Mode d’emploi
fr
Gebrauchsanweisung
de
Istruzioni per l’uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Bruksanvisning
sv
Käyttöohje
fi
Bruksanvisning
no
Brugsanvisning
da
Instruções de Utilização
pt
Instruções de uso
ptBR
Kullanım Talimatları
tr
Указания по использованию
ru
‫إرشادات االستخدام‬
ar
Οδηγίες χρήσης
el
Návod k použití
cz
Návod na použitie
sk
Instrukcja obsługi
pl
Használati utasítások
hu
CAUTION:
Federal law restricts this device to sale, distribution and
use by or on the order of a physician.
Instrucciones de uso
es
Directions for Use
en
Clik™ Anchor
Directions for Use
90970894-02 REV B
en

This page intentionally left blank.
Clik™ Anchor
90970894-02 REV B
ii of ii
Package contents
A Boston Scientific Neuromodulation (BSN)
hex wrench is required to engage the locking
mechanism. The hex wrench is packaged
separately from the Clik anchor, and is available in
the IPG Kit, Lead Extension Kit and as a spares kit.
Clik™ Anchor
Model SC-4316
Package contents
Caution: Federal Law restricts this device to sale,
distribution, and use by or on the order of
a physician.
The Clik anchor was sterilized with ethylene oxide
prior to shipment.
Inspect the condition of the sterile package before
opening the package and using the contents. Do
not use the contents if the package is broken or
torn, or if contamination is suspected because of
a defective sterile package seal.
• Do not use any component that shows sign
of damage.
• Do not resterilize the package or the
contents. Obtain a sterile package from
Boston Scientific Neuromodulation.
• Do not use if “Use By” date has expired.
Note: The anchors are intended for single use only.
For contraindications, precautions, warnings, and
adverse events, consult the appropriate DFU for
your SCS system as listed on your Reference
Guide.
Intended Use: The Clik Anchor is intended to
anchor the Boston Scientific Neuromodulation
family of Leads.
Eyelets
Set
Screw
Port
Clik anchors (2)
CAUTION: Do not modify or damage anchor.
Directions
1. After the lead has been placed in the optimal
location, prepare to anchor the lead. Ensure
stylet is removed from the lead.
2. Remove Clik anchor from package and obtain
hex wrench.
3. Place a suture through the supraspinous
ligament or deep fascial tissue.
4. Slide anchor to appropriate location on lead.
Make sure set screw port is facing up before
placing anchor (black marking on metal block
faces up towards implanting physician).
Note: If anchor is difficult to slide along lead,
insert the hex wrench into the set screw
port and turn counterclockwise to back
out the screw.
CAUTION: D
o not excessively loosen the set
screw. This may cause the set
screw to dislodge.
5. Suture the anchor to the deep fascial tissue
using 2-0 silk or other nonabsorbable suture.
The eyelets may be used during this step.
CAUTION: D
o not use polypropylene sutures
as they may damage the anchor.
Do not suture directly onto the
lead or use a hemostat on the lead
body. This may damage the lead
insulation.
Clik™ Anchor
90970894-02 REV B 1 of 41
en
ENGLISH
en
Clik™ Anchor
6. Ensure set screw port is facing up. Insert the
hex wrench into the set screw port and ensure
hex wrench is fully seated.
Note: S
mooth DeBakey forceps are
recommended to be used to hold the
anchor in place while locking the anchor.
7. Turn hex wrench clockwise to engage locking
mechanism. Once the wrench clicks, the
anchor is locked to lead.
8. If repositioning of the lead is required after the
anchor has been secured to the lead, insert
hex wrench into set screw opening and turn
counterclockwise to loosen set screw.
CAUTION: D
o not excessively loosen the set
screw. This may cause the set
screw to dislodge.
CAUTION: M
ove the anchor first, if the stylet is
reinserted to reposition lead. Do not
use excessive force when inserting
the stylet into the lead.
Once set screw is loosened, the anchor may
be moved along the lead. Ensure that sutures
have also been removed to allow for anchor to
be repositioned. Once anchor is repositioned,
proceed to Step 5.
Customer Service – Outside USA
For Physicians, if you have any other questions
or need to contact Boston Scientific, choose your
locality from the contact list at the end of this
document.
Clik™ Anchor
90970894-02 REV B
2 of 41
Contenido del envase
ESPAÑOL
Anclaje Clik™
Modelo SC-4316
Precaución: las leyes federales de los Estados
Unidos solo permiten la venta, distribución y uso
de este dispositivo bajo prescripción facultativa.
El anclaje Clik ha sido esterilizado mediante óxido
de etileno antes de su envío.
Compruebe el estado del envase estéril antes de
abrirlo y usar el contenido. No utilice el contenido
si el envase está roto o deteriorado, o si sospecha
que pueda estar contaminado porque el sellado
estéril del envase sea defectuoso.
• No utilice ningún componente que pueda
presentar indicios de daños.
• No vuelva a esterilizar el envase ni su
contenido. Obtenga un envase esterilizado
de Boston Scientific Neuromodulation.
• No utilice este dispositivo después de la
fecha de caducidad indicada.
Nota: los anclajes están diseñados para un solo uso.
Para obtener información acerca de las
contraindicaciones, precauciones, advertencias
y efectos adversos, consulte las Instrucciones de
uso correspondientes de su sistema de EME, tal
como se indica en la Guía de referencia.
Indicaciones de uso: el Clik Anchor se ha
diseñado para fijar la familia de electrodos Boston
Scientific Neuromodulation.
Ojales
Orificio del
tornillo de
presión
Contenido del envase
Anclajes Clik (2)
PRECAUCIÓN: n o modifique ni dañe el anclaje.
Instrucciones:
1. Cuando se haya colocado el electrodo en la
ubicación correcta, prepárese para el anclaje
de este. Asegúrese de haber retirado el estilete
del electrodo.
2. Extraiga el anclaje Clik del envase y coja la
llave hexagonal.
3. Pase una sutura a través del ligamento
supraespinoso o del tejido fascial profundo.
4. Deslice el anclaje hasta colocarlo
correctamente en el electrodo. Asegúrese
de que el orificio del tornillo de presión está
orientado hacia arriba antes de colocar el
anclaje (la marca negra del bloque de metal
está orientada hacia arriba, hacia el médico
responsable de la implantación).
Nota: si le resulta complicado deslizar el
anclaje a través del electrodo, introduzca
la llave hexagonal en el orificio del tornillo
de presión y gírela hacia la izquierda
para aflojar el tornillo.
PRECAUCIÓN: n o afloje en exceso el tornillo
de presión; si lo hace,
puede provocar que este se
desprenda.

Anclaje ClikTM
90970894-02 Rev B 3 de 41
es
Para acoplar el mecanismo de bloqueo es
necesaria una llave hexagonal de Boston Scientific
Neuromodulation (BSN). La llave hexagonal se
distribuye por separado del anclaje Clik y está
disponible en el kit de GII, el kit de extensión para
electrodo y el kit de repuesto.
es
Anclaje Clik™
5. Fije el anclaje en el interior del tejido fascial
profundo con una sutura de seda 2-0 u otro tipo
de sutura no reabsorbible. Durante este paso,
pueden utilizarse los ojales.
PRECAUCIÓN: n o utilice suturas de
polipropileno, porque podrían
dañar el anclaje. No realice la
sutura directamente sobre el
electrodo ni utilice una pinza
hemostática en el cuerpo del
electrodo; podría dañar el
aislamiento del electrodo.
6. Asegúrese de que el orificio del tornillo de
presión está orientado hacia arriba. Introduzca
la llave hexagonal en el orificio del tornillo de
presión y asegúrese de que la llave hexagonal
está debidamente colocada.
Nota: s e recomienda utilizar pinzas Smooth
DeBakey para mantener el anclaje en su
lugar mientras se bloquea.
7. Gire la llave hexagonal hacia la derecha para
acoplar el mecanismo de bloqueo. Cuando la
llave haga clic, el anclaje estará bloqueado en
el electrodo.
8. Si es necesario volver a colocar el electrodo
después de que se haya fijado el anclaje en
el electrodo, introduzca la llave hexagonal
en el orificio del tornillo de presión y gírela
hacia la izquierda para aflojarlo.
PRECAUCIÓN: n o afloje en exceso el tornillo
de presión; si lo hace,
puede provocar que este se
desprenda.
PRECAUCIÓN: s i vuelve a introducir el estilete
para cambiar la posición del
electrodo, mueva en primer
lugar el anclaje. No haga
demasiada fuerza al introducir
el estilete en el electrodo.
Cuando se haya aflojado el tornillo de
presión, el anclaje podrá moverse a lo largo
del electrodo. Asegúrese de que también ha
retirado las suturas para que pueda volver
a colocar el anclaje. Una vez se haya colocado
de nuevo el anclaje, vuelva al paso 5.
Servicio de atención al cliente (fuera de
EE. UU.)
Para el médico: si tiene alguna otra pregunta
o necesita ponerse en contacto con Boston
Scientific, elija un lugar de la lista de contactos que
aparece al final de este documento.
Anclaje ClikTM
90970894-02 Rev B
4 de 41
Contenu de l’emballage
FRANÇAIS
Ancrage Clik™
Modèle SC-4316
Attention : selon la loi fédérale américaine, ce
dispositif ne peut être vendu, distribué et utilisé que
sur prescription d'un médecin.
L'ancrage Clik a été stérilisé à l'oxyde d'éthylène
avant son expédition.
Vérifiez l'état de l'emballage stérile avant d'ouvrir
ce dernier et d'utiliser son contenu. N'utilisez pas
le contenu de l'emballage, s'il est déchiré ou tordu,
ou encore si vous soupçonnez une éventuelle
contamination due à un conditionnement stérile
défectueux.
• N'utilisez pas un composant s’il est
endommagé.
• Ne restérilisez pas l’emballage ou
son contenu. Réclamez un emballage
stérile auprès de Boston Scientific
Neuromodulation.
• Ne pas utiliser après la date de péremption.
Remarque : les ancrages sont exclusivement
à usage unique.
Pour les contre-indications, précautions,
avertissements et effets indésirables, consultez
le manuel approprié de votre système de
stimulation médullaire, comme indiqué dans votre
Guide de référence.
Utilisation prévue : L’ancrage Clik est conçu
pour ancrer la gamme de sondes Boston Scientific
Neuromodulation.
Oeillets
Contenu de l’emballage
(2) ancrages Clik
ATTENTION : n e pas modifier ni endommager les
ancrages.
Utilisation :
1. Une fois la sonde positionnée à l'emplacement
optimal, préparez son ancrage. Assurez-vous
de retirer le stylet de la sonde.
2. Sortez l'ancrage Clik de son emballage et
prenez la clé hexagonale.
3. Réalisez une suture dans le ligament supraépineux ou dans les tissus fasciaux profonds.
4. Faites glisser l'ancrage jusqu'à une position
appropriée sur la sonde. Assurez-vous que
le port de la vis de pression est dirigé vers le
haut avant de placer l'ancrage (le repère noir
sur le bloc de métal doit faire face au médecin
chargé de l'implantation).
Remarque : si l'ancrage glisse difficilement le
long de la sonde, insérez la clé
hexagonale dans le port de la vis
de pression et tournez dans le
sens anti-horaire pour faire sortir
la vis de force.
ATTENTION : n e desserrez pas excessivement
la vis de pression. La vis de
pression pourrait se déloger.
Port de la vis
de pression

