GB Glass Ceramic Cooktop Instructions for installation, use and care ES Encimera Vitroceramica Instrucciones de instalación, uso e mantenimiento IT Piano di Cottura Vetroceramica Libretto istruzioni DE Glaskeramik-Kochfläche Anleitungen PT Placa Vitrocerâmica Instruções de instalação, utilização e manutenção PV01257 PGQ 1454/4 Pag 1 de 24 PV01257 PGQ 1454/4 Pag 2 de 24 GB Vitroceramic ccoktop Instructions for installation, use and care 1 IMPORTANT All operations related to electrical wiring and installation must be carried out by qualified persons, in accordance with safety regulations. It is most important that this instructions book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred, always ensure that the book is left with the appliance in order that the hew owner can get to know the functions of the appliance and the relevant warnings. This appliance is designed to be used inside privates homes, and for non-professional proposes. Do not spray aerosols in the vicinity of the appliance when it is in operation. Do not store or use flammable liquids or items in the vicinity of this appliance, eg aerosols. Only authorized personnel should carry out servicing. Always ensure the appliance is switched off before cleaning or replacing parts. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, service agent or similary qualified person in order to avoid a hazard. Cooktops with inductions zones: Appliances with inductions zones (marked INDUCTION) have an induction generator according European Standards. The cooktop is designed to have no interference over electrical appliances as this ones comply with the standads. THIS COOKTOP GENERATES MAGNETIC FIELDS IN NEAR SURROUNDINGS. In order to not exist interferences between the cooktop and yours cardiac stimulator, is necessary that the cardiac stimulator comply with the standards. Meanwhile, we recommend people using heart stimulators devices, pace-maker types, to refer your doctor or the device manufacturer; in case of doubt, abstain to use the induction zones. 2 INSTRUCTIONS FOR THE THECNICIAN INSTALLING THE UNIT 2.1 INSTALLATION Do not install the unit if it will not lie perfectly level, as it increases the risk of breakagre of the glass. When cutting the work top to house the unit, follow the measurements given in figure 1. The cut edges of the worktop must be sealed and protected against heat and damp using a suitables sealing agent. Any reinforcing struts in the area where the unit is fitted must be removed. Avoid any infiltration of liquids between the unit and the worktop, as this might come into contact with electrical parts of the unit itself, or of the oven that may be under it. Place properly the supplied insulating strip (see figure 2). Do not use silicone sealant as this would make impossible to remove the cooktop at a later date, without damaging it. Fit the unit and fix it using the srews of the blocking brackets (see figure 3). If the unit is not installed over an oven or control panel, but over a kitchen unit (e.g. a set of drawers) it is necessary to provide a protection dividing layer. The bottom of the appliance must be a minimum distance of 60 mm from the dividing layer or from the oven under it (see figure 4). Units can be installed so that their rear edge could be at a minimum distance of 50 mm from the back wall and an lateral edge at a minimum 100 mm from a side wall. Any piece of furniture over the appliance must be at a minimum distance of 600 mm. Any piece of furniture lateral to the appliance and higher than the cooktop must be at a minimum distance of 300 mm. Combustible materials, like curtains must be at a minimum distance of 500 mm. Cooktops with induction zones : Appliances with induction zones (marked INDUCTION) must have ventilation gaps as figures 4 or 5, namely one opening of 7 mm over the width and 50 mm air opening inlet at the back. Inlet of fresh air and exit of hot air is a basic condition for a proper and efficient work of an induction appliance. Put the air dividing layer in accordance with the supplied instruction (see figure 6). Check the hot air exit is not obstructed (see figure 7). PV01257 PGQ 1454/4 Pag 3 de 24 2.2 ELECTRICAL WIRING Electrical wiring must only be carried out by qualified personnel, who must comply with current safety regulations. Before install the cooktop, check if the electrical installation and the protection devices are suitable to the appliance characteristics. An omnipolar switch with a contact aperture of at least 3 mm must be installed between the mains power supply and the apparatus. The earth wire (yellow/green) must not be broken by this switch. When carring out maintenance or repairs on the unit, always disconnect it from the power supply first. The manufacturer will accept no responsibility for any damage that may derive from failure to comply with instructions given above from improper, incorrect or unreasonable use of the unit itself. 3 INSTRUCTIONS FOR THE USER 3.1 USE Caution : Once turned on, the surfaces of the glass in the cooking zones become hot. We therefore recommend great caution, especially in the presence of children, who should never be allowed to use the cooker unit. