Vocabulario pratico_001-007 10/3/10 11:31 AM Page 1 Vocabulário prático de culinária internacional Vocabulario pratico_001-007 10/3/10 11:31 AM Page 2 Vocabulario pratico_001-007 10/3/10 11:31 AM Page 3 Dr. Fritz Kerndter Vocabulário prático de culinária internacional Português Inglês Francês • • • Italiano Espanhol Alemão • • Tradução Eurides Avance de Souza SÃO PAULO 2010 Vocabulario pratico_001-007 10/3/10 11:31 AM Page 4 Esta obra foi publicada originalmente em alemão com o título LANGENSCHEIDT PRAXISWÖRTERBUCH INTERNATIONALE KÜCHE por Langenscheidt KG Copyright © 2007 by Langenscheidt Fachverlag, ein Unternehmen der Langenscheidt KG, Berlin und München Copyright © 2010, Editora WMF Martins Fontes Ltda., São Paulo, para a presente edição. 1.ª edição 2010 Tradução EURIDES AVANCE DE SOUZA Acompanhamento editorial Luzia Aparecida dos Santos Preparação do original Luzia Aparecida dos Santos Revisões gráficas Luciana Veit Márcia Leme Edição de arte Katia Harumi Terasaka Produção gráfica Geraldo Alves Paginação Moacir Katsumi Matsusaki Dados Internacionais de Catalogação na Publicação (CIP) (Câmara Brasileira do Livro, SP, Brasil) Kerndter, Fritz Vocabulário prático de culinária internacional : português, inglês, francês, italiano, espanhol, alemão / Fritz Kerndter ; tradução Eurides Avance de Souza. – São Paulo : Editora WMF Martins Fontes, 2010. Título original: Langenscheidt Praxiswörterbuch internationale Küche : Deutsch Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch. ISBN 978-85-7827-328-6 1. Culinária – Dicionários poliglotas 2. Culinária internacional – Dicionários poliglotas I. Título. 10-08791 CDD-641.503 Índices para catálogo sistemático: 1. Culinária : Dicionários poliglotas 641.503 Todos os direitos desta edição reservados à Editora WMF Martins Fontes Ltda. Rua Conselheiro Ramalho, 330 01325-000 São Paulo SP Brasil Tel. (11) 3293.8150 Fax (11) 3101.1042 e-mail: [email protected] http://www.wmfmartinsfontes.com.br Vocabulario pratico_001-007 10/3/10 11:31 AM Page 5 Apresentação Nas últimas décadas, o fenômeno da globalização promoveu uma verdadeira revolução em todas as áreas do conhecimento, do comportamento e do consumo. A gastronomia, elemento fundamental da cultura de uma nação e atividade econômica geradora de riquezas, reagiu fortemente à ação deste fenômeno. A maioria dos países manteve suas tradições gastronômicas, mas não ficaram imunes aos movimentos ousados que deram origem a conceitos como slow food ou, mais recentemente, fusion food. A despeito das diferenças entre esses dois exemplos, e que não cabe aqui analisar, ambos transpuseram fronteiras e tornaram-se verdadeiras tendências seguidas em todas as partes do globo. O Brasil não ficou de fora. Por aqui, a gastronomia e as artes culinárias são hoje matéria de muito prestígio e são temas recorrentes nas rodas informais. Aquilo que, na mentalidade conservadora oriunda da nossa herança colonial escravagista, era tido como trabalho menos valioso por ser feito com as mãos, foi alçado, na visão geral, a categoria superior. Assistimos a uma verdadeira “revolução das panelas”, quando o ofício de cozinhar profissionalmente tornou-se uma atividade cercada de glamour que atraiu hordas de leigos para a beira do fogão. Não diferente, o hábito de comer bem, com atenção aos elementos componentes dos pratos, passou a ser visto como atividade prazerosa, muito além do ato de se alimentar. Nos idos dos anos 90, a abertura das importações trouxe uma enorme variedade de ingredientes de além-mar para as gôndolas dos supermercados e permitiu a elaboração de receitas originais de outros países. Paralelamente, começou a se formar uma massa consumidora de gourmets amadores que deixaram para trás as domingueiras macarronadas com frango dos oriundi, os cozidos com acento lusitano e que tais, para se aventurarem a interpretar e desvendar os segredos desse mundo ilimitado da cozinha. Seguindo a tendência mundial de fusão e difusão da gastronomia para além de fronteiras, surge este excelente Vocabulário prático de culinária internacional, que recebemos com grande satisfação. Ele auxilia este “novo gourmet ” – e mesmo aqueles versados há mais tempo – a desempenhar adequadamente seu papel de consumidor da gastronomia. Onde quer que acompanhe o leitor, seja nos restaurantes das grandes comemorações, seja naquele pequeno café no exterior durante uma viagem, o Vocabulário inova ao abranger, em seis línguas diferentes, termos referentes a ingredientes, nomes de pratos clássicos das principais culinárias do mundo e de utensílios para auxiliar nas compras que vão enriquecer o aparato da cozinha. Inclui também expressões que ajudam na etiqueta à mesa e durante o serviço de alimentos e bebidas. A Editora WMF Martins Fontes acerta na mosca ao publicar este manual simples de Vocabulario pratico_001-007 10/3/10 11:31 AM Page 6 sobrevivência. Os vocábulos estão em ordem alfabética, o que propicia uma consulta rápida; um interessante apêndice vai ajudar o leitor a pedir os pratos mais famosos das principais culinárias europeias. O Vocabulário prático de culinária internacional deve se transformar rapidamente em um bom companheiro de viagem e de compras. É perfeito para os amantes da boa mesa e um facilitador para a compreensão de cardápios e livros de culinária, além de poderoso aliado para driblar os humores de garçons mundo afora. Boa viagem! CELSO VIEIRA PINTO JR. Vocabulario pratico_001-007 10/3/10 11:31 AM Page 7 Significado dos símbolos ( ) ( ) Viktoria(see)barsch = Victoriabarsch ou Victoriaseebarsch parênteses em itálico contêm explicações Vários equivalentes do mesmo idioma são separados por vírgula ou ponto e vírgula e, se ocuparem mais de uma linha, estas terão um recuo maior. Abreviaturas (AE) alg allg. (Aut) (Bay) (BE) bzw. ca. (CH) e.g. etw. f jmdn m n pl pop qc qn qqch qqn reg. s. sthg SüdD u.a. v z.B. inglês americano alguien [alguém] allgemein [geral] Áustria Baviera inglês britânico ou circa, zirka [cerca] Suíça for instance [por exemplo] etwas [algo] feminino jemanden [alguém] masculino neutro plural populär [popularmente] qualcoa [algo] qualcuno [alguém] quelque chose [algo] quelqu’un [alguém] regional siehe [ver] something [algo] Súddeutschland [sul da Alemanha] und andere [e outros] Verb [verbo] zum Beispiel [por exemplo]