O melhor lugar para viver o Brasil The best place to meet Brazil | El mejor sitio para vivir el Brasil Minas Gerais Turismo Espor tivo na Estrada Real Minas Gerais Minas Gerais Minas Gerais Em alusão ao grande poeta Carlos Drummont de Andrade, Minas Gerais é um mundo, vasto mundo. Terceira maior economia do país e síntese do Brasil emergente, com suas riquezas e contrastes, Minas é o melhor retrato de uma nação empreendedora, criativa e hospitaleira. Com 20 milhões de habitantes distribuídos em 853 municípios, o Estado concentra 60% do patrimônio histórico e cultural do país. São diversos monumentos de rara beleza e importância, uma culinária rica e uma imensa biodiversidade. Na liderança ativa de vários segmentos da economia, Minas Gerais protagoniza um ciclo vertiginoso de crescimento e modernização. Com múltiplos atrativos naturais, culturais e econômicos, este é o lugar do presente e do futuro. Ao reunir destinos turísticos que unem o tradicional e o moderno, a simplicidade e o requinte, o Estado tem muito a mostrar aos milhões de turistas e investidores que virão ao Brasil para os eventos esportivos de 2013 e 2014. Se o planeta está de olho no Brasil, vale a pena conferir o mundo de oportunidades que há em Minas. Minas Gerais Minas Gerais In allusion to the great poet Carlos En alusión al poeta Carlos Drummond de Drummond de Andrade, Minas Gerais is an Andrade, Minas Gerais es un mundo, un universe, a vast universe. With the country’s vasto mundo. La tercera economía del país third largest economy and epitomizing y síntesis de un Brasil emergente, con sus Brazil’s emerging role on the international riquezas y contrastes, Minas es el mejor stage, Minas is a high-profile snapshot of a retrato de una nación emprendedora, creativa business-minded, creative, and hospitable y hospitalaria. Con 20 millones de habitantes nation. With a population of 20 million distribuidos en 853 municipios, el Estado inhabitants distributed throughout 853 concentra 60% del patrimonio histórico y municipalities, the state accounts for 60% of cultural del país. Hay varios monumentos the country’s historical and cultural heritage, de gran belleza e importancia, una rica encompassing monuments of rare beauty, gastronomía y una gran biodiversidad. Minas a rich cuisine, and immense biodiversity. Gerais protagoniza un ciclo vertiginoso de Minas Gerais plays a leading role in numerous crecimiento y modernización. economic sectors in a prosperous cycle of growth and modernization. Con muchas atracciones naturales, culturales y económicas, éste es el sitio del presente y With a vast range of natural, cultural, and del futuro. Al reunir los destinos turísticos economic attractions, this is the place where que combinan tradición y modernidad, the present and future converge. By bringing sencillez y elegancia, el Estado tiene mucho together tourist destinations that combine que mostrarles a los cientos de turistas e the traditional and the modern, simplicity inversionistas que vendrán a Brasil para los and refinement, the state has a lot to show eventos deportivos de 2013 y 2014. Si el to the millions of tourists and investors who planeta tiene la mira puesta en Brasil, vale la will come to Brazil for the sporting events in pena comprobar el mundo de oportunidades 2013 and 2014. If the world has its eyes on que existe en Minas. Brazil, it’s worth checking out the world of opportunities that can be found in Minas. Turismo Espor tivo na Estrada Real Minas Gerais Manaus Fortaleza Natal Recife Salvador Cuiabá Brasilia Belo Horizonte Rio de Janeiro São Paulo Curitiba Porto Alegre CIDADE (sigla) CIUDAD (sigla) HOSTCITY DISTÂNCIA (km) Distancia (km) Distance (km) Tempo de voo saindo de CNF Tiempo estimado de vuelo CNF Flying time from CNF CIDADE (sigla) CIUDAD (sigla) HOSTCITY DISTÂNCIA (km) Distancia (km) Distance (km) Tempo de voo saindo de CNF Tiempo estimado de vuelo CNF Flying time from CNF Brasília (BSB) 589 1h20 Porto Alegre (POA) 1360 4h Cuiabá (CGB) 1360 2h10 Recife (REC) 1362 2h30 Curitiba (CWB) 823 1h30 Rio de Janeiro (GIG) 353 1h Fortaleza (FOR) 1878 2h50 Salvador (SSA) 980 2h Manaus (MAO) 2569 4h50 São Paulo (GRU) 500 1h30 Natal (NAT) 1803 3h50 Minas Gerais Localização Localizado no centro do país e da América, com um território de 587 mil km2, maior que o da França ou do Japão, Minas Gerais é o eixo estratégico que produz, transforma e transporta produtos, mercadorias e conhecimento de todo tipo, para toda gente. O Estado integra a região Sudeste, que concentra quase 60% do PIB brasileiro, e faz limites com São Paulo e Rio de Janeiro, os dois Estados mais ricos e importantes do Brasil. Dividido em 10 regiões administrativas, cada uma com sua vocação econômica e enorme potencial turístico, Minas Gerais reúne características únicas que o colocam como um dos melhores e mais originais destinos turísticos do Brasil, além de excelente mercado para a geração de muitos negócios. Location Ubicación Located in the heart of Brazil and occupying 587,000 km2, making it bigger than France or Japan, Minas Gerais is the strategic pole that produces, transforms, and moves products, goods, and knowledge of all kinds. The state is located in the Southeast part of the country, which generates almost 60% of the nation’s GDP, and borders with São Paulo and Rio de Janeiro, the two richest and most important states in Brazil. Situado en el centro del país, con un territorio de 587 mil km2, más grande que Francia o Japón, Minas Gerais es el eje estratégico que produce, transforma y transporta productos, mercancías y conocimientos de todo tipo, para todo el mundo. El Estado hace parte de la región Sureste, que concentra casi el 60% del PIB brasileño, y limita con São Paulo y Rio de Janeiro, los dos Estados más ricos e importantes de Brasil. Divided into 10 administrative regions, each with its own economic propensity and enormous tourism potential, Minas Gerais brings together unique features that make it one of Brazil’s best and most stimulating tourist destinations, in addition to being an outstanding market for generating new businesses. Dividido en 10 regiones administrativas, cada una con su vocación económica y un gran potencial turístico, el Estado de Minas Gerais reúne características únicas que lo convierten en uno de los mejores y exclusivos destinos turísticos de Brasil, además de ser un excelente mercado para la generación de negocios. Turismo Espor tivo na Estrada Real Minas Gerais Economia & Negócios Com um Produto Interno Bruto (PIB) próximo a R$ 300 bilhões, o terceiro maior do país, Minas Gerais cresce de forma sólida, atraindo investimentos locais e internacionais. Os números comprovam a força da economia mineira, que equivale às economias de países como Israel, Chile e República Tcheca. Minas responde por 51,06% do valor da produção mineral brasileira e, na siderurgia, por 33,2% do total da produção brasileira de aço bruto. É o maior produtor de cimento do Brasil. O Estado abriga o segundo maior polo automotivo, com 24% da produção nacional, e possui a única fábrica de helicópteros da América do Sul. É também o quarto produtor e sexto exportador de calçados. O agronegócio responde por quase um terço das riquezas geradas pela economia de Minas Gerais. O Estado ocupa o primeiro lugar na produção de café, correspondendo a pouco mais da metade da produção brasileira. Com o segundo maior rebanho bovino do país, estimado em 22,7 milhões de cabeças, Minas responde pela maior bacia leiteira do país. O Estado está em segundo no ranking de produção de cana-de-açúcar. Economy and Business With a Gross Domestic Product (GDP) close to R$ 300 billion - the third largest in the country Minas Gerais is growing solidly, attracting