Mode d’emploi fr Gebrauchsanweisung de Istruzioni per l’uso it Gebruiksaanwijzing nl Bruksanvisning sv Käyttöohje fi Bruksanvisning no Brugsanvisning da Instruções de Utilização pt Instruções de uso ptBR Kullanım Talimatları tr Указания по использованию ru إرشادات االستخدام ar Οδηγίες χρήσης el Návod k použití cz Návod na použitie sk Instrukcja obsługi pl Használati utasítások hu CAUTION: Federal law restricts this device to sale, distribution and use by or on the order of a physician. Instrucciones de uso es Directions for Use en Clik™ Anchor Directions for Use 90970894-02 REV B en This page intentionally left blank. Clik™ Anchor 90970894-02 REV B ii of ii Package contents A Boston Scientific Neuromodulation (BSN) hex wrench is required to engage the locking mechanism. The hex wrench is packaged separately from the Clik anchor, and is available in the IPG Kit, Lead Extension Kit and as a spares kit. Clik™ Anchor Model SC-4316 Package contents Caution: Federal Law restricts this device to sale, distribution, and use by or on the order of a physician. The Clik anchor was sterilized with ethylene oxide prior to shipment. Inspect the condition of the sterile package before opening the package and using the contents. Do not use the contents if the package is broken or torn, or if contamination is suspected because of a defective sterile package seal. • Do not use any component that shows sign of damage. • Do not resterilize the package or the contents. Obtain a sterile package from Boston Scientific Neuromodulation. • Do not use if “Use By” date has expired. Note: The anchors are intended for single use only. For contraindications, precautions, warnings, and adverse events, consult the appropriate DFU for your SCS system as listed on your Reference Guide. Intended Use: The Clik Anchor is intended to anchor the Boston Scientific Neuromodulation family of Leads. Eyelets Set Screw Port Clik anchors (2) CAUTION: Do not modify or damage anchor. Directions 1. After the lead has been placed in the optimal location, prepare to anchor the lead. Ensure stylet is removed from the lead. 2. Remove Clik anchor from package and obtain hex wrench. 3. Place a suture through the supraspinous ligament or deep fascial tissue. 4. Slide anchor to appropriate location on lead. Make sure set screw port is facing up before placing anchor (black marking on metal block faces up towards implanting physician). Note: If anchor is difficult to slide along lead, insert the hex wrench into the set screw port and turn counterclockwise to back out the screw. CAUTION: D o not excessively loosen the set screw. This may cause the set screw to dislodge. 5. Suture the anchor to the deep fascial tissue using 2-0 silk or other nonabsorbable suture. The eyelets may be used during this step. CAUTION: D o not use polypropylene sutures as they may damage the anchor. Do not suture directly onto the lead or use a hemostat on the lead body. This may damage the lead insulation. Clik™ Anchor 90970894-02 REV B 1 of 41 en ENGLISH en Clik™ Anchor 6. Ensure set screw port is facing up. Insert the hex wrench into the set screw port and ensure hex wrench is fully seated. Note: S mooth DeBakey forceps are recommended to be used to hold the anchor in place while locking the anchor. 7. Turn hex wrench clockwise to engage locking mechanism. Once the wrench clicks, the anchor is locked to lead. 8. If repositioning of the lead is required after the anchor has been secured to the lead, insert hex wrench into set screw opening and turn counterclockwise to loosen set screw. CAUTION: D o not excessively loosen the set screw. This may cause the set screw to dislodge. CAUTION: M ove the anchor first, if the stylet is reinserted to reposition lead. Do not use excessive force when inserting the stylet into the lead. Once set screw is loosened, the anchor may be moved along the lead. Ensure that sutures have also been removed to allow for anchor to be repositioned. Once anchor is repositioned, proceed to Step 5. Customer Service – Outside USA For Physicians, if you have any other questions or need to contact Boston Scientific, choose your locality from the contact list at the end of this document. Clik™ Anchor 90970894-02 REV B 2 of 41 Contenido del envase ESPAÑOL Anclaje Clik™ Modelo SC-4316 Precaución: las leyes federales de los Estados Unidos solo permiten la venta, distribución y uso de este dispositivo bajo prescripción facultativa. El anclaje Clik ha sido esterilizado mediante óxido de etileno antes de su envío. Compruebe el estado del envase estéril antes de abrirlo y usar el contenido. No utilice el contenido si el envase está roto o deteriorado, o si sospecha que pueda estar contaminado porque el sellado estéril del envase sea defectuoso. • No utilice ningún componente que pueda presentar indicios de daños. • No vuelva a esterilizar el envase ni su contenido. Obtenga un envase esterilizado de Boston Scientific Neuromodulation. • No utilice este dispositivo después de la fecha de caducidad indicada. Nota: los anclajes están diseñados para un solo uso. Para obtener información acerca de las contraindicaciones, precauciones, advertencias y efectos adversos, consulte las Instrucciones de uso correspondientes de su sistema de EME, tal como se indica en la Guía de referencia. Indicaciones de uso: el Clik Anchor se ha diseñado para fijar la familia de electrodos Boston Scientific Neuromodulation. Ojales Orificio del tornillo de presión Contenido del envase Anclajes Clik (2) PRECAUCIÓN: n o modifique ni dañe el anclaje. Instrucciones: 1. Cuando se haya colocado el electrodo en la ubicación correcta, prepárese para el anclaje de este. Asegúrese de haber retirado el estilete del electrodo. 2. Extraiga el anclaje Clik del envase y coja la llave hexagonal. 3. Pase una sutura a través del ligamento supraespinoso o del tejido fascial profundo. 4. Deslice el anclaje hasta colocarlo correctamente en el electrodo. Asegúrese de que el orificio del tornillo de presión está orientado hacia arriba antes de colocar el anclaje (la marca negra del bloque de metal está orientada hacia arriba, hacia el médico responsable de la implantación). Nota: si le resulta complicado deslizar el anclaje a través del electrodo, introduzca la llave hexagonal en el orificio del tornillo de presión y gírela hacia la izquierda para aflojar el tornillo. PRECAUCIÓN: n o afloje en exceso el tornillo de presión; si lo hace, puede provocar que este se desprenda.  Anclaje ClikTM 90970894-02 Rev B 3 de 41 es Para acoplar el mecanismo de bloqueo es necesaria una llave hexagonal de Boston Scientific Neuromodulation (BSN). La llave hexagonal se distribuye por separado del anclaje Clik y está disponible en el kit de GII, el kit de extensión para electrodo y el kit de repuesto. es Anclaje Clik™ 5. Fije el anclaje en el interior del tejido fascial profundo con una sutura de seda 2-0 u otro tipo de sutura no reabsorbible. Durante este paso, pueden utilizarse los ojales. PRECAUCIÓN: n o utilice suturas de polipropileno, porque podrían dañar el anclaje. No realice la sutura directamente sobre el electrodo ni utilice una pinza hemostática en el cuerpo del electrodo; podría dañar el aislamiento del electrodo. 6. Asegúrese de que el orificio del tornillo de presión está orientado hacia arriba. Introduzca la llave hexagonal en el orificio del tornillo de presión y asegúrese de que la llave hexagonal está debidamente colocada. Nota: s e recomienda utilizar pinzas Smooth DeBakey para mantener el anclaje en su lugar mientras se bloquea. 7. Gire la llave hexagonal hacia la derecha para acoplar el mecanismo de bloqueo. Cuando la llave haga clic, el anclaje estará bloqueado en el electrodo. 8. Si es necesario volver a colocar el electrodo después de que se haya fijado el anclaje en el electrodo, introduzca la llave hexagonal en el orificio del tornillo de presión y gírela hacia la izquierda para aflojarlo. PRECAUCIÓN: n o afloje en exceso el tornillo de presión; si lo hace, puede provocar que este se desprenda. PRECAUCIÓN: s i vuelve a introducir el estilete para cambiar la posición del electrodo, mueva en primer lugar el anclaje. No haga demasiada fuerza al introducir el estilete en el electrodo. Cuando se haya aflojado el tornillo de presión, el anclaje podrá moverse a lo largo del electrodo. Asegúrese de que también ha retirado las suturas para que pueda volver a colocar el anclaje. Una vez se haya colocado de nuevo el anclaje, vuelva al paso 5. Servicio de atención al cliente (fuera de EE. UU.) Para el médico: si tiene alguna otra pregunta o necesita ponerse en contacto con Boston Scientific, elija un lugar de la lista de contactos que aparece al final de este documento. Anclaje ClikTM 90970894-02 Rev B 4 de 41 Contenu de l’emballage FRANÇAIS Ancrage Clik™ Modèle SC-4316 Attention : selon la loi fédérale américaine, ce dispositif ne peut être vendu, distribué et utilisé que sur prescription d'un médecin. L'ancrage Clik a été stérilisé à l'oxyde d'éthylène avant son expédition. Vérifiez l'état de l'emballage stérile avant d'ouvrir ce dernier et d'utiliser son contenu. N'utilisez pas le contenu de l'emballage, s'il est déchiré ou tordu, ou encore si vous soupçonnez une éventuelle contamination due à un conditionnement stérile défectueux. • N'utilisez pas un composant s’il est endommagé. • Ne restérilisez pas l’emballage ou son contenu. Réclamez un emballage stérile auprès de Boston Scientific Neuromodulation. • Ne pas utiliser après la date de péremption. Remarque : les ancrages sont exclusivement à usage unique. Pour les contre-indications, précautions, avertissements et effets indésirables, consultez le manuel approprié de votre système de stimulation médullaire, comme indiqué dans votre Guide de référence. Utilisation prévue : L’ancrage Clik est conçu pour ancrer la gamme de sondes Boston Scientific Neuromodulation. Oeillets Contenu de l’emballage (2) ancrages Clik ATTENTION : n e pas modifier ni endommager les ancrages. Utilisation : 1. Une fois la sonde positionnée à l'emplacement optimal, préparez son ancrage. Assurez-vous de retirer le stylet de la sonde. 