O melhor lugar para viver o Brasil
The best place to meet Brazil | El mejor sitio para vivir el Brasil
Minas Gerais
Turismo Espor tivo na Estrada Real Minas Gerais
Minas Gerais
Minas Gerais
Em alusão ao grande poeta Carlos Drummont de Andrade, Minas Gerais é um mundo,
vasto mundo. Terceira maior economia do país e síntese do Brasil emergente, com suas
riquezas e contrastes, Minas é o melhor retrato de uma nação empreendedora, criativa
e hospitaleira. Com 20 milhões de habitantes distribuídos em 853 municípios, o Estado
concentra 60% do patrimônio histórico e cultural do país. São diversos monumentos de
rara beleza e importância, uma culinária rica e uma imensa biodiversidade. Na liderança
ativa de vários segmentos da economia, Minas Gerais protagoniza um ciclo vertiginoso
de crescimento e modernização.
Com múltiplos atrativos naturais, culturais e econômicos, este é o lugar do presente e do
futuro. Ao reunir destinos turísticos que unem o tradicional e o moderno, a simplicidade
e o requinte, o Estado tem muito a mostrar aos milhões de turistas e investidores que
virão ao Brasil para os eventos esportivos de 2013 e 2014. Se o planeta está de olho no
Brasil, vale a pena conferir o mundo de oportunidades que há em Minas.
Minas Gerais
Minas Gerais
In allusion to the great poet Carlos
En alusión al poeta Carlos Drummond de
Drummond de Andrade, Minas Gerais is an
Andrade, Minas Gerais es un mundo, un
universe, a vast universe. With the country’s
vasto mundo. La tercera economía del país
third largest economy and epitomizing
y síntesis de un Brasil emergente, con sus
Brazil’s emerging role on the international
riquezas y contrastes, Minas es el mejor
stage, Minas is a high-profile snapshot of a
retrato de una nación emprendedora, creativa
business-minded, creative, and hospitable
y hospitalaria. Con 20 millones de habitantes
nation. With a population of 20 million
distribuidos en 853 municipios, el Estado
inhabitants distributed throughout 853
concentra 60% del patrimonio histórico y
municipalities, the state accounts for 60% of
cultural del país. Hay varios monumentos
the country’s historical and cultural heritage,
de gran belleza e importancia, una rica
encompassing monuments of rare beauty,
gastronomía y una gran biodiversidad. Minas
a rich cuisine, and immense biodiversity.
Gerais protagoniza un ciclo vertiginoso de
Minas Gerais plays a leading role in numerous
crecimiento y modernización.
economic sectors in a prosperous cycle of
growth and modernization.
Con muchas atracciones naturales, culturales
y económicas, éste es el sitio del presente y
With a vast range of natural, cultural, and
del futuro. Al reunir los destinos turísticos
economic attractions, this is the place where
que combinan tradición y modernidad,
the present and future converge. By bringing
sencillez y elegancia, el Estado tiene mucho
together tourist destinations that combine
que mostrarles a los cientos de turistas e
the traditional and the modern, simplicity
inversionistas que vendrán a Brasil para los
and refinement, the state has a lot to show
eventos deportivos de 2013 y 2014. Si el
to the millions of tourists and investors who
planeta tiene la mira puesta en Brasil, vale la
will come to Brazil for the sporting events in
pena comprobar el mundo de oportunidades
2013 and 2014. If the world has its eyes on
que existe en Minas.
Brazil, it’s worth checking out the world of
opportunities that can be found in Minas.
Turismo Espor tivo na Estrada Real Minas Gerais
Manaus
Fortaleza
Natal
Recife
Salvador
Cuiabá
Brasilia
Belo Horizonte
Rio de Janeiro
São Paulo
Curitiba
Porto Alegre
CIDADE (sigla)
CIUDAD (sigla)
HOSTCITY
DISTÂNCIA (km)
Distancia (km)
Distance (km)
Tempo de voo
saindo de CNF
Tiempo estimado de vuelo CNF
Flying time from CNF
CIDADE (sigla)
CIUDAD (sigla)
HOSTCITY
DISTÂNCIA (km)
Distancia (km)
Distance (km)
Tempo de voo
saindo de CNF
Tiempo estimado de vuelo CNF
Flying time from CNF
Brasília (BSB)
589
1h20
Porto Alegre (POA)
1360
4h
Cuiabá (CGB)
1360
2h10
Recife (REC)
1362
2h30
Curitiba (CWB)
823
1h30
Rio de Janeiro (GIG)
353
1h
Fortaleza (FOR)
1878
2h50
Salvador (SSA)
980
2h
Manaus (MAO)
2569
4h50
São Paulo (GRU)
500
1h30
Natal (NAT)
1803
3h50
Minas Gerais
Localização
Localizado no centro do país e da América, com um território de 587 mil km2,
maior que o da França ou do Japão, Minas Gerais é o eixo estratégico que
produz, transforma e transporta produtos, mercadorias e conhecimento de todo
tipo, para toda gente. O Estado integra a região Sudeste, que concentra quase
60% do PIB brasileiro, e faz limites com São Paulo e Rio de Janeiro, os dois
Estados mais ricos e importantes do Brasil.
Dividido em 10 regiões administrativas, cada uma com sua vocação econômica e enorme potencial
turístico, Minas Gerais reúne características únicas que o colocam como um dos melhores e mais
originais destinos turísticos do Brasil, além de excelente mercado para a geração de muitos negócios.
Location
Ubicación
Located in the heart of Brazil and
occupying 587,000 km2, making it bigger
than France or Japan, Minas Gerais is the
strategic pole that produces, transforms,
and moves products, goods, and
knowledge of all kinds. The state is located
in the Southeast part of the country, which
generates almost 60% of the nation’s
GDP, and borders with São Paulo and
Rio de Janeiro, the two richest and most
important states in Brazil.
Situado en el centro del país, con un
territorio de 587 mil km2, más grande
que Francia o Japón, Minas Gerais es el
eje estratégico que produce, transforma
y transporta productos, mercancías y
conocimientos de todo tipo, para todo el
mundo. El Estado hace parte de la región
Sureste, que concentra casi el 60% del
PIB brasileño, y limita con São Paulo
y Rio de Janeiro, los dos Estados
más ricos e importantes de Brasil.
Divided into 10 administrative regions, each
with its own economic propensity and enormous
tourism potential, Minas Gerais brings together
unique features that make it one of Brazil’s
best and most stimulating tourist destinations,
in addition to being an outstanding market for
generating new businesses.
Dividido en 10 regiones administrativas, cada una
con su vocación económica y un gran potencial
turístico, el Estado de Minas Gerais reúne
características únicas que lo convierten en uno
de los mejores y exclusivos destinos turísticos de
Brasil, además de ser un excelente mercado para
la generación de negocios.
Turismo Espor tivo na Estrada Real Minas Gerais
Economia & Negócios
Com um Produto Interno Bruto (PIB) próximo a R$ 300 bilhões, o terceiro
maior do país, Minas Gerais cresce de forma sólida, atraindo investimentos
locais e internacionais. Os números comprovam a força da economia mineira,
que equivale às economias de países como Israel, Chile e República Tcheca.
Minas responde por 51,06% do valor da produção mineral brasileira e, na siderurgia, por
33,2% do total da produção brasileira de aço bruto. É o maior produtor de cimento do
Brasil. O Estado abriga o segundo maior polo automotivo, com 24% da produção nacional,
e possui a única fábrica de helicópteros da América do Sul. É também o quarto produtor
e sexto exportador de calçados.
O agronegócio responde por quase um terço das riquezas geradas pela economia de
Minas Gerais. O Estado ocupa o primeiro lugar na produção de café, correspondendo
a pouco mais da metade da produção brasileira. Com o segundo maior rebanho bovino
do país, estimado em 22,7 milhões de cabeças, Minas responde pela maior bacia leiteira
do país. O Estado está em segundo no ranking de produção de cana-de-açúcar.