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Should any cracks, faults or breakages appear in the glass, disconnect the unit immediately, in order to avoid electric risk. The vitroceramic hob unit must not be used as a worktop! Do not cook food wrapped in aluminium foil directly on the cooking surface. Never leave an area of the unit turned on, with no pan or other container over it. The single heated areas are highlighted by the design on the glass. Position the pan or other container over the center of the heated area that is the closest to it in size. Always turn off the controls when you finish cooking. Cooktop with knob controls : Each cooking area is equipped with a control knob to regulate the temperature from a minimum on position “1” to a maximum on position “9”. The “ON” Led comes on when one of the heating elements has been turned on (see figures 8). The “Residual Heat” Led indicates that the temperature of the cooking area is above 60 ˚C, even thought the element have been turned off (see figures 9). Cooktop with Touch Control Sensors : Follow the supplied instructions “Controler Instructions”. 3.2 COOKING POTS Do not use pans that are smaller than the heated area (see figures 10). It is recommended that you use a pan with a diameter similar to that the heated area you are cooking over. If unsuitable pans and cooking utensils are used, the safety thermostat will deactivate the cooking area before it reaches the temperature required, or the cooking time will be longer, with a consequent waste of energy. You are advised to cover the pan while cooking, as this will save a considerable amount of energy. The containers should not have rough bottoms in order to avoid scratching the glass suface. The base of all the cookware shoud be dry prior to placing on the cooktop. We recommend the use of stainless stell saucepans, which are flat based and good conductors of the heat, therefore shortening the cooking time and reacting to temperature changes more rapidly. The use of cast iron, cooper based and aluminium saucepans and pots is not recommended as these can stain the glass. Cooktops with induction zones : Appliances with induction zones (marked INDUCTION) only works with magnetic bottom cookware In an magnet could attracte bottom of an pot,this pot could be used on the induction zones (see figure 11) The induction zones hare provided with an pot detection device. An induction zone do not work if there were no pot over it or if the saucepan have less than the minimum diameter. Trying to use an induction zone without pan or with a small diameter pan will cause an fault indication on the display. At the end of the cookwork turnoff he zones using the “Turn off” sensor. Do not use the pot detection function instead of the “Turn off” sensor. PV01257 PGQ 1454/4 Pag 4 de 24 3.3 CLEANING After use, once the cooker has colled down, clean thoroughly as even small amounts of dirt can become impossible to remove when reheated. Do not use abrasive pads, sponges or powders to clean, as these products can scratch the suface of the glass. Do not use steam cleaner to clean this appliance. Do not use oven cleaning sprays, as these are too aggressive and can damage the surface of the glass. Small amount of dirt can be removed using a damp cloth or hot soapy water. Soap stains should be removed with water, and glass should then be thoroughly dried. Calcium deposits caused by liquids that have boiled dry, pans that have boiled over, etc, should be removed using vinegar or lemon juice, or a normal calcium remover. Encrusted dirt should be removed using dedicated glass ceramic cleaning products “Vitroclen”, “Cerafix”, .... Always remove any residual detergent, as they can sometimes become harmful for the glass when heated. For severely encrusted dirt, it is recommended that you use a glass scraper (see figure 12), with a metal blade. Atention : Case melt over the surface plastic, sugar or sugar based aliments, must be eliminated immediately, while hot, with the scraper; take care in order to avoid burn. This appliance complies with European Directives : EEC 73/23 regarding electrical safety, EEC 89/336 on electromagnetic compability and EEC 93/68 regarding on EC marking. PV01257 PGQ 1454/4 Pag 5 de 24 PV01257 PGQ 1454/4 Pag 6 de 24 ES Encimera vitroceramica Instrucciones de instalación, uso e mantenimiento 1 IMPORTANTE Todas las operaciones relacionadas con la instalación y conexión del aparato debe llevarlas a cabo personal especializado, respetando las normas de seguridad en vigor. Es muy importante que este manual de instrucciones sea conservado juntamente com el aparato. Este aparato fue concebido para uso no professional, por privado en el interior de las habitaciones. Tiene de ser usado por personas adultas, por lo tanto recomendamos mantener a los niños fuera del alcance de la encimera. Debe vigilar a los niños durante todo lo tiempo de utilización de modo a evitar el toque com las superfícies calientes. Antes de la limpieza apagar el aparato de la eletricidad e esperar hasta que este completamente fria. El cable de alimentación del aparato no debe ser sustituido por el usuário; para su substituición contactar exclusivamente personal técnico competente. En el caso de eventuales reparaciones contactar siempre un Centro de Asistencia Técnica autorizado y exigir piezas originales. Las