local and international investments. The figures prove its economic strength which is equal to the economies of countries such as Israel, Chile, – and the Czech Republic. Minas accounts for 51.06% and 33,2% of Brazil’s mineral and raw steel production respectively. It is also the country’s largest cement producer. The second largest automotive center is in Minas Gerais, which accounts for 24% of the domestic production as well as the only helicopter factory in South America. Moreover, it is the fourth biggest producer and seventh most important exporter of footwear. Agribusiness accounts for nearly one-third of the wealth Minas Gerais generates. The states ranks third in coffee production, which corresponds to a little more than half of the domestic production. With the second largest cattle herd in the country, estimated at 22,7 million heads, Minas is home to the largest dairy region. It also ranks second in sugarcane production. Minas Gerais Economía & Negocios Con un Producto Interior Bruto (PIB) cercano a los R$ 300 billones, el tercero más grande del país, Minas Gerais crece sólidamente, atrayendo inversiones locales e internacionales. Las cifras muestran la pujanza de la economía de Minas Gerais, que es equivalente a las economías de países como Israel, Chile y República Checa. Minas está representada por el 51,06% del valor de la producción mineral brasileña y, en la siderurgia, por el 33,2% del total de la producción brasileña de acero crudo. Es el mayor productor de cemento de Brasil. El Estado alberga la segunda mayor automotriz, con 24% de la producción nacional, y tiene la única fábrica de helicópteros de Sudamérica. Es también el cuarto productor y el sexto exportador de calzados. El agronegocio representa casi un tercio de las riquezas generadas por la economía de Minas Gerais. El Estado ocupa el primer lugar en la producción de café, correspondiendo a poco más de la mitad de la producción brasileña. Tiene el segundo mayor rebaño bovino del país, estimado en 22,7 millones de cabezas, y Minas representa la mayor empresa lechera nacional. El Estado está en segundo lugar en el ranking de producción de caña de azúcar. Turismo Espor tivo na Estrada Real Minas Gerais Sem descuidar de setores tradicionais, o Estado aposta na diversificação da economia com polos de eletroeletrônica, de biociências e de biotecnologia, que somam mais de 200 companhias e atraem investimentos globais. É o futuro abrindo as suas portas para Minas. Without neglecting its traditional Sin olvidar los sectores tradicionales, sectors, the state is committed el Estado aún se destaca por sus polos to diversifying its economy with de electro-electrónica, de biociencias y electronics, bioscience, and de biotecnología, que ascienden a más biotechnology hubs, which add up to de 200 compañías y atraen inversiones more than 200 companies and attract globales. Es el futuro abriendo sus investments from all over the world. puertas a Minas. This is one way Minas is opening the door to the future. Empresas presentes em Minas Alcoa Alumínio, ALE Combustíveis S.A., Anglo Gold, Arcelor Mittal, Camargo Corrêa, Cargill, CBMM, Cenibra, Coteminas, Daimler Chrysler, Danone, Fiat, Fosfértil, GE, Gerdau/Açominas, Helibras, Holcim, IBM, Itambé, Lafarge, Magnesita, Martins Com. Serv. Dist. S.A., Nestlé, Novo Nordisk, Philips, Sadia, Samarco, Toshiba, Usiminas, V&M do Brasil S.A.,Vale entre outras. Leading Companies in Minas: Empresas presentes en Minas: Alcoa Alumínio, ALE Combustíveis S.A., Alcoa Alumínio, ALE Combustíveis S.A., Anglo Gold, Arcelor Mittal, Camargo Anglo Gold, Arcelor Mittal, Camargo Corrêa, Cargill, CBMM, Cenibra, Corrêa, Cargill, CBMM, Cenibra, Coteminas, Daimler Chrysler, Danone, Coteminas, Daimler Chrysler, Danone, Fiat, Fosfértil, GE, Gerdau/Açominas, Fiat, Fosfértil, GE, Gerdau/Açominas, Helibras, Holcim, IBM, Itambé, Lafarge, Helibras, Holcim, IBM, Itambé, Lafarge, Magnesita, Martins Com. Serv. Dist. Magnesita, Martins Com. Serv. Dist. S.A., Nestlé, Novo Nordisk, Philips, Sadia, S.A., Nestlé, Novo Nordisk, Philips, Sadia, Samarco, Toshiba, Usiminas, V&M do Samarco, Toshiba, Usiminas, V&M do Brasil S.A.,Vale entre outras. Brasil S.A.,Vale entre otras. Minas Gerais Produtos líderes de mercado Café Ponta de lança do agronegócio em Minas, o café produzido em ter ras mineiras conquista cada vez mais os paladares globais. Em 2010, as expor tações do complexo cafeeiro atingiram US$ 4,1 bilhões, 53,9% das vendas totais realizadas pelo agronegócio mineiro. Os despachos do café de Minas em direção ao mercado inter nacional cresceram acima de 50% desde 2010. A investida em direção ao consumidor multinacional tem sido respaldada por investimentos cada vez maiores em tecnologias que ampliem a qualidade do café mineiro nas diversas fases de produção - do plantio aos processos de embalagem. Alguns produtores já oferecem visit ação à lavoura, com possibilidade de conhecer todas as etapas – “do cafezal ao cafezinho”. Market Leaders Products Productos líderes de mercado Coffee Café As the spearhead of agribusiness in Minas, the coffee produced here increasingly wins over palates around the world. In 2010, coffee exports reached US$ 4.1 billion, 53.9% of the state’s total agribusiness sales. Minas’s coffee shipped abroad has risen over 50% in the last three years. The push towards multinational consumers has been supported by increasing investments in technologies that improve the coffee’s quality at its various production stages – from planting to the packaging processes. Some producers now open their doors to visitors, giving them a chance to learn about all the production step by step – “from the coffee plantation to a fresh cup of coffee”. Vanguardia del agronegocio en Minas, el café producido en nuestras tierras conquista cada vez más los paladares globales. En 2010, las expor taciones de la producción de café alcanzaron US$ 4,1 mil millones de las ventas totales realizadas por el agronegocio de Minas Gerais. Los envíos del café de Minas hacia el mercado internacional crecieron más de 50% en los últimos tres años. La arremetida hacia el consumidor gobal ha sido respaldada por inversiones cada vez mayores en tecnologías que amplíen la calidad del café de Minas Gerais en las diferentes fases de producción – de la siembra a los procesos de envasado. Algunos productores ofrecen ahora la posibilidad de conocer la plantacíon, conociendo todos los pasos – “del cafetal al cafecito”. Turismo Espor tivo na Estrada Real Minas Gerais Cachaça Imbatível como souvenir, a cachaça é um produto de expor tação típico do interior mineiro. Minas Gerais produz em torno de 260 milhões de litros das maiores e mais famosas marcas de cachaça do mercado brasileiro. São mais de nove mil alambiques em todo o ter ritório mineiro, que produzem o equivalente a 60% de toda a cachaça ar tesanal produzida no Brasil. Os produtores tradicionais dedicam-se a produzir um destilado de qualidade, apto a conquist ar o mundo. A lguns rót ulos são t ão caros e nobres como os vinhos ou uísques sofisticados. O processo ar tesanal de produção nos alambiques mantém a bebida livre de adição de produtos quím icos, o que ga rante uma qualidade insup erável. E x istem alambiques prepa rados a re ceb er o v isit ante, onde ele além de degustar a bebida genuinamente brasileira, poderá aprender sobre todo o processo de fabr icação. Cachaça Cachaça Unbeatable as a souvenir, cachaça is a typical expor t product from the state’s rural areas. Minas Gerais produces around 260 million liters of the best and most famous brands of cachaça in the Brazilian market. More than nine thousand distilleries throughout the state produce 60% of the cachaça made in Brazil. The traditional