2. Sortez l'ancrage Clik de son emballage et prenez la clé hexagonale. 3. Réalisez une suture dans le ligament supraépineux ou dans les tissus fasciaux profonds. 4. Faites glisser l'ancrage jusqu'à une position appropriée sur la sonde. Assurez-vous que le port de la vis de pression est dirigé vers le haut avant de placer l'ancrage (le repère noir sur le bloc de métal doit faire face au médecin chargé de l'implantation). Remarque : si l'ancrage glisse difficilement le long de la sonde, insérez la clé hexagonale dans le port de la vis de pression et tournez dans le sens anti-horaire pour faire sortir la vis de force. ATTENTION : n e desserrez pas excessivement la vis de pression. La vis de pression pourrait se déloger. Port de la vis de pression  Ancrage Clik™ 90970894-02 RÉV. B 5 sur 41 fr Une clé hexagonale de Boston Scientific Neuromodulation (BSN) est requise pour enclencher le mécanisme de blocage. La clé hexagonale n'est pas fournie avec l'ancrage Clik ; elle est disponible dans le kit du GII, le kit d'extension de sonde et dans un kit individuel. Ancrage Clik™ fr 5. Suturez l'ancrage dans les tissus fasciaux profonds avec une suture en fil de soie 2-0 ou une autre suture non résorbable. Les oeillets peuvent être utilisés à cette étape. ATTENTION : n 'utilisez pas de fils de suture en polypropylène car ils risquent d'endommager l'ancrage. Ne réalisez pas la suture directement sur la sonde et n'utilisez pas de pince à hémostase sur le corps de la sonde. Cela pourrait endommager l’isolation de la sonde. 6. Assurez-vous que le port de la vis de pression est tourné vers le haut. Insérez la clé hexagonale dans le port de la vis de pression et assurez-vous qu'elle est totalement insérée. Remarque : l'utilisation de pinces DeBakey lisses est recommandée afin de maintenir en place l'ancrage pendant son blocage. 8. Si la sonde doit être repositionnée alors que l'ancrage a été fixé sur la sonde, insérez la clé hexagonale dans l'ouverture de la vis de pression et tournez dans le sens anti-horaire afin de desserrer la vis de pression. ATTENTION : n e desserrez pas excessivement la vis de pression. La vis de pression pourrait se déloger. ATTENTION : d éplacez d'abord l'ancrage si le stylet est réinséré afin de repositionner la sonde. Ne pas trop forcer lors de l'insertion du stylet dans la sonde. Une fois la vis de pression desserrée, l'ancrage peut être déplacé le long de la sonde. Assurezvous que les sutures ont également été retirées pour permettre la remise en place de l'ancrage. Une fois l'ancrage repositionné, passez à l'étape 5. 7. Tournez la clé hexagonale dans le sens horaire pour enclencher le mécanisme de blocage. Lorsque la clé émet un clic, l'ancrage est verrouillé à la sonde. Service clientèle - En dehors des États-Unis Si vous êtes médecin et que vous avez des questions ou tout simplement besoin de contacter Boston Scientific, choisissez votre situation géographique dans la liste des contacts figurant à la fin de ce document. Ancrage Clik™ 90970894-02 RÉV. B 6 sur 41 Lieferumfang DEUTSCH Clik™ Verankerung Modell SC-4316 Verwendungszweck: Die Clik Verankerung ist für die Verankerung der Elektroden von Boston Scientific Neuromodulation vorgesehen. Ösen Öffnung für die Feststellschraube de Vorsicht: Die Gesetzgebung schreibt vor, dass dieses Gerät nur von einem Arzt oder im Auftrag eines Arztes gekauft und verwendet werden darf. Die Clik Verankerung wurde vor dem Versand mit Ethylenoxid sterilisiert. Prüfen Sie den Zustand der sterilen Verpackung, bevor Sie die Verpackung öffnen und den Inhalt verwenden. Ist die Verpackung oder das Sterilitätssiegel beschädigt (Verdacht auf Kontamination), darf der Inhalt nicht verwendet werden. • Verwenden Sie keine Komponenten, die beschädigt sind. • Die Verpackung und der Inhalt dürfen nicht erneut sterilisiert werden. Fordern Sie eine sterile Packung bei Boston Scientific Neuromodulation an. • Nicht verwenden, wenn das Verfallsdatum abgelaufen ist. Hinweis: Die Verankerungen sind ausschließlich für den einmaligen Gebrauch geeignet. Angaben zu Kontraindikationen, Vorsichtsmaßnahmen, Warnhinweisen und Nebenwirkungen finden Sie in der entsprechenden Gebrauchsanweisung Ihres SCS-Systems gemäß Auflistung in Ihrem Referenzhandbuch. Es wird ein Drehmomentschlüssel von Boston Scientific Neuromodulation (BSN) benötigt, um den Befestigungsmechanismus zu fixieren. Der Drehmomentschlüssel ist getrennt von der Clik Verankerung verpackt und im IPG-Kit und im Elektrodenverlängerungskit enthalten und als Ersatzteil-Kit erhältlich. Lieferumfang Clik Verankerungen (2) VORSICHT: Die Verankerung nicht modifizieren oder beschädigen. Gebrauchsanweisung: 1. Nachdem die Elektrode in die optimale Position gebracht wurde, bereiten Sie deren Verankerung vor. Stellen Sie sicher, dass der Mandrin von der Elektrode entfernt wurde. 2. Entnehmen Sie die Clik Verankerung aus der Verpackung und legen Sie sich den Drehmomentschlüssel zurecht. 3. Platzieren Sie eine Naht durch die Supraspinatus-Sehne oder das tiefe Fasziengewebe. 4. Schieben Sie die Verankerung auf die entsprechende Position an der Elektrode. Stellen Sie vor dem Einsetzen der Verankerung sicher, dass die Öffnung für die Feststellschraube nach oben zeigt (die schwarze Markierung am Metallkörper zeigt nach oben in Richtung des implantierenden Arztes). Hinweis: K ann die Verankerung nur mit Mühe an der Elektrode entlang geschoben werden, setzen Sie den Drehmomentschlüssel in die Öffnung für die Feststellschraube ein und drehen Sie entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Schraube zu lockern. VORSICHT: Die Feststellschraube nicht übermäßig losdrehen. Dadurch kann sich die Feststellschraube verschieben.  ClikTM Verankerung 90970894-02 Rev B 7 von 41 Clik™ Verankerung de 5. Vernähen Sie die Verankerung am tiefen Fasziengewebe, indem Sie einen 2-0 Seidenfaden oder einen anderen nicht absorbierbaren Faden verwenden. Hierzu können die Ösen genutzt werden. VORSICHT: Verwenden Sie keinen Polypropylenfaden, da dies die Verankerung beschädigen könnte. Ziehen Sie keine Naht direkt an der Elektrode und verwenden Sie keine Blutgefäßklammer am Elektrodenkörper. Dadurch kann die Elektrodenisolation beschädigt werden. 6. Stellen Sie sicher, dass die Öffnung für die Feststellschraube nach oben zeigt. Setzen Sie den Drehmomentschlüssel in die Öffnung für die Feststellschraube ein und überprüfen Sie den festen Sitz des Drehmomentschlüssels. Hinweis: W ir empfehlen die Verwendung einer weichen DeBakey-Zange, um die Verankerung während deren Fixierung in Position zu halten. 7. Drehen Sie den Drehmomentschlüssel im Uhrzeigersinn, um den Befesti gungsmechanismus zu fixieren. Sobald der Drehmomentschlüssel klickt, ist die Verankerung an der Elektrode fixiert. 8. Ist nach der Fixierung der Verankerung an der Elektrode eine Neupositionierung der Elektrode erforderlich, setzen Sie den Drehmomentschlüssel in die Bohrung für die Feststellschraube ein und drehen Sie entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Feststellschraube zu lockern. VORSICHT: Die Feststellschraube nicht übermäßig losdrehen. Dadurch kann sich die Feststellschraube verschieben. VORSICHT: Bewegen Sie zuerst die Verankerung, falls der Mandrin zur Neupositionierung der Elektrode erneut eingesetzt wird. Keine übermäßige Kraft beim Einsetzen des Mandrins in die Elektrode anwenden. Sobald die Feststellschraube gelockert wurde, kann die Verankerung an der Elektrode entlang verschoben werden. Stellen Sie sicher, dass auch die Nähte entfernt wurden, damit die Verankerung neu positioniert werden kann. Nachdem die Verankerung neu positioniert wurde, fahren Sie mit Schritt 5 fort. Kundendienst – außerhalb der USA Für Ärzte: Wenn Sie Fragen haben oder es erforderlich ist, Boston Scientific zu kontaktieren, wählen Sie bitte Ihren Standort in der Kontaktliste am Ende dieses Dokuments. ClikTM Verankerung 90970894-02 Rev B 8 von 41 Contenuto della confezione ITALIANO Per innestare il meccanismo di blocco, è necessaria una chiave esagonale Boston Scientific Neuromodulation (BSN). La chiave esagonale è confezionata separatamente dall'ancoraggio Clik ed è disponibile nel kit IPG, nel kit estensione elettrocatetere e come kit parti di ricambio. Ancoraggio Clik™ Modello SC-4316 L'ancoraggio Clik è stato sterilizzato con ossido di etilene prima della spedizione. Ispezionare lo stato della confezione sterile prima di aprirla e di utilizzarne il contenuto. Non usare il contenuto se la confezione è rotta o strappata, o se si sospetta contaminazione a causa di un sigillo difettoso della confezione sterile. • Non utilizzare nessun componente che mostri segni di danni. • Non risterilizzare la confezione o il contenuto. Richiedere una confezione sterile a Boston Scientific Neuromodulation. • Non utilizzare successivamente alla data di scadenza. Nota: gli ancoraggi sono monouso. Per controindicazioni, precauzioni, avvertenze ed effetti indesiderati, fare riferimento alle Indicazioni per l’uso appropriate per il sistema SCS elencate nella Guida di riferimento. Uso previsto: l’ancoraggio Clik è indicato per ancorare la famiglia di elettrocateteri Boston Scientific Neuromodulation. Contenuto della confezione Ancoraggi Clik (2) ATTENZIONE: n on modificare o danneggiare l'ancoraggio. Istruzioni 1. Dopo che l'elettrocatetere è stato collocato nella posizione ottimale, prepararne l'ancoraggio. Accertarsi di rimuovere il mandrino dall'elettrocatetere. 