reparaciones efectuadas por personal no capacitado puede causar daños. Atención: Si la superfície está partida, desenchufe el aparato para evitar la possibilidad de choque eléctrico. Encimeras con zonas de inducción : Las encimeras con zonas de inducción (marcadas INDUCTION) possuem generador de inducción de acordo con las normativas europeas vigentes. La placa de cocción por inducción há sido diseñada para no interferir en el funcionamiento de los demás aparatos eléctricos en la medida en que éstos respeten esta misma normativa. SU PLACA DE INDUCCIÓN GENERA CAMPOS MAGNÉTICOS EN SU ENTORNO MÁS CERCANO. Para que no haya interferências entre su encimera de cocción y un estimulado cardíaco, es necessario que este último haya sido diseñado de conformidad com la normativa que lo contempla. No obstante, recomendamos que las personas com estimulador cardíaco, tipo marcapasos consulten com su médico o su fabricante no lo que se refere a la conformidad o a eventuales incompatibilidades del estimulador; en caso de duda, se abstengan de utilizar las zonas de inducción. 2 INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR 2.1 INSTALACIÓN Cortar la base donde se va colocar el aparato respetándo las medidas indicadas en la figura 1., tener en cuenta las dimensiones de la encimera. La encimera se debe instalar en una superficie completamente plana, para evitar el riesgo de partir el cristal. Se existem piezas de refuerzo en la zona d encaje deben ser retiradas. Introducir la placa en el corte del mueble de modo a esta quedar centrada. Para evitar infiltraciones aplicar materila de vedar (suministrado) en toda la encimera teniendo cuidado para que los extremos coincidan sin se sobreponer (ver figura 2). No utilizar silicona para vedar la encimera dado que después será imposible retirar la encimera en caso de un eventual mantenimiento. Fijar la placa con las abrazaderas suministradas. Los tornillos serán suficientes para fijar la placa (ver figura 3). La placa debe ser instalada a una distancia mínima de 50 mm de la pared posterior y de 100 mm de la pared lateral. La eventual presencia de un mueble colocado por encima del plano de trabajo debe estar a una distancia mínima del plano de 600 mm. La eventual presencia de un mueble mas alto de que la encimera debe estar a una distancia mínima de 300 mm. Materiales combustibles, como por ejemplo cortinas, deben estar a una distância mínima de 500 mm. Si la placa está instalada por encima de una gaveta debe existir una divisoria entre la parte inferior de la placa y la gaveta, de modo a evitar contacto accidental cn el fondo caliente de la placa. La encimera debe ser colocada a una distancia mínima de 60 mm de la divisoria o del horno que se encontra inmediatamente por debajo (ver figura 4). Encimeras con zonas de inducción : Las encimeras con zonas de inducción (marcadas com la palabra INDUCTION) … … PV01257 PGQ 1454/4 Pag 7 de 24 2.2 CONEXIÓN ELECTRICA La conexión eléctrica tiene que llevarla a cabo solo personal especializado, que tendra que respetar las relativas normas de seguridad. Antes de proceder a la ligación de la encimera, verificar se la instalación eléctrica y el dispositivo de protección están de acuerdo con las características técnicas del aparato. Antes de efectuar la ligación eléctrica verificar se la instalación domestica y el dispositivo limitador suportam la carga del aparato (ver placa de características del aparato). En el caso de instalar la encimera por encima del horno, laligación eléctrica de los aparatos debe ser efectuada separadamente, para facilitar la extracción de los aparatos o por seguridad eléctrica. Hay que colocar un interruptor omnipolar entre la instalación eléctrica general y el aparato con una abertura en los contactos por lo menos de 3 mm. La toma a tierra (amarillo/verde) no tiene que quedar interrumpido por dicho interruptor. La encimera debe ser instalada con un cable de alimentación adecuado. El cable de alimentación debe ser colocado de tal forma que ningún punto alcance una temperatura superior a 50˚C relativamente a la temperatura ambiente. Controlar también que la instalación de alimentación tiene la ligación a tierra correspondiendo a las normas de seguridad vigentes y que el interruptor omnipolar esta accesible. No utilizar reducciones, derivaciones o adaptadores, visto que puede provocar excesivo calor y riesgo de incendio. El productor no se considera responsable de los daños causados por no respetar las normas e instrucciones indicadas, por uso indebido, incorrecto o irracional del aparato. 