producers are dedicated to producing a high quality distillate capable of winning over the world. Some Known labels are as expensive and fine as the most sophisticated wines or whiskeys. The specific production system at the distilleries keeps the beverage free of chemicals, ensuring an unsurpassed quality. Some distilleries are set up to receive visitors, who enjoy samples of authentically Brazilian drink and learn about the distilling process. Insuperable como un recuerdo, la cachaça es un producto de exportación típico del interior del Estado. Minas Gerais produce alrededor de 260 millones de litros de las mayores y más famosas marcas de cachaça del mercado brasileño. Son más de nueve mil destilerías en todo el territorio de Minas Gerais, que producen lo equivalente a 60% de toda la cachaça artesanal producida en Brasil. Los productores tradicionales se dedican a producir un destilado de calidad, apto a conquistar el mundo. Algunas etiquetas son tan caras y nobles como los vinos o whiskys más sofisticados. El proceso de producción artesanal en las destilerías mantiene la bebida libre de adición de productos químicos, lo que garantiza una calidad insuperable. Hay destilerías preparadas para recibir al visitante, donde además de probar la bebida genuinamente brasileña, podrá aprender sobre todo el proceso de fabricación. Minas Gerais Leite Minas Gerais lidera a produção nacional de leite, com 25% do total nacional, de acordo com o Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE). Durante a Copa do Mundo da FIFA Brasil 2014™, turistas do mundo inteiro poderão degustar todos os derivados do leite a começar pelo tradicional “queijo minas”, uma das marcas fortes da gastronomia mineira. Milk Leche Minas Gerais leads in the domestic production of milk, with 25% of the national total, according to the Brazilian Institute of Geography and Statistics (IBGE). During the World Cup, tourists from all over the world can savor all of milk’s byproducts, starting with “Minas cheese”, a staple in the state’s flavor ful cuisine. Minas Gerais lidera la producción nacional de leche, con 25% del total nacional, según el Instituto Brasileño de Geografía y Estadística (IBGE). Durante la Copa Mundial de la FIFA Brasil 2014™, turistas de todo el mundo podrán saborear todos los derivados de productos lácteos empezando por el tradicional “queso Minas”, uno de los destaques de la gastronomía de Minas Gerais. Turismo Espor tivo na Estrada Real Minas Gerais Infraestr utura Com uma posição estratégica no país, próxima aos maiores mercados consumidores do Sudeste e do Nordeste, Minas é ponto de convergência e de escoamento de riquezas a partir de ampla infraestrutura, que também atende às demandas do turismo. O Estado tem a maior malha rodoviária nacional, com 28,5 mil km pavimentados, e ainda uma extensa rede de ferrovias, que abrange cinco mil km, além do Aeroporto Internacional Tancredo Neves, bons aeroportos no interior e cinco portos secos, que fazem a integração com os portos marítimos do país. A integração dos diversos sistemas de transporte consolida Minas Gerais como um dos principais elos da movimentação de cargas no país, colocando o Estado como o segundo maior exportador do país, com destaque para a mineração. Minas tem a maior empresa integrada de energia elétrica do Brasil, a CEMIG, que opera um parque de 66 usinas hidrelétricas, térmicas e eólicas, num total de 6.925 MW de capacidade instalada. O Estado tem também a empresa de saneamento mais premiada do Brasil, a Copasa, que oferta ao consumidor a melhor água do Brasil, aprovada em rígidos padrões internacionais. A empresa investe pesado no tratamento de esgotos industriais e domésticos, atendendo com esse serviço a mais de 600 cidades mineiras. Nas telecomunicações, a telefonia celular está presente em 100% das cidades mineiras. São mais de 6 milhões de linhas fixas e 20 milhões de linhas móveis. Na capital, os investimentos em tecnologias de fibra óptica conectam as principais cidades do Estado e do país, com ampla utilização da rede de internet de alta velocidade. Minas Gerais Infrastr ucture With its strategic position, close to the key consumer markets of the Southeast and Northeast, Minas is a major hub for the flow of products by means of its broad infrastructure, which also serves the needs for tourism. The state has the most extensive domestic highway network, with 28,500 kilometers of roads along with a vaste railway network, encompassing 5, 000 kilometers, plus the Tancredo Neves International Airport, good municipal airports, and five dry ports integrated with the country’s seaports. Such an integrated transportation system makes Minas one of the country’s key areas for moving cargo, and, in fact, it is Brazil’s second biggest exporter, with an emphasis on mining-related products. Minas is also home to Brazil’s largest integrated electric power company, CEMIG, which operates a complex of 66 hydroelectric, thermal, and wind-driven plants with an installed capacity of 6,925 MW. The state also has the most award-winning sanitation company in Brazil, Copasa, which offers its consumers the best quality water in the countr y by applying rigorous international standards. The company invests heavily in the treatment of industrial and residential sewage and provides service to more than 600 Minas cities and towns. When it comes to telecommunications, all state’s cities and towns have cell phone coverage. There are more than six million landlines and 20 million mobile lines, and investments made in fiber optics technology now connect the state’s key cities and those of the country by means of a high speed Internet network. Infraestr uctura Con una privilegiada posición estratégica cercana a los mayores mercados de consumo del Sureste y del Nordeste, Minas es un punto de convergencia y de flujo de productos a partir de una amplia infraestructura, que atiende bien a las demandas del turismo. El Estado tiene la mayor red nacional de carreteras, con 28,5 mil kilómetros pavimentados, y aún una extensa red de ferrocarril, que abarca cinco mil km, además del Aeropuerto Internacional Tancredo Neves, buenos aeropuertos en el interior y cinco puertos secos, que hacen la integración con los puertos marítimos del país. La integración de los diferentes sistemas de transporte consolida Minas Gerais como uno de los principales eslabones del movimiento de cargas en el país, otorgando al Estado la segunda posición en exportaciones, con realce para la minería. Minas tiene la mayor empresa integrada de energía eléctrica de Brasil, la CEMIG (Compañía Energética de Minas Gerais), que opera una flota de 66 centrales hidroeléctricas, térmicas y granjas de viento, en un total de 6.925 MW de capacidad instalada. El Estado también tiene la compañía de saneamiento más premiada de Brasil, la Copasa (Compañía de Saneamiento de Minas Gerais), que le ofrece al consumidor la mejor calidad de agua de Brasil, aprobada según normas internacionales muy estrictas. La compañía invierte firmemente en el tratamiento de aguas residuales industriales y domésticas, atendiendo con ese servicio a más de 600 ciudades de Minas Gerais. En telecomunicaciones, la telefonía celular está presente en 100% de las ciudades de Minas Gerais. Son más de 6 millones de líneas fijas y 20 millones de líneas móviles. En la capital, las inversiones en tecnologías de fibra óptica conectan las principales ciudades del Estado y del país, con una amplia utilización de la red de Internet de alta velocidad. Turismo Espor tivo na Estrada Real Minas Gerais Minas Gerais Aeroportos Em Minas Gerais existem 92 aeroportos homologados e em operação, sendo o Tancredo Neves o mais importante. Localizado no município