Ancrage Clik™
90970894-02 RÉV. B 5 sur 41
fr
Une clé hexagonale de Boston Scientific
Neuromodulation (BSN) est requise pour
enclencher le mécanisme de blocage. La clé
hexagonale n'est pas fournie avec l'ancrage
Clik ; elle est disponible dans le kit du GII, le kit
d'extension de sonde et dans un kit individuel.
Ancrage Clik™
fr
5. Suturez l'ancrage dans les tissus fasciaux
profonds avec une suture en fil de soie 2-0 ou
une autre suture non résorbable. Les oeillets
peuvent être utilisés à cette étape.
ATTENTION : n 'utilisez pas de fils de
suture en polypropylène car
ils risquent d'endommager
l'ancrage. Ne réalisez pas
la suture directement sur la
sonde et n'utilisez pas de
pince à hémostase sur le corps
de la sonde. Cela pourrait
endommager l’isolation de
la sonde.
6. Assurez-vous que le port de la vis de
pression est tourné vers le haut. Insérez la clé
hexagonale dans le port de la vis de pression
et assurez-vous qu'elle est totalement insérée.
Remarque : l'utilisation de pinces DeBakey
lisses est recommandée afin
de maintenir en place l'ancrage
pendant son blocage.
8. Si la sonde doit être repositionnée alors que
l'ancrage a été fixé sur la sonde, insérez la
clé hexagonale dans l'ouverture de la vis de
pression et tournez dans le sens anti-horaire
afin de desserrer la vis de pression.
ATTENTION : n e desserrez pas excessivement
la vis de pression. La vis de
pression pourrait se déloger.
ATTENTION : d éplacez d'abord l'ancrage si
le stylet est réinséré afin de
repositionner la sonde. Ne pas
trop forcer lors de l'insertion du
stylet dans la sonde.
Une fois la vis de pression desserrée, l'ancrage
peut être déplacé le long de la sonde. Assurezvous que les sutures ont également été retirées
pour permettre la remise en place de l'ancrage.
Une fois l'ancrage repositionné, passez
à l'étape 5.
7. Tournez la clé hexagonale dans le sens horaire
pour enclencher le mécanisme de blocage.
Lorsque la clé émet un clic, l'ancrage est
verrouillé à la sonde.
Service clientèle - En dehors des États-Unis
Si vous êtes médecin et que vous avez des
questions ou tout simplement besoin de contacter
Boston Scientific, choisissez votre situation
géographique dans la liste des contacts figurant
à la fin de ce document.
Ancrage Clik™
90970894-02 RÉV. B
6 sur 41
Lieferumfang
DEUTSCH
Clik™ Verankerung
Modell SC-4316
Verwendungszweck: Die Clik Verankerung ist
für die Verankerung der Elektroden von Boston
Scientific Neuromodulation vorgesehen.
Ösen
Öffnung für
die Feststellschraube
de
Vorsicht: Die Gesetzgebung schreibt vor, dass
dieses Gerät nur von einem Arzt oder im Auftrag
eines Arztes gekauft und verwendet werden darf.
Die Clik Verankerung wurde vor dem Versand mit
Ethylenoxid sterilisiert.
Prüfen Sie den Zustand der sterilen Verpackung,
bevor Sie die Verpackung öffnen und den
Inhalt verwenden. Ist die Verpackung oder
das Sterilitätssiegel beschädigt (Verdacht auf
Kontamination), darf der Inhalt nicht verwendet
werden.
• Verwenden Sie keine Komponenten, die
beschädigt sind.
• Die Verpackung und der Inhalt dürfen nicht
erneut sterilisiert werden. Fordern Sie
eine sterile Packung bei Boston Scientific
Neuromodulation an.
• Nicht verwenden, wenn das Verfallsdatum
abgelaufen ist.
Hinweis: Die Verankerungen sind aus­schließlich
für den einmaligen Gebrauch geeignet.
Angaben zu Kontraindikationen,
Vorsichtsmaßnahmen, Warnhinweisen und
Nebenwirkungen finden Sie in der entsprechenden
Gebrauchsanweisung Ihres SCS-Systems gemäß
Auflistung in Ihrem Referenzhandbuch.
Es wird ein Drehmomentschlüssel von Boston
Scientific Neuromodulation (BSN) benötigt, um
den Befestigungsmechanismus zu fixieren.
Der Drehmomentschlüssel ist getrennt von
der Clik Verankerung verpackt und im IPG-Kit
und im Elektrodenverlängerungskit enthalten
und als Ersatzteil-Kit erhältlich.
Lieferumfang
Clik Verankerungen (2)
VORSICHT: Die Verankerung nicht modifizieren
oder beschädigen.
Gebrauchsanweisung:
1. Nachdem die Elektrode in die optimale
Position gebracht wurde, bereiten Sie deren
Verankerung vor. Stellen Sie sicher, dass der
Mandrin von der Elektrode entfernt wurde.
2. Entnehmen Sie die Clik Verankerung aus
der Verpackung und legen Sie sich den
Drehmomentschlüssel zurecht.
3. Platzieren Sie eine Naht durch die
Supraspinatus-Sehne oder das tiefe
Fasziengewebe.
4. Schieben Sie die Verankerung auf die
entsprechende Position an der Elektrode.
Stellen Sie vor dem Einsetzen der
Verankerung sicher, dass die Öffnung für
die Feststellschraube nach oben zeigt (die
schwarze Markierung am Metallkörper zeigt
nach oben in Richtung des implantierenden
Arztes).
Hinweis: K
ann die Verankerung nur mit
Mühe an der Elektrode entlang
geschoben werden, setzen Sie
den Drehmomentschlüssel in die
Öffnung für die Fest­stellschraube
ein und drehen Sie entgegen dem
Uhrzeigersinn, um die Schraube
zu lockern.
VORSICHT: Die Feststellschraube nicht
übermäßig losdrehen. Dadurch
kann sich die Feststellschraube
verschieben.

ClikTM Verankerung
90970894-02 Rev B 7 von 41
Clik™ Verankerung
de
5. Vernähen Sie die Verankerung am tiefen
Fasziengewebe, indem Sie einen 2-0
Seidenfaden oder einen anderen nicht
absorbierbaren Faden verwenden. Hierzu
können die Ösen genutzt werden.
VORSICHT: Verwenden Sie keinen
Polypropylenfaden, da dies die
Verankerung beschädigen könnte.
Ziehen Sie keine Naht direkt an
der Elektrode und verwenden
Sie keine Blutgefäßklammer am
Elektrodenkörper. Dadurch kann
die Elektrodenisolation beschädigt
werden.
6. Stellen Sie sicher, dass die Öffnung für die
Feststellschraube nach oben zeigt. Setzen Sie
den Drehmomentschlüssel in die Öffnung für
die Feststellschraube ein und überprüfen Sie
den festen Sitz des Drehmomentschlüssels.
Hinweis: W
ir empfehlen die Verwendung einer
weichen DeBakey-Zange, um die
Verankerung während deren Fixierung
in Position zu halten.
7. Drehen Sie den Drehmomentschlüssel
im Uhrzeigersinn, um den Befesti­
gungsmechanismus zu fixieren. Sobald
der Drehmomentschlüssel klickt, ist die
Verankerung an der Elektrode fixiert.
8. Ist nach der Fixierung der Verankerung
an der Elektrode eine Neupositionierung
der Elektrode erforderlich, setzen Sie den
Drehmomentschlüssel in die Bohrung für die
Feststellschraube ein und drehen Sie entgegen
dem Uhrzeigersinn, um die Feststellschraube
zu lockern.
VORSICHT: Die Feststellschraube nicht
übermäßig losdrehen. Dadurch
kann sich die Feststellschraube
verschieben.
VORSICHT: Bewegen Sie zuerst die
Verankerung, falls der Mandrin zur
Neupositionierung der Elektrode
erneut eingesetzt wird. Keine
übermäßige Kraft beim Einsetzen
des Mandrins in die Elektrode
anwenden.
Sobald die Feststellschraube gelockert wurde,
kann die Verankerung an der Elektrode entlang
verschoben werden. Stellen Sie sicher, dass
auch die Nähte entfernt wurden, damit die
Verankerung neu positioniert werden kann.
Nachdem die Verankerung neu positioniert
wurde, fahren Sie mit Schritt 5 fort.
Kundendienst – außerhalb der USA
Für Ärzte: Wenn Sie Fragen haben oder es
erforderlich ist, Boston Scientific zu kontaktieren,
wählen Sie bitte Ihren Standort in der Kontaktliste
am Ende dieses Dokuments.
ClikTM Verankerung
90970894-02 Rev B
8 von 41
Contenuto della confezione
ITALIANO
Per innestare il meccanismo di blocco, è
necessaria una chiave esagonale Boston Scientific
Neuromodulation (BSN). La chiave esagonale è
confezionata separatamente dall'ancoraggio Clik
ed è disponibile nel kit IPG, nel kit estensione
elettrocatetere e come kit parti di ricambio.
Ancoraggio Clik™
Modello SC-4316
L'ancoraggio Clik è stato sterilizzato con ossido di
etilene prima della spedizione.
Ispezionare lo stato della confezione sterile prima
di aprirla e di utilizzarne il contenuto. Non usare
il contenuto se la confezione è rotta o strappata,
o se si sospetta contaminazione a causa di un
sigillo difettoso della confezione sterile.
• Non utilizzare nessun componente che
mostri segni di danni.
• Non risterilizzare la confezione o il
contenuto. Richiedere una confezione
sterile a Boston Scientific Neuromodulation.
• Non utilizzare successivamente alla data
di scadenza.
Nota: gli ancoraggi sono monouso.
Per controindicazioni, precauzioni, avvertenze ed
effetti indesiderati, fare riferimento alle Indicazioni
per l’uso appropriate per il sistema SCS elencate
nella Guida di riferimento.
Uso previsto: l’ancoraggio Clik è indicato per
ancorare la famiglia di elettrocateteri Boston
Scientific Neuromodulation.
Contenuto della confezione
Ancoraggi Clik (2)
ATTENZIONE: n on modificare o danneggiare
l'ancoraggio.
Istruzioni
1. Dopo che l'elettrocatetere è stato collocato
nella posizione ottimale, prepararne
l'ancoraggio. Accertarsi di rimuovere il
mandrino dall'elettrocatetere.
2. Rimuovere l'ancoraggio Clik dalla confezione
e procurarsi una chiave esagonale.
3. Applicare un punto di sutura attraverso il
legamento sovraspinoso o il tessuto fasciale
profondo.
4. Far scivolare l'ancoraggio nella posizione
corretta sull'elettrocatetere. Assicurarsi che
l'apertura della vite di fermo sia rivolta verso
l'alto prima di posizionare l'ancoraggio (il
contrassegno nero sul blocco di metallo
è rivolto verso il medico che effettua l'impianto).
Nota: s e si trova difficoltà nel fare scorrere
l'ancoraggio lungo l'elettrocatetere,
inserire la chiave esagonale nell'apertura
della vite di fermo e girare in senso
antiorario per ritrarre la vite.
ATTENZIONE: n on allentare eccessivamente
la vite di fermo. Se ne potrebbe
causare il distacco.
Occhielli
Apertura vite
di fermo

Ancoraggio ClikTM
90970894-02 Rev B 9 di 41
it
Attenzione: le leggi federali degli Stati Uniti
vincolano la vendita, la distribuzione e l’uso di
questo dispositivo a una specifica richiesta da
parte del medico.
Ancoraggio Clik™
it
5. Suturare l'ancoraggio sul tessuto fasciale
profondo mediante sutura di seta 2-0 o altra
sutura non assorbibile. In questa fase possono
essere utilizzati gli occhielli.
ATTENZIONE: n on usare suture in
polipropilene in quanto possono
danneggiare l'ancoraggio.
Non suturare direttamente
sull'elettrocatetere né utilizzare
una pinza emostatica sul
corpo dell'elettrocatetere.
Questo potrebbe danneggiare
l'isolamento dell'elettrocatetere.
6. Assicurarsi che l'apertura della vite di fermo sia
rivolta verso l'alto. Inserire la chiave esagonale
nell'apertura della vite di fermo accertandosi
che sia perfettamente posizionata.
Nota: p er mantenere l'ancoraggio a posto
mentre lo si blocca, si raccomanda l'uso
delle pinze rette DeBakey.
8. Se è richiesto il riposizionamento
dell'elettrocatetere dopo il fissaggio
dell'ancoraggio, inserire la chiave esagonale
nell'apertura della vite di fermo e girare in
senso antiorario per allentare la vite.
ATTENZIONE: n on allentare eccessivamente
la vite di fermo. Se ne potrebbe
causare il distacco.
ATTENZIONE: s e si reinserisce il mandrino per
riposizionare l'elettrocatetere,
spostare prima l'ancoraggio.
Non usare una forza eccessiva
nell'inserire il mandrino
nell'elettrocatetere.
Una volta allentata la vite di fermo, l'ancoraggio
può essere spostato lungo l'elettrocatetere.
Assicurarsi che le suture siano state
rimosse per consentire il riposizionamento
dell'ancoraggio. Una volta riposizionato
l'ancoraggio, procedere al punto 5.
7. Girare in senso orario la chiave per innestare
il meccanismo di blocco. Quando la chiave fa
clic, l'ancoraggio è bloccato sull'elettrocatetere.
Assistenza clienti – Fuori dagli USA
In caso di ulteriori domande o se si desidera
contattare Boston Scientific, i medici possono
selezionare la sede più vicina dall’elenco riportato
alla fine del documento.
Ancoraggio ClikTM
90970894-02 Rev B
10 di 41
Inhoud verpakking
NEDERLANDS
Een inbussleutel van Boston Scientific
Neuromodulation (BSN) is nodig om het
borgmechanisme te activeren. De inbussleutel
wordt afzonderlijk van het Clik anker verpakt
en is beschikbaar in de IPG-set, de set voor de
leadverlengkabel en als reserveset.
Clik™ anker
Model SC-4316
• Gebruik geen onderdelen die tekenen
van beschadiging vertonen.
• Steriliseer de verpakking of de inhoud niet
opnieuw. Verkrijg een steriele verpakking
van Boston Scientific Neuromodulation.
• Niet gebruiken als de uiterste
gebruiksdatum is verlopen.
Opmerking: de ankers zijn uitsluitend bedoeld voor
eenmalig gebruik.
Raadpleeg de betreffende gebruiksaanwijzing
bij uw SCS-systeem, zoals vermeld in uw
referentiehandleiding, voor contra-indicaties,
voorzorgsmaatregelen, waarschuwingen
en complicaties.
Beoogd gebruik: het Clik anker is bedoeld voor
het verankeren van het assortiment leads van
Boston Scientific Neuromodulation.
Oogjes
Inhoud verpakking
Clik ankers (2)
LET OP: wijzig of beschadig het anker niet.
Aanwijzingen:
1. Nadat de lead op de optimale locatie is
geplaatst, treft u voorbereidingen om de lead
te verankeren. Zorg ervoor dat het stilet uit de
lead is verwijderd.
2. Neem het Clik anker uit de verpakking en pak
de inbussleutel.
3. Breng een hechting aan door het supraspinale
ligament of het diepe bindweefsel.
4. Schuif het anker naar de juiste locatie op de
lead. Zorg ervoor dat de stelschroefpoort naar
boven wijst voordat u het anker plaatst (zwarte
markering op metalen blok wijst naar boven
naar de implanterende arts).
Opmerking: als het anker niet gemakkelijk
langs de lead kan worden
geschoven, plaatst u de
inbussleutel in de stelschroefpoort
en draait u deze linksom om de
schroef naar buiten te draaien.
LET OP: d raai de stelschroef niet te ver los. Dit
kan losraken van de stelschroef tot
gevolg hebben.
Stelschroefpoort