3 INSTRUCCIONES PARA USO 3.1 USO Las zonas de trabajo pueden estar muy calientes sin mostrar el color rojo. Este aparato no es adecuado para el uso de personas (incluyendo niños) con deficiencias fisicas, sensoriais o mentales y con falta de experiencia o conocimiento, a menos que este sobre supervisión o instrucciones referentes a la utilización del aparato, dada por personas responsables por su seguridad. Los niños deben estar con la supervisión para asegurar que no juegan con el aparato. Si se estropeara o rompiera la placa de cristal, desenchufar el aparato imediatamente. Los alimentos envueltos en papel de aluminio no pueden cocerse directamente encima del cristal. No dejar nunca una zona de cocción encendida sin un recipiente encima. Cada zona de cocción esta delimitada por un contorno. Para realizar operaciones que no necesiten de calor intenso aproveche el calor residual de las zonas de calentamiento, Led calor residual encendido en las placas con mandos o digito “ H “ en las placas con mandos digitales. Mantenga la ebulición con el nivel de potencia mas bajo posible, para ahorrar energia. No dejar ningún objeto sobre la zona de cocción aunque no este en funcionamiento. En encimeras con mandos: Regular la temperatura deded el mínimo en la posición 1 hasta el máximo en la posición 9. El Led “general” estará encendido cuando exista por lo menos una zona en funcionamiento (ver figura8). El Led “calor residual” estará encendido mientras exista esa zona caliente con una temperatura superior a 60˚C (ver figura 9). En encimeras con mandos digitales: Seguir as instruções fornecidas em separado “Instrucciones del Controlador” 3.2 RECIPIENTES Se aconseja usar recipientes de diámetro adecuado al de las zonas de cocción (ver figuras 10). No usar recipientes con diametro inferior a los de las zonas de cocción. Si utiliza recipientes no adecuados, el termostato se desactivará antes de alcanzar la temperatura necesaria, prolongará el tiempo de cocinado y desperdiciara energía. Se recomienda tapar los recipientes mientras cocina, con esto economizara una cantidad considerable de energía. Recomendamos utilizar recipientes en acero inoxidable que poseen fondo plano y con buena resistencia térmica, permiitiendo reducir el tiempo de cocinado. Los recipientes de hierro fundido, la base de aluminio o de cobre no son recomendado dado que pueden manchar la superficie en cristal. PV01257 PGQ 1454/4 Pag 8 de 24 Placas con zonas de inducción : Las encimeras con zonas de inducción (marcadas com la palabra INDUCTION) solo funcionan com recipientes de fondo ferromagnéticos. Si un imán es atraído por el fondo del recipiente, entonces quiere decir que es un recipiente ferromagnético y dará para una placa de Inducción (ver figura 11). Las zonas de Inducción poseen un detector de recipientes. Una zona de inducción no funcionará si no existe un recipiente sobre ella, o si posee un recipiente demasiado pequeño. Al finalizar el cocinado apagar las zonas en el sensor “Apagar” en el mando digital. No utilizar la función de detector de recipenete para la operación de apagar. 3.3 LIMPIEZA Cada vez que la usemos, una vez fria, es necesario quitar los restos que hayan quedado pegados, porque si la encedemos otra vez, dichos restos pueden quedarse pegados definitivamente. Usar solo productos adecuados, evitando los estropajos metálicos esponjas abrasivas y los detergentes en polvo, ya que podrían dañar la superfice de cristal. Los sprays que sirven para limpiar los hornos tampoco son adecuados porque son enormemente agresivos y dañosos para la superficie de cristal. Para quitar pequeños residuos puede usarse un paño mojado o agua caliente con un poco de jabón. Los resisduos del jabón se quitan con agua y después hay que secar bien el cristal. Los residuos de cal, causados por el excessivo hervir de los líquidos, perdidas, etc., se quitan con vinagre, limón o con un producto anticalcáreo. Las incrustaciones se quitan con productos tipo “Cerafix” etc. Quitar los residuos de detergente ya que pueden ser agresivos y estropear el cristal cuendo encendamos la placa novamente. Para las incrustaciones resistentes se aconseja utilizar un rascador para cristal con hoja metálica (ver fgura 12). Atención … Este aparato respeta las directivas europeas : CEE 73/23 que hace referencia a la seguridad eléctrica, CEE 89/336 relativa a la compatibilidad electromagnetica y CEE 93/68 relativa a la marca CE. PV01257 PGQ 1454/4 Pag 9 de 24 PV01257 PGQ 1454/4 Pag 10 de 24 IT Piano di cottura vetroceramica Operating instructions book 1 IMPORTANTE Tutte le operazioni relative all’installazione e collegamento elettrico debbono essere eseguite da personale qualificato, in conformità con le normative di sicurezza in vigore. 2 ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE 2.1 INSTALLAZIONE Procedere al taglio del piano di lavoro per l’allogiamento dell’apparechio rispettando le quote indicate in fig1. Proteggere e stagnare lo spessore del piano tagliato dalla temperatura e umidità con un sigillante adeguato. Importante: Qualora l’apparechio non fosse installato al di sopra di un forno o panello comandi, bensì in vicinanza del mobile (p.es. cassettiera), ocorre predispore un piano divisorio con distanza min. di 100 mm dal fondo del piano di cottura. Eventuali traverse di rinforzo nella zona di incasso debbono essere rimosse. Evitare un installazione non completamente in piano in quanto aumenta il rischio di rottura del vetro. Verificare prima dell’installazione che la guarnizione isolante sia ben allogiata. Incassare e fissare l’apparechio utilizzando la ferramenta in dotazione (fig.2). Evitare la possibilità di infiltrazioni di liquidi tra l’apparechio ed il piano di lavoro in quanto possono raggiungere parti elettriche dell’apparechio stesso o del forno posizionato al di sotto. Utilizzare se necessario ulteriori guarnizioni o materiale sigilante. Per quanto riguarda il grado di sicurezza circa il rischio d’incendio, questo apparechio è da considerare del tipo Y. Tali apparechi possono essere installati in maniera che il bordo posteriore ed uno dei due bordi laterali siano accostati ad una parete o ad um fianco di mobile indifferentemente alto. I lati restanti debbono però essere solamente a mobili o apparechi si stessa altezza del piano di cottura (fig 3). 