Economy and Business
With a Gross Domestic Product (GDP) close to R$ 300 billion - the third largest in the country Minas Gerais
is growing solidly, attracting local and international investments. The figures prove its economic strength which
is equal to the economies of countries such as Israel, Chile, – and the Czech Republic.
Minas accounts for 51.06% and 33,2% of Brazil’s mineral and raw steel production respectively. It is also the
country’s largest cement producer. The second largest automotive center is in Minas Gerais, which accounts
for 24% of the domestic production as well as the only helicopter factory in South America. Moreover, it is
the fourth biggest producer and seventh most important exporter of footwear.
Agribusiness accounts for nearly one-third of the wealth Minas Gerais generates. The states ranks third in
coffee production, which corresponds to a little more than half of the domestic production. With the second
largest cattle herd in the country, estimated at 22,7 million heads, Minas is home to the largest dairy region.
It also ranks second in sugarcane production.
Minas Gerais
Economía & Negocios
Con un Producto Interior Bruto (PIB) cercano a los R$ 300 billones, el tercero más grande del país, Minas
Gerais crece sólidamente, atrayendo inversiones locales e internacionales. Las cifras muestran la pujanza de la
economía de Minas Gerais, que es equivalente a las economías de países como Israel, Chile y República Checa.
Minas está representada por el 51,06% del valor de la producción mineral brasileña y, en la siderurgia, por
el 33,2% del total de la producción brasileña de acero crudo. Es el mayor productor de cemento de Brasil.
El Estado alberga la segunda mayor automotriz, con 24% de la producción nacional, y tiene la única fábrica
de helicópteros de Sudamérica. Es también el cuarto productor y el sexto exportador de calzados.
El agronegocio representa casi un tercio de las riquezas generadas por la economía de Minas Gerais. El Estado
ocupa el primer lugar en la producción de café, correspondiendo a poco más de la mitad de la producción
brasileña. Tiene el segundo mayor rebaño bovino del país, estimado en 22,7 millones de cabezas, y Minas
representa la mayor empresa lechera nacional. El Estado está en segundo lugar en el ranking de producción
de caña de azúcar.
Turismo Espor tivo na Estrada Real Minas Gerais
Sem descuidar de setores tradicionais, o Estado aposta na
diversificação da economia com polos de eletroeletrônica,
de biociências e de biotecnologia, que somam mais de 200
companhias e atraem investimentos globais. É o futuro
abrindo as suas portas para Minas.
Without neglecting its traditional
Sin olvidar los sectores tradicionales,
sectors, the state is committed
el Estado aún se destaca por sus polos
to diversifying its economy with
de electro-electrónica, de biociencias y
electronics, bioscience, and
de biotecnología, que ascienden a más
biotechnology hubs, which add up to
de 200 compañías y atraen inversiones
more than 200 companies and attract
globales. Es el futuro abriendo sus
investments from all over the world.
puertas a Minas.
This is one way Minas is opening the
door to the future.
Empresas presentes em Minas
Alcoa Alumínio, ALE Combustíveis S.A., Anglo Gold, Arcelor Mittal,
Camargo Corrêa, Cargill, CBMM, Cenibra, Coteminas, Daimler Chrysler,
Danone, Fiat, Fosfértil, GE, Gerdau/Açominas, Helibras, Holcim, IBM,
Itambé, Lafarge, Magnesita, Martins Com. Serv. Dist. S.A., Nestlé, Novo
Nordisk, Philips, Sadia, Samarco, Toshiba, Usiminas, V&M do Brasil S.A.,Vale
entre outras.
Leading Companies in Minas:
Empresas presentes en Minas:
Alcoa Alumínio, ALE Combustíveis S.A.,
Alcoa Alumínio, ALE Combustíveis S.A.,
Anglo Gold, Arcelor Mittal, Camargo
Anglo Gold, Arcelor Mittal, Camargo
Corrêa, Cargill, CBMM, Cenibra,
Corrêa, Cargill, CBMM, Cenibra,
Coteminas, Daimler Chrysler, Danone,
Coteminas, Daimler Chrysler, Danone,
Fiat, Fosfértil, GE, Gerdau/Açominas,
Fiat, Fosfértil, GE, Gerdau/Açominas,
Helibras, Holcim, IBM, Itambé, Lafarge,
Helibras, Holcim, IBM, Itambé, Lafarge,
Magnesita, Martins Com. Serv. Dist.
Magnesita, Martins Com. Serv. Dist.
S.A., Nestlé, Novo Nordisk, Philips, Sadia,
S.A., Nestlé, Novo Nordisk, Philips, Sadia,
Samarco, Toshiba, Usiminas, V&M do
Samarco, Toshiba, Usiminas, V&M do
Brasil S.A.,Vale entre outras.
Brasil S.A.,Vale entre otras.
Minas Gerais
Produtos líderes
de mercado
Café
Ponta de lança do agronegócio em Minas, o café produzido
em ter ras mineiras conquista cada vez mais os paladares
globais. Em 2010, as expor tações do complexo cafeeiro
atingiram US$ 4,1 bilhões, 53,9% das vendas totais realizadas
pelo agronegócio mineiro. Os despachos do café de Minas
em direção ao mercado inter nacional cresceram acima de
50% desde 2010. A investida em direção ao consumidor
multinacional tem sido respaldada por investimentos cada
vez maiores em tecnologias que ampliem a qualidade do
café mineiro nas diversas fases de produção - do plantio
aos processos de embalagem. Alguns produtores já oferecem
visit ação à lavoura, com possibilidade de conhecer todas
as etapas – “do cafezal ao cafezinho”.
Market Leaders
Products
Productos líderes
de mercado
Coffee
Café
As the spearhead of agribusiness
in Minas, the coffee produced here
increasingly wins over palates around the
world. In 2010, coffee exports reached
US$ 4.1 billion, 53.9% of the state’s total
agribusiness sales. Minas’s coffee shipped
abroad has risen over 50% in the last three
years. The push towards multinational
consumers has been supported by
increasing investments in technologies that
improve the coffee’s quality at its various
production stages – from planting to the
packaging processes. Some producers
now open their doors to visitors, giving
them a chance to learn about all the
production step by step – “from the coffee
plantation to a fresh cup of coffee”.
Vanguardia del agronegocio en Minas,
el café producido en nuestras tierras
conquista cada vez más los paladares
globales. En 2010, las expor taciones de
la producción de café alcanzaron US$ 4,1
mil millones de las ventas totales realizadas
por el agronegocio de Minas Gerais. Los
envíos del café de Minas hacia el mercado
internacional crecieron más de 50% en los
últimos tres años. La arremetida hacia el
consumidor gobal ha sido respaldada por
inversiones cada vez mayores en tecnologías
que amplíen la calidad del café de Minas
Gerais en las diferentes fases de producción
– de la siembra a los procesos de envasado.
Algunos productores ofrecen ahora
la posibilidad de conocer la plantacíon,
conociendo todos los pasos – “del cafetal
al cafecito”.
Turismo Espor tivo na Estrada Real Minas Gerais
Cachaça
Imbatível como souvenir, a cachaça é um produto de
expor tação típico do interior mineiro. Minas Gerais produz
em torno de 260 milhões de litros das maiores e mais famosas
marcas de cachaça do mercado brasileiro. São mais de nove
mil alambiques em todo o ter ritório mineiro, que produzem
o equivalente a 60% de toda a cachaça ar tesanal produzida
no Brasil. Os produtores tradicionais dedicam-se a produzir
um destilado de qualidade, apto a conquist ar o mundo.
A lguns rót ulos são t ão caros e nobres como os vinhos
ou uísques sofisticados. O processo ar tesanal de produção
nos alambiques mantém a bebida livre de adição de produtos
quím icos, o que ga rante uma qualidade insup erável.