2. Rimuovere l'ancoraggio Clik dalla confezione e procurarsi una chiave esagonale. 3. Applicare un punto di sutura attraverso il legamento sovraspinoso o il tessuto fasciale profondo. 4. Far scivolare l'ancoraggio nella posizione corretta sull'elettrocatetere. Assicurarsi che l'apertura della vite di fermo sia rivolta verso l'alto prima di posizionare l'ancoraggio (il contrassegno nero sul blocco di metallo è rivolto verso il medico che effettua l'impianto). Nota: s e si trova difficoltà nel fare scorrere l'ancoraggio lungo l'elettrocatetere, inserire la chiave esagonale nell'apertura della vite di fermo e girare in senso antiorario per ritrarre la vite. ATTENZIONE: n on allentare eccessivamente la vite di fermo. Se ne potrebbe causare il distacco. Occhielli Apertura vite di fermo  Ancoraggio ClikTM 90970894-02 Rev B 9 di 41 it Attenzione: le leggi federali degli Stati Uniti vincolano la vendita, la distribuzione e l’uso di questo dispositivo a una specifica richiesta da parte del medico. Ancoraggio Clik™ it 5. Suturare l'ancoraggio sul tessuto fasciale profondo mediante sutura di seta 2-0 o altra sutura non assorbibile. In questa fase possono essere utilizzati gli occhielli. ATTENZIONE: n on usare suture in polipropilene in quanto possono danneggiare l'ancoraggio. Non suturare direttamente sull'elettrocatetere né utilizzare una pinza emostatica sul corpo dell'elettrocatetere. Questo potrebbe danneggiare l'isolamento dell'elettrocatetere. 6. Assicurarsi che l'apertura della vite di fermo sia rivolta verso l'alto. Inserire la chiave esagonale nell'apertura della vite di fermo accertandosi che sia perfettamente posizionata. Nota: p er mantenere l'ancoraggio a posto mentre lo si blocca, si raccomanda l'uso delle pinze rette DeBakey. 8. Se è richiesto il riposizionamento dell'elettrocatetere dopo il fissaggio dell'ancoraggio, inserire la chiave esagonale nell'apertura della vite di fermo e girare in senso antiorario per allentare la vite. ATTENZIONE: n on allentare eccessivamente la vite di fermo. Se ne potrebbe causare il distacco. ATTENZIONE: s e si reinserisce il mandrino per riposizionare l'elettrocatetere, spostare prima l'ancoraggio. Non usare una forza eccessiva nell'inserire il mandrino nell'elettrocatetere. Una volta allentata la vite di fermo, l'ancoraggio può essere spostato lungo l'elettrocatetere. Assicurarsi che le suture siano state rimosse per consentire il riposizionamento dell'ancoraggio. Una volta riposizionato l'ancoraggio, procedere al punto 5. 7. Girare in senso orario la chiave per innestare il meccanismo di blocco. Quando la chiave fa clic, l'ancoraggio è bloccato sull'elettrocatetere. Assistenza clienti – Fuori dagli USA In caso di ulteriori domande o se si desidera contattare Boston Scientific, i medici possono selezionare la sede più vicina dall’elenco riportato alla fine del documento. Ancoraggio ClikTM 90970894-02 Rev B 10 di 41 Inhoud verpakking NEDERLANDS Een inbussleutel van Boston Scientific Neuromodulation (BSN) is nodig om het borgmechanisme te activeren. De inbussleutel wordt afzonderlijk van het Clik anker verpakt en is beschikbaar in de IPG-set, de set voor de leadverlengkabel en als reserveset. Clik™ anker Model SC-4316 • Gebruik geen onderdelen die tekenen van beschadiging vertonen. • Steriliseer de verpakking of de inhoud niet opnieuw. Verkrijg een steriele verpakking van Boston Scientific Neuromodulation. • Niet gebruiken als de uiterste gebruiksdatum is verlopen. Opmerking: de ankers zijn uitsluitend bedoeld voor eenmalig gebruik. Raadpleeg de betreffende gebruiksaanwijzing bij uw SCS-systeem, zoals vermeld in uw referentiehandleiding, voor contra-indicaties, voorzorgsmaatregelen, waarschuwingen en complicaties. Beoogd gebruik: het Clik anker is bedoeld voor het verankeren van het assortiment leads van Boston Scientific Neuromodulation. Oogjes Inhoud verpakking Clik ankers (2) LET OP: wijzig of beschadig het anker niet. Aanwijzingen: 1. Nadat de lead op de optimale locatie is geplaatst, treft u voorbereidingen om de lead te verankeren. Zorg ervoor dat het stilet uit de lead is verwijderd. 2. Neem het Clik anker uit de verpakking en pak de inbussleutel. 3. Breng een hechting aan door het supraspinale ligament of het diepe bindweefsel. 4. Schuif het anker naar de juiste locatie op de lead. Zorg ervoor dat de stelschroefpoort naar boven wijst voordat u het anker plaatst (zwarte markering op metalen blok wijst naar boven naar de implanterende arts). Opmerking: als het anker niet gemakkelijk langs de lead kan worden geschoven, plaatst u de inbussleutel in de stelschroefpoort en draait u deze linksom om de schroef naar buiten te draaien. LET OP: d raai de stelschroef niet te ver los. Dit kan losraken van de stelschroef tot gevolg hebben. Stelschroefpoort  90970894-02 VERSIE B Clik™ anker 11 van 41 nl Let op: de Amerikaanse federale wetgeving bepaalt dat dit hulpmiddel slechts door of namens een arts kan worden gekocht, gedistribueerd en gebruikt. Voorafgaand aan verzending is het Clik anker gesteriliseerd met ethyleenoxide. Voordat u de verpakking opent en de inhoud gebruikt, moet u de toestand van de steriele verpakking inspecteren. Gebruik de inhoud van de verpakking niet als de verpakking is beschadigd of gescheurd of als verontreiniging wordt vermoed vanwege een defecte verzegeling voor een steriele verpakking. nl Clik™ anker 5. Hecht het anker aan het diepe bindweefsel met 2-0 hechtzijde of andere niet-absorbeerbare hechtdraad. Bij deze stap kunnen de oogjes worden gebruikt. 8. Indien de lead moet worden verplaatst nadat het anker op de lead is bevestigd, plaatst u de inbussleutel in de stelschroefopening en draait u deze linksom om de stelschroef los te draaien. LET OP: g ebruik geen hechtdraad van polypropyleen, aangezien deze het anker kan beschadigen. Bevestig de hechting niet rechtstreeks op de lead en gebruik geen vaatklem op de lead. De isolatie van de lead kan hierdoor beschadigd raken. LET OP: d raai de stelschroef niet te ver los. Dit kan losraken van de stelschroef tot gevolg hebben. 6. Zorg ervoor dat de stelschroefpoort naar boven wijst. Plaats de inbussleutel in de stelschroefpoort en zorg ervoor dat de inbussleutel volledig is geplaatst. Opmerking: het gebruik van gladde DeBakeytangen wordt aangeraden om het anker op zijn plaats te houden tijdens het vergrendelen. LET OP: v erplaats eerst het anker als het stilet opnieuw wordt ingebracht om de lead te verplaatsen. Gebruik geen overmatige kracht om het stilet in de lead in te brengen. Als de stelschroef is losgedraaid, kan het anker langs de lead worden verplaatst. Zorg ervoor dat de hechtdraden ook zijn verwijderd zodat het anker kan worden verplaatst. Zodra het anker is verplaatst, gaat u verder met stap 5. 7. Draai de inbussleutel rechtsom om het borgmechanisme te activeren. Zodra de sleutel klikt, is het anker vergrendeld op de lead. Klantenservice – Buiten de VS Indien artsen nog vragen hebben of contact moeten opnemen met Boston Scientific, zoeken deze de dichtstbijzijnde vestiging op in de lijst aan het einde van dit document. Clik™ anker 90970894-02 VERSIE B 12 van 41 Förpackningens innehåll SVENSKA Boston Scientific Neuromodulation (BSN) momentnyckel krävs för att aktivera låsmekanismen. Momentnyckeln är förpackad separat från förankringen Clik och finns tillgänglig i IPG-satsen, elektrodförlängningssatsen och som separat sats. Förankringen Clik™ Modell SC-4316 Iakttag försiktighet: Federala lagar begränsar försäljning, distribution och användning av denna produkt till eller på ordination av läkare. Förankringen Clik steriliseras med etylenoxid innan transport. • Använd inte någon komponent som visar tecken på skada. • Sterilisera inte om förpackningen eller dess innehåll. Begär en steril förpackning från Boston Scientific Neuromodulation. • Får inte användas efter "bäst före-datumet"-datumet. OBS! Förankringarna är endast avsedda för engångsbruk. För kontraindikationer, försiktighetsbeaktanden, varningar och komplikationer, se den lämpliga bruksanvisningen för SCS-systemet som anges i din referensguide. Avsedd användning: Clik Anchor är avsedd att förankra elektroder från Boston Scientific Neuromodulation. Öglor Fästskruvens port Clik förankringar (2) IAKTTAG FÖRSIKTIGHET: Modifiera eller skada inte förankringen. Anvisningar: 1. Efter att elektroden har placerats på optimal plats, förbered förankring. Lossa styrtråden från elektroden. 2. Ta ut förankringen Clik ur förpackningen och ta fram momentnyckeln. 3. Placera en sutur genom supraspinalligamentet eller djup bindvävnad. 