2.2 COLLEGAMENTO ELETTRICO Il collegamento elettrico deve essere effettuato solamente da personale qualificato, il qule dovrà attenersi alle normative di sicurezza in vigore. Dovrà essere interposto tra la rete elettrica e l’apparechio un interruttore omnipolare con apertura dei contatti di min 3 mm. Il filo di terra (giallo/verde) non deve essere interrotto da tale interruttore. N.B. In caso di riparazione o manutenzione il piano di cottura deve essere scollegato dalla rete. Il costruttore non si ritiene responsabile per eventuali danni derivati dal non rispetto delle istruzioni sopra citate e da un uso improprio, erroneo od irragionevole dll’papparechio. 3 ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE 3.1 UTILIZZO Attenzione : Una volta acceso le superfici del vetro nelle zone cottura diventano calde. Consigliamo perciò molta cautela ed attenzione soprattutto in presenza di bambini non consentendogli di utilizzare il piano di cottura. Nel caso in cui dovessero crearsi delle incrinature, fessure o rotura del vetro, disinserire l’apparechio imediatamente. Il piano di cottura in vetroceramica non può essere utilizzato come piano d’appoggio! Non è consentita la cottura a diretto contatto con il vetro, di cibi che siano avvolti in foglio di alluminio per alimenti. Non lasciare mai una zona cottura accesa senza recipiente. Le singole zone di cottura sono evidenziate dalla grafica sul vetro. Posizionare il recipiente,centrandolo nelle zona cottura evidenziate graficamente, adeguata al diametro del recipiente. Selezionare tramite i tasti sensore oppure i manopole, la potenza desiderata. 3.2 RECIPIENTE Si possono utilizzare anche recipienti in vetro o porcelana anziché di acciaio, a condizione che abbiano un fondo molto piatto. PV01257 PGQ 1454/4 Pag 11 de 24 Si consiglia di utilizzare recipiente di diametro adeguato a quello delle zone di cottura. Non utilizzare recipineti con diametro inferiore a quello della zona di cottura (fig. 4). In caso di utilizzo di recipienti non adeguato, il termostato di sicurezza, disattiva in anticipo la zona di cottura non permettendo il raggiungimento della temperatura desiderata, o allungando eccessivamente il tempo di cottura con conseguenti sprechi energetici. Si raccomanad di coprire il recipiente durante la cottura, per ottenere un notevole risparmio energetico. Portare a “0” il comando a fine cottura. 3.3 PULIZIA Doppo ogni utilizzo, una volta raffreddato, pulire il piano do cottura in quanto, anche piccoli residui potrebbero, in caso di raccensione diventare irremovibili Utilizzare soltanto prodotti adeguati, evitando paglietta, spugne abrasive e detergenti in polcere, in quanto talli prodotti possono graffiare la superficie del vetro. Non sono idonei spary per la pulizia dei forni in quanto agressivi e dannosi per la superficie del vetro. Lievi residui, possono essere rimorssi con un panno umido o con acqua saponata calda. Aloni derivanti dal sapone, vanno rimorssi ed il vetro, sucessivamente, ben asciugato. Macchie di calcare causate da eccessiva bollitura di liquidi, fuoriusciti dal recipiente, vanno rimorssi con aceto o limone o prodotto anticalcare. Le incrostazioni vanno tolte con prodotti del tipo “Vitroclen”, “Cerafix”, … Eliminare residui di detergenti in quanto possono diventare aggressivi, per il vetro, al successivo riscaldamento. Per le incrosrazioni resistenti e induriti si consiglia l’utilizzo di un rschietto pere vetri (fig. 5), con lama metallica, facilmente reperibile sul mercato (casalinhi, ferramenta, fai da te, ecc). Quest’apparechio é conforme alle directive europea : C.E.E. 73/23 relativa alla sicureza elettrica, C.E.E. 89/396 PV01257 PGQ 1454/4 Pag 12 de 24 relativa alla compatibilità elettromagnetica e C.E.E. 93/68 relativa alla marcatura CE. DE Glaskeramik-Kochfläche Installations- und Betriebsanleitungen 1 WICHTIG Alle Arbeiten für die Installation und die elektrischen Anschlüsse müssen von ausgebildeten Technikern gemäss den geltenden Sicherheitsvorschriften durchgeführt werden. 2 ANLEITUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR 2.1 INSTALLATION Die Arbeitsplatte für den Einbau des Geräts ausschneiden, dazu die in Abb. 1 angegebenen Abmessungen beachten. Die Stärke der geschnittenen Platte vor Wärme und Feuchtigkeit mit einer geeigneten Dichtmasse schützen. Wichtig: Wird das Gerät nicht oberhalb eines Ofens oder eines Bedienfelds installiert, sondern in der Nähe des Möbels (z. B. ein Kasten), muss eine Trennfläche mit einem Mindestabstand von 100 mm vom Boden der Kochfläche vorgesehen werden. Eventuelle verstärkende Querträger in der Einbauzone müssen entfernt werden. Unebene Installationen sind zu vermeiden, da dies die Bruchgefahr für das Glas erhöht. Vor der Installation überprüfen, dass die Isolierdichtung gut gelagert ist. Das Gerät einsetzen und mit den mitgelieferten Beschlägen (Abb. 2) befestigen. Durchsickern von Flüssigkeiten zwischen dem Gerät und der Arbeitsplatte muss vermieden werden, da diese die elektrischen Teile des Geräts oder des darunter gelegenen Backofens erreichen können. Wenn nötig, weitere Dichtungen oder Dichtmasse verwenden. Das Gerät gehört hinsichtlich des Sicherheitsgrads bezüglich Brandgefahr zum Typ Y. Solche Geräte können so installiert werden, dass der hintere Rand und einer der beiden seitlichen Ränder an einer Wand oder an einer Möbelseite jeglicher Höhe anliegen darf. Die restlichen Seiten dürfen allerdings nur an Möbel oder Geräte der gleichen Höhe der Kochfläche (Abb. 3) anliegen. 