de Confins, a 33 km do estádio Mineirão, o Aeroporto Internacional Tancredo Neves passa por um processo de reforma e ampliação, com prazo de entrega em dezembro de 2013. Concluída a reforma, o aeroporto terá capacidade ampliada de 10,2 milhões (2011) para 16,5 milhões de passageiros/ano. A Copa do Mundo da FIFA Brasil 2014™ deixará como herança nova área de carga e descarga; área comercial ampliada; mais 17 elevadores; escadas rolantes e pontos de check-in novos. A pista de pouso será ampliada de 3.000 para 3.600 m, e a área do pátio de 112.124 m2 para 304.524 m2. Além da ampliação, o aeroporto de Confins é palco de uma experiência inédita no Brasil, desenvolvendo em seu entorno o Aeroporto Industrial, um hub logístico multimodal na América Latina para empresas voltadas à exportação, as quais dependem de cadeias de suprimento globais com base no modal aéreo para assegurar rapidez, agilidade e acessibilidade a fornecedores e consumidores. As empresas instaladas neste centro operam em zona de neutralidade fiscal, sob regime de entreposto aduaneiro especial. O Aeroporto Industrial vai consumir R$ 16 milhões em sua fase inicial, ocupando uma área de 46 mil m2. O aeroporto conhecido como Pampulha fica a 5,5 km do Mineirão. Durante a Copa do Mundo da FIFA Brasil 2014™ deverá ser usado para receber aviação executiva e convidados oficiais de Governo, principalmente chefes de Estado. Airports Aeropuertos There are 92 approved, operational airports in Minas Gerais, with Tancredo Neves being the most important. Located in Confins, 33 km from the Mineirão Stadium, the Tancredo Neves International Airport is being renovated and expanded as part of a priority project by the state government and should be ready in December 2013. A fterwards, the airport’s capacity will be increased from 10.2 (2011) to 16.5 million passengers/ year. The 2014 FIFA World Cup Brazil™ will leave a legacy in the form of a new loading and unloading area, an expanded commercial area, 17 additional elevators, and new escalators and check-in desks. The runway will be expanded from 3,000 to 3,600 m, and the apron from 112,124 m2 to 304,524 m2. En Minas Gerais hay 92 aeropuertos y en operación, entre ellos el Tancredo Neves el más importante del Estado. Situado en la región de Confins, a 33 km del estadio Mineirão, el Aeropuerto Internacional Tancredo Neves se encuentra en un proceso de reforma y ampliación que es prioridad del Gobierno del Estado, con previsión de entrega para diciembre de 2012. Una vez concluida la reforma, el aeropuerto tendrá su capacidad ampliada de 10,2 (2011) para 16,5 millones de pasajeros/año. La Copa Mundial de la FIFA Brasil 2014™ le dejará como legado una nueva área de carga y descarga, un área comercial ampliada, más 17 ascensores, escaleras mecánicas y puntos de check-in nuevos. La pista de aterrizaje será ampliada de 3.000 para 3.600 m, y el área de patio de 112.124m2 - para 304.524 m2. Furthermore, Confins airport sets the stage for an unprecedented undertaking in Brazil by developing a surrounding Industrial Airport, a multimodal logistics hub for export-oriented businesses that depend on global supply chains based on air transportation to ensure speed, agility, and accessibility to suppliers and consumers. Companies set up in the Industrial Airport operate in tax neutrality zone under special custom warehousing conditions. The Industrial Airport will initially cost R$ 16 million and cover an area of 46,000 m2. The Pampulha Airport is located 5.5 km from the Mineirão Stadium. During the 2014 FIFA World Cup Brazil™, it will be used to receive airlines executives and official guests of the government, especially heads of state. Además esta expansión, el aeropuerto de Confins es escenario de una experiencia inédita en Brasil, puesto que desarrolla en su entorno el Aeropuerto Industrial, un hub logístico multimodal en América Latina para compañías volcadas a la exportación, que dependen de las cadenas de suministro globales basadas en modos de transporte aéreo para asegurar la velocidad, la agilidad y la accesibilidad a los proveedores y consumidores. Las compañías instaladas en este centro operan en zona de neutralidad fiscal, bajo el régimen de entrepuesto aduanero especial. El Aeropuerto Industrial va a consumir R$ 16 millones en su fase inicial, ocupando un área de 46 mil m2. El aeropuerto conocido como Pampulha está a 55 km del Mineirão. Durante el Mundial deberá utilizarse para recibir la aviación ejecutiva e invitados oficiales de Gobierno, especialmente jefes de Estado. Turismo Espor tivo na Estrada Real Minas Gerais Sustentabilidade Minas Gerais é o principal estado reflorestador do Brasil. A área de florestas plantadas é de 1,52 milhão de hectares, o equivalente a 22,7% da área plantada no país. O Estado administra 299 unidades de conservação, totalizando 3 milhões de hectares de áreas protegidas. Quanto aos recursos hídricos, o Estado de Minas é considerado por muitos como a caixa d´água do Brasil, por possuir 8,3% de rios e lagos naturais e artificiais e 17 bacias hidrográficas federais, que banham quase 67% do território mineiro. O desenvolvimento sustentável será uma das maiores heranças da Copa do Mundo da FIFA Brasil 2014™. O estudo realizado em Minas Gerais sobre o per fil do estado quanto às emissões de gases de efeito estufa gerados pelas atividades socioeconômicas poderá ser vir de referência para as cidades-sede da Copa do Mundo da FIFA Brasil 2014™. O governo federal sugeriu que todas as sedes adotassem a mesma metodologia para fazer o levantamento desse impacto ambiental nos preparativos e também na realização do evento. Como Minas tem uma experiência bem sucedida a par tir do “1º Inventário Emissões de Gases do Efeito Estufa (GEE) Estadual”, lançado em 2008, as outras sedes poderão compar tilhar esse conhecimento. Sustainabilit y Of all Brazilian states, Minas Gerais is the one most committed to reforestation with a planted area of 1.52 million hectares, which accounts for 22.7% of the country’s planted forests. The state also manages 299 conservation units, totaling three million hectares of protected area. In terms of water resources, Minas is considered by many to be Brazil’s water tank as it comprises 8.3% of the nation’s rivers as well as natural and artificial lakes, plus 17 federal hydrographic basins that drain 67% of the state’s territory. Sustainable development will be another major legacy of the 2014 FIFA World CupBrasil™. A study carried out in Minas Gerais that profiled its stance regarding greenhouse gas emissions generated by its socioeconomic activities could serve as a reference for all of the 2014 World Cup host cities. The federal government suggested that all other host cities adopt the same methodology for surveying the kind of impact the preparations have on the environment, as well as that of the event itself. As Minas has had a successful experience in this area based on its “1st State Inventory on Greenhouse Gas Emissions (GHG)”, released in 2008, other host cities can share this knowledge. Sostenibilidad Minas Gerais es el Estado que más reforesta en Brasil. El área de bosque plantado es de 1,52 millón de hectáreas, lo que equivale a 22,7% de las tierras de cultivo del país. El estado administra 299 áreas de conservación, un total de 3 millones de hectáreas de áreas protegidas. En cuanto a los recursos hídricos, el Estado de Minas es considerado, por muchos, la reserva de agua de Brasil, por poseer 8,3% de ríos y lagos naturales y artificiales, y 17 cuencas hidrográficas federales, que bañan casi 67% del territorio de Minas Gerais. Una impor tante herencia de la Copa Mundial de la FIFA Brasil 2014™ es el desarrollo sostenible. El estudio realizado