90970894-02 VERSIE B
Clik™ anker
11 van 41
nl
Let op: de Amerikaanse federale wetgeving bepaalt
dat dit hulpmiddel slechts door of namens een arts
kan worden gekocht, gedistribueerd en gebruikt.
Voorafgaand aan verzending is het Clik anker
gesteriliseerd met ethyleenoxide.
Voordat u de verpakking opent en de inhoud
gebruikt, moet u de toestand van de steriele
verpakking inspecteren. Gebruik de inhoud van
de verpakking niet als de verpakking is beschadigd
of gescheurd of als verontreiniging wordt vermoed
vanwege een defecte verzegeling voor een
steriele verpakking.
nl
Clik™ anker
5. Hecht het anker aan het diepe bindweefsel met
2-0 hechtzijde of andere niet-absorbeerbare
hechtdraad. Bij deze stap kunnen de oogjes
worden gebruikt.
8. Indien de lead moet worden verplaatst nadat
het anker op de lead is bevestigd, plaatst u de
inbussleutel in de stelschroefopening en draait
u deze linksom om de stelschroef los te draaien.
LET OP: g ebruik geen hechtdraad van
polypropyleen, aangezien deze het
anker kan beschadigen. Bevestig de
hechting niet rechtstreeks op de lead
en gebruik geen vaatklem op de lead.
De isolatie van de lead kan hierdoor
beschadigd raken.
LET OP: d raai de stelschroef niet te ver los. Dit
kan losraken van de stelschroef tot
gevolg hebben.
6. Zorg ervoor dat de stelschroefpoort naar
boven wijst. Plaats de inbussleutel in de
stelschroefpoort en zorg ervoor dat de
inbussleutel volledig is geplaatst.
Opmerking: het gebruik van gladde DeBakeytangen wordt aangeraden om het
anker op zijn plaats te houden
tijdens het vergrendelen.
LET OP: v erplaats eerst het anker als het
stilet opnieuw wordt ingebracht om
de lead te verplaatsen. Gebruik geen
overmatige kracht om het stilet in de
lead in te brengen.
Als de stelschroef is losgedraaid, kan het anker
langs de lead worden verplaatst. Zorg ervoor
dat de hechtdraden ook zijn verwijderd zodat
het anker kan worden verplaatst. Zodra het
anker is verplaatst, gaat u verder met stap 5.
7. Draai de inbussleutel rechtsom om het
borgmechanisme te activeren. Zodra de sleutel
klikt, is het anker vergrendeld op de lead.
Klantenservice – Buiten de VS
Indien artsen nog vragen hebben of contact
moeten opnemen met Boston Scientific, zoeken
deze de dichtstbijzijnde vestiging op in de lijst aan
het einde van dit document.
Clik™ anker
90970894-02 VERSIE B
12 van 41
Förpackningens innehåll
SVENSKA
Boston Scientific Neuromodulation (BSN)
momentnyckel krävs för att aktivera
låsmekanismen. Momentnyckeln är förpackad
separat från förankringen Clik och finns tillgänglig
i IPG-satsen, elektrodförlängningssatsen och som
separat sats.
Förankringen Clik™
Modell SC-4316
Iakttag försiktighet: Federala lagar begränsar
försäljning, distribution och användning av denna
produkt till eller på ordination av läkare.
Förankringen Clik steriliseras med etylenoxid innan
transport.
• Använd inte någon komponent som visar
tecken på skada.
• Sterilisera inte om förpackningen eller dess
innehåll. Begär en steril förpackning från
Boston Scientific Neuromodulation.
• Får inte användas efter "bäst
före-datumet"-datumet.
OBS! Förankringarna är endast avsedda för
engångsbruk.
För kontraindikationer, försiktighetsbeaktanden,
varningar och komplikationer, se den lämpliga
bruksanvisningen för SCS-systemet som anges
i din referensguide.
Avsedd användning: Clik Anchor är avsedd
att förankra elektroder från Boston Scientific
Neuromodulation.
Öglor
Fästskruvens port
Clik förankringar (2)
IAKTTAG FÖRSIKTIGHET: Modifiera eller skada
inte förankringen.
Anvisningar:
1. Efter att elektroden har placerats på optimal
plats, förbered förankring. Lossa styrtråden
från elektroden.
2. Ta ut förankringen Clik ur förpackningen och ta
fram momentnyckeln.
3. Placera en sutur genom supraspinalligamentet
eller djup bindvävnad.
4. Skjut förankringen till rätt plats på elektroden.
Se till att fästskruvens port är vänd uppåt innan
du fixerar förankringen (svart markering på
metallblocket är vänd uppåt mot läkaren som
utför implantatet).
OBS! Om förankringen är svår att föra in över
elektroden, sätt in momentnyckeln
i fästskruvens port och vrid motsols för att
lossa skruven.
IAKTTAG FÖRSIKTIGHET: Lossa inte
fästskruven för mycket. Detta kan göra
att fästskruven hoppar ur sitt läge.
5. Suturera förankringen till den djupa
bindvävnaden med 2-0 silkessutur eller annan
icke-absoberbar sutur. Öglorna kan användas
under detta steg.
IAKTTAG FÖRSIKTIGHET: Använd inte
polypropylensuturer då de kan skada
förankringen. Suturera inte direkt på
elektroden och använd inte heller
hemostat på elektrodkroppen. Detta
kan skada elektrodens isolering.

Förankringen ClikTM
90970894-02 Rev B 13 av 41
sv
Kontrollera skicket på den sterila förpackningen
innan förpackningen öppnas och dess innehåll
används. Använd inte innehållet om förpackningen
är bruten/trasig eller om man kan misstänka
förorening på grund av en defekt förslutning av den
sterila förpackningen.
Förpackningens innehåll
Förankringen Clik™
6. Se till att fästskruvens port är vänd uppåt. Sätt
i momentnyckeln i fästskruvens port och se till
att den sitter helt fast.
OBS! M
juka DeBakey peanger rekommenderas
för att hålla förankringen på plats medan
du låser den.
7. Vrid momentnyckeln medsols för att aktivera
låsmekanismen. När momentnykeln klickar är
förankringen fixerad till elektroden.
8. Om elektroden behöver flyttas efter det att
förankringen är fixerad vid elektroden, sätt in
momentnyckeln i fästskruvens port och vrid
motsols för att lossa fästskruven.
IAKTTAG FÖRSIKTIGHET: Lossa inte
fästskruven för mycket. Detta kan göra
att fästskruven hoppar ur sitt läge.
IAKTTAG FÖRSIKTIGHET: Lossa förankringen
från elektroden om styrtråden skall
införas för att flytta elektroden.
Använd inte för stor kraft för att föra
in styrtråden i elektroden.
sv
När fästskruven har lossats kan förankringen
flyttas längs elektroden. Se till att suturerna
också har flyttats för att förankringen ska kunna
omplaceras. När förankringen är omplacerad,
fortsätt med steg 5.
Kundservice – Utanför USA
För läkare: Om du har några andra frågor eller om
du är i behov av att kontakta Boston Scientific,
ska du välja kontakt i listan i slutet av det här
dokumentet.
Förankringen ClikTM
90970894-02 Rev B
14 av 41
Pakkauksen sisältö
SUOMI
Boston Scientific Neuromodulationin (BSN)
kuusiokoloavain tarvitaan lukitusmekanismin
aktivoimiseen. Kuusiokoloavain toimitetaan
erillisenä Clik-ankkurista ja sitä on saatavana
IPG-pakkauksessa, jatkojohdinpakkauksessa sekä
varaosapakkauksena.
Clik™-ankkuri
Malli SC-4316
Varoitus: tämän laitteen saa myydä, sitä saa jakaa
ja käyttää vain lääkäri tai lääkärin määräyksestä
(Yhdysvallat).
Clik-ankkuri on steriloitu eteenioksidilla ennen sen
toimittamista.
Pakkauksen sisältö
Clik-ankkurit (2)
VAROITUS: ä lä muokkaa tai vahingoita ankkuria.
Ohjeet:
1. Kun johdin on asetettu optimaaliseen kohtaan,
valmistaudu ankkuroimaan johdin. Varmista,
että mandriini on poistettu johtimesta.
• Älä käytä mitään komponenttia, jossa on
näkyviä vaurioita.
• Älä steriloi pakettia tai sen sisältöä
uudelleen. Pyydä steriili pakkaus Boston
Scientific Neuromodulationilta.
• Älä käytä, jos Use By (käytettävä ennen)
-päiväys on mennyt umpeen.
Huomautus: ankkurit on tarkoitettu vain
kertakäyttöön.
3. Tee ommel supraspinaalin ligamentin tai syvän
faskiaalisen kudoksen läpi.
Katso tietoja vasta-aiheista, varotoimista,
varoituksista ja haittavaikutuksista asianmukaisen
SCS-järjestelmän käyttöohjeesta viiteoppaan
luettelon mukaisesti.
Käyttötarkoitus: Clik Anchor on tarkoitettu
ankkuroimaan Boston Scientific Neuromodulationin
johtimia.
Silmukat
Säätöruuvin
portti
2. Poista Clik-ankkuri pakkauksesta ja ota
kuusiokoloavain.
4. Liu'uta ankkuri sopivaan kohtaan johdinta.
Varmista, että säätöruuvin portti on ylöspäin,
ennen kuin asetat ankkurin (musta merkintä
metallilohkossa on ylöspäin implantoivaa
lääkäriä kohti).
Huomautus: jos ankkuria on vaikea
liu'uttaa johdinta pitkin, aseta
kuusiokoloavain säätöruuvin
porttiin ja poista ruuvi kääntämällä
vastapäivään.
VAROITUS: Ä
lä löysää säätöruuvia liikaa.
Tämä voi saada säätöruuvin
irtoamaan.
5. Ompele ankkuri syvään faskiakudokseen
käyttäen 2-0-silkkiommelta tai muuta
resorboitumatonta ommelainetta. Tässä
vaiheessa voidaan käyttää silmukoita.
VAROITUS: Ä
lä käytä ompelumateriaalina
polypropeenia, sillä se voi
vahingoittaa ankkuria. Älä tee
ompeleita suoraan johtimeen tai
käsittele johtimen runkoa saksilla.
Johtimen eristeet voivat vaurioitua.