2.2 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Der elektrische Anschluss darf nur von ausgebildeten Technikern unter Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften durchgeführt werden. Der Anschluss an das Netz muss mit einer Mehrfachsicherung mit einem Mindestkontaktabstand von 3 mm erfolgen. Das Erdungskabel (gelb/grün) darf durch diesen Schalter nicht unterbrochen werden. N.B. Bei Reparatur- und Wartungseingriffen muss die Kochfläche vom Strom abgeschaltet werden. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anleitungen und durch unangebrachten, falschen oder unvernünftigen Gebrauch des Gerätes eintreten. 3 ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER 3.1 GEBRAUCH Achtung: Nach Anzünden werden die Oberflächen der Kochzone warm. Wir empfehlen daher höchste Vorsicht und Achtung, vor allem bei Vorhandensein von Kindern, denen es nicht erlaubt sein darf, die Kochfläche zu benutzen. Sollten Rissen, Spalte oder Brüche des Glases eintreten, schalten Sie das Gerät sofort aus. Die Kochfläche aus Glaskeramik darf nicht als Auflagefläche verwendet werden! In Alufolien gewickelte Nahrungsmittel dürfen nicht im direkten Kontakt mit dem Glas gekocht werden. Lassen sie nie eine Kochzone ohne Behälter eingeschaltet. Die einzelnen Kochfelder sind durch die grafischen Symbole am Glas angezeigt. Den Behälter in der Mitte der grafisch angezeigten Kochzone mit dem passenden Durchmesser positionieren. Mit den Tasten des Sensors die gewünschte Wärmeleistung wählen. 3.2 BEHÄLTER Anstelle von Stahltöpfen können auch Glas- oder Porzellanbehälter benutzt werden, vorausgesetzt, dass sie einen sehr flachen Boden haben. Es wird empfohlen, Behälter mit geeignetem Durchmesser für die Kochzonen zu gebrauchen. Verwenden Sie nicht Behälter mit kleinerem Durchmesser als die Kochzone (Abb. 4). PV01257 PGQ 1454/4 Pag 13 de 24 Im Fall von ungeeigneten Behältern schaltet der Sicherheitsthermostat die Kochzone vorher aus und verhindert, dass die gewünschte Temperatur erreicht wird, sodass die Kochzeit übermässig lang mit entsprechender Konsumverschwendung dauert. Zwecks erheblicher Energieersparnis empfiehlt es sich, den Behälter während der Kochzeit zu bedecken. Nach Kochende auf „0“ stellen. 3.3 REINIGUNG Nach jedem Gebrauch muss die Kochfläche nach ihrer Auskühlung gereinigt werden, da auch kleine Reste bei erneutem Anzünden unentfernbar werden. Ausschliesslich geeignete Produkte verwenden, dabei Metallwolle, Schleifschwämmchen und Reinigungsmittel in Pulver vermeiden, da sie die Glasoberfläche zerkratzen. Ungeeignet sind auch Sprühmittel für die Ofenreinigung, weil sie aggressiv und schädlich für die Glasoberfläche sind. Geringe Reste können mit einem feuchten Tuch oder mit warmem Seifenwasser entfernt werden. Ränder, die durch Seifenreste bleiben, sind zu entfernen und das Glas muss anschliessend gut getrocknet werden. Kalksteinflecken, die bei übermässigem Kochen durch das Austreten von Flüssigkeiten entstehen, müssen mit Essig oder Zitrone oder Kalkschutzmitteln entfernt werden. Verkrustungen müssen mit Produkten wie „Vitroclean“, „Cerafix“, … entfernt werden. Entfernen Sie auch Reste der Reinigungsmittel, die beim nächsten Einsatz aggressiv auf das Glas wirken können. Bei starken und verdickten Verkrustungen wird der Gebrauch eines gewöhnlichen, am Markt (in Haushaltsgeschäften, Eisenwarenhandlungen, Do it Yourself usw.) erhältlichen Glasschabers (Abb. 5) mit Metallschneide empfohlen. PV01257 PGQ 1454/4 Pag 14 de 24 Dieses Gerät entspricht der europäischen Niederspannungsrichtlinie 73/23 EWG über die Sicherheit von elektrischen Betriebsmitteln sowie den europäischen Richtlinien 89/336 über die elektromagnetische Verträglichkeit und 93/68 über die CE-Kennzeichnung. PT Placa Vitrocerâmica Instruções de instalação, utilização e manutenção 1 IMPORTANTE A instalação do aparelho deve ser efectuada, por pessoal técnico qualificado, conhecedor das normas de instalação e regulamentação em vigor É muito importante que este manual de instruções seja conservado juntamente com o aparelho no caso de transferência de propriedade. Este aparelho foi concebido para uso não profissional, por privados, no interior das habitações. Deve ser usado por pessoas adultas e portanto recomendamos não deixar que as crianças brinquem ao pé do mesmo. Deve vigiar as crianças durante todo o tempo de utilização de modo a evitar que possam tocar as superfícies quentes ou permaneçam junto do aparelho durante o seu funcionamento. Antes de se proceder às operações de manutenção e de limpeza desligar o aparelho da electricidade e aguardar que o mesmo esteja completamente frio. O cabo de alimentação do aparelho não deve ser substituído pelo utilizador.; para a sua substituição contactar exclusivamente