E x istem alambiques prepa rados a re ceb er o v isit ante,
onde ele além de degustar a bebida genuinamente brasileira,
poderá aprender sobre todo o processo de fabr icação.
Cachaça
Cachaça
Unbeatable as a souvenir, cachaça
is a typical expor t product from the
state’s rural areas. Minas Gerais produces
around 260 million liters of the best and
most famous brands of cachaça in the
Brazilian market. More than nine thousand
distilleries throughout the state produce
60% of the cachaça made in Brazil. The
traditional producers are dedicated to
producing a high quality distillate capable
of winning over the world. Some Known
labels are as expensive and fine as the
most sophisticated wines or whiskeys.
The specific production system at the
distilleries keeps the beverage free
of chemicals, ensuring an unsurpassed
quality. Some distilleries are set up to
receive visitors, who enjoy samples of
authentically Brazilian drink and learn
about the distilling process.
Insuperable como un recuerdo, la cachaça
es un producto de exportación típico del
interior del Estado. Minas Gerais produce
alrededor de 260 millones de litros de las
mayores y más famosas marcas de cachaça
del mercado brasileño. Son más de nueve
mil destilerías en todo el territorio de Minas
Gerais, que producen lo equivalente a 60%
de toda la cachaça artesanal producida
en Brasil. Los productores tradicionales
se dedican a producir un destilado de
calidad, apto a conquistar el mundo.
Algunas etiquetas son tan caras y nobles
como los vinos o whiskys más sofisticados.
El proceso de producción artesanal en
las destilerías mantiene la bebida libre
de adición de productos químicos, lo
que garantiza una calidad insuperable.
Hay destilerías preparadas para recibir al
visitante, donde además de probar la bebida
genuinamente brasileña, podrá aprender
sobre todo el proceso de fabricación.
Minas Gerais
Leite
Minas Gerais lidera a produção nacional de leite, com 25% do total
nacional, de acordo com o Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística
(IBGE). Durante a Copa do Mundo da FIFA Brasil 2014™, turistas do
mundo inteiro poderão degustar todos os derivados do leite a começar pelo
tradicional “queijo minas”, uma das marcas fortes da gastronomia mineira.
Milk
Leche
Minas Gerais leads in the domestic
production of milk, with 25% of the
national total, according to the Brazilian
Institute of Geography and Statistics
(IBGE). During the World Cup, tourists
from all over the world can savor all of
milk’s byproducts, starting with “Minas
cheese”, a staple in the state’s flavor ful
cuisine.
Minas Gerais lidera la producción nacional
de leche, con 25% del total nacional,
según el Instituto Brasileño de Geografía
y Estadística (IBGE). Durante la Copa
Mundial de la FIFA Brasil 2014™, turistas
de todo el mundo podrán saborear todos los
derivados de productos lácteos empezando
por el tradicional “queso Minas”, uno de los
destaques de la gastronomía de Minas Gerais.
Turismo Espor tivo na Estrada Real Minas Gerais
Infraestr utura
Com uma posição estratégica no país, próxima aos maiores mercados
consumidores do Sudeste e do Nordeste, Minas é ponto de convergência
e de escoamento de riquezas a partir de ampla infraestrutura, que
também atende às demandas do turismo.
O Estado tem a maior malha rodoviária nacional, com 28,5 mil km
pavimentados, e ainda uma extensa rede de ferrovias, que abrange cinco
mil km, além do Aeroporto Internacional Tancredo Neves, bons aeroportos
no interior e cinco portos secos, que fazem a integração com os portos
marítimos do país. A integração dos diversos sistemas de transporte
consolida Minas Gerais como um dos principais elos da movimentação de
cargas no país, colocando o Estado como o segundo maior exportador do
país, com destaque para a mineração.
Minas tem a maior empresa integrada de energia elétrica do Brasil, a CEMIG, que
opera um parque de 66 usinas hidrelétricas, térmicas e eólicas, num total de 6.925
MW de capacidade instalada. O Estado tem também a empresa de saneamento
mais premiada do Brasil, a Copasa, que oferta ao consumidor a melhor água do
Brasil, aprovada em rígidos padrões internacionais. A empresa investe pesado no
tratamento de esgotos industriais e domésticos, atendendo com esse serviço a mais
de 600 cidades mineiras.
Nas telecomunicações, a telefonia celular está presente em 100% das cidades
mineiras. São mais de 6 milhões de linhas fixas e 20 milhões de linhas móveis.
Na capital, os investimentos em tecnologias de fibra óptica conectam as principais
cidades do Estado e do país, com ampla utilização da rede de internet de alta
velocidade.
Minas Gerais
Infrastr ucture
With its strategic position, close to the key consumer markets of the Southeast and Northeast, Minas is a major
hub for the flow of products by means of its broad infrastructure, which also serves the needs for tourism.
The state has the most extensive domestic highway network, with 28,500 kilometers of roads along with
a vaste railway network, encompassing 5, 000 kilometers, plus the Tancredo Neves International Airport,
good municipal airports, and five dry ports integrated with the country’s seaports. Such an integrated
transportation system makes Minas one of the country’s key areas for moving cargo, and, in fact, it is
Brazil’s second biggest exporter, with an emphasis on mining-related products.
Minas is also home to Brazil’s largest integrated electric power company, CEMIG, which operates
a complex of 66 hydroelectric, thermal, and wind-driven plants with an installed capacity of 6,925 MW.
The state also has the most award-winning sanitation company in Brazil, Copasa, which offers
its consumers the best quality water in the countr y by applying rigorous international standards.
The company invests heavily in the treatment of industrial and residential sewage and provides
service to more than 600 Minas cities and towns.
When it comes to telecommunications, all state’s cities and towns have cell phone coverage.
There are more than six million landlines and 20 million mobile lines, and investments made in fiber
optics technology now connect the state’s key cities and those of the country by means of a high
speed Internet network.
Infraestr uctura
Con una privilegiada posición estratégica cercana a los mayores mercados de consumo del Sureste
y del Nordeste, Minas es un punto de convergencia y de flujo de productos a partir de una amplia
infraestructura, que atiende bien a las demandas del turismo.
El Estado tiene la mayor red nacional de carreteras, con 28,5 mil kilómetros pavimentados, y aún una
extensa red de ferrocarril, que abarca cinco mil km, además del Aeropuerto Internacional Tancredo
Neves, buenos aeropuertos en el interior y cinco puertos secos, que hacen la integración con los puertos
marítimos del país. La integración de los diferentes sistemas de transporte consolida Minas Gerais
como uno de los principales eslabones del movimiento de cargas en el país, otorgando al Estado la
segunda posición en exportaciones, con realce para la minería.
Minas tiene la mayor empresa integrada de energía eléctrica de Brasil, la CEMIG (Compañía Energética
de Minas Gerais), que opera una flota de 66 centrales hidroeléctricas, térmicas y granjas de viento, en
un total de 6.925 MW de capacidad instalada. El Estado también tiene la compañía de saneamiento más
premiada de Brasil, la Copasa (Compañía de Saneamiento de Minas Gerais), que le ofrece al consumidor
la mejor calidad de agua de Brasil, aprobada según normas internacionales muy estrictas. La compañía
invierte firmemente en el tratamiento de aguas residuales industriales y domésticas, atendiendo con ese
servicio a más de 600 ciudades de Minas Gerais.
En telecomunicaciones, la telefonía celular está presente en 100% de las ciudades de Minas Gerais.
Son más de 6 millones de líneas fijas y 20 millones de líneas móviles. En la capital, las inversiones en
tecnologías de fibra óptica conectan las principales ciudades del Estado y del país, con una amplia
utilización de la red de Internet de alta velocidad.