4. Skjut förankringen till rätt plats på elektroden. Se till att fästskruvens port är vänd uppåt innan du fixerar förankringen (svart markering på metallblocket är vänd uppåt mot läkaren som utför implantatet). OBS! Om förankringen är svår att föra in över elektroden, sätt in momentnyckeln i fästskruvens port och vrid motsols för att lossa skruven. IAKTTAG FÖRSIKTIGHET: Lossa inte fästskruven för mycket. Detta kan göra att fästskruven hoppar ur sitt läge. 5. Suturera förankringen till den djupa bindvävnaden med 2-0 silkessutur eller annan icke-absoberbar sutur. Öglorna kan användas under detta steg. IAKTTAG FÖRSIKTIGHET: Använd inte polypropylensuturer då de kan skada förankringen. Suturera inte direkt på elektroden och använd inte heller hemostat på elektrodkroppen. Detta kan skada elektrodens isolering.  Förankringen ClikTM 90970894-02 Rev B 13 av 41 sv Kontrollera skicket på den sterila förpackningen innan förpackningen öppnas och dess innehåll används. Använd inte innehållet om förpackningen är bruten/trasig eller om man kan misstänka förorening på grund av en defekt förslutning av den sterila förpackningen. Förpackningens innehåll Förankringen Clik™ 6. Se till att fästskruvens port är vänd uppåt. Sätt i momentnyckeln i fästskruvens port och se till att den sitter helt fast. OBS! M juka DeBakey peanger rekommenderas för att hålla förankringen på plats medan du låser den. 7. Vrid momentnyckeln medsols för att aktivera låsmekanismen. När momentnykeln klickar är förankringen fixerad till elektroden. 8. Om elektroden behöver flyttas efter det att förankringen är fixerad vid elektroden, sätt in momentnyckeln i fästskruvens port och vrid motsols för att lossa fästskruven. IAKTTAG FÖRSIKTIGHET: Lossa inte fästskruven för mycket. Detta kan göra att fästskruven hoppar ur sitt läge. IAKTTAG FÖRSIKTIGHET: Lossa förankringen från elektroden om styrtråden skall införas för att flytta elektroden. Använd inte för stor kraft för att föra in styrtråden i elektroden. sv När fästskruven har lossats kan förankringen flyttas längs elektroden. Se till att suturerna också har flyttats för att förankringen ska kunna omplaceras. När förankringen är omplacerad, fortsätt med steg 5. Kundservice – Utanför USA För läkare: Om du har några andra frågor eller om du är i behov av att kontakta Boston Scientific, ska du välja kontakt i listan i slutet av det här dokumentet. Förankringen ClikTM 90970894-02 Rev B 14 av 41 Pakkauksen sisältö SUOMI Boston Scientific Neuromodulationin (BSN) kuusiokoloavain tarvitaan lukitusmekanismin aktivoimiseen. Kuusiokoloavain toimitetaan erillisenä Clik-ankkurista ja sitä on saatavana IPG-pakkauksessa, jatkojohdinpakkauksessa sekä varaosapakkauksena. Clik™-ankkuri Malli SC-4316 Varoitus: tämän laitteen saa myydä, sitä saa jakaa ja käyttää vain lääkäri tai lääkärin määräyksestä (Yhdysvallat). Clik-ankkuri on steriloitu eteenioksidilla ennen sen toimittamista. Pakkauksen sisältö Clik-ankkurit (2) VAROITUS: ä lä muokkaa tai vahingoita ankkuria. Ohjeet: 1. Kun johdin on asetettu optimaaliseen kohtaan, valmistaudu ankkuroimaan johdin. Varmista, että mandriini on poistettu johtimesta. • Älä käytä mitään komponenttia, jossa on näkyviä vaurioita. • Älä steriloi pakettia tai sen sisältöä uudelleen. Pyydä steriili pakkaus Boston Scientific Neuromodulationilta. • Älä käytä, jos Use By (käytettävä ennen) -päiväys on mennyt umpeen. Huomautus: ankkurit on tarkoitettu vain kertakäyttöön. 3. Tee ommel supraspinaalin ligamentin tai syvän faskiaalisen kudoksen läpi. Katso tietoja vasta-aiheista, varotoimista, varoituksista ja haittavaikutuksista asianmukaisen SCS-järjestelmän käyttöohjeesta viiteoppaan luettelon mukaisesti. Käyttötarkoitus: Clik Anchor on tarkoitettu ankkuroimaan Boston Scientific Neuromodulationin johtimia. Silmukat Säätöruuvin portti 2. Poista Clik-ankkuri pakkauksesta ja ota kuusiokoloavain. 4. Liu'uta ankkuri sopivaan kohtaan johdinta. Varmista, että säätöruuvin portti on ylöspäin, ennen kuin asetat ankkurin (musta merkintä metallilohkossa on ylöspäin implantoivaa lääkäriä kohti). Huomautus: jos ankkuria on vaikea liu'uttaa johdinta pitkin, aseta kuusiokoloavain säätöruuvin porttiin ja poista ruuvi kääntämällä vastapäivään. VAROITUS: Ä lä löysää säätöruuvia liikaa. Tämä voi saada säätöruuvin irtoamaan. 5. Ompele ankkuri syvään faskiakudokseen käyttäen 2-0-silkkiommelta tai muuta resorboitumatonta ommelainetta. Tässä vaiheessa voidaan käyttää silmukoita. VAROITUS: Ä lä käytä ompelumateriaalina polypropeenia, sillä se voi vahingoittaa ankkuria. Älä tee ompeleita suoraan johtimeen tai käsittele johtimen runkoa saksilla. Johtimen eristeet voivat vaurioitua.  ClikTM-ankkuri 90970894-02 versio B 15/41 fi Tarkista steriilipakkauksen kunto ennen pakkauksen avaamista ja sen sisällön käyttämistä. Älä käytä pakkauksen sisältöä, jos pakkaus on rikki tai repeytynyt tai jos saastumista epäillään steriilipakkauksen vioittuneen sinetin takia. Clik™-ankkuri 6. Varmista, että säätöruuvin portti on ylöspäin. Aseta kuusiokoloavain säätöruuvin porttiin ja varmista, että se on asettunut tukevasti. Huomautus: s ileitä DeBakey-pihtejä suositellaan käytettäväksi pitämään ankkuria paikoillaan, kun ankkuria lukitaan. 7. Käännä kuusiokoloavainta myötäpäivään, jotta lukitusmekanismi aktivoituu. Kun avain naksahtaa, ankkuri on lukittu johtimeen. 8. Jos johdinta täytyy asetella uudelleen sen jälkeen, kun ankkuri on kiinnitetty johtimeen, aseta kuusiokoloavain säätöruuvin aukkoon ja löysää säätöruuvia kääntämällä sitä vastapäivään. VAROITUS: Ä lä löysää säätöruuvia liikaa. Tämä voi saada säätöruuvin irtoamaan. VAROITUS: S iirrä ankkuri ensin, jos mandriini asetetaan takaisin johtimen uudelleenasemointia varten. Älä käytä liiallista voimaa, kun asetat mandriinia johtimelle. fi Kun säätöruuvi on löysällä, ankkuria voidaan siirtää johdinta pitkin. Varmista, että ompeleet on myös poistettu, jotta ankkuri voidaan asemoida uudelleen. Kun ankkuri on asemoitu uudelleen, siirry vaiheeseen 5. Asiakaspalvelu Yhdysvaltojen ulkopuolella Lääkärit: jos sinulla on muuta kysyttävää tai sinun on otettava yhteyttä Boston Scientificiin, valitse toimipaikka tämän asiakirjan lopussa olevasta yhteystietoluettelosta. ClikTM-ankkuri 90970894-02 versio B 16/41 Pakkeinnhold NORSK En Boston Scientific Neuromodulation (BSN) sekskantsnøkkel kreves for å aktivere låsemekanismen. En sekskantsnøkkel pakkes separat fra Clik-festet, og fås i IPG-settet, elektrodeforsendelsessettet og i et reservesett. Clik™-feste Modell SC-4316 Pakkeinnhold Forsiktig: Føderale lover i USA krever at dette utstyret bare selges på rekvisisjon av eller etter forordning fra lege. Clik-festet ble sterilisert med etylenoksid før forsendelse. Før åpning og bruk av pakningsinnholdet skal steriliseringsindikatorens og den sterile pakkens tilstand inspiseres. Bruk ikke innholdet dersom pakken er brutt eller ødelagt, eller dersom kontaminering mistenkes pga. en defekt steril pakningsforsegling. Se den aktuelle bruksanvisningen til SCS-systemet som står i refereanseveiledningen, for å finne kontraindikasjoner, forholdsregler, advarsler og bivirkninger. Tiltenkt bruk: Clik-festet skal brukes til å fastgjøre Boston Scientific Neuromodulation-elektroder. FORSIKTIG: F estet må ikke modifiseres eller skades. Veiledning 1. Etter elektroden er blitt plassert på optimal plass, skal elektroden forberedes for festing. Kontroller at styletten er fjernet fra elektroden. 2. Fjern Clik-festet fra pakken og hent frem sekskantsnøkkelen. 3. Plasser en sutur gjennom det supraspinøse ligamentet eller det dype fasciale vevet. 4. La festet gli til ønsket plass på elektroden. Sørg for at justeringsskrueporten vender opp før du plasserer festet (det svarte merket eller metallblokken vender opp mot legen). Merk: Dersom det er vanskelig å få festet til å gli langs elektroden, skal sekskantsnøkkelen føres inn i justeringsskrueporten og vris mot klokken tilbake til skruen. FORSIKTIG: J usteringsskruen må ikke løsnes for mye. Dette kan få justeringsskruen til å løsne. 5. Suturer festet til det dype fascievevet med 2-0 silke eller en annen ikke-absorberbar sutur. Maljene kan brukes under dette trinnet. Maljer Justeringsskruepost FORSIKTIG: B ruk ikke polypropylensuturer, da disse kan skade festet. Suturer ikke direkte på elektroden, og bruk ikke en hemostat på elektrodekroppen. Dette kan skade elektrodens isolering.  90970894-02 Rev B ClikTM-feste 17 av 41 no • Bruk ikke noen del som viser tegn på skade. • Pakken eller innholdet må ikke resteriliseres. Be om en steril pakke fra Boston Scientific Neuromodulation. • Pakken må ikke brukes dersom “Siste bruksdato” er utløpt. Merk: Festene er bare tiltenkt engangsbruk. Clik-fester (2) Clik™-feste 6. Kontroller at justeringsskruens port vender oppover. Før sekskantsnøkkelen inn i justeringsskruens port og kontroller at sekskantsnøkkelen sitter helt inne. Merk: E n glatt DeBakey-pinsett anbefales til å holde festet på plass mens det låses. 7. Vri sekskantsnøkkelen med klokken for å aktivere låsemekanismen. Når nøkkelen klikker, vil festet være låst til elektroden. 