o Descosedor En adores de linha Expositor par a bases de cor te Facilit ador p/puxar agulhas Fit a adesiva p/ quilting Fit a métrica Fit a métrica redonda Folha para stencil Fr ee Spirit Fabrics Fur ador para alfaiate Giz Giz - r ecargas Giz de alfaiate Guias para cost ura Iman par a al netes Lápis de giz Lápis marcador solúvel Lápis tr ansf er para fer ro Lif est yle Fabrics Linhas de Costur a Linhas de Costur a Coats Cot ton Linhas de Costur a Dual Duty Página 15 22 20 21 18 17 30 30 33 29 16 16 16 16 33 16 28 17 23 24 24 23 39 19 21 -22 22 22 24 16 21 21 20 38 -39 35 -37 35 36 Linhas de Costur a Seta Reale Lupas Máquina para v iés Marcador bainhas Marcador de dobr as em t ecido Marcador giz Marcador p/ t ecido "mágico" Marcador p/ t ecido "permanente" Marcadores Mini marcador giz Papel quadr iculado Passa tas Peça f or rar bot ões Quilt ing, agulhas de mão Régua cur va exivel Réguas Réguas de Pat chwork triângulares Réguas par a pat chwork, com escala cm Réguas par a pat chwork, com escala polegadas Rowan Fabr ics Supor te para r éguas Tapetes de cor te Tecidos Fr eeSpirit Tecidos Rowan Tesoura de alfaiat e par a esquer dinos Tesoura de aplicações Tesoura dentada Tesoura pro ssional Tesouras Tesouras de alf aiate Tesouras de costura Tesouras de modista Tesouras p/ bordar, aço Tesouras p/ bordar, pega em plástico Tomate, almofada p/ al netes Página 37 19 17 24 22 22 20 -21 20 20 -22 22 23 19 18 11-12 25 25 -2 6 26 25 26 38 27 28 39 38 31 33 33 33 31-33 31 32 31 32 32 15 6. BARCODE PAGES & INDEX | EA N SEITEN & INDEX | EA N- KODER & INDEX | STREKKODER & INDEKS | CODICI A BA RRE & INDICE CODES BA RRES & INDEX | CÓDIGOS DE BA RRA S & ÍNDICE | CÓDIGOS DE BA RRA S & INDICE | 47 NOTES 48 4 8 | 22.. H HAB HA HABERDASHERY AB E AB ER ERD RD R D DA AS A SS SH HE ER ERY ERY RY RYY | K RY KU KURZWAREN U URZ RZ ZW ZW Z W WARE AR AR RE N | S SY SY YT TI TILL IIL IL LLLLB LBE B BE BEHÖR EH HÖ HÖR HÖ Ö ÖR ÖR | SY ÖR SY S YT TI TIL TILBEHØR IL IL LB BE BE EH E EH Ø ØR R | ACCESSORI ACC AC CES CE ES E SS SOR SO OR O RI | ACCESSOIRES AC A CC CE CE CES CES EES ES ESS SO O OII R RES RE ES E ES E S | AC ACCESORIOS A C CES CES CE CE C ES E ES O ES ES OR RIIO R OS S | AC ACES ACE ES ESS SS S SSÓ S SÓRIOS ÓRI ÓR ÓR Ó RI R RIIOS R OS O SS Coats Crafts UK Green Lane Mill, Holmrth West Yorkshire HD9 2DX, England Coats GmbH Kaiserstr. 1 79341 Kenzingen, Germany Coats Cucirini Viale Sarca, 223 20126 Milan, Italy Coats Knappehuset AS Hesthaugveien 16 5119 Ulset Norway Coats NV Graanmarkt 42 A/1 9400 Ninove, Belgique Coats & Clark, SA Quinta de Cravel 4430 V.N.Gaia, Portugal Coats France, Division Arts du Fil c/o Coats GmbH Kaiserstr. 1 79341 Kenzingen, Germany Coats Crafts Hungary Ltd. Gyár u. 21. 7500 Nagyatád, Hungary Coats Fabra, S.A. Sant Adrià, 20 08030 Barcelona, España Coats Czecho Staré M sto 246 569 32 Stare M sto, Czech Republic Coats Expotex AB Division Craft Stationsvägen 2 516 31 Dalsjöfors, Sweden Coats Slovakia Kop ianska 94 85101 Bratislava 5, Slovakia www.coatscrafts.com Coats Polska Sp. z o.o. Ul. Kacze cowa 16 91-214 ód , Poland Coats Romania Slt. Alexandru Borneanu, nr.2, etaj 3 060758 Bucharest, Romania Coats Bulgaria EOOD 7, Magnaurska shkola str. 1784 Soa, Bulgaria Coats Türkiye Kavack Mah. Ekinciler Cad. Necip Fazl Sok. No:8 Kat:4-5, 34810 Beykoz stanbul, Turkey Coats Ukraine TOV 18/14 V.Khvoiky Str., ofce 307 04080 Kiev, Ukraine