en Minas Gerais sobre el per fil del Estado en relación a las emisiones de gases de efecto invernadero generados por las actividades socioeconómicas podrá servir de referencia para las ciudades anfitrionas del Mundial de 2014. El gobierno federal sugiere que todas las sedes adopten la misma metodología para hacer el análisis de ese impacto ambiental en los preparativos y también en la realización del evento. Por la exitosa experiencia de Minas a partir del “1er Inventario de Emisiones de Gases de Efecto Invernadero (GEI) Estadual”, realizado en 2008, otras sedes podrán compartir ese conocimiento. Turismo Espor tivo na Estrada Real Minas Gerais Ação Social Minas Gerais tem excelentes indicadores nas áreas de educação, saúde e segurança pública. Na educação básica são quase 18 mil escolas públicas e pr ivadas. No ensino superior, de um total de 422 instituições instaladas, o Estado tem a maior rede de Universidades Públicas do país – são 14 universidades públicas, sendo onze federais, com formação em todas as áreas. A rede pública de atendimento à saúde conta com 663 hospitais. Minas Gerais é referência nacional em medicina preventiva: o Estado conta com 4.310 equipes de saúde cobrindo 75,88% do ter r itór io estadual, o que caracter iza o maior programa de saúde preventiva do Brasil. A área de segurança pública é outra prior idade no Estado. Visitantes do Brasil e do mundo encontram em Minas Gerais um dos menores índices de criminalidade violenta entre as grandes capitais brasileiras. Minas é um lugar seguro para se viver e conhecer. Social Actions Acciones Sociales Minas Gerais is one of the best states for education, health, and public safety. With regard to basic education, the state has close to 18,000 public and private schools. In terms of higher education, with 422 institutions, the state has the largest network of public universities in the country, comprising 14 public universities, eleven of them federal, offering degrees in all areas. Minas Gerais posee excelentes indicadores en las áreas de educación, salud y seguridad pública. En la educación básica son casi 18 mil escuelas públicas y privadas. En la educación superior, de un total de 422 instituciones instaladas, el Estado posee la mayor red de universidades públicas del país – hay 14 universidades públicas, de las cuales once son federales, capacitadas en todas las áreas. The public health network includes 663 hospitals. Minas Gerais is a national benchmark in preventive medicine with 4,310 health teams covering 75.88% of the state in what is characterized as Brazil’s most comprehensive preventive health care program. La red pública de atención a la salud tiene 663 hospitales. Minas Gerais es una referencia nacional en la medicina preventiva: el Estado posee 4.310 equipos de salud que cubren 75,88% del territorio estadual, lo que caracteriza el mayor programa de salud preventiva de Brasil. Public safety is another state priority. Visitors from other parts of Brazil and abroad find here one of the lowest violent crime rates among the other large Brazilian capitals, making Minas a safe place to live and visit. El área de seguridad pública es otra de las prioridades en el Estado. Los visitantes brasileños y de todo el mundo encuentran en Minas Gerais una de las menores tasas de delitos violentos entre las principales capitales brasileñas. Minas es un sitio seguro para vivir y conocer. Minas Gerais A renas Maior paixão dos brasileiros, o futebol recebe em Minas tratamento digno de um patrimônio cultural e social. De olho na qualidade do espetáculo que se deve exibir e na excelência dos recursos a serem disponibilizados para a segurança e conforto dos torcedores, os dois maiores estádios de Minas, localizados na capital do Estado, ganharam reformas profundas de concepção e modernização. Sob a liderança do Governo do Estado, investimentos vultosos foram programados para transformar os estádios Independência e Mineirão em arenas de nível internacional, multiuso e com gestão profissionalizada. Arenas Arenas Minas sees football as a cultural and social La mayor pasión de los brasileños, el fútbol, heritage, acknowledging it as Brazilians’ recibe en Minas un trato digno de reconocimiento greatest passion. With an eye on the quality como patrimonio cultural y social. Atentos of the show and resources to be provided a la calidad del espectáculo que se debe for the fans’ safety and comfort, Minas’s mostrar y en la excelencia de los recursos que two largest stadiums, located in the state se presten para la seguridad y la comodidad capital, have undergone extensive renovations de los aficionados, los dos mayores estadios in design and modernization, some of de Minas, situados en la capital del Estado, which are still in progress. Under the state han sufrido una remodelación completa en government’s leadership, major investments su concepción y una gran modernización, have been scheduled to turn the Mineirão and aunque algunas modificaciones todavía están Independência stadiums into professionally- en progreso. Bajo el liderazgo del Gobierno de managed international, multipurpose arenas. Estado, grandes inversiones se han programado para conver tir los estadios Independencia y Mineirão en arenas de nivel internacional, multiuso y con gestión profesional. Turismo Espor tivo na Estrada Real Minas Gerais Arena Independência Com investimento de 149 milhões de reais, o Estádio Raimundo Sampaio, conhecido como Independência – construído originalmente para a Copa do Mundo da FIFA Brasil 1950™ – foi reinaugurado no dia 25 de abril de 2012. Totalmente modernizado e com a capacidade de público ampliada de 10 mil para 23 mil pessoas, o estádio foi reservado pela FIFA como Campo Oficial de Treinamento (COT) das seleções que virão para a Copa do Mundo da FIFA Brasil 2014™. O novo gigante de concreto e modernidade já nasceu fazendo história. Em 1950, o Independência ficou pronto às vésperas do primeiro jogo da Copa, Iugoslávia 3 x 0 Suíça, no dia 25 de junho. Quatro dias depois, o estádio foi palco de uma das maiores “zebras” da história das Copas, a vitória dos Estados Unidos por 1 a 0 contra a Inglaterra, efeméride citada em todas as enciclopédias esportivas internacionais. Ainda houve um terceiro jogo no Independência: a goleada do Uruguai por 8 a 0 sobre a Bolívia. Uma partida que se tornou marcante porque, depois a equipe uruguaia bateu o Brasil na decisão do mundial, um resultado fatídico que marcaria para sempre – e de forma dolorosa - a história do futebol brasileiro. O novo Estádio Independência CAPACIDADE: ampliada de 10 mil para 23 mil pessoas. Cobertura: abrange 100% dos assentos e é feita com material que reduz a emissão de som para a área externa. Estacionamento: 422 vagas. Duas torres de serviços: abrigam a administração, posto médico, central de vídeo monitoramento, central de comando do estádio, áreas de hospitalidade e áreas de segurança pública. Acessibilidade: dois elevadores e uma plataforma, além de rampas para acesso a todos os níveis. Nova iluminação: evita sombras nas transmissões de jogos noturnos. Novo gramado: grama plantada e com sistemas de drenagem e de irrigação recomendados pela FIFA. Acesso facilitado: estação do metrô a 600 metros e, em dias de eventos, mais ônibus e táxis no entorno do estádio. Vestiários: com área ampliada possuem também um auditório para entrevistas coletivas. Comércio: duas lojas e 32 bares e lanchonetes. Imprensa: 14 cabines de imprensa (rádio e T V) e 72 postos de trabalho (imprensa escrita). Camarotes: espaço f lexível com capacidade para aproximadamente duas mil pessoas. Minas Gerais Arena Independência Benefiting from an investment of R$ 149 million, the Raimundo Sampaio Stadium, known as