1
UNIVERSIDADE ESTADUAL DE FEIRA DE SANTANA
Departamento de Letras e Artes – DLET
Curso de Licenciatura em Letras com a Língua Inglesa
JOÃO BOSCO DA SILVA
ESTUDO DA CRÔNICA“SEXA” DE LUÍS FERNANDO
VERÍSSIMO
Sexa. In: Comédias para se ler na escola. R. Janeiro: Objetiva, 2001. pg. 53-54.
FEIRA DE SANTANA - BAHIA
2008
1
TEXTO
- Pai...
- Hmmm?
- Como é o feminino de sexo?
- O quê?
- O feminino de sexo.
- Não tem.
- Sexo não tem feminino?
- Não.
- Só tem sexo masculino?
- É. Quer dizer, não. Existem dois sexos. Masculino e feminino.
- E como é o feminino de sexo?
- Não tem feminino. Sexo é sempre masculino.
- Mas tu mesmo disse que tem sexo masculino e feminino.
- O sexo pode ser masculino ou feminino. A palavra “sexo” é masculina. O sexo
masculino, o sexo feminino.
- Não devia ser “a sexa”?
- Não.
- Por que não?
- Porque não! Desculpe. Porque não. “Sexo” é sempre masculino.
- O sexo da mulher é masculino?
- É. Não! O sexo da mulher é feminino.
- E como é o feminino?
- Sexo mesmo. Igual ao do homem.
- O sexo da mulher é igual ao do homem?
- É. Quer dizer...Olha aqui. Tem o sexo masculino e o sexo feminino, certo?
- Certo.
- São duas coisas diferentes.
- Então como é o feminino de sexo?
- É igual ao masculino.
- Mas não são diferentes?
- Não. Ou são! Mas a palavra é a mesma. Muda o sexo, mas não muda a palavra.
- Mas então não muda o sexo. Sempre é masculino.
- A palavra é masculina.
- Não. “A palavra” é feminino. Se fosse masculina seria “o pal...”
- Chega! Vai brincar, vai.
O garoto sai e a mãe entra. O pai comenta:
- Temos que ficar de olho nesse guri...
- Por quê?
- Ele só pensa em gramática.
2
Iremos analisar algumas particularidades do texto “Sexa” de Luís Fernando
Veríssimo, uma crônica que faz parte do livro “Comédias para se Ler na Escola”,
organizado por Ana Maria Machado, a fim de despertar, nos estudantes, o prazer e a
paixão pela leitura, pelo lado lúdico.
1. Gênero Feminino/masculino:
Em gramática, é um aspecto que permite classificar certas classes gramaticais
(substantivos, verbos, adjetivos etc.) em um número fixo de categorias.
Nas línguas indo-européias, o mais comum é haver três gêneros (masculino,
feminino e neutro) ou no Português, dois gêneros (masculino e feminino).
Quando refere-se a seres vivos sexuados, o gênero é ligado ao sexo do
indivíduo. Nos demais casos, a atribuição é aleatória;
Feminino: refere-se ao ser vivo do sexo feminino ou uma idéia feminina, por
razões etimológicas ou psicológicas.
Masculino: designa seres do sexo masculino ou uma idéia masculina. Abrange
também formas mais geral: homem (gênero humano) ou vocábulos no plural
considerados masculinos e femininos.
Ex: o menino (masculino) canta, ou a menina (garota) canta, mas se dizemos
os meninos cantam pode ter garotos e garotas no grupo.
O masculino é considerado gênero geral "não-marcado" e o feminino é
"marcado", pois este designa especificamente seres femininos.
Portanto, o feminino é a variação morfológica do masculino, tomado como
base.
2. Origem do Português:
A língua portuguesa tem origem no latim vulgar, que teve a sua no clássico. O
latim clássico possuía cinco declinações, mas no latim vulgar se reduziram a três. E
após a supressão do neutro, os gêneros se reduziram a dois. Uma das causas
dessa redução é que o neutro singular se confundiu com o masculino.
3. Sincronia e diacronia:
Um estudo sincrônico é feito no estágio (numa época) da história de uma
língua.
O estudo diacrônico é feito no desenvolvimento de uma língua e sua evolução
ao longo do tempo, inclusive sob seus aspectos de fenômenos culturais, sociais etc.
4. Método histórico-comparativo: refere-se à gênese ( à lingua-mãe)
5. Estudo do texto:
No texto analisado o conceito é o mesmo de gerações passadas, não levando
em consideração a investigação do fenômeno da linguagem, tentando compreender
a relação entre língua e pensamento, deixando a dúvida do que é “certo” e “errado”.
Com essa inquietação e dúvida da criança é possível perceber como é difícil e
ingrato ensinar gramática nas escolas. A criança não sente nenhuma necessidade
3
real ou iminente da gramática escrita, e aos poucos vai tomando consciência da
estrutura sonora de cada palavra, organizando-as para formar frases, por isso é que
ela questionou com tanta insistência.
ISMAEL COUTINHO
Segundo o professor Ismael de Lima Coutinho, o caso nominativo prevaleceu
no romeno, no italiano, no provençal e no francês antigos, e também no rético.
No português e no espanhol o acusativo foi o que permaneceu sendo estas as
línguas românicas em que não se verificava a queda do “s” final.
Surge então uma difícil questão: temos dois gêneros para o substantivo na
língua portuguesa, o masculino e o feminino.
Porém, grande número de gramáticas de ensino fundamental e médio e
também de professores deste segmento insiste em afirmar que esta variação de
“masculino e feminino” se dá por meio de flexão.