pessoal técnico competente. No caso de eventuais reparações contactar sempre um Centro de Assistência Técnica autorizado e exigir peças sobresselentes originais. As reparações efectuadas por pessoal não competente podem causar danos. ATENÇÃO : Se a superfície estiver partida, desligue o aparelho (actuando no dispositivo de protecção da rede de alimentação), para evitar a possibilidade de choque eléctrico. Placas com zonas de indução : As placas com zonas de indução (marcadas INDUCTION) possuem gerador de indução de acordo com as normas europeias vigentes. A placa foi concebida de modo a não interferir no funcionamento dos outros equipamentos eléctricos, na medida em que estes últimos respeitem as normas que lhes sejam aplicáveis. A PLACA DE INDUÇÃO GERA CAMPOS MAGNÉTICOS NA SUA VIZINHANÇA. Para que não existam interferências entre a placa e o estimulador cardíaco é necessário que este último tenha sido concebido de acordo com as normas que lhe sejam aplicáveis. No entanto, recomendamos às pessoas que utilizam aparelhos cardíacos, tipo pace-maker, que consultem o seu médico ou o fabricante do aparelho acerca de eventuais incompatibilidades do aparelho ; em caso de dúvida, deve abster-se de utilizar a placa com zonas de indução. 2 INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR 2.1 INSTALAÇÃO DO APARELHO Cortar o plano de trabalho respeitando as medidas indicadas na figura 1, tendo em consideração as dimensões da placa. A placa deve instalar-se numa superfície completamente plana, para evitar o risco de partir o vidro. Se existem travessas de reforço na zona de encaixe devem ser retiradas. Introduzir a placa na abertura do móvel de modo a ficar centrada. Para evitar infiltrações aplicar o material de vedação (fornecido) em toda a periferia da placa tendo o cuidado para que os extremos coincidam sem se sobreporem (ver figura 2). Não utilizar silicone par vedar a placa dado que se tornará impossível retirar a placa, no caso de uma eventual futura manutenção. Fixar a placa com as abraçadeiras fornecidas. A tracção dos parafusos será suficiente para fixar a placa (ver figuras 3). A placa deve ser instalada à distancia mínima de 50 mm da parede posterior e de 100 mm de uma parede lateral. A eventual presença de um móvel suspendido por cima do plano de trabalho deve estar à distância mínima do plano de 600 mm. A eventual presença lateral de um móvel mais alto do que a placa deve estar à distância mínima de 300 mm. Materiais combustíveis, como por exemplo cortinas, devem estar à distância mínima de 500 mm. Se a placa estiver instalada por cima de uma gaveta deve existir uma divisória entre a parte inferior da placa e a gaveta, de forma a evitar contacto acidental com o fundo quente da placa. A placa deverá ser colocada a uma distância mínima de 60 mm da divisória ou do forno que se encontrar imediatamente debaixo dela (ver figura 4). Placas com zonas de indução : As placas com zonas de indução (marcadas com a palavra INDUCTION) devem prever os espaços para ventilação descritos na figura 4 ou 5, nomeadamente uma saída de ar de pelo menos 7 mm de altura na frente e em toda a largura da placa e uma entrada de ar na traseira do móvel de pelo menos 50 mm em toda a largura da placa. PV01257 PGQ 1454/4 Pag 15 de 24 A entrada de ar fresco e saída de ar quente é fundamental para um funcionamento correcto e eficaz da placa de indução. Colocar o separador de ar fresco/quente de acordo com as instruções fornecidas (ver figuras 6). Verificar que a saída de ar quente não ficará obstruída (ver figura 7). 2.3 LIGAÇÃO ELÉCTRICA A ligação do aparelho à rede eléctrica deve ser efectuada por uma pessoa qualificada e seguindo as normas de segurança em vigor. Antes de proceder à ligação da placa, verificar se a instalação eléctrica e o dispositivo de protecção estão de acordo com as características técnicas do aparelho. Antes de efectuar a ligação eléctrica verificar se a instalação doméstica e o dispositivo limitador suportam a carga do aparelho (ver placa de características do aparelho). No caso de instalação da placa por cima de um forno, a ligação eléctrica dos dois aparelhos deve ser efectuada separadamente, quer para facilitar a extracção dos aparelhos quer por motivos de segurança eléctrica. Para ligar a placa à rede eléctrica, é necessário instalar entre o aparelho e a rede um interruptor omnipolar com abertura mínima entre os contactos de 3 mm, apropriado à carga e correspondente às normas de segurança em vigor. O condutor de terra, identificado pelas cores verde/amarelo, não deve ser interrompido pelo interruptor. A placa deve ser ligada com um cabo de alimentação tipo HO5RR-F. O cabo de alimentação deve ser posicionado de modo a que nenhum ponto possa atingir uma temperatura superior a 50º C relativamente à temperatura ambiente. Controlar também que a instalação de alimentação está dotada de eficaz ligação à terra correspondendo às normas de segurança em vigor, e que o interruptor omnipolar está acessível com a placa instalada. Não utilizar reduções, derivações ou adaptadores, dado que se podem verificar sobreaquecimentos e riscos de incêndio. O fabricante declina qualquer responsabilidade no caso em que as normas em vigor não sejam respeitadas e não se considera responsável por danos e/ou prejuízos resultantes de instalação e/ou utilização incorrectas. 