Turismo Espor tivo na Estrada Real Minas Gerais
Minas Gerais
Aeroportos
Em Minas Gerais existem 92 aeroportos homologados e em operação, sendo o Tancredo Neves o mais
importante. Localizado no município de Confins, a 33 km do estádio Mineirão, o Aeroporto Internacional
Tancredo Neves passa por um processo de reforma e ampliação, com prazo de entrega em dezembro de
2013. Concluída a reforma, o aeroporto terá capacidade ampliada de 10,2 milhões (2011) para 16,5 milhões
de passageiros/ano. A Copa do Mundo da FIFA Brasil 2014™ deixará como herança nova área de carga
e descarga; área comercial ampliada; mais 17 elevadores; escadas rolantes e pontos de check-in novos.
A pista de pouso será ampliada de 3.000 para 3.600 m, e a área do pátio de 112.124 m2 para 304.524 m2.
Além da ampliação, o aeroporto de Confins é palco de uma experiência inédita no Brasil, desenvolvendo em
seu entorno o Aeroporto Industrial, um hub logístico multimodal na América Latina para empresas voltadas
à exportação, as quais dependem de cadeias de suprimento globais com base no modal aéreo para assegurar
rapidez, agilidade e acessibilidade a fornecedores e consumidores. As empresas instaladas neste centro operam
em zona de neutralidade fiscal, sob regime de entreposto aduaneiro especial. O Aeroporto Industrial vai
consumir R$ 16 milhões em sua fase inicial, ocupando uma área de 46 mil m2. O aeroporto conhecido como
Pampulha fica a 5,5 km do Mineirão. Durante a Copa do Mundo da FIFA Brasil 2014™ deverá ser usado para
receber aviação executiva e convidados oficiais de Governo, principalmente chefes de Estado.
Airports
Aeropuertos
There are 92 approved, operational airports in Minas
Gerais, with Tancredo Neves being the most important.
Located in Confins, 33 km from the Mineirão Stadium,
the Tancredo Neves International Airport is being
renovated and expanded as part of a priority project by
the state government and should be ready in December
2013. A fterwards, the airport’s capacity will be
increased from 10.2 (2011) to 16.5 million passengers/
year. The 2014 FIFA World Cup Brazil™ will leave a
legacy in the form of a new loading and unloading area,
an expanded commercial area, 17 additional elevators,
and new escalators and check-in desks. The runway
will be expanded from 3,000 to 3,600 m, and the apron
from 112,124 m2 to 304,524 m2.
En Minas Gerais hay 92 aeropuertos y en operación, entre
ellos el Tancredo Neves el más importante del Estado.
Situado en la región de Confins, a 33 km del estadio
Mineirão, el Aeropuerto Internacional Tancredo Neves se
encuentra en un proceso de reforma y ampliación que es
prioridad del Gobierno del Estado, con previsión de entrega
para diciembre de 2012. Una vez concluida la reforma, el
aeropuerto tendrá su capacidad ampliada de 10,2 (2011)
para 16,5 millones de pasajeros/año.
La Copa Mundial de la FIFA Brasil 2014™ le dejará
como legado una nueva área de carga y descarga, un
área comercial ampliada, más 17 ascensores, escaleras
mecánicas y puntos de check-in nuevos. La pista de
aterrizaje será ampliada de 3.000 para 3.600 m,
y el área de patio de 112.124m2 - para 304.524 m2.
Furthermore, Confins airport sets the stage for an
unprecedented undertaking in Brazil by developing
a surrounding Industrial Airport, a multimodal logistics
hub for export-oriented businesses that depend on global
supply chains based on air transportation to ensure speed,
agility, and accessibility to suppliers and consumers.
Companies set up in the Industrial Airport operate in
tax neutrality zone under special custom warehousing
conditions. The Industrial Airport will initially cost
R$ 16 million and cover an area of 46,000 m2. The
Pampulha Airport is located 5.5 km from the Mineirão
Stadium. During the 2014 FIFA World Cup Brazil™, it
will be used to receive airlines executives and official
guests of the government, especially heads of state.
Además esta expansión, el aeropuerto de Confins es
escenario de una experiencia inédita en Brasil, puesto que
desarrolla en su entorno el Aeropuerto Industrial, un hub
logístico multimodal en América Latina para compañías
volcadas a la exportación, que dependen de las cadenas de
suministro globales basadas en modos de transporte aéreo
para asegurar la velocidad, la agilidad y la accesibilidad a
los proveedores y consumidores. Las compañías instaladas
en este centro operan en zona de neutralidad fiscal, bajo el
régimen de entrepuesto aduanero especial. El Aeropuerto
Industrial va a consumir R$ 16 millones en su fase inicial,
ocupando un área de 46 mil m2.
El aeropuerto conocido como Pampulha está a 55 km del
Mineirão. Durante el Mundial deberá utilizarse para recibir
la aviación ejecutiva e invitados oficiales de Gobierno,
especialmente jefes de Estado.
Turismo Espor tivo na Estrada Real Minas Gerais
Sustentabilidade
Minas Gerais é o principal estado reflorestador do Brasil. A área de florestas
plantadas é de 1,52 milhão de hectares, o equivalente a 22,7% da área plantada
no país. O Estado administra 299 unidades de conservação, totalizando 3 milhões
de hectares de áreas protegidas. Quanto aos recursos hídricos, o Estado de Minas
é considerado por muitos como a caixa d´água do Brasil, por possuir 8,3% de rios
e lagos naturais e artificiais e 17 bacias hidrográficas federais, que banham quase
67% do território mineiro.
O desenvolvimento sustentável será uma das maiores heranças da Copa do Mundo da
FIFA Brasil 2014™. O estudo realizado em Minas Gerais sobre o per fil do estado quanto
às emissões de gases de efeito estufa gerados pelas atividades socioeconômicas poderá
ser vir de referência para as cidades-sede da Copa do Mundo da FIFA Brasil 2014™.
O governo federal sugeriu que todas as sedes adotassem a mesma metodologia para
fazer o levantamento desse impacto ambiental nos preparativos e também na realização
do evento. Como Minas tem uma experiência bem sucedida a par tir do “1º Inventário
Emissões de Gases do Efeito Estufa (GEE) Estadual”, lançado em 2008, as outras sedes
poderão compar tilhar esse conhecimento.
Sustainabilit y
Of all Brazilian states, Minas Gerais is the one most committed to reforestation with a planted area of
1.52 million hectares, which accounts for 22.7% of the country’s planted forests. The state also manages
299 conservation units, totaling three million hectares of protected area. In terms of water resources,
Minas is considered by many to be Brazil’s water tank as it comprises 8.3% of the nation’s rivers as well
as natural and artificial lakes, plus 17 federal hydrographic basins that drain 67% of the state’s territory.
Sustainable development will be another major legacy of the 2014 FIFA World CupBrasil™. A study carried out in Minas
Gerais that profiled its stance regarding greenhouse gas emissions generated by its socioeconomic activities could serve
as a reference for all of the 2014 World Cup host cities. The federal government suggested that all other host cities adopt
the same methodology for surveying the kind of impact the preparations have on the environment, as well as that of the
event itself. As Minas has had a successful experience in this area based on its “1st State Inventory on Greenhouse Gas
Emissions (GHG)”, released in 2008, other host cities can share this knowledge.
Sostenibilidad
Minas Gerais es el Estado que más reforesta
en Brasil. El área de bosque plantado es de
1,52 millón de hectáreas, lo que equivale a
22,7% de las tierras de cultivo del país. El
estado administra 299 áreas de conservación,
un total de 3 millones de hectáreas de
áreas protegidas. En cuanto a los recursos
hídricos, el Estado de Minas es considerado,
por muchos, la reserva de agua de Brasil,
por poseer 8,3% de ríos y lagos naturales
y artificiales, y 17 cuencas hidrográficas
federales, que bañan casi 67% del territorio
de Minas Gerais.
Una impor tante herencia de la Copa Mundial
de la FIFA Brasil 2014™ es el desarrollo sostenible.