ClikTM-ankkuri
90970894-02 versio B 15/41
fi
Tarkista steriilipakkauksen kunto ennen
pakkauksen avaamista ja sen sisällön käyttämistä.
Älä käytä pakkauksen sisältöä, jos pakkaus on
rikki tai repeytynyt tai jos saastumista epäillään
steriilipakkauksen vioittuneen sinetin takia.
Clik™-ankkuri
6. Varmista, että säätöruuvin portti on ylöspäin.
Aseta kuusiokoloavain säätöruuvin porttiin ja
varmista, että se on asettunut tukevasti.
Huomautus: s ileitä DeBakey-pihtejä
suositellaan käytettäväksi
pitämään ankkuria paikoillaan,
kun ankkuria lukitaan.
7. Käännä kuusiokoloavainta myötäpäivään,
jotta lukitusmekanismi aktivoituu. Kun avain
naksahtaa, ankkuri on lukittu johtimeen.
8. Jos johdinta täytyy asetella uudelleen sen
jälkeen, kun ankkuri on kiinnitetty johtimeen,
aseta kuusiokoloavain säätöruuvin aukkoon
ja löysää säätöruuvia kääntämällä sitä
vastapäivään.
VAROITUS: Ä
lä löysää säätöruuvia liikaa.
Tämä voi saada säätöruuvin
irtoamaan.
VAROITUS: S
iirrä ankkuri ensin, jos mandriini
asetetaan takaisin johtimen
uudelleenasemointia varten. Älä
käytä liiallista voimaa, kun asetat
mandriinia johtimelle.
fi
Kun säätöruuvi on löysällä, ankkuria voidaan
siirtää johdinta pitkin. Varmista, että ompeleet
on myös poistettu, jotta ankkuri voidaan
asemoida uudelleen. Kun ankkuri on asemoitu
uudelleen, siirry vaiheeseen 5.
Asiakaspalvelu Yhdysvaltojen ulkopuolella
Lääkärit: jos sinulla on muuta kysyttävää tai sinun
on otettava yhteyttä Boston Scientificiin, valitse
toimipaikka tämän asiakirjan lopussa olevasta
yhteystietoluettelosta.
ClikTM-ankkuri
90970894-02 versio B
16/41
Pakkeinnhold
NORSK
En Boston Scientific Neuromodulation
(BSN) sekskantsnøkkel kreves for å aktivere
låsemekanismen. En sekskantsnøkkel pakkes
separat fra Clik-festet, og fås i IPG-settet,
elektrodeforsendelsessettet og i et reservesett.
Clik™-feste
Modell SC-4316
Pakkeinnhold
Forsiktig: Føderale lover i USA krever at dette
utstyret bare selges på rekvisisjon av eller etter
forordning fra lege.
Clik-festet ble sterilisert med etylenoksid før
forsendelse.
Før åpning og bruk av pakningsinnholdet skal
steriliseringsindikatorens og den sterile pakkens
tilstand inspiseres. Bruk ikke innholdet dersom
pakken er brutt eller ødelagt, eller dersom
kontaminering mistenkes pga. en defekt steril
pakningsforsegling.
Se den aktuelle bruksanvisningen til SCS-systemet
som står i refereanseveiledningen, for å finne
kontraindikasjoner, forholdsregler, advarsler
og bivirkninger.
Tiltenkt bruk: Clik-festet skal brukes til å fastgjøre
Boston Scientific Neuromodulation-elektroder.
FORSIKTIG: F
estet må ikke modifiseres eller
skades.
Veiledning
1. Etter elektroden er blitt plassert på optimal
plass, skal elektroden forberedes for festing.
Kontroller at styletten er fjernet fra elektroden.
2. Fjern Clik-festet fra pakken og hent frem
sekskantsnøkkelen.
3. Plasser en sutur gjennom det supraspinøse
ligamentet eller det dype fasciale vevet.
4. La festet gli til ønsket plass på elektroden.
Sørg for at justeringsskrueporten vender opp
før du plasserer festet (det svarte merket eller
metallblokken vender opp mot legen).
Merk: Dersom det er vanskelig å få
festet til å gli langs elektroden,
skal sekskantsnøkkelen føres inn
i justeringsskrueporten og vris mot
klokken tilbake til skruen.
FORSIKTIG: J usteringsskruen må ikke
løsnes for mye. Dette kan få
justeringsskruen til å løsne.
5. Suturer festet til det dype fascievevet med
2-0 silke eller en annen ikke-absorberbar sutur.
Maljene kan brukes under dette trinnet.
Maljer
Justeringsskruepost
FORSIKTIG: B
ruk ikke polypropylensuturer,
da disse kan skade festet. Suturer
ikke direkte på elektroden,
og bruk ikke en hemostat på
elektrodekroppen. Dette kan
skade elektrodens isolering.

90970894-02 Rev B
ClikTM-feste
17 av 41
no
• Bruk ikke noen del som viser tegn på skade.
• Pakken eller innholdet må ikke
resteriliseres. Be om en steril pakke fra
Boston Scientific Neuromodulation.
• Pakken må ikke brukes dersom
“Siste bruksdato” er utløpt.
Merk: Festene er bare tiltenkt engangsbruk.
Clik-fester (2)
Clik™-feste
6. Kontroller at justeringsskruens port vender
oppover. Før sekskantsnøkkelen inn
i justeringsskruens port og kontroller at
sekskantsnøkkelen sitter helt inne.
Merk: E
n glatt DeBakey-pinsett anbefales til
å holde festet på plass mens det låses.
7. Vri sekskantsnøkkelen med klokken for
å aktivere låsemekanismen. Når nøkkelen
klikker, vil festet være låst til elektroden.
8. Dersom det blir nødvendig å flytte elektroden
etter at festet er blitt fastgjort på elektroden,
skal sekskantsnøkkelen føres inn
i justeringsskruens åpning og vris mot klokken
til justeringsskruen løsnes.
FORSIKTIG: J usteringsskruen må ikke
løsnes for mye. Dette kan få
justeringsskruen til å løsne.
FORSIKTIG: F
lytt festet først, dersom styletten
skal føres inn for flytte elektroden.
Bruk ikke for stor kraft til å føre
styletten inn i elektroden.
no
Når justeringsskruen er blitt løsnet, kan festet
flyttes sammen med elektroden. Kontroller at
suturene også er blitt fjernet, slik at festet kan
flyttes. Når festet er blitt flyttet, gå videre til trinn 5.
Kundeservice – utenfor USA
Til leger: Dersom du har andre spørsmål eller
behov for å kontakte Boston Scientific, se listen
nederst i dokumentet for nærmeste kontakt.
ClikTM-feste
90970894-02 Rev B
18 av 41
Pakkens indhold
DANSK
En sekskantet skruenøgle fra Boston Scientific
Neuromodulation (BSN) er nødvendig for at
aktivere låsemekanismen. Den sekskantede
skruenøgle pakkes separat fra Clik-ankeret og er til
rådighed i IPG-sættet, elektrodeforlængersættet og
som et reservedelssæt.
Clik™-anker
Model SC-4316
Forsigtig: Ifølge amerikansk lov (USA) må denne
anordning kun sælges, distribueres og anvendes
efter lægeordination.
Clik-ankeret er steriliseret med ethylenoxid inden
transport.
Kontrollér den sterile emballages tilstand, inden
du åbner pakken og bruger indholdet. Anvend ikke
indholdet, hvis pakken er ødelagt eller iturevet,
eller hvis der er mistanke om kontamination pga.
en defekt steril pakkeforsegling.
For kontraindikationer, forsigtighedsregler,
advarsler og bivirkninger, se den relevante
brugsanvisning til dit SCS-system, som anført i din
referencevejledning.
Beregnet anvendelse: Clik-ankeret er beregnet
til forankring af elektroder fra Boston Scientific
Neuromodulation.
Clik-ankre (2)
FORSIGTIG: Ankeret må ikke ændres eller
beskadiges.
Instruktioner:
1. Når elektroden er anbragt på det optimale sted,
skal du gøre klar til at forankre elektroden. Sørg
for at fjerne stiletten fra elektroden.
2. Tag Clik-ankeret ud af pakken og få fat på den
sekskantede skruenøgle.
3. Læg en sutur gennem ligamentum supraspinale
eller det dybe fascievæv
4. Skub ankeret til det rette sted på elektroden.
Kontrollér at stilleskruen vender opad,
inden du placerer ankeret (den sorte
markering på metalblokken vender opad mod
implantationslægen).
Bemærk: H
vis det er vanskeligt at skubbe
ankeret langs elektroden, skal du
sætte den sekskantede skruenøgle
i stilleskruens hul og dreje mod uret
for at få skruen ud.
FORSIGTIG: L øsn ikke stilleskruen for meget.
Det kan få stilleskruen til at gå
helt løs.
5. Suturér ankeret på det dybe fascievæv vha.
2-0-silke eller en anden ikke-absorberbar sutur.
Trådførerøjnene kan anvendes under dette trin.
Trådførerøjne
Stilleskruens
hul
FORSIGTIG: Anvend ikke polypropylensuturer,
da de kan beskadige ankeret.
Foretag ikke suturering
direkte på elektroden eller
brug af en arterieklemme på
elektrodekappen. Det kan
beskadige elektrodens isolering.

Clik™-anker
90970894-02 REV B 19 of 41
da
• Anvend ikke eventuelle komponenter, som
viser tegn på skade.
• Resterilisér ikke pakken eller indholdet.
Bed om en steril pakke fra Boston Scientific
Neuromodulation.
• Anvend ikke, hvis “Anvendes før”- datoen
er udløbet.
Bemærk: Ankerne er udformet alene til
engangsbrug.
Pakkens indhold
Clik™-anker
6. Sørg for at stilleskruehullet vender opad. Isæt
den sekskantede skruenøgle i stilleskruehullet
og sørg for at skruenøglen sidder fast.
Bemærk: Det anbefales at bruge en glat
DeBakey-tang for at holde ankeret
på plads, mens ankeret lukkes.
7. Drej den sekskantede skruenøgle for at
aktivere låsemekanismen. Når skruenøglen
klikker, er ankeret lukket fast på elektroden.
8. Hvis det er nødvendigt at flytte elektroden, når
ankeret er sat fast på elektroden, skal du isætte
den sekskantede skruenøgle i stilleskruens
åbning og dreje mod uret for at løsne stilleskruen.
FORSIGTIG: L øsn ikke stilleskruen for meget.
Det kan få stilleskruen til at gå
helt løs.
FORSIGTIG: F
lyt ankeret først, hvis stiletten
isættes igen for at flytte
elektroden. Brug ikke for mange
kræfter under isætning af stiletten
i elektroden.
da
Når stilleskruen er løsnet, kan ankeret flyttes
på langs af elektroden. Kontrollér også at
suturerne er fjernet for således at tillade flytning
af ankeret. Når ankeret er flyttet, skal du
fortsætte til trin 5.
Kundeservice – uden for USA
Hvis du som læge har eventuelle andre spørgsmål
eller har behov for at kontakte Boston Scientific,
skal du vælge din lokalitet fra kontaktlisten til slut
i dette dokument.
Clik™-anker
90970894-02 REV B
20 of 41
Conteúdo da embalagem
PORTUGUÊS
É necessária uma chave sextavada da Boston
Scientific Neuromodulation (BSN) para encaixar
o mecanismo de fixação. A chave sextavada
é embalada separadamente do fixador Clik,
encontrando-se disponível no Kit do IPG, Kit
de extensão de eléctrodo e como um kit de
peças sobressalentes.
Fixador Clik™
Modelo SC-4316
Cuidado: A lei federal (EUA) só permite a venda
deste dispositivo sob receita médica.
Conteúdo da embalagem
O fixador Clik foi esterilizado por óxido de etileno
antes do transporte.
CUIDADO: N
ão modifique ou danifique o fixador.
Inspeccione o estado da embalagem esterilizada
antes de a abrir e utilizar o respectivo conteúdo.
Não utilize o conteúdo se a embalagem estiver
quebrada ou rasgada, ou se existirem suspeitas
de contaminação devido a um selo da embalagem
esterilizada danificado.
Para obter as contraindicações, precauções,
advertências e eventos adversos, consulte as
Instruções de utilização apropriadas para o sistema
SCS conforme listado no Manual de Referência.
Utilização Prevista: O Fixador Clik destina-se
a fixar a família de eléctrodos da Boston Scientific
Neuromodulation.
Ilhós