8. Dersom det blir nødvendig å flytte elektroden etter at festet er blitt fastgjort på elektroden, skal sekskantsnøkkelen føres inn i justeringsskruens åpning og vris mot klokken til justeringsskruen løsnes. FORSIKTIG: J usteringsskruen må ikke løsnes for mye. Dette kan få justeringsskruen til å løsne. FORSIKTIG: F lytt festet først, dersom styletten skal føres inn for flytte elektroden. Bruk ikke for stor kraft til å føre styletten inn i elektroden. no Når justeringsskruen er blitt løsnet, kan festet flyttes sammen med elektroden. Kontroller at suturene også er blitt fjernet, slik at festet kan flyttes. Når festet er blitt flyttet, gå videre til trinn 5. Kundeservice – utenfor USA Til leger: Dersom du har andre spørsmål eller behov for å kontakte Boston Scientific, se listen nederst i dokumentet for nærmeste kontakt. ClikTM-feste 90970894-02 Rev B 18 av 41 Pakkens indhold DANSK En sekskantet skruenøgle fra Boston Scientific Neuromodulation (BSN) er nødvendig for at aktivere låsemekanismen. Den sekskantede skruenøgle pakkes separat fra Clik-ankeret og er til rådighed i IPG-sættet, elektrodeforlængersættet og som et reservedelssæt. Clik™-anker Model SC-4316 Forsigtig: Ifølge amerikansk lov (USA) må denne anordning kun sælges, distribueres og anvendes efter lægeordination. Clik-ankeret er steriliseret med ethylenoxid inden transport. Kontrollér den sterile emballages tilstand, inden du åbner pakken og bruger indholdet. Anvend ikke indholdet, hvis pakken er ødelagt eller iturevet, eller hvis der er mistanke om kontamination pga. en defekt steril pakkeforsegling. For kontraindikationer, forsigtighedsregler, advarsler og bivirkninger, se den relevante brugsanvisning til dit SCS-system, som anført i din referencevejledning. Beregnet anvendelse: Clik-ankeret er beregnet til forankring af elektroder fra Boston Scientific Neuromodulation. Clik-ankre (2) FORSIGTIG: Ankeret må ikke ændres eller beskadiges. Instruktioner: 1. Når elektroden er anbragt på det optimale sted, skal du gøre klar til at forankre elektroden. Sørg for at fjerne stiletten fra elektroden. 2. Tag Clik-ankeret ud af pakken og få fat på den sekskantede skruenøgle. 3. Læg en sutur gennem ligamentum supraspinale eller det dybe fascievæv 4. Skub ankeret til det rette sted på elektroden. Kontrollér at stilleskruen vender opad, inden du placerer ankeret (den sorte markering på metalblokken vender opad mod implantationslægen). Bemærk: H vis det er vanskeligt at skubbe ankeret langs elektroden, skal du sætte den sekskantede skruenøgle i stilleskruens hul og dreje mod uret for at få skruen ud. FORSIGTIG: L øsn ikke stilleskruen for meget. Det kan få stilleskruen til at gå helt løs. 5. Suturér ankeret på det dybe fascievæv vha. 2-0-silke eller en anden ikke-absorberbar sutur. Trådførerøjnene kan anvendes under dette trin. Trådførerøjne Stilleskruens hul FORSIGTIG: Anvend ikke polypropylensuturer, da de kan beskadige ankeret. Foretag ikke suturering direkte på elektroden eller brug af en arterieklemme på elektrodekappen. Det kan beskadige elektrodens isolering.  Clik™-anker 90970894-02 REV B 19 of 41 da • Anvend ikke eventuelle komponenter, som viser tegn på skade. • Resterilisér ikke pakken eller indholdet. Bed om en steril pakke fra Boston Scientific Neuromodulation. • Anvend ikke, hvis “Anvendes før”- datoen er udløbet. Bemærk: Ankerne er udformet alene til engangsbrug. Pakkens indhold Clik™-anker 6. Sørg for at stilleskruehullet vender opad. Isæt den sekskantede skruenøgle i stilleskruehullet og sørg for at skruenøglen sidder fast. Bemærk: Det anbefales at bruge en glat DeBakey-tang for at holde ankeret på plads, mens ankeret lukkes. 7. Drej den sekskantede skruenøgle for at aktivere låsemekanismen. Når skruenøglen klikker, er ankeret lukket fast på elektroden. 8. Hvis det er nødvendigt at flytte elektroden, når ankeret er sat fast på elektroden, skal du isætte den sekskantede skruenøgle i stilleskruens åbning og dreje mod uret for at løsne stilleskruen. FORSIGTIG: L øsn ikke stilleskruen for meget. Det kan få stilleskruen til at gå helt løs. FORSIGTIG: F lyt ankeret først, hvis stiletten isættes igen for at flytte elektroden. Brug ikke for mange kræfter under isætning af stiletten i elektroden. da Når stilleskruen er løsnet, kan ankeret flyttes på langs af elektroden. Kontrollér også at suturerne er fjernet for således at tillade flytning af ankeret. Når ankeret er flyttet, skal du fortsætte til trin 5. Kundeservice – uden for USA Hvis du som læge har eventuelle andre spørgsmål eller har behov for at kontakte Boston Scientific, skal du vælge din lokalitet fra kontaktlisten til slut i dette dokument. Clik™-anker 90970894-02 REV B 20 of 41 Conteúdo da embalagem PORTUGUÊS É necessária uma chave sextavada da Boston Scientific Neuromodulation (BSN) para encaixar o mecanismo de fixação. A chave sextavada é embalada separadamente do fixador Clik, encontrando-se disponível no Kit do IPG, Kit de extensão de eléctrodo e como um kit de peças sobressalentes. Fixador Clik™ Modelo SC-4316 Cuidado: A lei federal (EUA) só permite a venda deste dispositivo sob receita médica. Conteúdo da embalagem O fixador Clik foi esterilizado por óxido de etileno antes do transporte. CUIDADO: N ão modifique ou danifique o fixador. Inspeccione o estado da embalagem esterilizada antes de a abrir e utilizar o respectivo conteúdo. Não utilize o conteúdo se a embalagem estiver quebrada ou rasgada, ou se existirem suspeitas de contaminação devido a um selo da embalagem esterilizada danificado. Para obter as contraindicações, precauções, advertências e eventos adversos, consulte as Instruções de utilização apropriadas para o sistema SCS conforme listado no Manual de Referência. Utilização Prevista: O Fixador Clik destina-se a fixar a família de eléctrodos da Boston Scientific Neuromodulation. Ilhós  Entrada do parafuso de fixação Instruções 1. Após a colocação do eléctrodo na localização ideal, prepare a fixação do mesmo. Certifiquese de que o estilete é removido do eléctrodo. 2. Remova o fixador Clik da embalagem e obtenha uma chave sextavada. 3. Suture através do ligamento supra-espinhoso ou tecido fascial profundo. 4. Faça deslizar o fixador para a localização adequada no eléctrodo. Certifique-se de que a entrada do parafuso de fixação está voltada para cima antes de colocar o fixador (a marca preta no bloco de metal fica voltada para cima na direcção do médico que realiza o implante). Nota: Caso seja difícil fazer deslizar o fixador pelo eléctrodo, introduza a chave sextavada na entrada do parafuso de fixação e rode para a esquerda para retirar o parafuso. CUIDADO: N ão desaperte o parafuso de fixação excessivamente. Tal poderá resultar na deslocação do parafuso. 5. Suture o fixador no tecido fascial profundo utilizando sutura de seda 2-0 ou outra sutura não absorvível. Os ilhós poderão ser utilizados durante este passo. CUIDADO: N ão utilize suturas em polipropileno, uma vez que poderão danificar o fixador. Não suture directamente sobre o eléctrodo nem utilize um hemóstato no corpo do eléctrodo. Se o fizer, poderá danificar o isolamento do eléctrodo. Fixador ClikTM 90970894-02 Rev B 21 de 41 pt • Não utilize nenhum componente que apresente sinais de danos. • Não reesterilize a embalagem ou o conteúdo. Obtenha uma embalagem esterilizada da Boston Scientific Neuromodulation. • Não utilize caso o prazo de validade tenha expirado. Nota: Os fixadores destinam-se apenas para uma única utilização. Fixadores Clik (2) Fixador Clik™ 6. Certifique-se de que a entrada do parafuso de fixação está voltada para cima. Introduza a chave sextavada na entrada do parafuso de fixação e certifique-se de que a chave sextavada está totalmente encaixada. 8. Caso seja necessário o reposicionamento do eléctrodo após o fixação do fixador ao eléctrodo, introduza a chave na entrada do parafuso de fixação e rode para a esquerda para desapertar o parafuso de fixação. Nota: R ecomenda-se a utilização de pinças DeBakey suaves para manter o fixador no local durante a fixação do mesmo. CUIDADO: N ão desaperte o parafuso de fixação excessivamente. Tal poderá resultar na deslocação do parafuso. 7. Rode a chave sextavada para a direita para encaixar o mecanismo de fixação. Quando a chave emitir um clique, o fixador está fixado no eléctrodo. CUIDADO: M ova primeiro o fixador se o estilete for reintroduzido para reposicionar o eléctrodo. Não utilize força excessiva aquando da introdução do estilete no eléctrodo. pt Quando o parafuso de fixação estiver desapertado o fixador pode ser movido ao longo do eléctrodo. Certifique-se de que as suturas foram também removidas, permitindo o reposicionamento do fixador. Quando o fixador estiver reposicionado avance para o passo 5. Serviço de apoio ao cliente – Fora dos EUA Para médicos: se tiver quaisquer questões ou necessidade de contactar a Boston Scientific, seleccione a sua localidade na lista de contactos no final deste documento. Fixador ClikTM 90970894-02 Rev B 22 de 41 Conteúdo da embalagem PORTUGUÊS Uma chave sextavada da Boston Scientific Neuromodulation (BSN) é necessária para engatar o mecanismo de trava. Essa chave é embalada separadamente da ancoramento Clik e está disponível no Kit IPG, no Kit de extensão do eletrodo e como kit de peças sobressalentes. Âncora Clik™ Modelo SC-4316 Aviso: A lei federal dos EUA restringe este dispositivo para a venda, distribuição e uso por, ou mediante a solicitação de, um médico. A ancoramento Clik foi esterilizada com óxido de etileno antes da remessa. Conteúdo da embalagem Ancoramentos Clik(2) AVISO: Não modifique nem danifique a âncora. Instruções: Verifique as condições da embalagem estéril antes de abri-la e de usar o conteúdo. Não use o conteúdo se a embalagem estiver quebrada ou rasgada, ou se houver suspeita de contaminação por causa de falhas na vedação da embalagem estéril. 