Independência – originally built for the 1950 World Cup – was rededicated on April 25, 2012. Fully modernized and with its capacity expanded from 10 mil to 23 mil spectators, the stadium has been booked by FIFA as Venue Specific Trainning Site (VSTS) for the teams that will take part in the 2014 FIFA World Cup™. The new and modern concrete giant was born making history. The Independência stadium was completed on June 25, 1950, on the eve of the first game of the World Cup, Yugoslavia x Switzerland. Four days later, the stadium was the scene of one of the biggest upsets in FIFA World Cup history: the U.S. victory against England by 1-0, a score that made its way into all international sports encyclopedias. There was yet a third match played there when Uruguay trounced Bolivia 8-0, an epoch-making game. Afterwards, the Uruguayan team beat Brazil in the final match of the 1950 FIFA World Cup™, which would forever - and painfully – blemish the history of Brazilian football. The new Independência Stadium Seating capacity: expanded from 10 mil to 23 mil spectators. Roof Cover: completely covers the seats and is made of a material that cuts down on sound emission to the outside area. Parking: 422 spaces Two service towers: houses the administrative offices, clinic, video monitoring room, stadium control room, hospitality areas, and public safety areas. Accessibility: two elevators and one platform, plus access ramps to all levels. New lighting: avoids shadows in night game broadcasts. New grass: grass with drainage and irrigation systems recommended by FIFA. Facilitated access: subway station 600 meters away and, on game days, more buses and taxis around the stadium. Locker rooms: with an enlarged area and an auditorium for press conferences. Commerce: two stores and 32 bars and snack bars. Press: 14 press cabins for radio and TV and 72 working stations. Box seats: flexible space with seating capacity for approximately 2,000 people. Turismo Espor tivo na Estrada Real Minas Gerais Arena Independencia Con una inversión de 149 millones de reales brasileños, el Estadio Raimundo Sampaio, conocido como Independencia – construido originalmente para el Mundial de 1950 – fue reinaugurado el día 25 de abril de 2012. Totalmente modernizado y con la capacidad de audiencia ampliada de 10 mil para 23 mil espectadores, el estadio podrá ser utilizado como Campo Oficial de Entrenamiento (COT) de las selecciones que vendrán para la Copa Mundial de la FIFA Brasil 2014™. El nuevo gigante de hormigón ya nació haciendo historia. En 1950, se terminó el Independencia en víspera del primer partido del Mundial, Yugoslavia 3 x 0 Suiza, el 25 de junio. Cuatro días más tarde, el estadio fue escenario de uno de los “resultados más inesperados” de la historia de los Mundiales con la victoria de Estados Unidos por 1 a 0 frente a Inglaterra, efeméride mencionada en todas las enciclopedias deportivas internacionales. Todavía hubo un tercer partido en el Independencia: la goleada de Uruguay por 8 goles a 0 frente a Bolivia. Ese partido se convirtió en un hecho notable puesto que, luego, el equipo uruguayo derrotó a Brasil en la decisión del Mundial, un resultado fatídico que marcaría para siempre – de manera dolorosa – la historia del fútbol brasileño. El nuevo Estadio Independencia Capacidad: aumentada de 10 mil para 23 mil espectadores. Cobertura: cubre 100% de los asientos y posee aislante termoacústico. Aparcamiento: 422 plazas Dos torres de servicios: abarcan la administración, la supervisión médica, la central de monitoreo de vídeo, la unidad de control del estadio, las zonas de recepción y las áreas de seguridad pública. Accesibilidad: dos ascensores y una plataforma, además de rampas para el acceso a todos los niveles. Nueva iluminación: evita las sombras en las transmisiones de partidos nocturnos. Nuevo césped: césped plantado y con sistemas de dreno y riego recomendados por la FIFA Fácil acceso: estación de metro a 600 metros y, en días de eventos, más autobuses y taxis alrededor del estadio. Vestuarios: con un área más amplia, posee también un auditorio para conferencias de prensa. Comercio: dos tiendas, 32 bares y cafeterías. Prensa: 14 cabinas para los medios de comunicación (radio y TV) y 72 puestos de trabajo (redacción) Camarotes: un espacio flexible con capacidad para alrededor de dos mil personas. Minas Gerais Mineirão A maior arena de Minas Gerais, o estádio Governador Magalhães Pinto, popularizado como Mineirão, será palco de nove impor tantes par tidas nos eventos espor tivos internacionais que o Brasil irá sediar: três par tidas na Copa das Confederações da FIFA™ e seis na Copa do Mundo da FIFA Brasil 2014™. A seleção brasileira fará no estádio um dos seus jogos na Copa das Confederações e, se quiser ser campeã na Copa do Mundo, jogará obrigatoriamente no Mineirão. Inaugurado em 1965 e palco de par tidas heróicas e emocionantes, o Mineirão é uma das mais impor tantes arenas espor tivas do Brasil. Com investimentos de R$ 654,5 milhões, viabilizados por uma Parcer ia Público-Pr ivado, o Mineirão vem sendo adequado ao mais alto padrão de qualidade estabelecido pela FIFA. O novo estádio terá capacidade para 64 mil assentos, 90 camarotes, restaurante com vista para o campo e lounges na área VIP. O estacionamento terá cerca de 2,8 mil vagas. A área de imprensa poderá receber cerca de três mil jor nalistas durante o Mundial. O novo Mineirão desponta como um espaço multiuso, com ser viços de lazer, comércio, cultura e entretenimento em um polo integrado à paisagem do Complexo da Pampulha, onde está o conjunto arquitetônico de Oscar Niemeyer. Turismo Espor tivo na Estrada Real Minas Gerais Mineirão Mineirão The largest arena in Minas Gerais, the El mayor estadio de Minas Gerais, Governor Magalhães Pinto Stadium, Gobernador Magalhães Pinto, popularly known as Mineirão, will be popularizado como Mineirão, será the stage for nine important matches escenario de nueve partidos importantes in the international sporting events en los eventos deportivos internacionales that Brazil will host: three matches in que tendrán lugar en Brasil: tres partidos the Confederations Cup and six in the en la Copa FIFA Confederaciones Brasil FIFA 2014 World Cup. The Brazilian 2013™ y seis en la Copa Mundial de team will play there in one of its la FIFA Brasil 2014™. La selección Confederations Cup games, and brasileña juega en el estadio uno de sus if it makes through the semifinal partidos en la Copa Confederaciones the match will be there. 2013 y, si quiere ser campeón del Opened in 1965 and the stage of Mundial, jugará obligatoriamente en el numerous thrilling, heroic matches, Mineirão. Mineirão is one of Brazil’s major Inaugurado en 1965 y escenario de sports arenas. Using investments in the partidos heroicos y emocionantes, order of R$ 654,5 million, through a el Mineirão es uno de los principales Public-Private Partnership, Mineirão is estadios deportivos de Brasil. Con una being renovated to the highest quality inversión de R$ 654, 5 millones de reales standards set by FIFA. The new stadium brasileños, viabilizados por una sociedad will have capacity for 64 mil seats, 90 pública-privada, el Mineirão ha sido box seats, a restaurant overlooking the adecuado al más alto nivel de calidad field, and VIP lounges. The parking lot establecido por la FIFA. El nuevo estadio will hold about 2,800 spaces and the tendrá capacidad para 64 mil asientos, press area will be able to accommodate 90 camarotes, restaurante con vista para about three thousand journalists, during el campo y salas VIP. El aparcamiento the 2014 FIFA World Cup Brasil™. tendrá alrededor de 2,8 mil plazas. El The new Mineirão emerges as a área de prensa recibirá alrededor