Entrada do
parafuso de
fixação
Instruções
1. Após a colocação do eléctrodo na localização
ideal, prepare a fixação do mesmo. Certifiquese de que o estilete é removido do eléctrodo.
2. Remova o fixador Clik da embalagem
e obtenha uma chave sextavada.
3. Suture através do ligamento supra-espinhoso
ou tecido fascial profundo.
4. Faça deslizar o fixador para a localização
adequada no eléctrodo. Certifique-se de que
a entrada do parafuso de fixação está voltada
para cima antes de colocar o fixador (a marca
preta no bloco de metal fica voltada para cima
na direcção do médico que realiza o implante).
Nota: Caso seja difícil fazer deslizar o fixador
pelo eléctrodo, introduza a chave
sextavada na entrada do parafuso de
fixação e rode para a esquerda para
retirar o parafuso.
CUIDADO: N
ão desaperte o parafuso de
fixação excessivamente. Tal poderá
resultar na deslocação do parafuso.
5. Suture o fixador no tecido fascial profundo
utilizando sutura de seda 2-0 ou outra sutura
não absorvível. Os ilhós poderão ser utilizados
durante este passo.
CUIDADO: N
ão utilize suturas em
polipropileno, uma vez que poderão
danificar o fixador. Não suture
directamente sobre o eléctrodo
nem utilize um hemóstato no corpo
do eléctrodo. Se o fizer, poderá
danificar o isolamento do eléctrodo.
Fixador ClikTM
90970894-02 Rev B 21 de 41
pt
• Não utilize nenhum componente que
apresente sinais de danos.
• Não reesterilize a embalagem ou
o conteúdo. Obtenha uma embalagem
esterilizada da Boston Scientific
Neuromodulation.
• Não utilize caso o prazo de validade tenha
expirado.
Nota: Os fixadores destinam-se apenas para uma
única utilização.
Fixadores Clik (2)
Fixador Clik™
6. Certifique-se de que a entrada do parafuso
de fixação está voltada para cima. Introduza
a chave sextavada na entrada do parafuso
de fixação e certifique-se de que a chave
sextavada está totalmente encaixada.
8. Caso seja necessário o reposicionamento
do eléctrodo após o fixação do fixador ao
eléctrodo, introduza a chave na entrada do
parafuso de fixação e rode para a esquerda
para desapertar o parafuso de fixação.
Nota: R
ecomenda-se a utilização de pinças
DeBakey suaves para manter o fixador
no local durante a fixação do mesmo.
CUIDADO: N
ão desaperte o parafuso de
fixação excessivamente. Tal poderá
resultar na deslocação do parafuso.
7. Rode a chave sextavada para a direita para
encaixar o mecanismo de fixação. Quando
a chave emitir um clique, o fixador está fixado
no eléctrodo.
CUIDADO: M
ova primeiro o fixador se
o estilete for reintroduzido para
reposicionar o eléctrodo. Não
utilize força excessiva aquando da
introdução do estilete no eléctrodo.
pt
Quando o parafuso de fixação estiver
desapertado o fixador pode ser movido ao
longo do eléctrodo. Certifique-se de que as
suturas foram também removidas, permitindo o
reposicionamento do fixador. Quando o fixador
estiver reposicionado avance para o passo 5.
Serviço de apoio ao cliente – Fora dos EUA
Para médicos: se tiver quaisquer questões ou
necessidade de contactar a Boston Scientific,
seleccione a sua localidade na lista de contactos
no final deste documento.
Fixador ClikTM
90970894-02 Rev B
22 de 41
Conteúdo da embalagem
PORTUGUÊS
Uma chave sextavada da Boston Scientific
Neuromodulation (BSN) é necessária para engatar
o mecanismo de trava. Essa chave é embalada
separadamente da ancoramento Clik e está
disponível no Kit IPG, no Kit de extensão do
eletrodo e como kit de peças sobressalentes.
Âncora Clik™
Modelo SC-4316
Aviso: A lei federal dos EUA restringe este
dispositivo para a venda, distribuição e uso por,
ou mediante a solicitação de, um médico.
A ancoramento Clik foi esterilizada com óxido de
etileno antes da remessa.
Conteúdo da embalagem
Ancoramentos Clik(2)
AVISO: Não modifique nem danifique a âncora.
Instruções:
Verifique as condições da embalagem estéril antes
de abri-la e de usar o conteúdo. Não use o conteúdo
se a embalagem estiver quebrada ou rasgada, ou
se houver suspeita de contaminação por causa de
falhas na vedação da embalagem estéril.
1. Depois de colocar o eletrodo no local ideal,
prepare-se para ancorá-lo. Certifique-se de que
o estilete foi removido do eletrodo.
• Não use nenhum componente que mostre
sinais de danos.
• Não reesterilize a embalagem nem
o conteúdo. Solicite uma embalagem estéril
à Boston Scientific Neuromodulation.
• Não use se a data de validade estiver
vencida.
Nota: As âncoras foram desenvolvidas para um
único uso.
3. Coloque uma sutura através do ligamento
supraespinal ou do tecido fascial profundo.
Uso previsto: O Ancoramento Clik foi projetado
para ancoragem da família de eletrodos da Boston
Scientific Neuromodulation.
Ilhoses
Porta do
parafuso de
fixação
4. Deslize a âncora até o local apropriado do
eletrodo. Certifique-se de que a porta do
parafuso de fixação esteja voltada para cima
antes de posicionar a âncora (a marcação
preta no bloco do metal fica voltada para cima,
na direção do médico que realiza o implante).
Nota: C
aso seja difícil deslizar a âncora
ao longo do eletrodo, insira a chave
sextavada na porta do parafuso de
fixação e gire no sentido anti-horário para
soltar o parafuso.
AVISO: N
ão solte o parafuso de fixação
exageradamente. Isso pode causar
o seu deslocamento.
5. Suture a âncora no tecido fascial profundo,
usando uma sutura de seda 2-0 ou outra não
absorvível. Os ilhoses podem ser usados
durante essa etapa.
AVISO: N
ão use suturas de polipropileno
porque elas podem danificar a âncora.
Não suture diretamente sobre o
eletrodo e nem use um hemostato no
corpo do eletrodo. Isso pode danificar
o isolamento do eletrodo.

Âncora ClikTM
90970894-02 Rev B 23 de 41
ptBR
Para conhecer contraindicações, precauções,
advertências e eventos adversos, consulte as
DFU adequadas de seu sistema SCS conforme
mostrado no seu Guia de referência.
2. Remova a ancoramento Clik da embalagem
e pegue a chave sextavada.
Âncora Clik™
6. Verifique se a porta do parafuso de fixação está
voltada para cima. Insira a chave sextavada na
porta do parafuso de fixação e verifique se ela
está totalmente acomodada.
Nota: O
fórceps liso DeBakey é recomendado
para manter a âncora no lugar ao travá-la.
7. Gire a chave sextavada no sentido horário para
engatar o mecanismo de trava. Assim que
a chave emitir o clique, a âncora estará travada
no eletrodo.
8. Caso seja necessário reposicionar o eletrodo
depois que a âncora foi afixada nele, insira
a chave sextavada na abertura do parafuso
de fixação e gire no sentido anti-horário para
soltar o parafuso.
AVISO: N
ão solte o parafuso de fixação
exageradamente. Isso pode causar
o seu deslocamento.
AVISO: M
ova primeiro a âncora se o estilete for
reinserido para reposicionar o eletrodo.
Não use força excessiva ao inserir
o estilete no eletrodo.
ptBR
Quando o parafuso de fixação estiver mais
solto, a âncora poderá ser movida ao longo do
eletrodo. Verifique também se as suturas foram
removidas para permitir que a âncora seja
reposicionada. Após reposicionar a âncora,
prossiga para a Etapa 5.
Atendimento ao cliente – fora dos EUA
Se você for médico e tiver alguma outra dúvida ou
precisar entrar em contato com a Boston Scientific,
escolha sua localidade na lista de contatos no final
deste documento.
Âncora ClikTM
90970894-02 Rev B
de 41
Paket içeriği
Kilitleme mekanizmasını birbirine tutturmak için
bir Boston Scientific Neuromodulation (BSN)
altıgen başlı anahtarının kullanılması gerekir.
Altıgen başlı anahtar, Clik çapasından ayrı olarak
ambalajlanmıştır; IPG Kiti, Lead Uzantısı Kiti
ve yedek kit şeklinde mevcuttur.
Türkçe
Clik™ Çapa
Model SC-4316
Dikkat: A.B.D. federal kanunları, bu cihazın satışını,
dağıtımını veya kullanılmasını bir hekim tarafından
veya bir hekimin talimatı üzerine gerçekleştirilecek
şekilde kısıtlamaktadır.
Clik çapası, gönderilmeden önce etilen dioksit ile
sterilize edilmiştir.
Ambalajı açmadan ve içindekileri kullanmadan
önce steril ambalajın durumunu kontrol edin.
Ambalajın zarar görmüş olması veya yırtılması
ya da kusurlu bir steril ambalaj mührü nedeniyle
kontaminasyondan kuşkulanılması durumunda
içeriği kullanmayın.
Kontrendikasyonlar, önlemleri uyarılar ve olumsuz
durumlar için, Referans Kılavuzu’nuzda listelenen
SCS sisteminiz için uygun DFU’ya danışın.
Kullanım Amacı: Clik Çapa, Boston Scientific
Neuromodulation Derivasyon ailesi ile birlikte
kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
İp geçirme
delikleri
Ayar
Vidası
Girişi
Clik çapası (2)
DİKKAT: Çapa üzerinde değişiklik yapmayın
ve/veya ona hasar vermeyin.
Talimatlar
1. Lead’i optimal konuma yerleştirildikten
sonra onu bağlamaya hazırlanın. Stilenin
derivasyondan çıkarıldığından emin olun.
2. Clik çapasını ambalajından çıkartın ve altıgen
başlı anahtarı alın.
3. Supraspinöz ligament veya derin fasiyal doku
üzerine bir sütür yerleştirin.
4. Çapayı lead üzerinde uygun konuma kaydırın.
Çapa yerleştirilmeden önce ayar vidası
girişinin yukarıya doğru baktığından (metal
blok üzerindeki siyah işaretin implantasyonu
gerçekleştiren hekime doğru olduğundan) emin
olun.
Not: Çapanın lead boyunca kaydırılmasının
zor olması durumunda, altıgen başlı
anahtarı ayar vidası girişine yerleştirin ve
vidayı çıkartmak için saat yönünün tersine
çevirin.
DİKKAT: Ayar vidasını çok fazla gevşetmeyin.
Bu, ayar vidasının yerinden çıkmasına
neden olabilir.
5. 2-0 ipek veya diğer absorbe edilmeyen
sütür kullanarak çapayı derin fasiyal dokuya
sütüre edin. İp geçirme delikleri bu aşamada
kullanılabilir.
DİKKAT: Çapaya zarar verebileceğinden
polipropilen sütür kullanmayın.
Doğrudan lead üzerine sütür
uygulamayın veya lead gövdesinin
üzerinde bir hemostat kullanmayın.
Bu, lead yalıtımına
zarar verebilir.

Clik™ Çapa
90970894-02 Rev B 25 / 41
tr
• Hasar belirtisi olan hiçbir parçayı
kullanmayın.
• Ambalajı veya içindekileri yeniden sterilize
etmeyin. Boston Scientific Neuromodulation
firmasından steril
bir ambalaj elde edin.
• "Use By" (Son kullanma) tarihi geçtiyse
kullanmayın.
Not: Çapalar yalnızca bir kez kullanmak için
tasarlanmıştır.
Paket içeriği
Clik™ Çapa
6. Ayar vidası girişinin yukarıya doğru baktığından
emin olun. Altıgen başlı anahtarı ayar vidası
girişine yerleştirin ve altıgen başlı anahtarın
tam olarak yerleştiğinden emin olun.
Not: Ç
apa kilitlenirken, çapayı yerinde tutmak
için Smooth DeBakey forsepslerin
kullanılması önerilmektedir.
7. Kilitleme mekanizmasını birbirine tutturmak
için altıgen başlı anahtarı saat yönünde
çevirin. Altıgen başlı anahtar bir kez klik sesi
çıkardığında, çapa derivasyona kilitlenir.
8. Çapa lead’e sabitlendikten sonra derivasyona
yeniden pozisyon verilmesinin gerekli olduğu
lead’e, altıgen başlı anahtarı ayar vidası açış
girişine yerleştirin ve ayar vidasını gevşetmek
üzere saat yönünün tersine çevirin.
DİKKAT: Ayar vidasını çok fazla gevşetmeyin.
Bu, ayar vidasının yerinden çıkmasına
neden olabilir.
DİKKAT: Derivasyona yeniden pozisyon vermek
üzere stilenin yeniden takılması
durumunda önce çapayı hareket
ettirin. Stileyi lead’e yerleştirirken aşırı
güç uygulamayın.
tr
Ayar vidası gevşetildikten sonra, çapa lead
boyunca kaydırılabilir. Çapanın yeniden
konumlandırılmasına olanak tanımak üzere
sütürlerin de çıkarıldığından emin olun. Çapayı
yeniden konumlandırdıktan sonra Adım 5 ile
devam edin.
Müşteri Hizmetleri –ABD dışında
Hekimlere yönelik; herhangi bir sorunuz olması
veya Boston Scientific'e ulaşma gereksinimi
duymanız durumunda, bu belgenin sonundaki
irtibat listesinden kendi bölgenizi seçin.
Clik™ Çapa
90970894-02 Rev B
26 / 41
Содержимое пакета
РУССКИЙ
Фиксатор Clik™
Отверстие
зажимного
винта
Модель SC-4316
Проушины
Осторожно! В соответствии с требованиями
федерального законодательства продажа,
сбыт
и использование данного устройства
должны осуществляться по рецепту врача.
До отгрузки фиксатор Clik прошел
стерилизацию с использованием
этиленоксидного процесса.
До открытия и использования содержимого
проверьте состояние стерильной упаковки.
Не используйте устройство, если упаковка
сломана или разорвана или если имеются
подозрения о загрязнении из-за дефективного
уплотнения стерильной упаковки.
• Не используйте компоненты, у которых
имеются признаки повреждения.
• Запрещается повторно стерилизовать
упаковку или ее содержимое. Закажите
стерильную упаковку в компании Boston
Scientific Neuromodulation.
• Не используйте при истечении даты
«Использовать до».
Примечание. Фиксаторы предназначены
исключительно для одноразового применения.
Назначение: фиксатор Clik предназначен для
фиксации отведений семейства
Boston Scientific Neuromodulation.
Для приведение в действие стопорного
механизма требуется шестигранный ключ
Boston Scientific Neuromodulation (BSN).
Шестигранный ключ пакуется отдельно от
фиксатора Clik и входит в состав комплекта
ИГИ, комплекта удлинения отведений и
комплекта запасных частей.
Содержимое пакета
Фиксаторы Clik (2)
ОСТОРОЖНО! Не допускайте повреждения
фиксатора и не вносите в него модификации.
Указания
1. После размещения отведений в
оптимальном положении приготовьтесь к
фиксации отведения. Проверьте, что тонкий
зонд снят с отведения.
2. Извлеките фиксатор Clik из упаковки
и достаньте шестигранный ключ.
3. Протяните хирургическую нитку
через надостную связку или глубокую
фасциальную ткань.
Фиксатор ClikTM
90970894-02 ЕД. B 27 из 41
ru
Чтобы ознакомиться с противопоказаниями,
предупреждениями, предостережениями
и сводкой нежелательных явлений, см.
соответствующие УПИ (указания по
использованию) вашей системы ССМ,
указанные в Справочном руководстве.