1. Depois de colocar o eletrodo no local ideal, prepare-se para ancorá-lo. Certifique-se de que o estilete foi removido do eletrodo. • Não use nenhum componente que mostre sinais de danos. • Não reesterilize a embalagem nem o conteúdo. Solicite uma embalagem estéril à Boston Scientific Neuromodulation. • Não use se a data de validade estiver vencida. Nota: As âncoras foram desenvolvidas para um único uso. 3. Coloque uma sutura através do ligamento supraespinal ou do tecido fascial profundo. Uso previsto: O Ancoramento Clik foi projetado para ancoragem da família de eletrodos da Boston Scientific Neuromodulation. Ilhoses Porta do parafuso de fixação 4. Deslize a âncora até o local apropriado do eletrodo. Certifique-se de que a porta do parafuso de fixação esteja voltada para cima antes de posicionar a âncora (a marcação preta no bloco do metal fica voltada para cima, na direção do médico que realiza o implante). Nota: C aso seja difícil deslizar a âncora ao longo do eletrodo, insira a chave sextavada na porta do parafuso de fixação e gire no sentido anti-horário para soltar o parafuso. AVISO: N ão solte o parafuso de fixação exageradamente. Isso pode causar o seu deslocamento. 5. Suture a âncora no tecido fascial profundo, usando uma sutura de seda 2-0 ou outra não absorvível. Os ilhoses podem ser usados durante essa etapa. AVISO: N ão use suturas de polipropileno porque elas podem danificar a âncora. Não suture diretamente sobre o eletrodo e nem use um hemostato no corpo do eletrodo. Isso pode danificar o isolamento do eletrodo.  Âncora ClikTM 90970894-02 Rev B 23 de 41 ptBR Para conhecer contraindicações, precauções, advertências e eventos adversos, consulte as DFU adequadas de seu sistema SCS conforme mostrado no seu Guia de referência. 2. Remova a ancoramento Clik da embalagem e pegue a chave sextavada. Âncora Clik™ 6. Verifique se a porta do parafuso de fixação está voltada para cima. Insira a chave sextavada na porta do parafuso de fixação e verifique se ela está totalmente acomodada. Nota: O fórceps liso DeBakey é recomendado para manter a âncora no lugar ao travá-la. 7. Gire a chave sextavada no sentido horário para engatar o mecanismo de trava. Assim que a chave emitir o clique, a âncora estará travada no eletrodo. 8. Caso seja necessário reposicionar o eletrodo depois que a âncora foi afixada nele, insira a chave sextavada na abertura do parafuso de fixação e gire no sentido anti-horário para soltar o parafuso. AVISO: N ão solte o parafuso de fixação exageradamente. Isso pode causar o seu deslocamento. AVISO: M ova primeiro a âncora se o estilete for reinserido para reposicionar o eletrodo. Não use força excessiva ao inserir o estilete no eletrodo. ptBR Quando o parafuso de fixação estiver mais solto, a âncora poderá ser movida ao longo do eletrodo. Verifique também se as suturas foram removidas para permitir que a âncora seja reposicionada. Após reposicionar a âncora, prossiga para a Etapa 5. Atendimento ao cliente – fora dos EUA Se você for médico e tiver alguma outra dúvida ou precisar entrar em contato com a Boston Scientific, escolha sua localidade na lista de contatos no final deste documento. Âncora ClikTM 90970894-02 Rev B de 41 Paket içeriği Kilitleme mekanizmasını birbirine tutturmak için bir Boston Scientific Neuromodulation (BSN) altıgen başlı anahtarının kullanılması gerekir. Altıgen başlı anahtar, Clik çapasından ayrı olarak ambalajlanmıştır; IPG Kiti, Lead Uzantısı Kiti ve yedek kit şeklinde mevcuttur. Türkçe Clik™ Çapa Model SC-4316 Dikkat: A.B.D. federal kanunları, bu cihazın satışını, dağıtımını veya kullanılmasını bir hekim tarafından veya bir hekimin talimatı üzerine gerçekleştirilecek şekilde kısıtlamaktadır. Clik çapası, gönderilmeden önce etilen dioksit ile sterilize edilmiştir. Ambalajı açmadan ve içindekileri kullanmadan önce steril ambalajın durumunu kontrol edin. Ambalajın zarar görmüş olması veya yırtılması ya da kusurlu bir steril ambalaj mührü nedeniyle kontaminasyondan kuşkulanılması durumunda içeriği kullanmayın. Kontrendikasyonlar, önlemleri uyarılar ve olumsuz durumlar için, Referans Kılavuzu’nuzda listelenen SCS sisteminiz için uygun DFU’ya danışın. Kullanım Amacı: Clik Çapa, Boston Scientific Neuromodulation Derivasyon ailesi ile birlikte kullanılmak üzere tasarlanmıştır. İp geçirme delikleri Ayar Vidası Girişi Clik çapası (2) DİKKAT: Çapa üzerinde değişiklik yapmayın ve/veya ona hasar vermeyin. Talimatlar 1. Lead’i optimal konuma yerleştirildikten sonra onu bağlamaya hazırlanın. Stilenin derivasyondan çıkarıldığından emin olun. 2. Clik çapasını ambalajından çıkartın ve altıgen başlı anahtarı alın. 3. Supraspinöz ligament veya derin fasiyal doku üzerine bir sütür yerleştirin. 4. Çapayı lead üzerinde uygun konuma kaydırın. Çapa yerleştirilmeden önce ayar vidası girişinin yukarıya doğru baktığından (metal blok üzerindeki siyah işaretin implantasyonu gerçekleştiren hekime doğru olduğundan) emin olun. Not: Çapanın lead boyunca kaydırılmasının zor olması durumunda, altıgen başlı anahtarı ayar vidası girişine yerleştirin ve vidayı çıkartmak için saat yönünün tersine çevirin. DİKKAT: Ayar vidasını çok fazla gevşetmeyin. Bu, ayar vidasının yerinden çıkmasına neden olabilir. 5. 2-0 ipek veya diğer absorbe edilmeyen sütür kullanarak çapayı derin fasiyal dokuya sütüre edin. İp geçirme delikleri bu aşamada kullanılabilir. DİKKAT: Çapaya zarar verebileceğinden polipropilen sütür kullanmayın. Doğrudan lead üzerine sütür uygulamayın veya lead gövdesinin üzerinde bir hemostat kullanmayın. Bu, lead yalıtımına zarar verebilir.  Clik™ Çapa 90970894-02 Rev B 25 / 41 tr • Hasar belirtisi olan hiçbir parçayı kullanmayın. • Ambalajı veya içindekileri yeniden sterilize etmeyin. Boston Scientific Neuromodulation firmasından steril bir ambalaj elde edin. • "Use By" (Son kullanma) tarihi geçtiyse kullanmayın. Not: Çapalar yalnızca bir kez kullanmak için tasarlanmıştır. Paket içeriği Clik™ Çapa 6. Ayar vidası girişinin yukarıya doğru baktığından emin olun. Altıgen başlı anahtarı ayar vidası girişine yerleştirin ve altıgen başlı anahtarın tam olarak yerleştiğinden emin olun. Not: Ç apa kilitlenirken, çapayı yerinde tutmak için Smooth DeBakey forsepslerin kullanılması önerilmektedir. 7. Kilitleme mekanizmasını birbirine tutturmak için altıgen başlı anahtarı saat yönünde çevirin. Altıgen başlı anahtar bir kez klik sesi çıkardığında, çapa derivasyona kilitlenir. 8. Çapa lead’e sabitlendikten sonra derivasyona yeniden pozisyon verilmesinin gerekli olduğu lead’e, altıgen başlı anahtarı ayar vidası açış girişine yerleştirin ve ayar vidasını gevşetmek üzere saat yönünün tersine çevirin. DİKKAT: Ayar vidasını çok fazla gevşetmeyin. Bu, ayar vidasının yerinden çıkmasına neden olabilir. DİKKAT: Derivasyona yeniden pozisyon vermek üzere stilenin yeniden takılması durumunda önce çapayı hareket ettirin. Stileyi lead’e yerleştirirken aşırı güç uygulamayın. tr Ayar vidası gevşetildikten sonra, çapa lead boyunca kaydırılabilir. Çapanın yeniden konumlandırılmasına olanak tanımak üzere sütürlerin de çıkarıldığından emin olun. Çapayı yeniden konumlandırdıktan sonra Adım 5 ile devam edin. Müşteri Hizmetleri –ABD dışında Hekimlere yönelik; herhangi bir sorunuz olması veya Boston Scientific'e ulaşma gereksinimi duymanız durumunda, bu belgenin sonundaki irtibat listesinden kendi bölgenizi seçin. Clik™ Çapa 90970894-02 Rev B 26 / 41 Содержимое пакета РУССКИЙ Фиксатор Clik™ Отверстие зажимного винта Модель SC-4316 Проушины Осторожно! В соответствии с требованиями федерального законодательства продажа, сбыт и использование данного устройства должны осуществляться по рецепту врача. До отгрузки фиксатор Clik прошел стерилизацию с использованием этиленоксидного процесса. До открытия и использования содержимого проверьте состояние стерильной упаковки. Не используйте устройство, если упаковка сломана или разорвана или если имеются подозрения о загрязнении из-за дефективного уплотнения стерильной упаковки. • Не используйте компоненты, у которых имеются признаки повреждения. • Запрещается повторно стерилизовать упаковку или ее содержимое. Закажите стерильную упаковку в компании Boston Scientific Neuromodulation. • Не используйте при истечении даты «Использовать до». Примечание. Фиксаторы предназначены исключительно для одноразового применения. Назначение: фиксатор Clik предназначен для фиксации отведений семейства Boston Scientific Neuromodulation. Для приведение в действие стопорного механизма требуется шестигранный ключ Boston Scientific Neuromodulation (BSN). Шестигранный ключ пакуется отдельно от фиксатора Clik и входит в состав комплекта ИГИ, комплекта удлинения отведений и комплекта запасных частей. Содержимое пакета Фиксаторы Clik (2) ОСТОРОЖНО! Не допускайте повреждения фиксатора и не вносите в него модификации. Указания 1. После размещения отведений в оптимальном положении приготовьтесь к фиксации отведения. Проверьте, что тонкий зонд снят с отведения. 2. Извлеките фиксатор Clik из упаковки и достаньте шестигранный ключ. 3. Протяните хирургическую нитку через надостную связку или глубокую фасциальную ткань. Фиксатор ClikTM 90970894-02 ЕД. B 27 из 41 ru Чтобы ознакомиться с противопоказаниями, предупреждениями, предостережениями и сводкой нежелательных явлений, см. соответствующие УПИ (указания по использованию) вашей системы ССМ, указанные в Справочном руководстве.  