de tres multipurpose space for recreation, mil periodistas, en el Mundial. commercial, cultural, and El nuevo Mineirão emerge como enter tainment ser vices integrated un espacio de usos múltiples, con with the Pampulha Complex, servicios de ocio, comercio, cultura y designed by the modernist architect entretenimiento en un polo integrado Oscar Niemeyer. al paisaje del Complejo de Pampulha, donde está el conjunto arquitectónico del modernista Oscar Niemeyer. Minas Gerais Multiuso Para que o Mineirão seja uma arena multiuso, o projeto de moder nização prevê uma área exter na de 80 mil m 2 e capacidade para 65 mil pessoas no entor no do estádio. A esplanada será um dos grandes espaços de convívio social de Belo Horizonte, um verdadeiro parque suspenso com restaurantes, lojas, estacionamento e área para realização de shows e eventos em datas alter nadas com as atividades espor tivas, dotada de estr utura confor tável e segura para o f luxo adequado de grandes públicos. O projeto prevê ainda a criação do Museu Brasileiro do Futebol, um local de preser vação da memór ia do espor te em Minas e no Brasil, com destaque para os grandes momentos no Mineirão. Multipur pose Multiuso To turn the Mineirão into a multipurpose arena, the modernization design provides for an outside area of 80 mil m2 able to hold 65 mil people around the stadium. The promenade will be one of the major social spots in Belo Horizonte, a real hanging garden with restaurants, shops, parking, and an area for concerts and events that will take place on alternate dates with the sports activities, equipped with a comfortable and safe structure to deal with a large volume of pedestrian traffic. The design includes a Brazilian Football Museum, dedicated to preserving milestones in the sports in Minas and Brazil, with emphasis on the great moments at Mineirão. Para que el Mineirão sea un estadio de usos múltiples, el proyecto de modernización proporciona un área externa de 80 mil m2 y una capacidad para 65 mil espectadores alrededor del estadio. La terraza será uno de los grandes espacios de convivencia social de Belo Horizonte, con restaurantes, tiendas, aparcamiento y un área para la realización de espectáculos y eventos en fechas alternadas con las actividades deportivas, equipado de una estructura cómoda y segura para el flujo adecuado de un gran público. Al proyecto se sumará el Museo Brasileño de Fútbol, un sitio de preservación de la memoria del deporte en Minas Gerais y en Brasil, con destaque para los grandes momentos en el Mineirão. Turismo Espor tivo na Estrada Real Minas Gerais Obra verde O entorno verde com obras do arquiteto Oscar Niemeyer enriquece o patrimônio cultural e esportivo da capital mineira. Uma das metas da modernização do Mineirão é obter a certificação LEED (Leadership in Energy and Environmental Design), que atesta a arena como um empreendimento ambientalmente sustentável. Em busca do selo verde, todas as cadeiras retiradas foram doadas, assim como a terra, a grama, os postes e até a madeira - usada por artesãos mineiros para produção de arte popular. Na obra, cerca de 90% dos resíduos são reaproveitados. A cobertura terá tecnologia para captar energia solar e transformá-la em elétrica. Essa energia acumulada será suficiente para atender 1.200 residências de médio porte. O novo estádio também vai reaproveitar a água da chuva: um reservatório de aproximadamente 6 milhões de litros poderá abastecer por três meses parte do Mineirão. A responsabilidade social na obra do Mineirão também é prioridade: no próprio canteiro de obras existem aulas de alfabetização para os operários, detentos têm a oportunidade de trabalhar na reforma e reduzir suas penas e mensalmente são realizadas reuniões com a comunidade do entorno. Imagem: BCMF Arquitetos Minas Gerais Green Job Obra verde The green areas surrounding Oscar Niemeyer’s works enrich the state capital’s cultural and sporting heritage. One of the goals in modernizing the Mineirão is to get LEED certification (Leadership in Energy and Environmental Design), attesting that the arena is an environmentally sustainable venture. El entorno verde con obras del arquitecto Oscar Niemeyer enriquece el patrimonio cultural y deportivo de la capital de Minas Gerais. Uno de los objetivos de la modernización del Mineirão es obtener la certificación LEED (Leadership in Energy and Environmental Design), que certifica al estadio como un emprendimiento ambientalmente sostenible. In its quest for the green seal, all of the chairs removed were donated, along with the soil, grass, poles, even the wood, to be used by artisans in their handicraft’s production. En busca del sello verde, todos los asientos retirados han sido donados, así como la tierra, el césped, los postes e incluso la madera - para la producción de arte popular de artesanatos de Minas Gerais. About 90% of the waste is being reused. The roof will use solar panels to transform solar energy into electricity. The stored energy will be enough to provide energy to 1.200 homes. The new stadium will also reuse rainwater through a 6 million-liter reservoir and will be able to supply the Mineirão with water for three months. Social responsibility in the Mineirão renovation work is yet another priority: literacy classes are given to the workers at the construction site, prison inmates have a chance to reduce their sentences by working on the project, and monthly meetings are held with the surrounding community. En la obra, aproximadamente 90% de los desechos se reutilizan. La cobertura tendrá una tecnología para captar energía solar y transformarla en electricidad. Esa energía almacenada será suficiente para servir a 1.200 viviendas de tamaño medio. El nuevo estadio también reutilizará el agua de la lluvia: un depósito de alrededor de 6 millones de litros podrá satisfacer por tres meses parte del Mineirão. La responsabilidad social en la obra del Mineirão también es una prioridad: en el sitio de la construcción existen clases de alfabetización para los obreros, los presos tienen la oportunidad de trabajar en la reforma y reducir sus penas y se realizan reuniones mensuales con la comunidad cercanias vecina. Turismo Espor tivo na Estrada Real Minas Gerais Indústria Artesanal Reconhecido como um dos mais bonitos do Brasil, o artesanato mineiro utiliza cerâmica, barro, pedra-sabão, madeira, metal, tecelagem, tapearia, rendas e bordados para fazer cestas, mantas, colchas, louças, bonecas e outros objetos que traduzem a riqueza cultural do povo mineiro. O turista certamente vai se encantar com as cerâmicas do Vale do Jequitinhonha, no Noroeste de Minas. Na região Central os visitantes vão se surpreender com os tapetes Arraiolos de Diamantina, as esculturas em madeira de São João Del-Rei e Prados e com as ferragens coloniais em Tiradentes. No Sul do Estado chamarão a atenção a produção de vidros em Poços de Caldas e as mantas de lã de Itamonte. Destacam-se ainda no Centro-Norte os bordados de Araxá e no Sudeste o artesanato têxtil. Handicraft Industr y Industria Ar tesanal Recognized as being one of the most Reconocida como una de las más hermosas beautiful in Brazil, Minas handicrafts make de Brasil, la artesanía de Minas Gerais use of ceramics, clay, soapstone, wood, utiliza la arcilla, el barro, la piedra-jabón, metal, weaving, tapestry, embroidery, la madera, el metal, el tejido, tapices, and lace to make baskets, blankets, quilts, encajes y la tejedura para hacer cestas, pottery, dolls, and other artifacts that reflect mantas, edredones, lozas muñecas y otros the Minas’s rich cultural traditions. Tourists objetos que traducen la riqueza cultural del will surely be delighted with the ceramics Estado. El turista, con toda seguridad, se