El estudio realizado en Minas Gerais sobre el per fil
del Estado en relación a las emisiones de gases de
efecto invernadero generados por las actividades
socioeconómicas podrá servir de referencia para
las ciudades anfitrionas del Mundial de 2014.
El gobierno federal sugiere que todas las sedes
adopten la misma metodología para hacer el análisis
de ese impacto ambiental en los preparativos y
también en la realización del evento. Por la exitosa
experiencia de Minas a partir del “1er Inventario de
Emisiones de Gases de Efecto Invernadero (GEI)
Estadual”, realizado en 2008, otras sedes podrán
compartir ese conocimiento.
Turismo Espor tivo na Estrada Real Minas Gerais
Ação Social
Minas Gerais tem excelentes indicadores nas áreas de educação, saúde e
segurança pública. Na educação básica são quase 18 mil escolas públicas
e pr ivadas. No ensino superior, de um total de 422 instituições instaladas,
o Estado tem a maior rede de Universidades Públicas do país – são 14
universidades públicas, sendo onze federais, com formação em todas as
áreas.
A rede pública de atendimento à saúde conta com 663 hospitais. Minas
Gerais é referência nacional em medicina preventiva: o Estado conta com
4.310 equipes de saúde cobrindo 75,88% do ter r itór io estadual, o que
caracter iza o maior programa de saúde preventiva do Brasil.
A área de segurança pública é outra prior idade no Estado. Visitantes do
Brasil e do mundo encontram em Minas Gerais um dos menores índices de
criminalidade violenta entre as grandes capitais brasileiras. Minas é um
lugar seguro para se viver e conhecer.
Social Actions
Acciones Sociales
Minas Gerais is one of the best states for
education, health, and public safety. With regard
to basic education, the state has close to 18,000
public and private schools. In terms of higher
education, with 422 institutions, the state has
the largest network of public universities in the
country, comprising 14 public universities, eleven
of them federal, offering degrees in all areas.
Minas Gerais posee excelentes indicadores en las
áreas de educación, salud y seguridad pública.
En la educación básica son casi 18 mil escuelas
públicas y privadas. En la educación superior, de
un total de 422 instituciones instaladas, el Estado
posee la mayor red de universidades públicas del
país – hay 14 universidades públicas, de las cuales
once son federales, capacitadas en todas las áreas.
The public health network includes 663
hospitals. Minas Gerais is a national benchmark
in preventive medicine with 4,310 health
teams covering 75.88% of the state in what is
characterized as Brazil’s most comprehensive
preventive health care program.
La red pública de atención a la salud tiene
663 hospitales. Minas Gerais es una referencia
nacional en la medicina preventiva: el Estado
posee 4.310 equipos de salud que cubren
75,88% del territorio estadual, lo que caracteriza
el mayor programa de salud preventiva de Brasil.
Public safety is another state priority. Visitors
from other parts of Brazil and abroad find here
one of the lowest violent crime rates among the
other large Brazilian capitals, making Minas a
safe place to live and visit.
El área de seguridad pública es otra de las
prioridades en el Estado. Los visitantes brasileños
y de todo el mundo encuentran en Minas Gerais
una de las menores tasas de delitos violentos entre
las principales capitales brasileñas. Minas es un
sitio seguro para vivir y conocer.
Minas Gerais
A renas
Maior paixão dos brasileiros, o futebol recebe em Minas tratamento
digno de um patrimônio cultural e social. De olho na qualidade do
espetáculo que se deve exibir e na excelência dos recursos a serem
disponibilizados para a segurança e conforto dos torcedores, os dois
maiores estádios de Minas, localizados na capital do Estado, ganharam
reformas profundas de concepção e modernização. Sob a liderança
do Governo do Estado, investimentos vultosos foram programados
para transformar os estádios Independência e Mineirão em arenas
de nível internacional, multiuso e com gestão profissionalizada.
Arenas
Arenas
Minas sees football as a cultural and social
La mayor pasión de los brasileños, el fútbol,
heritage, acknowledging it as Brazilians’
recibe en Minas un trato digno de reconocimiento
greatest passion. With an eye on the quality
como patrimonio cultural y social. Atentos
of the show and resources to be provided
a la calidad del espectáculo que se debe
for the fans’ safety and comfort, Minas’s
mostrar y en la excelencia de los recursos que
two largest stadiums, located in the state
se presten para la seguridad y la comodidad
capital, have undergone extensive renovations
de los aficionados, los dos mayores estadios
in design and modernization, some of
de Minas, situados en la capital del Estado,
which are still in progress. Under the state
han sufrido una remodelación completa en
government’s leadership, major investments
su concepción y una gran modernización,
have been scheduled to turn the Mineirão and
aunque algunas modificaciones todavía están
Independência stadiums into professionally-
en progreso. Bajo el liderazgo del Gobierno de
managed international, multipurpose arenas.
Estado, grandes inversiones se han programado
para conver tir los estadios Independencia
y Mineirão en arenas de nivel internacional,
multiuso y con gestión profesional.
Turismo Espor tivo na Estrada Real Minas Gerais
Arena Independência
Com investimento de 149 milhões de reais, o Estádio Raimundo Sampaio, conhecido como
Independência – construído originalmente para a Copa do Mundo da FIFA Brasil 1950™ – foi
reinaugurado no dia 25 de abril de 2012. Totalmente modernizado e com a capacidade de público
ampliada de 10 mil para 23 mil pessoas, o estádio foi reservado pela FIFA como Campo Oficial
de Treinamento (COT) das seleções que virão para a Copa do Mundo da FIFA Brasil 2014™.
O novo gigante de concreto e modernidade já nasceu fazendo história. Em 1950, o Independência
ficou pronto às vésperas do primeiro jogo da Copa, Iugoslávia 3 x 0 Suíça, no dia 25 de junho.
Quatro dias depois, o estádio foi palco de uma das maiores “zebras” da história das Copas,
a vitória dos Estados Unidos por 1 a 0 contra a Inglaterra, efeméride citada em todas as enciclopédias
esportivas internacionais. Ainda houve um terceiro jogo no Independência: a goleada do Uruguai
por 8 a 0 sobre a Bolívia. Uma partida que se tornou marcante porque, depois a equipe uruguaia
bateu o Brasil na decisão do mundial, um resultado fatídico que marcaria para sempre – e de forma
dolorosa - a história do futebol brasileiro.
O novo Estádio Independência
CAPACIDADE: ampliada de 10 mil para 23 mil pessoas.
Cobertura: abrange 100% dos assentos e é feita com material que reduz a emissão de som para
a área externa.
Estacionamento: 422 vagas.
Duas torres de serviços: abrigam a administração, posto médico, central de vídeo monitoramento,
central de comando do estádio, áreas de hospitalidade e áreas de segurança pública.
Acessibilidade: dois elevadores e uma plataforma, além de rampas para acesso a todos os níveis.
Nova iluminação: evita sombras nas transmissões de jogos noturnos.
Novo gramado: grama plantada e com sistemas de drenagem e de irrigação recomendados pela FIFA.
Acesso facilitado: estação do metrô a 600 metros e, em dias de eventos, mais ônibus e táxis no
entorno do estádio.
Vestiários: com área ampliada possuem também um auditório para entrevistas coletivas.
Comércio: duas lojas e 32 bares e lanchonetes.
Imprensa: 14 cabines de imprensa (rádio e T V) e 72 postos de trabalho (imprensa escrita).
Camarotes: espaço f lexível com capacidade para aproximadamente duas mil pessoas.
Minas Gerais
Arena Independência
Benefiting from an investment of R$ 149 million, the Raimundo Sampaio Stadium, known as Independência
– originally built for the 1950 World Cup – was rededicated on April 25, 2012. Fully modernized and with its
capacity expanded from 10 mil to 23 mil spectators, the stadium has been booked by FIFA as Venue Specific
Trainning Site (VSTS) for the teams that will take part in the 2014 FIFA World Cup™.