Фиксатор Clik™
4. Сдвиньте фиксатор в необходимое положение
на отведении. Удостоверьтесь, что отверстие
зажимного винта направлено вверх до
установки фиксатора на место (черная
отметка на металлическом блоке должна
быть направлена вверх в сторону врача,
выполняющего имплантацию).
Примечание. Е
сли фиксатор с трудом
перемещается по отведению,
вставьте шестигранный
ключ в отверстие зажимного
винта и поверните его
против хода часовой стрелки,
чтобы вывинтить винт.
ОСТОРОЖНО! Не допускайте чрезмерного
ослабления зажимного
винта. В этом случае винт
может выскочить из своего
места.
ru
5. Пришейте фиксатор к глубокой
фасциальной ткани, используя шелковую
или другую неабсорбирующую нить 2-0. На
этом этапе можно использовать проушины.
ОСТОРОЖНО! Не используйте
полипропиленовые
швы, поскольку они
могут повредить
фиксатор. Не зашивайте
непосредственно на
отведении и не используйте
кровоостанавливающий
зажим на корпусе отведения.
Это может привести к
повреждению изоляции
отведения.
Фиксатор ClikTM
90970894-02 РЕД. B
28 из 41
6. Удостоверьтесь, что отверстие зажимного
винта направлено вверх. Вставьте
шестигранный ключ в отверстие зажимного
винта и удостоверьтесь в том, что ключ
полностью встал на место.
Примечание. В
о время затягивания
фиксатора рекомендуется
использовать мягкие зажимы
DeBakey, чтобы удерживать
фиксатор на месте.
7. Поверните шестигранный ключ по
ходу часовой стрелки, чтобы затянуть
фиксирующий механизм. После
защелкивания ключа фиксатор прикреплен
к отведению.
Обслуживание клиентов за пределами США
8. Если после прикрепления фиксатора
к отведению потребуется изменить
положение отведения, вставьте
шестигранный ключ в отверстие зажимного
винта и поверните его против хода часовой
стрелки, чтобы ослабить зажимный винт.
ОСТОРОЖНО! Не допускайте чрезмерного
ослабления зажимного винта.
В этом случае винт может
выскочить из своего места.
ОСТОРОЖНО! Е
сли тонкий зонд повторно
вставлен для изменения
положения отведения,
сначала переместите
фиксатор. При вставке
тонкого зонда в отведение
не прилагайте чрезмерное
усилие.
После ослабления зажимного винта
фиксатор можно перемещать по отведению.
Перед перемещением фиксатора
удостоверьтесь, что все нити также были
удалены. После изменения положения
фиксатора перейдите к п. 5.
ru
Обслуживание клиентов за
пределами США
Для врачей: при возникновении любых вопросов
или при необходимости обратиться в компанию
Boston Scientific выберите свой регион из
списка контактной информации в конце данного
документа.
Фиксатор ClikTM
90970894-02 ЕД. B 29 из 41
‫‪Clik™ Anchor‬‬
‫محتوات العلبة‬
‫العربية‬
‫جهازا )‪Clik anchor (2‬‬
‫‪Clik™ Anchor‬‬
‫تنبيه‪ :‬ال تقم بتعديل أو إتالف املرساة‪.‬‬
‫الطراز ‪SC-4316‬‬
‫اإلرشادات‬
‫تنبيه‪ :‬تقيد القوانني الفيدرالية بيع هذا اجلهاز‪ ،‬وتوزيعه‪،‬‬
‫واستخدامه إال بواسطة أو بناء على طلب الطبيب‪.‬‬
‫‪1.1‬بعد وضع طرف السلك في املوضع املثالي‪ ،‬قم بالتحضير‬
‫إلرساء طرف السلك‪ .‬تأكد من إزالة قلم الطرف من‬
‫طرف السلك‪.‬‬
‫‪2.2‬قم بإزالة ‪ Clik anchor‬من العبوة واحصل على مفتاح‬
‫سداسي‪.‬‬
‫مت تعقيم جهاز ‪ Clik anchor‬باستخدام أوكسيد اإليثيلني‬
‫قبل شحنه‪.‬‬
‫‪3.3‬ضع خيط اجلراحة من خالل وصلة احلبل الشوكي‪ ،‬أو‬
‫نسيج الربط العميق‪.‬‬
‫حتقق من حالة العبوة املعقمة قبل فتحها واستخدام‬
‫املكونات‪ .‬ال تستخدم احملتويات إذا كانت العبوة مكسورة‪ ،‬أو‬
‫ممزقة‪ ،‬أو إذا شككت في حدوث تلوث بسبب وجود عيب في‬
‫عازل العبوة املعقمة‪.‬‬
‫•ال تستخدم أي مكونات تظهر عليها أي عالمة تلف‪.‬‬
‫•ال تقم بإعادة تعقيم العلبة أو احملتويات‪ .‬احصل‬
‫على عبوة معقمة من شركة ‪Boston Scientific‬‬
‫‪.Neuromodulation‬‬
‫•ال تستخدم اجلهاز في حالة حلول موعد "االستخدام‬
‫بحلول"‪.‬‬
‫مالحظة‪ :‬تٌستخدم املراسي ملرة واحدة فقط‪.‬‬
‫ملوانع االستعمال‪ ،‬والتحذيرات‪ ،‬واإلجراءات الوقائية‪ ،‬و اآلثار‬
‫العكسية‪ ،‬يرجى الرجوع إلى توجيهات االستخدام املالئمة‬
‫لنظام التحفيز الشوكي (‪ )SCS‬اخلاص بك كما هو موضح‬
‫في الدليل املرجعي اخلاص بك‪.‬‬
‫مالحظة‪:‬إذا كان من الصعب إزاحة املرساة بطول طرف‬
‫السلك‪ ،‬فأدخل املفتاح السداسي في منفذ‬
‫مسمار الضبط‪ ،‬وقم بإدارته عكس اجتاه‬
‫عقارب الساعة إلعادة إخراج املسمار‪.‬‬
‫تنبيه‪:‬ال تقم بفك مسمار الضبط بشكل زائد عن احلد‪.‬‬
‫فقد يؤدي ذلك إلى سقوطه بالكامل‪.‬‬
‫‪5.5‬قم بخياطة املرساة في نسيج الربط العميق باستخدام‬
‫خيط حرير مقاس ‪ 2-0‬أو أي خيط جراحي غير قابل‬
‫لالمتصاص‪ .‬ميكن استخدام احللقة املعدنية الصغيرة‬
‫في هذه اخلطوة‪.‬‬
‫االستعمال املوصى به‪ :‬يتم استخدام اجلهاز ‪Clik‬‬
‫‪ Anchor‬لتثبيت عائلة شركة ‪Boston Scientific‬‬
‫‪ Neuromodulation‬من أجهزة ‪.Leads‬‬
‫تنبيه‪:‬ال تستخدم غُرز خياطة مصنوعة من البولي‬
‫بروبيلني حيث إن ذلك ميكن أن يُتلف املرساة‪.‬‬
‫وكذلك جتنب استخدام اخليط فوق السلك‬
‫مباشرةً أو استخدم ملقط مرقئ (قاطع للنزف)‬
‫فوق جسم السلك‪ .‬فقد يؤدي ذلك إلى تلف‬
‫الطبقة العازلة للسلك‪.‬‬
‫‪6.6‬تأكد أن منفذ مسمار الضبط يتجه إلى أعلى‪ .‬أدخل‬
‫املفتاح السداسي داخل منفذ مسمار الضبط لضمان‬
‫متاما‪.‬‬
‫تثبيت املفتاح ً‬
‫الحلقات‬
‫المعدنية‬
‫مالحظة‪:‬يُوصى باستخدام كُالبات ‪ DeBakey‬الناعمة‬
‫لتثبيت املرساة في موضعها أثناء قفلها‪.‬‬
‫يلزم استخدام مفتاح ‪Boston Scientific‬‬
‫)‪ Neuromodulation (BSN‬السداسي لتعشيق آلية‬
‫القفل‪ .‬يتم تغليف املفتاح السداسي بشكل منفصل عن‬
‫جهاز ‪ ،Clik anchor‬ويتوفر في طقم ‪ ،IPG‬وطقم ‪Lead‬‬
‫‪ ،Extension‬وكذا كطقم قطع غيار‪.‬‬
‫‪Clik™ Anchor‬‬
‫‪ 90970894-02‬املراجعة أ ‪B‬‬
‫‪ 30‬من ‪41‬‬
‫‬
‫‪7.7‬قم بإدارة املفتاح السداسي في اجتاه عقارب الساعة‬
‫لتعشيق آلية القفل‪ .‬مبجرد صدور صوت تكه عن املفتاح‪،‬‬
‫يتم قفل املرساة على طرف السلك‪.‬‬
‫‪ar‬‬
‫منفذ مسمار‬
‫الضبط‬
‫‪4.4‬قم بإزاحة املرساة إلى موضع مناسب في طرف السلك‪.‬‬
‫تأكد أن منفذ مسمار الضبط يتجه إلى أعلى قبل وضع‬
‫املرساة (العالمة السوداء املوجودة على الكتلة املعدنية‬
‫تتجه إلى أعلى باجتاه الطبيب اخملتص بعملية الزرع)‪.‬‬
‫حتملا تايالولا جراخ – ءالمعلا ةمدخ‬
‫خدمة العمالء – خارج الواليات المتحدة‬
‫بالنسبة لألطباء‪ ،‬إذا كانت لديك أي أسئلة أخرى‪ ،‬أو إذا كنت‬
‫بحاجة لالتصال بشركة ‪ ،Boston Scientific‬فاختر موقعك‬
‫من قائمة جهات االتصال املوجودة في نهاية هذا املستند‪.‬‬
‫‪8.8‬إذا تطلب األمر تغيير وضع طرف السلك بعد تثبيت‬
‫املرساة في طرف السلك‪ ،‬فأدخل املفتاح السداسي في‬
‫فتحة مسمار الضبط وقم بإدارتها عكس اجتاه عقارب‬
‫الساعة لفك مسمار الضبط‪.‬‬
‫تنبيه‪:‬ال تقم بفك مسمار الضبط بشكل زائد عن احلد‪.‬‬
‫فقد يؤدي ذلك إلى سقوطه بالكامل‪.‬‬
‫تنبيه‪:‬حرك املرساة أوالً‪ ،‬وذلك في حالة إعادة إدخال قلم‬
‫الطرف لتغيير موضع طرف السلك‪ .‬ال تستخدم‬
‫القوة املفرطة عند إدخال قلم الطرف في طرف‬
‫السلك‪.‬‬
‫‪ar‬‬
‫مبجرد فك مسمار الضبط‪ ،‬ميكن إزالة املرساة بطول‬
‫ضا‬
‫طرف السلك‪ .‬تأكد أن غُرز اخلياطة قد متت إزالتها أي َ ً‬
‫للسماح بتغيير موضع املرساة‪ .‬مبجرد تغيير موضع‬
‫املرساة‪ ،‬انتقل إلى اخلطوة رقم ‪.5‬‬
‫‪Clik™ Anchor‬‬
‫‪ 90970894-02‬املراجعة أ ‪ 31 B‬من ‪41‬‬
Αγκύρωση Clik™
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Απαιτείται ένα εξαγωνικό κλειδί Boston Scientific
Neuromodulation (BSN) για τη δέσμευση του
μηχανισμού κλειδώματος. Το εξαγωνικό κλειδί
συσκευάζεται ξεχωριστά από την αγκύρωση Clik
και διατίθεται στο κιτ IPG, στο κιτ προέκτασης
απαγωγών και ως κιτ ανταλλακτικών.
Αγκύρωση Clik™
Μοντέλο SC-4316
el
Προσοχή: Η ομοσπονδιακή νομοθεσία επιτρέπει
την πώληση, τη διανομή και τη χρήση της
συσκευής αυτής μόνο από ιατρό ή κατόπιν
συνταγογράφησης ιατρού.
Η αγκύρωση Clik αποστειρώθηκε με οξείδιο του
αιθυλενίου πριν από την αποστολή.
Επιθεωρήστε την κατάσταση της αποστειρωμένης
συσκευασίας πριν ανοίξετε τη συσκευασία
και χρησιμοποιήσετε τα περιεχόμενα. Μην
χρησιμοποιείτε τα περιεχόμενα εάν η συσκευασία
είναι σπασμένη ή σκισμένη ή εάν υποπτεύεστε
μόλυνση εξαιτίας ελαττωματικής σφράγισης
αποστειρωμένης συσκευασίας.
• Μην χρησιμοποιείτε κανένα συστατικό
μέρος που εμφανίζει σημάδια ζημιάς.
• Μην επαναποστειρώνετε τη συσκευασία
ή τα περιεχόμενά της. Αποκτήστε μια
αποστειρωμένη συσκευασία από την
Boston Scientific Neuromodulation.
• Μη χρησιμοποιείτε εάν έχει παρέλθει η
ημερομηνία λήξης.
Σημείωση: Οι αγκυρώσεις προορίζονται για μία
μόνο χρήση.
Για αντενδείξεις, προφυλάξεις, προειδοποιήσεις
και ανεπιθύμητες ενέργειες, συμβουλευτείτε τις
κατάλληλες Οδηγίες χρήσης για το σύστημα SCS
σας όπως παρατίθενται στον Οδηγό αναφοράς σας.
Προοριζόμενη χρήση: Η αγκύρωση Clik
προορίζεται για την αγκύρωση της οικογένειας
απαγωγών Boston Scientific Neuromodulation.
Θύρα βίδας
ρύθμισης
Θηλιές