from the Jequitinhonha Valley in the Minas’s quedará encantado con las cerámicas del Northeast region. From the Central one, there Valle de Jequitinhonha , en el Noroeste de are the Arraiolos rugs from Diamantina, Minas. Los visitantes se sorprenderán en la wooden sculptures from São João Del-Rei and región Central con las tapices Arraiolos de Prados, colonial ironwork from Tiradentes. Diamantina, las esculturas en madera de The South contributes with the production São João Del-Rei y Prados y también con los of glass ornaments in Poços de Caldas and trabajos en hierro colonial en Tiradentes. wool blankets from Itamonte, whereas the En el Sur lo que atrae la atención es la Southeast of Minas Gerais is renowned for the producción de vidrios de Poços de Caldas textile craftwork and the Central North for the y de mantas de lana de Itamonte. embroidery from Araxá. En el Centro-Norte de Minas se destacan los bordados de Araxá y en el Sureste la artesanía textil. Minas Gerais Turismo Espor tivo na Estrada Real Minas Gerais A r te e Cultura O turista que vier a Minas Gerais para os eventos esportivos de 2013 e 2014 viverá uma experiência especial ao conhecer de perto o Estado de maior expressão cultural do Brasil. O cardápio de atrativos é diversificado e fascinante. A começar pelos cenários naturais e ambientes únicos: cidades históricas reconhecidas como Patrimônio da Humanidade, grandes lagos e parques ecológicos, grutas, montanhas, fazendas centenárias, estâncias hidrominerais. Há 46 circuitos turísticos disponíveis, que abarcam 447 municípios. Entre os roteiros mais atraentes estão, na região central, o do Ouro (que abrange cidades como Ouro Preto e Mariana) e a Trilha dos Inconfidentes (20 cidades, entre elas Tiradentes e São João DelRei); no Sul o Circuito das Águas e o Circuito Estrada Real, que se estende por Minas, São Paulo e Rio de Janeiro. A gastronomia mineira é marcante pelos seus sabores e sensações. Resultado da inf luência das culinárias indígena, africana e por tuguesa, a comida mineira sobressai como uma das mais originais e características do Brasil. Há inúmeros pratos a serem saboreados pelo tur ist a, como a canjiquinha (mistura de milho cozido, costelinha de porco e couve), o lombo de porco com farofa, o tutu de feijão com rodelas de ovo e muitas outras especialidades. Um dos orgulhos dos mineiros é o queijo ar tesanal de Minas, classificado como Patrimônio Cultural Brasileiro pelo Instituto do Patrimônio Histórico e Ar tístico Nacional (IPHAN) em 2008. Em todo o mundo as áreas naturais protegidas vêm recebendo um f luxo cada vez maior de visitantes, e a tendência é o aumento dessa procura. Minas concentra nada menos que 33 parques. Pela proximidade com a capital destacam-se o Parque Nacional da Serra do Cipó e o Parque Estadual do Itacolomi, ambos com diversidade de f lora e fauna, e o Parque Estadual do Sumidouro, que integra a Rota Lund, um impor tante sitio arqueológico onde estão diversas grutas com destaque para as grutas Lapinha (48 km de BH), Rei do Mato (62 Km de BH) e Maquiné (114 km de BH). Minas Gerais Ar t and Culture Tourists coming to Minas Gerais for the 2013 and 2014 sporting events will have a chance to get to get know the Brazilian state with the greatest array of cultural expression. The menu of attractions is varied and fascinating, starting with its breathtaking natural wonders and unique places, such as historical cities recognized as a World Heritage Sites, large lakes and ecological parks, caves, mountains, farms dating back to the seventeenth and eighteenth centuries, and spas featuring a variety of health-promoting mineral springs and spars. There are 46 available itineraries, covering 447 municipalities. Among the most interesting are, in the Central region, the Gold one (covering cities such as Ouro Preto and Mariana) and the Trilha dos Inconfidentes (Conspirators’ Trail) (20 cities, including Tiradentes and São João Del-Rei); the Circuito das Águas (‘Water Circuit’), in the southern part of the state; and the Estrada Real (Royal Road) Circuit, which runs through Minas, São Paulo, and Rio de Janeiro. Minas cuisine is renowned for its delightful flavors. The result of the influence of indigenous, A frican, and Portuguese cuisines, the local food stands out as one of Brazil’s most original and characteristic varieties. Tourists can savor a wide variety of dishes such as canjiquinha (a mixture of boiled corn, pork short ribs, and kale), pork loin with flour, tutu (bean purée) with sliced eggs, and many other mouthwatering specialties. One of the people’s prides is Minas’s artisan brand of cheese, classified as a Brazilian Cultural Heritage by the Brazilian Institute of Historical and Artistic Heritage (IPHAN) in 2008. All over the world, protected natural areas have been receiving an ever-increasing flow of visitors, and the trend is that it will continue to grow to meet the demand. Minas has no fewer than 33 parks. Three of them stand out due to their proximity to the state capital – Serra do Cipó National Park and Itacolomi State Park, both with a diverse range of flora and fauna, and the Sumidouro State Park, which integrates with the Lund Route a notable archeological site with important caves, featuring the Lapinha (48 km from BH), Rei do Mato (62 km from BH), and Maquiné caves (114 km from Belo Horizonte). Ar te y Cultura Los turistas que vengan a Minas Gerais para los eventos deportivos de 2013 y 2014 vivirán una experiencia especial al conocer de cerca el Estado de mayor expansión cultural de Brasil. El menú de atracciones es variado y fascinante. Empezando por los paisajes naturales y los ambientes únicos: ciudades históricas reconocidas como patrimonios de la humanidad, grandes lagos y parques ecológicos, cuevas, montañas, haciendas centenarias, balnearios. Hay 46 circuitos turísticos disponibles, que cubren 447 municipios. Entre las rutas más atractivas están, en la región Central, la del Oro (que cubre las ciudades de Ouro Preto y Mariana) y la Senda de los Inconfidentes (20 ciudades, entre ellas Tiradentes y São João Del-Rei); al Sur del Estado el Circuito de las Aguas, y el Circuito Estrada Real, que se extiende por Minas, São Paulo y Rio de Janeiro. La gastronomía de Minas Gerais es notable por sus sabores y sensaciones. Resultado de la influencia culinaria de los pueblos indígenas, africanos y portugueses, la comida local se erige como una de las más originales y características de Brasil. Hay muchos platos que los turistas pueden saborear, como la canjiquinha (una mezcla de maíz cocido, costillitas de cerdo y col), el lomo de cerdo con farofa (harina tostada con ingredientes locales), el tutu de feijão (pasta de frijoles) con rodajas de huevo y muchas otras especialidades. Uno de los orgullos de los habitantes es el queso artesanal de Minas, clasificado como Patrimonio Cultural Brasileño por el Instituto del Patrimonio Histórico y A rtístico Nacional (IPHA N) en 2008. Mundialmente, las áreas naturales protegidas reciben un flujo cada vez más grande de visitantes, y la tendencia es el de aumento de la demanda. Minas concentra nada menos que 33 parques. Por su cercanía a la capital se destacan el Parque Nacional da Serra do Cipó y el Parque Estadual do Itacolimi, ambos con diversidad de flora y fauna, y el Parque Estadual do Sumidouro, que hace parte de la Ruta Lund, un importante sitio arqueológico donde están diversas cavernas, destacándose las cavernas Lapinha (48 Km. de Belo Horizonte), Rei do Mato (62 Km) y Maquiné (114 Km). Turismo Espor tivo na Estrada Real Minas Gerais Av. do Conto r n o , 4 .5 0 0 . Fu n c i on á ri os . C E P 30 1 1 0 -9 1 6 . B e l o Ho ri zo n te . MG . Bra s i l . www. es tradareal. org. br