The new and modern concrete giant was born making history. The Independência stadium was completed
on June 25, 1950, on the eve of the first game of the World Cup, Yugoslavia x Switzerland. Four days later,
the stadium was the scene of one of the biggest upsets in FIFA World Cup history: the U.S. victory against
England by 1-0, a score that made its way into all international sports encyclopedias. There was yet a third
match played there when Uruguay trounced Bolivia 8-0, an epoch-making game. Afterwards, the Uruguayan
team beat Brazil in the final match of the 1950 FIFA World Cup™, which would forever - and painfully –
blemish the history of Brazilian football.
The new Independência Stadium
Seating capacity: expanded from 10 mil to 23 mil spectators.
Roof Cover: completely covers the seats and is made of a material that cuts down on sound emission to the
outside area.
Parking: 422 spaces
Two service towers: houses the administrative offices, clinic, video monitoring room, stadium control
room, hospitality areas, and public safety areas.
Accessibility: two elevators and one platform, plus access ramps to all levels.
New lighting: avoids shadows in night game broadcasts.
New grass: grass with drainage and irrigation systems recommended by FIFA.
Facilitated access: subway station 600 meters away and, on game days, more buses
and taxis around the stadium.
Locker rooms: with an enlarged area and an auditorium for press conferences.
Commerce: two stores and 32 bars and snack bars.
Press: 14 press cabins for radio and TV and 72 working stations.
Box seats: flexible space with seating capacity for approximately 2,000 people.
Turismo Espor tivo na Estrada Real Minas Gerais
Arena Independencia
Con una inversión de 149 millones de reales brasileños, el Estadio Raimundo Sampaio, conocido como
Independencia – construido originalmente para el Mundial de 1950 – fue reinaugurado el día 25 de abril de
2012. Totalmente modernizado y con la capacidad de audiencia ampliada de 10 mil para 23 mil espectadores,
el estadio podrá ser utilizado como Campo Oficial de Entrenamiento (COT) de las selecciones que vendrán
para la Copa Mundial de la FIFA Brasil 2014™.
El nuevo gigante de hormigón ya nació haciendo historia. En 1950, se terminó el Independencia en víspera
del primer partido del Mundial, Yugoslavia 3 x 0 Suiza, el 25 de junio. Cuatro días más tarde, el estadio
fue escenario de uno de los “resultados más inesperados” de la historia de los Mundiales con la victoria de
Estados Unidos por 1 a 0 frente a Inglaterra, efeméride mencionada en todas las enciclopedias deportivas
internacionales. Todavía hubo un tercer partido en el Independencia: la goleada de Uruguay por 8 goles
a 0 frente a Bolivia. Ese partido se convirtió en un hecho notable puesto que, luego, el equipo uruguayo
derrotó a Brasil en la decisión del Mundial, un resultado fatídico que marcaría para siempre – de manera
dolorosa – la historia del fútbol brasileño.
El nuevo Estadio Independencia
Capacidad: aumentada de 10 mil para 23 mil espectadores.
Cobertura: cubre 100% de los asientos y posee aislante termoacústico.
Aparcamiento: 422 plazas
Dos torres de servicios: abarcan la administración, la supervisión médica, la central de monitoreo de
vídeo, la unidad de control del estadio, las zonas de recepción y las áreas de seguridad pública.
Accesibilidad: dos ascensores y una plataforma, además de rampas para el acceso a todos los niveles.
Nueva iluminación: evita las sombras en las transmisiones de partidos nocturnos.
Nuevo césped: césped plantado y con sistemas de dreno y riego recomendados por la FIFA
Fácil acceso: estación de metro a 600 metros y, en días de eventos, más autobuses
y taxis alrededor del estadio.
Vestuarios: con un área más amplia, posee también un auditorio para conferencias de prensa.
Comercio: dos tiendas, 32 bares y cafeterías.
Prensa: 14 cabinas para los medios de comunicación (radio y TV) y 72 puestos de trabajo (redacción)
Camarotes: un espacio flexible con capacidad para alrededor de dos mil personas.
Minas Gerais
Mineirão
A maior arena de Minas Gerais, o estádio Governador Magalhães Pinto, popularizado
como Mineirão, será palco de nove impor tantes par tidas nos eventos espor tivos
internacionais que o Brasil irá sediar: três par tidas na Copa das Confederações da
FIFA™ e seis na Copa do Mundo da FIFA Brasil 2014™. A seleção brasileira fará no
estádio um dos seus jogos na Copa das Confederações e, se quiser ser campeã na
Copa do Mundo, jogará obrigatoriamente no Mineirão.
Inaugurado em 1965 e palco de par tidas heróicas e emocionantes, o Mineirão
é uma das mais impor tantes arenas espor tivas do Brasil. Com investimentos de
R$ 654,5 milhões, viabilizados por uma Parcer ia Público-Pr ivado, o Mineirão
vem sendo adequado ao mais alto padrão de qualidade estabelecido pela FIFA.
O novo estádio terá capacidade para 64 mil assentos, 90 camarotes, restaurante
com vista para o campo e lounges na área VIP. O estacionamento terá cerca de
2,8 mil vagas. A área de imprensa poderá receber cerca de três mil jor nalistas
durante o Mundial.
O novo Mineirão desponta como um espaço multiuso, com ser viços de lazer,
comércio, cultura e entretenimento em um polo integrado à paisagem do
Complexo da Pampulha, onde está o conjunto arquitetônico de Oscar Niemeyer.
Turismo Espor tivo na Estrada Real Minas Gerais
Mineirão
Mineirão
The largest arena in Minas Gerais, the
El mayor estadio de Minas Gerais,
Governor Magalhães Pinto Stadium,
Gobernador Magalhães Pinto,
popularly known as Mineirão, will be
popularizado como Mineirão, será
the stage for nine important matches
escenario de nueve partidos importantes
in the international sporting events
en los eventos deportivos internacionales
that Brazil will host: three matches in
que tendrán lugar en Brasil: tres partidos
the Confederations Cup and six in the
en la Copa FIFA Confederaciones Brasil
FIFA 2014 World Cup. The Brazilian
2013™ y seis en la Copa Mundial de
team will play there in one of its
la FIFA Brasil 2014™. La selección
Confederations Cup games, and
brasileña juega en el estadio uno de sus
if it makes through the semifinal
partidos en la Copa Confederaciones
the match will be there.
2013 y, si quiere ser campeón del
Opened in 1965 and the stage of
Mundial, jugará obligatoriamente en el
numerous thrilling, heroic matches,
Mineirão.
Mineirão is one of Brazil’s major
Inaugurado en 1965 y escenario de
sports arenas. Using investments in the
partidos heroicos y emocionantes,
order of R$ 654,5 million, through a
el Mineirão es uno de los principales
Public-Private Partnership, Mineirão is
estadios deportivos de Brasil. Con una
being renovated to the highest quality
inversión de R$ 654, 5 millones de reales
standards set by FIFA. The new stadium
brasileños, viabilizados por una sociedad
will have capacity for 64 mil seats, 90
pública-privada, el Mineirão ha sido
box seats, a restaurant overlooking the
adecuado al más alto nivel de calidad
field, and VIP lounges. The parking lot
establecido por la FIFA. El nuevo estadio
will hold about 2,800 spaces and the
tendrá capacidad para 64 mil asientos,
press area will be able to accommodate
90 camarotes, restaurante con vista para
about three thousand journalists, during
el campo y salas VIP. El aparcamiento
the 2014 FIFA World Cup Brasil™.
tendrá alrededor de 2,8 mil plazas. El
The new Mineirão emerges as a
área de prensa recibirá alrededor de tres
multipurpose space for recreation,
mil periodistas, en el Mundial.
commercial, cultural, and
El nuevo Mineirão emerge como
enter tainment ser vices integrated
un espacio de usos múltiples, con
with the Pampulha Complex,
servicios de ocio, comercio, cultura y
designed by the modernist architect
entretenimiento en un polo integrado
Oscar Niemeyer.
al paisaje del Complejo de Pampulha,
donde está el conjunto arquitectónico del
modernista Oscar Niemeyer.