Фиксатор Clik™ 4. Сдвиньте фиксатор в необходимое положение на отведении. Удостоверьтесь, что отверстие зажимного винта направлено вверх до установки фиксатора на место (черная отметка на металлическом блоке должна быть направлена вверх в сторону врача, выполняющего имплантацию). Примечание. Е сли фиксатор с трудом перемещается по отведению, вставьте шестигранный ключ в отверстие зажимного винта и поверните его против хода часовой стрелки, чтобы вывинтить винт. ОСТОРОЖНО! Не допускайте чрезмерного ослабления зажимного винта. В этом случае винт может выскочить из своего места. ru 5. Пришейте фиксатор к глубокой фасциальной ткани, используя шелковую или другую неабсорбирующую нить 2-0. На этом этапе можно использовать проушины. ОСТОРОЖНО! Не используйте полипропиленовые швы, поскольку они могут повредить фиксатор. Не зашивайте непосредственно на отведении и не используйте кровоостанавливающий зажим на корпусе отведения. Это может привести к повреждению изоляции отведения. Фиксатор ClikTM 90970894-02 РЕД. B 28 из 41 6. Удостоверьтесь, что отверстие зажимного винта направлено вверх. Вставьте шестигранный ключ в отверстие зажимного винта и удостоверьтесь в том, что ключ полностью встал на место. Примечание. В о время затягивания фиксатора рекомендуется использовать мягкие зажимы DeBakey, чтобы удерживать фиксатор на месте. 7. Поверните шестигранный ключ по ходу часовой стрелки, чтобы затянуть фиксирующий механизм. После защелкивания ключа фиксатор прикреплен к отведению. Обслуживание клиентов за пределами США 8. Если после прикрепления фиксатора к отведению потребуется изменить положение отведения, вставьте шестигранный ключ в отверстие зажимного винта и поверните его против хода часовой стрелки, чтобы ослабить зажимный винт. ОСТОРОЖНО! Не допускайте чрезмерного ослабления зажимного винта. В этом случае винт может выскочить из своего места. ОСТОРОЖНО! Е сли тонкий зонд повторно вставлен для изменения положения отведения, сначала переместите фиксатор. При вставке тонкого зонда в отведение не прилагайте чрезмерное усилие. После ослабления зажимного винта фиксатор можно перемещать по отведению. Перед перемещением фиксатора удостоверьтесь, что все нити также были удалены. После изменения положения фиксатора перейдите к п. 5. ru Обслуживание клиентов за пределами США Для врачей: при возникновении любых вопросов или при необходимости обратиться в компанию Boston Scientific выберите свой регион из списка контактной информации в конце данного документа. Фиксатор ClikTM 90970894-02 ЕД. B 29 из 41 Clik™ Anchor محتوات العلبة العربية جهازا )Clik anchor (2 Clik™ Anchor تنبيه :ال تقم بتعديل أو إتالف املرساة. الطراز SC-4316 اإلرشادات تنبيه :تقيد القوانني الفيدرالية بيع هذا اجلهاز ،وتوزيعه، واستخدامه إال بواسطة أو بناء على طلب الطبيب. 1.1بعد وضع طرف السلك في املوضع املثالي ،قم بالتحضير إلرساء طرف السلك .تأكد من إزالة قلم الطرف من طرف السلك. 2.2قم بإزالة Clik anchorمن العبوة واحصل على مفتاح سداسي. مت تعقيم جهاز Clik anchorباستخدام أوكسيد اإليثيلني قبل شحنه. 3.3ضع خيط اجلراحة من خالل وصلة احلبل الشوكي ،أو نسيج الربط العميق. حتقق من حالة العبوة املعقمة قبل فتحها واستخدام املكونات .ال تستخدم احملتويات إذا كانت العبوة مكسورة ،أو ممزقة ،أو إذا شككت في حدوث تلوث بسبب وجود عيب في عازل العبوة املعقمة. •ال تستخدم أي مكونات تظهر عليها أي عالمة تلف. •ال تقم بإعادة تعقيم العلبة أو احملتويات .احصل على عبوة معقمة من شركة Boston Scientific .Neuromodulation •ال تستخدم اجلهاز في حالة حلول موعد "االستخدام بحلول". مالحظة :تٌستخدم املراسي ملرة واحدة فقط. ملوانع االستعمال ،والتحذيرات ،واإلجراءات الوقائية ،و اآلثار العكسية ،يرجى الرجوع إلى توجيهات االستخدام املالئمة لنظام التحفيز الشوكي ( )SCSاخلاص بك كما هو موضح في الدليل املرجعي اخلاص بك. مالحظة:إذا كان من الصعب إزاحة املرساة بطول طرف السلك ،فأدخل املفتاح السداسي في منفذ مسمار الضبط ،وقم بإدارته عكس اجتاه عقارب الساعة إلعادة إخراج املسمار. تنبيه:ال تقم بفك مسمار الضبط بشكل زائد عن احلد. فقد يؤدي ذلك إلى سقوطه بالكامل. 5.5قم بخياطة املرساة في نسيج الربط العميق باستخدام خيط حرير مقاس 2-0أو أي خيط جراحي غير قابل لالمتصاص .ميكن استخدام احللقة املعدنية الصغيرة في هذه اخلطوة. االستعمال املوصى به :يتم استخدام اجلهاز Clik Anchorلتثبيت عائلة شركة Boston Scientific Neuromodulationمن أجهزة .Leads تنبيه:ال تستخدم غُرز خياطة مصنوعة من البولي بروبيلني حيث إن ذلك ميكن أن يُتلف املرساة. وكذلك جتنب استخدام اخليط فوق السلك مباشرةً أو استخدم ملقط مرقئ (قاطع للنزف) فوق جسم السلك .فقد يؤدي ذلك إلى تلف الطبقة العازلة للسلك. 6.6تأكد أن منفذ مسمار الضبط يتجه إلى أعلى .أدخل املفتاح السداسي داخل منفذ مسمار الضبط لضمان متاما. تثبيت املفتاح ً الحلقات المعدنية مالحظة:يُوصى باستخدام كُالبات DeBakeyالناعمة لتثبيت املرساة في موضعها أثناء قفلها. يلزم استخدام مفتاح Boston Scientific ) Neuromodulation (BSNالسداسي لتعشيق آلية القفل .يتم تغليف املفتاح السداسي بشكل منفصل عن جهاز ،Clik anchorويتوفر في طقم ،IPGوطقم Lead ،Extensionوكذا كطقم قطع غيار. Clik™ Anchor 90970894-02املراجعة أ B 30من 41  7.7قم بإدارة املفتاح السداسي في اجتاه عقارب الساعة لتعشيق آلية القفل .مبجرد صدور صوت تكه عن املفتاح، يتم قفل املرساة على طرف السلك. ar منفذ مسمار الضبط 4.4قم بإزاحة املرساة إلى موضع مناسب في طرف السلك. تأكد أن منفذ مسمار الضبط يتجه إلى أعلى قبل وضع املرساة (العالمة السوداء املوجودة على الكتلة املعدنية تتجه إلى أعلى باجتاه الطبيب اخملتص بعملية الزرع). حتملا تايالولا جراخ – ءالمعلا ةمدخ خدمة العمالء – خارج الواليات المتحدة بالنسبة لألطباء ،إذا كانت لديك أي أسئلة أخرى ،أو إذا كنت بحاجة لالتصال بشركة ،Boston Scientificفاختر موقعك من قائمة جهات االتصال املوجودة في نهاية هذا املستند. 8.8إذا تطلب األمر تغيير وضع طرف السلك بعد تثبيت املرساة في طرف السلك ،فأدخل املفتاح السداسي في فتحة مسمار الضبط وقم بإدارتها عكس اجتاه عقارب الساعة لفك مسمار الضبط. تنبيه:ال تقم بفك مسمار الضبط بشكل زائد عن احلد. فقد يؤدي ذلك إلى سقوطه بالكامل. تنبيه:حرك املرساة أوالً ،وذلك في حالة إعادة إدخال قلم الطرف لتغيير موضع طرف السلك .ال تستخدم القوة املفرطة عند إدخال قلم الطرف في طرف السلك. ar مبجرد فك مسمار الضبط ،ميكن إزالة املرساة بطول ضا طرف السلك .تأكد أن غُرز اخلياطة قد متت إزالتها أي َ ً للسماح بتغيير موضع املرساة .مبجرد تغيير موضع املرساة ،انتقل إلى اخلطوة رقم .5 Clik™ Anchor 90970894-02املراجعة أ 31 Bمن 41 Αγκύρωση Clik™ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Απαιτείται ένα εξαγωνικό κλειδί Boston Scientific Neuromodulation (BSN) για τη δέσμευση του μηχανισμού κλειδώματος. Το εξαγωνικό κλειδί συσκευάζεται ξεχωριστά από την αγκύρωση Clik και διατίθεται στο κιτ IPG, στο κιτ προέκτασης απαγωγών και ως κιτ ανταλλακτικών. Αγκύρωση Clik™ Μοντέλο SC-4316 el Προσοχή: Η ομοσπονδιακή νομοθεσία επιτρέπει την πώληση, τη διανομή και τη χρήση της συσκευής αυτής μόνο από ιατρό ή κατόπιν συνταγογράφησης ιατρού. Η αγκύρωση Clik αποστειρώθηκε με οξείδιο του αιθυλενίου πριν από την αποστολή. Επιθεωρήστε την κατάσταση της αποστειρωμένης συσκευασίας πριν ανοίξετε τη συσκευασία και χρησιμοποιήσετε τα περιεχόμενα. Μην χρησιμοποιείτε τα περιεχόμενα εάν η συσκευασία είναι σπασμένη ή σκισμένη ή εάν υποπτεύεστε μόλυνση εξαιτίας ελαττωματικής σφράγισης αποστειρωμένης συσκευασίας. • Μην χρησιμοποιείτε κανένα συστατικό μέρος που εμφανίζει σημάδια ζημιάς. • Μην επαναποστειρώνετε τη συσκευασία ή τα περιεχόμενά της. Αποκτήστε μια αποστειρωμένη συσκευασία από την Boston Scientific Neuromodulation. • Μη χρησιμοποιείτε εάν έχει παρέλθει η ημερομηνία λήξης. Σημείωση: Οι αγκυρώσεις προορίζονται για μία μόνο χρήση. Για αντενδείξεις, προφυλάξεις, προειδοποιήσεις και ανεπιθύμητες ενέργειες, συμβουλευτείτε τις κατάλληλες Οδηγίες χρήσης για το σύστημα SCS σας όπως παρατίθενται στον Οδηγό αναφοράς σας. Προοριζόμενη χρήση: Η αγκύρωση Clik προορίζεται για την αγκύρωση της οικογένειας απαγωγών Boston Scientific Neuromodulation. Θύρα βίδας ρύθμισης Θηλιές  Αγκύρωση Clik™ 90970894-02 Αναθ B 32 από 41 Περιεχόμενα συσκευασίας Αγκυρώσεις Clik (2) ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην τροποποιήσετε και μην προκαλέσετε ζημιά στην αγκύρωση. Οδηγίες 1. Αφού η απαγωγή έχει τοποθετηθεί στη βέλτιστη τοποθεσία, προετοιμάστε να αγκυρώσετε την απαγωγή. Βεβαιωθείτε ότι ο στειλεός έχει αφαιρεθεί από την απαγωγή. 2. Αφαιρέστε την αγκύρωση Clik από τη συσκευασία και αποκτήστε το εξαγωνικό κλειδί. 3. Τοποθετήστε ένα ράμμα μέσω επακάνθιου συνδέσμου ή εν τω βάθει περιτονιακού ιστού. 4. Σύρετε την αγκύρωση στην κατάλληλη θέση στην απαγωγή. Βεβαιωθείτε ότι η θύρα βίδας ρύθμισης είναι στραμμένη προς τα πάνω πριν τοποθετήσετε αγκύρωση (η μαύρη ένδειξη στο μεταλλικό μπλοκ είναι στραμμένη προς τα πάνω, προς τον ιατρό που πραγματοποιεί την εμφύτευση). Σημείωση: Εάν είναι δύσκολο να σύρετε την αγκύρωση κατά μήκος της απαγωγής, εισαγάγετε το εξαγωνικό κλειδί μέσα στη θύρα βίδας ρύθμισης και περιστρέψτε αριστερόστροφα για να βγάλετε τη βίδα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μ ην χαλαρώσετε υπερβολικά τη βίδα ρύθμισης. Αυτό μπορεί να προκαλέσει το εκτόπισμα της βίδας ρύθμισης. Εξυπηρέτηση Πελατών – Εκτός ΗΠΑ 5. Συρράψτε την αγκύρωση στο εν τω βάθει περιτονιακό ιστό χρησιμοποιώντας μεταξένιο ράμμα 2-0 ή άλλο μη απορροφήσιμο ράμμα. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις θηλιές κατά τη διάρκεια αυτού του βήματος. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μ ην χρησιμοποιείτε ράμματα πολυπροπυλενίου επειδή μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στην αγκύρωση. Μην συρράψετε απευθείας στην απαγωγή και μην χρησιμοποιήσετε αιμοστατική λαβίδα στο σώμα της απαγωγής. Ενδέχεται να προκληθεί ζημιά στη μόνωση της απαγωγής. 6. Βεβαιωθείτε ότι η θύρα βίδας ρύθμισης είναι στραμμένη προς τα πάνω. Εισαγάγετε το εξαγωνικό κλειδί μέσα στη θύρα βίδας ρύθμισης και βεβαιωθείτε ότι το εξαγωνικό κλειδί έχει εδράσει πλήρως. Σημείωση: Συνιστάται η χρήση ομαλής λαβίδας DeBakey για τη συγκράτηση της αγκύρωσης στη θέση της ενώ ασφαλίζεται η αγκύρωση. 