Αγκύρωση Clik™
90970894-02 Αναθ B
32 από 41
Περιεχόμενα συσκευασίας
Αγκυρώσεις Clik (2)
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην τροποποιήσετε και μην
προκαλέσετε ζημιά στην αγκύρωση.
Οδηγίες
1. Αφού η απαγωγή έχει τοποθετηθεί στη
βέλτιστη τοποθεσία, προετοιμάστε να
αγκυρώσετε την απαγωγή. Βεβαιωθείτε ότι
ο στειλεός έχει αφαιρεθεί από την απαγωγή.
2. Αφαιρέστε την αγκύρωση Clik από τη
συσκευασία και αποκτήστε το εξαγωνικό κλειδί.
3. Τοποθετήστε ένα ράμμα μέσω επακάνθιου
συνδέσμου ή εν τω βάθει περιτονιακού ιστού.
4. Σύρετε την αγκύρωση στην κατάλληλη θέση
στην απαγωγή. Βεβαιωθείτε ότι η θύρα βίδας
ρύθμισης είναι στραμμένη προς τα πάνω πριν
τοποθετήσετε αγκύρωση (η μαύρη ένδειξη
στο μεταλλικό μπλοκ είναι στραμμένη προς τα
πάνω, προς τον ιατρό που πραγματοποιεί την
εμφύτευση).
Σημείωση: Εάν είναι δύσκολο να σύρετε
την αγκύρωση κατά μήκος της
απαγωγής, εισαγάγετε το εξαγωνικό
κλειδί μέσα στη θύρα βίδας ρύθμισης
και περιστρέψτε αριστερόστροφα για
να βγάλετε τη βίδα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μ
ην χαλαρώσετε υπερβολικά τη
βίδα ρύθμισης. Αυτό μπορεί να
προκαλέσει το εκτόπισμα της βίδας
ρύθμισης.
Εξυπηρέτηση Πελατών – Εκτός ΗΠΑ
5. Συρράψτε την αγκύρωση στο εν τω
βάθει περιτονιακό ιστό χρησιμοποιώντας
μεταξένιο ράμμα 2-0 ή άλλο μη απορροφήσιμο
ράμμα. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις
θηλιές κατά τη διάρκεια αυτού του βήματος.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μ
ην χρησιμοποιείτε ράμματα
πολυπροπυλενίου επειδή μπορεί
να προκαλέσουν ζημιά στην
αγκύρωση. Μην συρράψετε
απευθείας στην απαγωγή και μην
χρησιμοποιήσετε αιμοστατική
λαβίδα στο σώμα της απαγωγής.
Ενδέχεται να προκληθεί ζημιά στη
μόνωση της απαγωγής.
6. Βεβαιωθείτε ότι η θύρα βίδας ρύθμισης
είναι στραμμένη προς τα πάνω. Εισαγάγετε
το εξαγωνικό κλειδί μέσα στη θύρα βίδας
ρύθμισης και βεβαιωθείτε ότι το εξαγωνικό
κλειδί έχει εδράσει πλήρως.
Σημείωση: Συνιστάται η χρήση ομαλής λαβίδας
DeBakey για τη συγκράτηση της
αγκύρωσης στη θέση της ενώ
ασφαλίζεται η αγκύρωση.
7. Περιστρέψτε το εξαγωνικό κλειδί δεξιόστροφα
για να δεσμεύσετε το μηχανισμό κλειδώματος.
Μόλις το κλειδί ασφαλίσει, η αγκύρωση έχει
κλειδώσει στην απαγωγή.
8. Εάν απαιτείται επανατοποθέτηση της
απαγωγής αφού συρραφεί η αγκύρωση στην
απαγωγή, εισαγάγετε το εξαγωνικό κλειδί μέσα
στο άνοιγμα βίδας ρύθμισης και περιστρέψτε
αριστερόστροφα για να χαλαρώσετε τη βίδα
ρύθμισης.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μ
ην χαλαρώσετε υπερβολικά τη
βίδα ρύθμισης. Αυτό μπορεί να
προκαλέσει το εκτόπισμα της
βίδας ρύθμισης.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μ
ετακινήστε πρώτα την αγκύρωση,
εάν ο στειλεός εισαχθεί ξανά
για την επανατοποθέτηση της
απαγωγής. Μην χρησιμοποιήσετε
υπερβολική δύναμη όταν
εισαγάγετε το στειλεό στην
απαγωγή.
Μόλις χαλαρώσει η βίδα ρύθμισης, η
αγκύρωση μπορεί να μετακινηθεί κατά μήκος
της απαγωγής. Βεβαιωθείτε ότι τα ράμματα
έχουν επίσης αφαιρεθεί για να επιτραπεί η
επανατοποθέτηση της αγκύρωσης. Μόλις
επανατοποθετηθεί η αγκύρωση, συνεχίστε
με το Βήμα 5.
Για ιατρούς, εάν έχετε οποιαδήποτε άλλη ερώτηση
ή την ανάγκη να επικοινωνήσετε με την Boston
Scientific, επιλέξτε το τοπικό υποκατάστημα από τη
λίστα επαφών στο τέλος του παρόντος εγγράφου.
Αγκύρωση Clik™
90970894-02 Αναθ B 33 από 41
el
Εξυπηρέτηση Πελατών – Εκτός ΗΠΑ
Kotvička Clik™
ČEŠTINA
K manipulaci se zajišťovacím mechanismem
je nutný šestihranný klíč dodaný společností
Boston Scientific Neuromodulation (BSN). Tento
klíč je dodáván v odděleném balení a je k dispozici
v sadě IPG, sadě prodlužovacích svodů a v sadě
náhradních dílů.
Kotvička Clik™
Model SC-4316
Upozornění: Podle federálního zákona (USA)
smí být tento produkt prodáván, distribuován
a používán pouze lékařem nebo na lékařský
předpis.
Kotvička Clik byla před dodáním sterilizována
etylénoxidem.
Zkontrolujte stav sterilního balení předtím, než
je otevřete. Nepoužívejte obsah, jestliže byl obal
porušen nebo protržen nebo máte-li podezření
na kontaminaci z důvodu poškození sterilního
těsnění obalu.
• Nepoužívejte součásti, na kterých jsou
patrné známky poškození.
• Balení ani obsah opakovaně nesterilizujte.
Pořiďte si sterilní balení od společnosti
Boston Scientific Neuromodulation.
• Nepoužívejte po uplynutí data expirace.
Poznámka: Kotvičky jsou určeny pouze
k jednorázovému použití.
Kontraindikace, varování, bezpečnostní opatření
a přehled nežádoucích účinků najdete v příslušném
Návodu k použití daného systému SCS uvedeném
v Referenční příručce.
Účel použití: Kotvička Clik je určena k ukotvení
svodů řady Boston Scientific Neuromodulation.
Otvor
zajišťovacího
šroubu
cz
Očka

Kotvička ClikTM
90970894-02 rev. B
34 z 41
Obsah balení
Kotvička Clik (2)
UPOZORNĚNÍ: Kotvičku neupravujte ani
nepoškozujte.
Pokyny
1. Po umístění svodu na optimální místo je třeba
jej ukotvit. Ze svodu musí být sejmutý stilet.
2. Vyjměte kotvičku Clik z balení a připravte
si šestihranný klíč.
3. Připravte šití v supraspinálním vazu nebo
hluboké fasciální tkáni.
4. Posuňte kotvičku na odpovídající místo
na svodu. Před umístěním kotvičky zajistěte,
aby byl otvor zajišťovacího šroubu otočen
směrem nahoru (černá značka na kovovém
bloku je otočena směrem k lékaři, který
provádí implantaci).
Poznámka: Pokud nelze kotvičkou na
svodu snadno posouvat, vložte
šestihranný klíč do otvoru
zajišťovacího šroubu a otočením
proti směru hodinových ručiček
šroub povolte.
UPOZORNĚNÍ: Z ajišťovací šroub nepovolujte
příliš. Mohl by vypadnout.
Zákaznický servis – mimo USA
5. Přišijte kotvičku k hluboké fasciální tkáni
pomocí šicího vlákna 2-0 nebo jiného
nevstřebatelného šicího materiálu. Během
tohoto kroku lze použít očka.
UPOZORNĚNÍ: N
epoužívejte polypropylenové
šicí materiály, protože
mohou kotvičku poškodit.
Neprovádějte šití přímo na
svodu nebo na svod použijte
hemostat. Mohli byste poškodit
izolaci svodu.
6. Zajistěte, aby byl otvor zajišťovacího šroubu
otočen směrem nahoru. Nasaďte šestihranný
klíč do otvoru zajišťovacího šroubu tak, aby
byl zcela usazen.
Poznámka: Během zajišťování doporučujeme
použít hladké kleště DeBakey
k přidržení kotvičky na místě.
8. Pokud je zapotřebí změnit polohu kotvičky
poté, co byla upevněna ke svodu, nasaďte
šestihranný klíč do otvoru zajišťovacího šroubu
a otočením proti směru hodinových ručiček
šroub povolte.
UPOZORNĚNÍ: Z ajišťovací šroub nepovolujte
příliš. Mohl by vypadnout.
UPOZORNĚNÍ: P
řed změnou polohy svodu
nejdříve pohybujte kotvičkou,
je-li stilet opět nasazen. Při
zavádění stiletu do svodu
nepoužívejte nadměrnou sílu.
Jakmile je zajišťovací šroub povolen, lze
kotvičkou pohybovat po svodu. Před změnou
polohy kotvičky je nutné rovněž odstranit šití.
Po změně polohy kotvičky pokračujte krokem 5.
7. Otočením šestihranného klíče ve směru
hodinových ručiček aktivujete zajišťovací
mechanismus. Jakmile klíč klapne, kotvička
je zajištěna ke svodu.
Zákaznický servis – mimo USA
Pro lékaře: pokud máte jakékoli dotazy nebo
potřebujete kontaktovat společnost Boston
Scientific, vyhledejte ze seznamu na konci tohoto
dokumentu svou lokalitu.
cz
Kotvička ClikTM
90970894-02 rev. B 35 z 41
Kotva Clik™
SLOVENSKY
Na použitie blokovacieho mechanizmu je nutný
kľúč Boston Scientific Neuromodulation (BSN).
Kľúč je balený oddelene od kotvy Clik a je
dostupný v súprave IPG, súprave Lead Extension
Kit a ako náhradný kľúč.
Kotva Clik™
Model SC-4316
Obsah balenia
Upozornenie: Federálne zákony obmedzujú predaj,
distribúciu a použitie tohto zariadenia na lekára
alebo objednávku lekára.
Kotva Clik bola pred prepravou sterilizovaná
etylénoxidom.
Pred otvorením balenia a použitím obsahu
skontrolujte stav sterilného balenia. Nepoužívajte
obsah, ak je balenie poškodené alebo potrhané,
alebo máte podozrenie na kontamináciu z dôvodu
chybného uzáveru sterilného obalu.
• Nepoužívajte žiadne súčasti, ktoré nesú
známky poškodenia.
• Opakovane nesterilizujte balenie
alebo jeho obsah. Zabezpečte si nové
balenie od spoločnosti Boston Scientific
Neuromodulation.
• Nepoužívajte po uplynutí dátumu
exspirácie.
Poznámka: Tieto kotvy sú určené len na jedno
použitie.
Informácie o kontraindikáciách, bezpečnostných
opatreniach, varovaniach a nežiaducich
udalostiach si preštudujte v príslušnom návode na
použitie pre váš systém SCS, ako je uvedené
v referenčnej príručke.
Kotvy Clik (2)
UPOZORNENIE: Neupravujte alebo nepoškodzujte
kotvu.
Pokyny
1. Po umiestnení elektródy do optimálnej polohy
sa pripravte na ukotvenie elektródy. Uistite sa,
že zavádzač je odstránený z elektródy.
2. Vyberte kotvu Clik z balenia a pripravte si kľúč.
3. Naneste steh cez supraspinózne väzy alebo
tkanivo hlbokej fascie.
4. Nasuňte kotvu do vhodnej polohy na elektróde.
Uistite sa, že pred umiestnením kotvy port
nastavovacej skrutky smeruje nahor (čierna
značka na kovovom bloku smeruje nahor
smerom k lekárovi).
Poznámka: Ak máte problém zasunúť kotvu
na elektródu, vložte kľúč do portu
nastavovacej skrutky a otočte proti
smeru hodinových ručičiek, aby ste
uvoľnili skrutku.
UPOZORNENIE: N
admerne neuvoľňujte
nastavovaciu skrutku. Môže
sa uvoľniť úplne.
5. Prišite kotvu ku tkanivu hlbokej fascie
pomocou hodvábnej nite 2-0 alebo inej nite
z neabsorbovateľného materiálu. Počas tohto
kroku môžete potrebovať pútka.
Port nastavovacej
skrutky
UPOZORNENIE: N
epoužívajte stehy
z polypropylénových nití,
pretože môžu poškodiť
kotvu. Stehy neveďte priamo
na vodič ani nepoužívajte
hemostat na telo elektródy.
Môže to poškodiť izoláciu
elektródy.
sk
Zamýšľané použitie: Kotva Clik je určená na
ukotvenie skupiny elektród Boston Scientific
Neuromodulation.
Pútka