Minas Gerais
Multiuso
Para que o Mineirão seja uma arena multiuso, o projeto
de moder nização prevê uma área exter na de 80 mil m 2
e capacidade para 65 mil pessoas no entor no do estádio.
A esplanada será um dos grandes espaços de convívio social
de Belo Horizonte, um verdadeiro parque suspenso com
restaurantes, lojas, estacionamento e área para realização
de shows e eventos em datas alter nadas com as atividades
espor tivas, dotada de estr utura confor tável e segura para
o f luxo adequado de grandes públicos. O projeto prevê
ainda a criação do Museu Brasileiro do Futebol, um local de
preser vação da memór ia do espor te em Minas e no Brasil,
com destaque para os grandes momentos no Mineirão.
Multipur pose
Multiuso
To turn the Mineirão into a multipurpose
arena, the modernization design provides
for an outside area of 80 mil m2 able to
hold 65 mil people around the stadium.
The promenade will be one of the major
social spots in Belo Horizonte, a real
hanging garden with restaurants, shops,
parking, and an area for concerts and
events that will take place on alternate
dates with the sports activities, equipped
with a comfortable and safe structure to
deal with a large volume of pedestrian
traffic. The design includes a Brazilian
Football Museum, dedicated to preserving
milestones in the sports in Minas and
Brazil, with emphasis on the great
moments at Mineirão.
Para que el Mineirão sea un estadio
de usos múltiples, el proyecto de
modernización proporciona un área
externa de 80 mil m2 y una capacidad
para 65 mil espectadores alrededor del
estadio. La terraza será uno de los
grandes espacios de convivencia social
de Belo Horizonte, con restaurantes,
tiendas, aparcamiento y un área para la
realización de espectáculos y eventos
en fechas alternadas con las actividades
deportivas, equipado de una estructura
cómoda y segura para el flujo adecuado
de un gran público. Al proyecto se sumará
el Museo Brasileño de Fútbol, un sitio de
preservación de la memoria del deporte
en Minas Gerais y en Brasil, con destaque
para los grandes momentos en el Mineirão.
Turismo Espor tivo na Estrada Real Minas Gerais
Obra verde
O entorno verde com obras do arquiteto Oscar Niemeyer enriquece o patrimônio
cultural e esportivo da capital mineira. Uma das metas da modernização do
Mineirão é obter a certificação LEED (Leadership in Energy and Environmental
Design), que atesta a arena como um empreendimento ambientalmente sustentável.
Em busca do selo verde, todas as cadeiras retiradas foram doadas, assim como a terra, a grama,
os postes e até a madeira - usada por artesãos mineiros para produção de arte popular.
Na obra, cerca de 90% dos resíduos são reaproveitados. A cobertura terá tecnologia para captar
energia solar e transformá-la em elétrica. Essa energia acumulada será suficiente para atender 1.200
residências de médio porte. O novo estádio também vai reaproveitar a água da chuva: um reservatório
de aproximadamente 6 milhões de litros poderá abastecer por três meses parte do Mineirão.
A responsabilidade social na obra do Mineirão também é prioridade: no próprio canteiro de obras
existem aulas de alfabetização para os operários, detentos têm a oportunidade de trabalhar na reforma
e reduzir suas penas e mensalmente são realizadas reuniões com a comunidade do entorno.
Imagem: BCMF Arquitetos
Minas Gerais
Green Job
Obra verde
The green areas surrounding Oscar
Niemeyer’s works enrich the state
capital’s cultural and sporting heritage.
One of the goals in modernizing the
Mineirão is to get LEED certification
(Leadership in Energy and Environmental
Design), attesting that the arena is an
environmentally sustainable venture.
El entorno verde con obras del arquitecto
Oscar Niemeyer enriquece el patrimonio
cultural y deportivo de la capital de
Minas Gerais. Uno de los objetivos de la
modernización del Mineirão es obtener la
certificación LEED (Leadership in Energy
and Environmental Design), que certifica
al estadio como un emprendimiento
ambientalmente sostenible.
In its quest for the green seal, all of the chairs
removed were donated, along with the soil, grass,
poles, even the wood, to be used by artisans in
their handicraft’s production.
En busca del sello verde, todos los asientos retirados
han sido donados, así como la tierra, el césped, los
postes e incluso la madera - para la producción de
arte popular de artesanatos de Minas Gerais.
About 90% of the waste is being reused. The roof
will use solar panels to transform solar energy into
electricity. The stored energy will be enough to
provide energy to 1.200 homes. The new stadium
will also reuse rainwater through a 6 million-liter
reservoir and will be able to supply the Mineirão
with water for three months.
Social responsibility in the Mineirão renovation
work is yet another priority: literacy classes
are given to the workers at the construction
site, prison inmates have a chance to reduce
their sentences by working on the project, and
monthly meetings are held with the surrounding
community.
En la obra, aproximadamente 90% de los desechos
se reutilizan. La cobertura tendrá una tecnología
para captar energía solar y transformarla en
electricidad. Esa energía almacenada será suficiente
para servir a 1.200 viviendas de tamaño medio.
El nuevo estadio también reutilizará el agua de la
lluvia: un depósito de alrededor de 6 millones de
litros podrá satisfacer por tres meses parte del
Mineirão.
La responsabilidad social en la obra del Mineirão
también es una prioridad: en el sitio de la
construcción existen clases de alfabetización
para los obreros, los presos tienen la oportunidad
de trabajar en la reforma y reducir sus penas
y se realizan reuniones mensuales con la
comunidad cercanias vecina.
Turismo Espor tivo na Estrada Real Minas Gerais
Indústria Artesanal
Reconhecido como um dos mais bonitos do Brasil, o artesanato mineiro utiliza
cerâmica, barro, pedra-sabão, madeira, metal, tecelagem, tapearia, rendas e bordados
para fazer cestas, mantas, colchas, louças, bonecas e outros objetos que traduzem
a riqueza cultural do povo mineiro. O turista certamente vai se encantar com as
cerâmicas do Vale do Jequitinhonha, no Noroeste de Minas. Na região Central os
visitantes vão se surpreender com os tapetes Arraiolos de Diamantina, as esculturas
em madeira de São João Del-Rei e Prados e com as ferragens coloniais em Tiradentes.
No Sul do Estado chamarão a atenção a produção de vidros em Poços de Caldas
e as mantas de lã de Itamonte. Destacam-se ainda no Centro-Norte os bordados
de Araxá e no Sudeste o artesanato têxtil.
Handicraft Industr y
Industria Ar tesanal
Recognized as being one of the most
Reconocida como una de las más hermosas
beautiful in Brazil, Minas handicrafts make
de Brasil, la artesanía de Minas Gerais
use of ceramics, clay, soapstone, wood,
utiliza la arcilla, el barro, la piedra-jabón,
metal, weaving, tapestry, embroidery,
la madera, el metal, el tejido, tapices,
and lace to make baskets, blankets, quilts,
encajes y la tejedura para hacer cestas,
pottery, dolls, and other artifacts that reflect
mantas, edredones, lozas muñecas y otros
the Minas’s rich cultural traditions. Tourists
objetos que traducen la riqueza cultural del
will surely be delighted with the ceramics
Estado. El turista, con toda seguridad, se
from the Jequitinhonha Valley in the Minas’s
quedará encantado con las cerámicas del
Northeast region. From the Central one, there
Valle de Jequitinhonha , en el Noroeste de
are the Arraiolos rugs from Diamantina,
Minas. Los visitantes se sorprenderán en la
wooden sculptures from São João Del-Rei and
región Central con las tapices Arraiolos de
Prados, colonial ironwork from Tiradentes.