CELSO CUNHA
O estatuto mórfico da vogal temática e do morfema de gênero não se acha
bem assentado na nossa tradição gramatical. Celso Cunha menciona apenas a
vogal temática verbal. O elemento vocálico “-o” é considerado desinência de gênero,
se o nome se opõe a “-a” (ex.: gato/gata). As outras vogais terminais, “-a” e “-o” (não
opositivas) e “-e” não recebem classificação.
Não há acordo entre os lingüistas quanto à inclusão das VOGAIS TEMÁTICAS
entre os morfemas. Parece-nos que, assim como as desinências, elas fazem parte
dos morfemas gramaticais categóricos, pois também distribuem os radicais em
classes. Por si mesmas, nada significam, mas poder-se-ia, talvez, dizer que, no
caso, a função é a significação.
NAPOLEÃO MENDES:
Considerados quanto à flexão genérica, certos substantivos se denominam
"epicenos". É o caso de Sexa, que ocorre quando tem seu uso consagrado "uma
única forma, com um único gênero gramatical", para designar os dois sexos.
Ex: "baleia, cobra, tubarão, jacaré".
"baleia e cobra" (com o artigo “a”) são substantivos do gênero gramatical
feminino. Já "tubarão e jacaré" (com o artigo “o”) são masculino.
Para designar o sexo é mediante o acréscimo dos adjetivos "macho" e "fêmeo":
"a baleia macha, a baleia fêmea; o tubarão macho, o tubarão fêmeo".
COMPOSIÇÃO E DERIVAÇÃO (Segundo Evanildo Bechara (2000) )
As palavras novas penetram na língua por diversos motivos e por vários
processos, como a derivação e a composição. Bechara (2000:370) diz que além dos
processos de derivação e composição, o português possui ainda formação
regressiva, abreviação, reduplicação, conversão e combinação.
1. COMPOSIÇÃO:
4
Na composição ocorre a formação de novas palavras, que inclusive adquirem
outro significado. Ex.: Guarda-chuva.
E também na composição aparece pelo menos dois radicais.
Tipos de composição
a) Por justaposição: se dá quando dois vocábulos se unem formando um novo,
sem que haja perda de elemento. Ex.: Couve-flor.
b) Por aglutinação: é a união de dois radicais em que a palavra sofre
alterações. Ex.: Planalto.
A composição consiste na criação de uma palavra nova de significado único e
constante, sempre e somente por meio de dois radicais relacionados entre si.
No processo de formação de palavras compostas por aglutinação ocorre a
fusão ou
maior integração dos dois radicais. Essa maior integração manifesta-se pela
perda da delimitação vocabular decorrente da existência de um único acento tônico
ou da troca ou perda de fonema.
Quando um vocábulo é formado de um só radical, a que se anexam afixos
(prefixos e sufixos), tem-se a derivação. A composição ocorre quando dois ou mais
radicais se combinam.
Toda palavra deve ser classificada levando em conta três prismas diferentes:
a) o seu aspecto material, fônico;
b) a sua significação gramatical;
c) a sua significação lexical.
A palavra não pode ser observada, levando-se em consideração somente a
sua constituição formal (letras ou os fonemas que a constituem).
A adaptação de uma palavra pode-ser dar de quatro formas:
a) mudança da parte final em relação à mesma palavra isolada, ex.: lobis
(comparar lobo, em lobisomem);
b) redução da palavra ao seu elemento radical, ex.: planalto (plan-é o radical de
plano);
c) elemento radical alterado em relação à palavra quando isolada, ex.:
vinicultura (vin- vinh);
d) elemento radical que não aparece em português em palavra isolada, ex.:
agricultura (agr- corresponde a campo, em palavra isolada).
2. DERIVAÇÃO:
Segundo Bechara, esse procedimento consiste em formar palavras de outra
primitiva por meio de afixos. Compreende-se assim que essa maneira de enriquecer
o léxico, articula-se em torno das formas presas – em posição anterior com os
prefixos e posterior com os sufixos. Daí as classificações:
Derivação Prefixal
5
Acréscimo de um prefixo à palavra primitiva; também chamado de prefixação.
Exemplo: antepasto, reescrever, infeliz.
Derivação Sufixal
Acréscimo de um sufixo à palavra primitiva; também chamado de sufixação.
Exemplo: felizmente, igualdade, florescer.
Derivação Prefixal e Sufixal
Acréscimo de um prefixo e de um sufixo, em tempos diferentes; também
chamado de prefixação e sufixação.
Exemplo: infelizmente, desigualdade, reflorescer.
Derivação Parassintética
Acréscimo de um prefixo e de um sufixo, simultaneamente; também chamado
de parassíntese.
Exemplo: envernizar, enrijecer, anoitecer.
REFERÊNCIAS:
ALMEIDA, Napoleão Mendes de. Dicionário de Questões Vernáculas. São Paulo:
Editora Caminho Suave Ltda., 1981
BECHARA, Evanildo. Moderna gramática portuguesa. 37ª ed. Rev. e ampl. Rio de
Janeiro : Lucerna, 2000
COUTINHO, Ismael de Lima. Pontos de Gramática Histórica. Rio de Janeiro: Ao
Livro Técnico, 2005.
CUNHA, Celso Ferreira da e CINTRA, Luís Filipe Lindley. (1985) Nova gramática
do português contemporâneo. Rio de Janeiro: Nova Fronteira.
VERÍSSIMO, Luis Fernando. Sexa. In: Comédias para se ler na escola. Rio de
Janeiro: Objetiva, 2001. pg. 53-54.
Download

ESTUDO DA CRÔNICA“SEXA” DE LUÍS FERNANDO VERÍSSIMO