3. INTRUÇÕES PARA O UTILIZADOR 3.1 USO As zonas de trabalho podem estar muito quentes sem estarem com cor vermelha (zona ligada com termostato activado ou zona desligada com calor residual). Este aparelho não é adequado para o uso por pessoas (incluindo crianças) com deficiências físicas, sensoriais ou mentais e falta de experiência ou conhecimento, a menos que estejam sobre supervisão ou instruções respeitantes à utilização do aparelho, dadas por pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o aparelho. Se o vidro partir desligar imediatamente a placa da rede eléctrica. Os alimentos embrulhados em papel de alumínio não se podem cozinhar directamente sobre o vidro. Não deixar as zonas de trabalho em funcionamento sem recipientes sobre elas. Cada zona de trabalho está definida por um contorno. Para realizar operações que não necessitem de calor intenso aproveite o calor residual das zonas de aquecimento, Led calor residual ligado nas placas com manípulos, ou digito “ “ nas placas com comandos digitais. Mantenha a ebulição com o nível de potência mais baixo possível, para poupar energia. Não deixar nenhum objecto sobre a zona de cozinhado da placa, mesmo que esta não esteja em funcionamento. Na placas com manípulos : Regular a temperatura desde o mínimo na posição “1” até ao máximo na posição”9”. O Led “geral” estará ligado quando existir pelo menos uma zona em funcionamento (ver figura 8) O Led “calor residual” ligado indica que essa zona está quente, com temperatura superior a 60 ºC (ver figura 9). Nas placas com sensores digitais : Seguir as instruções fornecidas em separado “Instruções do Controlador”. 3.2 RECIPIENTES Não use recipientes com diâmetro inferior a área onde pretende cozinhar (ver figuras 10) Deve usar um recipiente com um diâmetro semelhante ao da área a utilizar e de fundo espesso. Os recipientes não devem ter fundo áspero para evitar riscar o vidro e devem estar limpos e secos antes de serem colocados sobre a placa vitrocerâmica. Se utilizar recipientes não adequados, o termostato desactivará antes de alcançar a temperatura requerida, prolongará o tempo de cozinhado e desperdiça energia. Recomenda-se tapar os recipientes enquanto cozinha, com isto economizará uma quantidade considerável de energia. Recomendamos a utilização de recipientes em aço inoxidável que possuem fundo plano e com boa condutibilidade térmica, permitindo reduzir os tempos de cozinhado. Os recipientes de ferro fundido, à base de alumínio ou de cobre não são recomendáveis dado que podem manchar a superfície em vidro. PV01257 PGQ 1454/4 Pag 16 de 24 Placas com zonas de indução : As zonas de indução (marcadas com a palavra INDUCTION) só funcionam com recipientes de fundo ferromagnético. Se um íman for atraído pelo fundo do recipiente, ele será ferromagnético e assim pode ser utilizado nas zonas de aquecimento por indução (ver figura 11). As zonas de indução possuem um sistema de detecção de recipientes. Uma zona de indução não funcionará se não existir sobre ela um recipiente com determinado tamanho mínimo. Se tentar ligar uma zona de indução a qual não possua recipiente sobre ela, ou possua um recipiente demasiado pequeno, será mostrada uma indicação de falha no display “U” ou display a piscar. No fim do cozinhado desligar as zonas actuando no sensor “Desligar” do comando digital. Não usar a função de detecção de recipiente para a operação de desligar. 3.3 LIMPEZA Deixe arrefecer a placa e limpe-a completamente, pois os restos podem ficar muito difíceis de remover quando re-aquecidos. Utilize produtos adequados à limpeza das placas vitrocerâmicas (ex Vitroclean). Não utilize esponjas abrasivas ou detergentes em pó que podem arranhar a superfície do vidro. Não use spray de limpar fornos, pois é muito agressivo e pode danificar a superfície de vidro. A limpeza da placa vitrocerâmica não deve ser efectuada com aparelho de limpeza a vapor ou similar. Para remover pequenos resíduos utilize água quente e um pouco de detergente, passe água limpa e secar com um pano mavio ou papel. Eliminar qualquer detergente residual, pois pode prejudicar o vidro quando aquecido. Para incrustações severas recomenda-se a utilização de uma espátula adequada para a limpeza da vitrocerâmica (ver figura 12). Atenção : No caso de derreterem na placa objectos de plástico, açúcar ou alimentos açucarados, devem ser eliminados enquanto quentes com o auxílio de uma espátula e com todo o cuidado para evitar queimaduras. Este aparelho respeita as Directivas Europeias : CEE 73/23 que se refere à segurança eléctrica, CEE 89/336 relativa à compatibilidade electromagnética e CEE 93/68 relativa à marca CE. PV01257 PGQ 1454/4 Pag 17 de 24 PV01257 PGQ 1454/4 Pag 18 de 24 Fig. 1 Fig. 1 Fig. 1 Fig. 1 Fig. 1 Fig. 1 PV01257 PGQ 1454/4 Pag 19 de 24 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 3 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 4 PV01257 PGQ 1454/4 Pag 20 de 24 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 6 PV01257 PGQ 1454/4 Pag 21 de 24 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 9 Fig. 8 PV01257 PGQ 1454/4 Pag 22 de 24 Fig. 10 Fig. 10 Fig. 10 Fig. 10 Fig. 10 \ Fig. 12 Fig. 11 PV01257 PGQ 1454/4 Pag 23 de 24 PV01257 PGQ 1454/4 Pag 24 de 24