Kotva Clik™
90970894-02 Rev B
36 z 41
Služby zákazníkom – Mimo USA
6. Uistite sa, že port nastavovacej skrutky smeruje
nahor. Kľúč vložte do portu nastavovacej
skrutky a zabezpečte, aby kľúč plne zapadol.
Poznámka: Na pridržanie kotvy na svojom
mieste sa pri zablokovaní kotvy
odporúča použiť rovnú DeBakeyho
pinzetu.
7. Na pritiahnutie blokovacieho mechanizmu
otočte kľúčom v smere hodinových ručičiek.
Kliknutím kľúča je kotva zaistená k elektróde.
8. Ak je nutná zmena polohy elektródy po
zaistení kotvy k elektróde, vložte kľúč do
otvoru nastavovacej skrutky a otočte proti
smeru hodinových ručičiek pre uvoľnenie
nastavovacej skrutky.
UPOZORNENIE: N
admerne neuvoľňujte
nastavovaciu skrutku. Môže
sa uvoľniť úplne.
UPOZORNENIE: N
ajprv posuňte kotvu, ak je
zavádzač opakovane vložený
pre zmenu polohy elektródy.
Pri vkladaní zavádzača
na elektródu nepoužívajte
nadmernú silu.
Po uvoľnení nastavovacej skrutky je možno
kotvu posunúť na elektródu. Uistite sa, že stehy
boli odstránené, aby bolo umožnené nové
nasadenie kotvy. Po novom umiestnení kotvy
pokračujte krokom 5.
Služby zákazníkom – Mimo USA
Pre lekárov: V prípade otázok alebo potreby
kontaktu spoločnosti Bostin Scientific nájdite
vaše miesto v zozname kontaktov na konci tohto
dokumentu.
sk
Kotva Clik™
90970894-02 Rev B 37 z 41
Mocowanie Clik™
POLSKI
Do uruchomienia mechanizmu blokującego
należy użyć klucza imbusowego firmy Boston
Scientific Neuromodulation (BSN). Klucz imbusowy
jest pakowany niezależnie od mocowania
Clik i dostępny jest w zestawie IPG, zestawie
przedłużacza elektrody i w zestawach części
zamiennych.
Mocowanie Clik™
Model SC-4316
Przestroga: Prawo federalne (USA) zezwala na
sprzedaż, dystrybucję i użycie tego urządzenia
wyłącznie przez lub na zlecenie lekarza.
Zawartość opakowania
Przed wysyłką mocowanie Clik zostało
wysterylizowane za pomocą tlenku etylenu.
PRZESTROGA: Nie wolno modyfikować ani
uszkadzać mocowania.
Przed otwarciem jałowego opakowania i użyciem jego
zawartości należy sprawdzić jego stan. Nie używać
zawartości opakowania, jeśli jest ono rozerwane lub
naruszone lub w razie podejrzenia zanieczyszczenia
z powodu naruszenia jałowej bariery.
• Nie należy używać elementów, które
wykazują oznaki uszkodzenia.
• Opakowania ani jego zawartości nie wolno
sterylizować ponownie. Jałowe opakowanie
można uzyskać w firmie Boston Scientific
Neuromodulation.
• Nie używać po upływie terminu ważności.
Uwaga: Mocowania są przeznaczone wyłącznie
do użytku jednorazowego.
Informacje dotyczące przeciwwskazań, środków
ostrożności, ostrzeżeń i zdarzeń niepożądanych
można znaleźć w instrukcji obsługi systemu SDS
zgodnie z wykazem w przewodniku.
Przeznaczenie: Mocowanie Clik jest przeznaczone
do mocowania elektrod firmy Boston Scientific
Neuromodulation.
(2) Mocowania Clik
Wskazówki
1. Po umieszczeniu elektrody w optymalnej
lokalizacji należy przygotować się do
mocowania elektrody. Upewnić się, że usunięto
mandryn z elektrody.
2. Wyjąć mocowanie Clik z opakowania
i przygotować klucz imbusowy.
3. Założyć szew przez więzadło nadkolcowe lub
tkankę powięzi głębokiej.
4. Wsunąć mocowanie do odpowiedniej lokalizacji
na elektrodzie. Przed założeniem mocowania
należy upewnić się, że port śruby ustalającej
jest skierowany w górę (czarne oznaczenie
na metalowym bloku skierowane w górę do
lekarza wszczepiającego).
Uwaga: J eśli trudno wsunąć mocowanie
wzdłuż elektrody, należy włożyć klucz
imbusowy do portu śruby ustalającej
i obrócić go w lewo w celu wycofania
śruby.
PRZESTROGA: N
ie wolno luzować śruby zbyt
mocno. Może to doprowadzić
do jej przemieszczenia.
Port śruby
ustalającej
pl
Uszka

Mocowanie Clik™
90970894-02 wer. B
38 z 41
Dział obsługi klienta — poza USA
5. Przyszyć mocowanie do tkanki powięzi
głębokiej za pomocą jedwabnej nici 2-0 lub
innej nici niewchłanialnej. Na tym etapie można
użyć uszek.
PRZESTROGA: N
ie używać nici
polipropylenowych, ponieważ
mogą uszkodzić mocowanie.
Nie przyszywać bezpośrednio
do elektrody i nie używać
kleszczyków hemostatycznych
w obrębie korpusu elektrody.
Może to spowodować
uszkodzenie izolacji elektrody.
6. Upewnić się, że port śruby ustalającej jest
skierowany w górę. Prawidłowo włożyć klucz
imbusowy do portu śruby ustalającej.
Uwaga: D
o unieruchomienia mocowania
w trakcie jego blokowania zaleca się
zastosowanie gładkich kleszczyków
firmy DeBakey.
7. Obrócić klucz imbusowy w prawo, aby
uruchomić mechanizm blokujący. Kliknięcie
klucza oznacza, że mocowanie zostało
zablokowane na elektrodzie.
8. Jeśli konieczna jest zmiana położenia elektrody
po zamocowaniu do niej mocowania, do otworu
śruby ustalającej należy włożyć klucz imbusowy
i obrócić go w lewo w celu poluzowania śruby
ustalającej.
PRZESTROGA: N
ie wolno luzować śruby zbyt
mocno. Może to doprowadzić
do jej przemieszczenia.
PRZESTROGA: N
ależy najpierw poruszyć
mocowanie, jeśli mandryn
został wprowadzony
ponownie w celu zmiany
położenia elektrody. Podczas
wprowadzania mandrynu do
elektrody nie należy stosować
nadmiernej siły.
Po poluzowaniu śruby ustalającej mocowanie
można przesuwać wzdłuż elektrody. Aby
umożliwić zmianę położenia mocowania,
należy upewnić się że usunięto także szwy.
Po zmianie położenia mocowania należy
przejść do czynności 5.
Dział obsługi klienta — poza USA
Dla lekarzy: w razie pytań lub chęci skontaktowania
się z firmą Boston Scientific należy wybrać
lokalizację z listy znajdującej się na końcu tego
dokumentu.
pl
Mocowanie Clik™
90970894-02 wer. B 39 z 41
Clik™ Anchor
MAGYAR
A zárszerkezet működtetéséhez egy Boston
Scientific Neuromodulation (BSN) imbuszkulcs
szükséges. Az imbuszkulcs külön kapható, az
IPG készlet, vezetékhosszabbító készlet, vagy
pótalkatrész-készlet részeként.
Clik™ Anchor
Modell SC-4316
A csomag tartalma
Figyelem: A szövetségi törvények értelmében
a készüléket kizárólag orvosi rendelvényre lehet
eladni, kiadni, és használni
A Clik Anchor sterilizálása etilén-oxiddal történt
a szállítást megelőzően.
A csomagolás felnyitása és a termék használata
előtt ellenőrizze a steril csomagolás állapotát. Ne
használja a terméket, ha a csomagolás sérült,
vagy ha a hibás steril pecsét miatt szennyeződés
gyanúja áll fenn.
• Ne használjon a sérülés jeleit mutató
alkatrészeket.
• A csomagolást vagy tartalmát ne sterilizálja
újra. Srteril csomagolást a Boston Scientific
Neuromodulation-tól szerezhet be.
• Ne használja a Lejárati dátumon túl.
Megjegyzés: A rögzítők egyszerhasználatosak.
Az ellenjavallatokat, óvintézkedéseket,
figyelmeztetéseket és nemkívánatos eseményeket
lásd az SCS rendszernek megfelelő DFU-ban,
melyek listáját a referencia-útmutatóban találja.
Rendeltetés: A Clik Anchor-t a Boston Scientific
Neuromodulation vezetékeinek lehorgonyzására
tervezték.
Rögzítőcsavar
nyílása
Gyűrűk
hu

Clik™ Anchor
90970894-02 REV B
40 / 41
Clik anchor (2)
FIGYELEM: A rögzítőket ne módosítsa vagy
rongálja meg.
Utasítások
1. Amint a vezeték a megfelelő helyre került,
készítse elő azt a lehorgonyzásra. Győződjön
meg róla, hogy a szonda el lett távolítva
a vezetékből.
2. Vegye ki a Clik anchor rögzítőt
a csomagolásból, és készítse ki az
imbuszkulcsot.
3. Helyezzen el egy varratot a ligamentum
supraspinale vagy mély fascialis szövetbe.
4. Csúsztassa a rögzítőt a megfelelő helyre
a vezeték mentén. A rögzítő elhelyezése előtt
győződjön meg róla, hogy a rögzítőcsavar
nyílása felfelé néz (azaz a fém blokkon
található fekete jelzés felfelé, a beültetést
végző orvos felé néz).
Megjegyzés: Ha a rögzítő túl nehezen mozog
a vezeték mentén, illessze be az
imbuszkulcsot a rögzítőcsavar
nyílásába, és forgassa
óramutató járása ellen a csavar
meglazításához.
FIGYELEM: Ne lazítsa meg a rögzítőcsavart
túlságosan. Ettől a rögzítőcsavar
kieshet a helyéről.
Ügyfélszolgálat - Az USA területén kívül
5. Varrja a rögzítőt a mély fascialis szövethez 2-0
selyem vagy egyéb nem felszívódó varrattal.
Ennél a lépésnél használhatja a rögzítőn
található gyűrűket.
FIGYELEM: N
e használjon polipropilén
alapú varratokat, mivel ezek
károsíthatják a rögzítőt. Ne
rögzítse a varratot közvetlenül
a vezetékhez, és ne használjon
a vezetéken hemosztátot.
Ez megsértheti a vezeték
szigetelését.
6. Győződjön meg róla, hogy a rögzítőcsavar
nyílása felfelé néz. Illessze be az imbuszkulcsot
a rögzítőcsavar nyílásába, és győződjön meg
róla, hogy teljesen illeszkedik.
Megjegyzés: A rögzítő helyben tartásához
a lezárás közben sima DeBakey
csipesz használata javasolt.
8. Ha a vezeték újrapozicionálása válik
szükségessé, miután rázárta a rögzítőt
a vezetékre, helyezze be az imbuszkulcsot
a rögzítőcsavar nyílásába, és annak
meglazításához forgassa óramutató járásával
ellentétes irányba.
FIGYELEM: N
e lazítsa meg a rögzítőcsavart
túlságosan. Ettől a rögzítőcsavar
kieshet a helyéről.
FIGYELEM: E
lőször a rögzítőt mozgassa, ha
a vezeték újrapozicionálásához
behelyezi a szondát. A szonda
behelyezésekor ne fejtsen ki túl
nagy erőt.
Miután meglazította a rögzítőcsavart, a rögzítő
maga mozgatható a vezeték mentén. Győződjön
meg róla, hogy a varratok is el lettek távolítva,
mielőtt áthelyezné a rögzítőt. Miután áthelyezte
a rögzítőt, haladjon tovább az 5. lépésre.
7. A zárszerkezet zárásához forgassa az
imbuszkulcsot óramutató járásával megegyező
irányba. Amikor az imbuszkulcs kattan,
a rögzítő rázárul a vezetékre.
Ügyfélszolgálat - Az USA területén kívül
Szakorvosok, ha bármilyen kérdésük merül
fel, vagy kapcsolatba kell lépniük a Boston
Scientific-el, válasszák ki tartózkodási helyüket
a jelen dokumentum végén található listából.
hu
Clik™ Anchor
90970894-02 REV B 41 / 41
Legal Manufacturer
Boston Scientific Neuromodulation
25155 Rye Canyon Loop
Valencia, CA 91355 USA
(866) 789-5899 in US and Canada
(661) 949-4000, (661) 949-4022 Fax
(866) 789-6364 TTY
www.bostonscientific.com
Email: [email protected]
AUS
Australian Sponsor Address
Boston Scientific (Australia) Pty Ltd
PO Box 332
BOTANY
NSW 1455
Australia
Free Phone 1800 676 133
Free Fax 1800 836 666
EC
REP
EU Authorized
Representative
Boston Scientific International S.A.
55 Avenue des Champs Pierreux
TSA 51101
92729 NANTERRE CEDEX,
FRANCE
T: +33 1 57 66 80 00
F: +33 1 57 66 84 99
© 2015 Boston Scientific Corporation
or its affiliates. All rights reserved.
Authorized to affix CE mark in 2015.
90970894-02 Rev B 2015-01
Download

Clik™ Anchor