Diamantina, las esculturas en madera de
The South contributes with the production
São João Del-Rei y Prados y también con los
of glass ornaments in Poços de Caldas and
trabajos en hierro colonial en Tiradentes.
wool blankets from Itamonte, whereas the
En el Sur lo que atrae la atención es la
Southeast of Minas Gerais is renowned for the
producción de vidrios de Poços de Caldas
textile craftwork and the Central North for the
y de mantas de lana de Itamonte.
embroidery from Araxá.
En el Centro-Norte de Minas se destacan
los bordados de Araxá y en el Sureste
la artesanía textil.
Minas Gerais
Turismo Espor tivo na Estrada Real Minas Gerais
A r te e Cultura
O turista que vier a Minas Gerais para os eventos esportivos de
2013 e 2014 viverá uma experiência especial ao conhecer de
perto o Estado de maior expressão cultural do Brasil. O cardápio
de atrativos é diversificado e fascinante. A começar pelos cenários
naturais e ambientes únicos: cidades históricas reconhecidas como
Patrimônio da Humanidade, grandes lagos e parques ecológicos,
grutas, montanhas, fazendas centenárias, estâncias hidrominerais.
Há 46 circuitos turísticos disponíveis, que abarcam 447 municípios.
Entre os roteiros mais atraentes estão, na região central, o do Ouro
(que abrange cidades como Ouro Preto e Mariana) e a Trilha dos
Inconfidentes (20 cidades, entre elas Tiradentes e São João DelRei); no Sul o Circuito das Águas e o Circuito Estrada Real, que se
estende por Minas, São Paulo e Rio de Janeiro.
A gastronomia mineira é marcante pelos seus sabores e sensações.
Resultado da inf luência das culinárias indígena, africana e por tuguesa,
a comida mineira sobressai como uma das mais originais e características
do Brasil. Há inúmeros pratos a serem saboreados pelo tur ist a, como
a canjiquinha (mistura de milho cozido, costelinha de porco e couve),
o lombo de porco com farofa, o tutu de feijão com rodelas de ovo e muitas
outras especialidades. Um dos orgulhos dos mineiros é o queijo ar tesanal
de Minas, classificado como Patrimônio Cultural Brasileiro pelo Instituto
do Patrimônio Histórico e Ar tístico Nacional (IPHAN) em 2008.
Em todo o mundo as áreas naturais protegidas vêm recebendo um f luxo
cada vez maior de visitantes, e a tendência é o aumento dessa procura.
Minas concentra nada menos que 33 parques. Pela proximidade com a
capital destacam-se o Parque Nacional da Serra do Cipó e o Parque Estadual
do Itacolomi, ambos com diversidade de f lora e fauna, e o Parque Estadual
do Sumidouro, que integra a Rota Lund, um impor tante sitio arqueológico
onde estão diversas grutas com destaque para as grutas Lapinha (48 km de
BH), Rei do Mato (62 Km de BH) e Maquiné (114 km de BH).
Minas Gerais
Ar t and Culture
Tourists coming to Minas Gerais for the 2013 and 2014 sporting events will have a chance to get to
get know the Brazilian state with the greatest array of cultural expression. The menu of attractions
is varied and fascinating, starting with its breathtaking natural wonders and unique places, such
as historical cities recognized as a World Heritage Sites, large lakes and ecological parks, caves,
mountains, farms dating back to the seventeenth and eighteenth centuries, and spas featuring a variety
of health-promoting mineral springs and spars.
There are 46 available itineraries, covering 447 municipalities. Among the most interesting are, in
the Central region, the Gold one (covering cities such as Ouro Preto and Mariana) and the Trilha dos
Inconfidentes (Conspirators’ Trail) (20 cities, including Tiradentes and São João Del-Rei); the Circuito
das Águas (‘Water Circuit’), in the southern part of the state; and the Estrada Real (Royal Road)
Circuit, which runs through Minas, São Paulo, and Rio de Janeiro.
Minas cuisine is renowned for its delightful flavors. The result of the influence of indigenous, A frican, and
Portuguese cuisines, the local food stands out as one of Brazil’s most original and characteristic varieties.
Tourists can savor a wide variety of dishes such as canjiquinha (a mixture of boiled corn, pork short
ribs, and kale), pork loin with flour, tutu (bean purée) with sliced eggs, and many other mouthwatering
specialties. One of the people’s prides is Minas’s artisan brand of cheese, classified as a Brazilian
Cultural Heritage by the Brazilian Institute of Historical and Artistic Heritage (IPHAN) in 2008.
All over the world, protected natural areas have been receiving an ever-increasing flow of visitors,
and the trend is that it will continue to grow to meet the demand. Minas has no fewer than 33 parks.
Three of them stand out due to their proximity to the state capital – Serra do Cipó National Park and
Itacolomi State Park, both with a diverse range of flora and fauna, and the Sumidouro State Park, which
integrates with the Lund Route a notable archeological site with important caves, featuring the Lapinha
(48 km from BH), Rei do Mato (62 km from BH), and Maquiné caves (114 km from Belo Horizonte).
Ar te y Cultura
Los turistas que vengan a Minas Gerais para los eventos deportivos de 2013 y 2014 vivirán una
experiencia especial al conocer de cerca el Estado de mayor expansión cultural de Brasil. El menú
de atracciones es variado y fascinante. Empezando por los paisajes naturales y los ambientes únicos:
ciudades históricas reconocidas como patrimonios de la humanidad, grandes lagos y parques
ecológicos, cuevas, montañas, haciendas centenarias, balnearios.
Hay 46 circuitos turísticos disponibles, que cubren 447 municipios. Entre las rutas más atractivas están,
en la región Central, la del Oro (que cubre las ciudades de Ouro Preto y Mariana) y la Senda de los
Inconfidentes (20 ciudades, entre ellas Tiradentes y São João Del-Rei); al Sur del Estado el Circuito de
las Aguas, y el Circuito Estrada Real, que se extiende por Minas, São Paulo y Rio de Janeiro.
La gastronomía de Minas Gerais es notable por sus sabores y sensaciones. Resultado de la influencia
culinaria de los pueblos indígenas, africanos y portugueses, la comida local se erige como una de las
más originales y características de Brasil. Hay muchos platos que los turistas pueden saborear, como la
canjiquinha (una mezcla de maíz cocido, costillitas de cerdo y col), el lomo de cerdo con farofa (harina
tostada con ingredientes locales), el tutu de feijão (pasta de frijoles) con rodajas de huevo y muchas
otras especialidades. Uno de los orgullos de los habitantes es el queso artesanal de Minas, clasificado
como Patrimonio Cultural Brasileño por el Instituto del Patrimonio Histórico y A rtístico Nacional
(IPHA N) en 2008.
Mundialmente, las áreas naturales protegidas reciben un flujo cada vez más grande de visitantes, y la
tendencia es el de aumento de la demanda. Minas concentra nada menos que 33 parques. Por su cercanía
a la capital se destacan el Parque Nacional da Serra do Cipó y el Parque Estadual do Itacolimi, ambos
con diversidad de flora y fauna, y el Parque Estadual do Sumidouro, que hace parte de la Ruta Lund, un
importante sitio arqueológico donde están diversas cavernas, destacándose las cavernas Lapinha
(48 Km. de Belo Horizonte), Rei do Mato (62 Km) y Maquiné (114 Km).
Turismo Espor tivo na Estrada Real Minas Gerais
Av. do Conto r n o , 4 .5 0 0 . Fu n c i on á ri os . C E P 30 1 1 0 -9 1 6 . B e l o Ho ri zo n te . MG . Bra s i l . www. es tradareal. org. br
Download

Clique aqui para baixar a apresentação oficial de Minas Gerais e do