7. Περιστρέψτε το εξαγωνικό κλειδί δεξιόστροφα για να δεσμεύσετε το μηχανισμό κλειδώματος. Μόλις το κλειδί ασφαλίσει, η αγκύρωση έχει κλειδώσει στην απαγωγή. 8. Εάν απαιτείται επανατοποθέτηση της απαγωγής αφού συρραφεί η αγκύρωση στην απαγωγή, εισαγάγετε το εξαγωνικό κλειδί μέσα στο άνοιγμα βίδας ρύθμισης και περιστρέψτε αριστερόστροφα για να χαλαρώσετε τη βίδα ρύθμισης. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μ ην χαλαρώσετε υπερβολικά τη βίδα ρύθμισης. Αυτό μπορεί να προκαλέσει το εκτόπισμα της βίδας ρύθμισης. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μ ετακινήστε πρώτα την αγκύρωση, εάν ο στειλεός εισαχθεί ξανά για την επανατοποθέτηση της απαγωγής. Μην χρησιμοποιήσετε υπερβολική δύναμη όταν εισαγάγετε το στειλεό στην απαγωγή. Μόλις χαλαρώσει η βίδα ρύθμισης, η αγκύρωση μπορεί να μετακινηθεί κατά μήκος της απαγωγής. Βεβαιωθείτε ότι τα ράμματα έχουν επίσης αφαιρεθεί για να επιτραπεί η επανατοποθέτηση της αγκύρωσης. Μόλις επανατοποθετηθεί η αγκύρωση, συνεχίστε με το Βήμα 5. Για ιατρούς, εάν έχετε οποιαδήποτε άλλη ερώτηση ή την ανάγκη να επικοινωνήσετε με την Boston Scientific, επιλέξτε το τοπικό υποκατάστημα από τη λίστα επαφών στο τέλος του παρόντος εγγράφου. Αγκύρωση Clik™ 90970894-02 Αναθ B 33 από 41 el Εξυπηρέτηση Πελατών – Εκτός ΗΠΑ Kotvička Clik™ ČEŠTINA K manipulaci se zajišťovacím mechanismem je nutný šestihranný klíč dodaný společností Boston Scientific Neuromodulation (BSN). Tento klíč je dodáván v odděleném balení a je k dispozici v sadě IPG, sadě prodlužovacích svodů a v sadě náhradních dílů. Kotvička Clik™ Model SC-4316 Upozornění: Podle federálního zákona (USA) smí být tento produkt prodáván, distribuován a používán pouze lékařem nebo na lékařský předpis. Kotvička Clik byla před dodáním sterilizována etylénoxidem. Zkontrolujte stav sterilního balení předtím, než je otevřete. Nepoužívejte obsah, jestliže byl obal porušen nebo protržen nebo máte-li podezření na kontaminaci z důvodu poškození sterilního těsnění obalu. • Nepoužívejte součásti, na kterých jsou patrné známky poškození. • Balení ani obsah opakovaně nesterilizujte. Pořiďte si sterilní balení od společnosti Boston Scientific Neuromodulation. • Nepoužívejte po uplynutí data expirace. Poznámka: Kotvičky jsou určeny pouze k jednorázovému použití. Kontraindikace, varování, bezpečnostní opatření a přehled nežádoucích účinků najdete v příslušném Návodu k použití daného systému SCS uvedeném v Referenční příručce. Účel použití: Kotvička Clik je určena k ukotvení svodů řady Boston Scientific Neuromodulation. Otvor zajišťovacího šroubu cz Očka  Kotvička ClikTM 90970894-02 rev. B 34 z 41 Obsah balení Kotvička Clik (2) UPOZORNĚNÍ: Kotvičku neupravujte ani nepoškozujte. Pokyny 1. Po umístění svodu na optimální místo je třeba jej ukotvit. Ze svodu musí být sejmutý stilet. 2. Vyjměte kotvičku Clik z balení a připravte si šestihranný klíč. 3. Připravte šití v supraspinálním vazu nebo hluboké fasciální tkáni. 4. Posuňte kotvičku na odpovídající místo na svodu. Před umístěním kotvičky zajistěte, aby byl otvor zajišťovacího šroubu otočen směrem nahoru (černá značka na kovovém bloku je otočena směrem k lékaři, který provádí implantaci). Poznámka: Pokud nelze kotvičkou na svodu snadno posouvat, vložte šestihranný klíč do otvoru zajišťovacího šroubu a otočením proti směru hodinových ručiček šroub povolte. UPOZORNĚNÍ: Z ajišťovací šroub nepovolujte příliš. Mohl by vypadnout. Zákaznický servis – mimo USA 5. Přišijte kotvičku k hluboké fasciální tkáni pomocí šicího vlákna 2-0 nebo jiného nevstřebatelného šicího materiálu. Během tohoto kroku lze použít očka. UPOZORNĚNÍ: N epoužívejte polypropylenové šicí materiály, protože mohou kotvičku poškodit. Neprovádějte šití přímo na svodu nebo na svod použijte hemostat. Mohli byste poškodit izolaci svodu. 6. Zajistěte, aby byl otvor zajišťovacího šroubu otočen směrem nahoru. Nasaďte šestihranný klíč do otvoru zajišťovacího šroubu tak, aby byl zcela usazen. Poznámka: Během zajišťování doporučujeme použít hladké kleště DeBakey k přidržení kotvičky na místě. 8. Pokud je zapotřebí změnit polohu kotvičky poté, co byla upevněna ke svodu, nasaďte šestihranný klíč do otvoru zajišťovacího šroubu a otočením proti směru hodinových ručiček šroub povolte. UPOZORNĚNÍ: Z ajišťovací šroub nepovolujte příliš. Mohl by vypadnout. UPOZORNĚNÍ: P řed změnou polohy svodu nejdříve pohybujte kotvičkou, je-li stilet opět nasazen. Při zavádění stiletu do svodu nepoužívejte nadměrnou sílu. Jakmile je zajišťovací šroub povolen, lze kotvičkou pohybovat po svodu. Před změnou polohy kotvičky je nutné rovněž odstranit šití. Po změně polohy kotvičky pokračujte krokem 5. 7. Otočením šestihranného klíče ve směru hodinových ručiček aktivujete zajišťovací mechanismus. Jakmile klíč klapne, kotvička je zajištěna ke svodu. Zákaznický servis – mimo USA Pro lékaře: pokud máte jakékoli dotazy nebo potřebujete kontaktovat společnost Boston Scientific, vyhledejte ze seznamu na konci tohoto dokumentu svou lokalitu. cz Kotvička ClikTM 90970894-02 rev. B 35 z 41 Kotva Clik™ SLOVENSKY Na použitie blokovacieho mechanizmu je nutný kľúč Boston Scientific Neuromodulation (BSN). Kľúč je balený oddelene od kotvy Clik a je dostupný v súprave IPG, súprave Lead Extension Kit a ako náhradný kľúč. Kotva Clik™ Model SC-4316 Obsah balenia Upozornenie: Federálne zákony obmedzujú predaj, distribúciu a použitie tohto zariadenia na lekára alebo objednávku lekára. Kotva Clik bola pred prepravou sterilizovaná etylénoxidom. Pred otvorením balenia a použitím obsahu skontrolujte stav sterilného balenia. Nepoužívajte obsah, ak je balenie poškodené alebo potrhané, alebo máte podozrenie na kontamináciu z dôvodu chybného uzáveru sterilného obalu. • Nepoužívajte žiadne súčasti, ktoré nesú známky poškodenia. • Opakovane nesterilizujte balenie alebo jeho obsah. Zabezpečte si nové balenie od spoločnosti Boston Scientific Neuromodulation. • Nepoužívajte po uplynutí dátumu exspirácie. Poznámka: Tieto kotvy sú určené len na jedno použitie. Informácie o kontraindikáciách, bezpečnostných opatreniach, varovaniach a nežiaducich udalostiach si preštudujte v príslušnom návode na použitie pre váš systém SCS, ako je uvedené v referenčnej príručke. Kotvy Clik (2) UPOZORNENIE: Neupravujte alebo nepoškodzujte kotvu. Pokyny 1. Po umiestnení elektródy do optimálnej polohy sa pripravte na ukotvenie elektródy. Uistite sa, že zavádzač je odstránený z elektródy. 2. Vyberte kotvu Clik z balenia a pripravte si kľúč. 3. Naneste steh cez supraspinózne väzy alebo tkanivo hlbokej fascie. 4. Nasuňte kotvu do vhodnej polohy na elektróde. Uistite sa, že pred umiestnením kotvy port nastavovacej skrutky smeruje nahor (čierna značka na kovovom bloku smeruje nahor smerom k lekárovi). Poznámka: Ak máte problém zasunúť kotvu na elektródu, vložte kľúč do portu nastavovacej skrutky a otočte proti smeru hodinových ručičiek, aby ste uvoľnili skrutku. UPOZORNENIE: N admerne neuvoľňujte nastavovaciu skrutku. Môže sa uvoľniť úplne. 5. Prišite kotvu ku tkanivu hlbokej fascie pomocou hodvábnej nite 2-0 alebo inej nite z neabsorbovateľného materiálu. Počas tohto kroku môžete potrebovať pútka. Port nastavovacej skrutky UPOZORNENIE: N epoužívajte stehy z polypropylénových nití, pretože môžu poškodiť kotvu. Stehy neveďte priamo na vodič ani nepoužívajte hemostat na telo elektródy. Môže to poškodiť izoláciu elektródy. sk Zamýšľané použitie: Kotva Clik je určená na ukotvenie skupiny elektród Boston Scientific Neuromodulation. Pútka  Kotva Clik™ 90970894-02 Rev B 36 z 41 Služby zákazníkom – Mimo USA 6. Uistite sa, že port nastavovacej skrutky smeruje nahor. Kľúč vložte do portu nastavovacej skrutky a zabezpečte, aby kľúč plne zapadol. Poznámka: Na pridržanie kotvy na svojom mieste sa pri zablokovaní kotvy odporúča použiť rovnú DeBakeyho pinzetu. 7. Na pritiahnutie blokovacieho mechanizmu otočte kľúčom v smere hodinových ručičiek. Kliknutím kľúča je kotva zaistená k elektróde. 8. Ak je nutná zmena polohy elektródy po zaistení kotvy k elektróde, vložte kľúč do otvoru nastavovacej skrutky a otočte proti smeru hodinových ručičiek pre uvoľnenie nastavovacej skrutky. UPOZORNENIE: N admerne neuvoľňujte nastavovaciu skrutku. Môže sa uvoľniť úplne. UPOZORNENIE: N ajprv posuňte kotvu, ak je zavádzač opakovane vložený pre zmenu polohy elektródy. Pri vkladaní zavádzača na elektródu nepoužívajte nadmernú silu. Po uvoľnení nastavovacej skrutky je možno kotvu posunúť na elektródu. Uistite sa, že stehy boli odstránené, aby bolo umožnené nové nasadenie kotvy. Po novom umiestnení kotvy pokračujte krokom 5. Služby zákazníkom – Mimo USA Pre lekárov: V prípade otázok alebo potreby kontaktu spoločnosti Bostin Scientific nájdite vaše miesto v zozname kontaktov na konci tohto dokumentu. sk Kotva Clik™ 90970894-02 Rev B 37 z 41 Mocowanie Clik™ POLSKI Do uruchomienia mechanizmu blokującego należy użyć klucza imbusowego firmy Boston Scientific Neuromodulation (BSN). Klucz imbusowy jest pakowany niezależnie od mocowania Clik i dostępny jest w zestawie IPG, zestawie przedłużacza elektrody i w zestawach części zamiennych. Mocowanie Clik™ Model SC-4316 Przestroga: Prawo federalne (USA) zezwala na sprzedaż, dystrybucję i użycie tego urządzenia wyłącznie przez lub na zlecenie lekarza. Zawartość opakowania Przed wysyłką mocowanie Clik zostało wysterylizowane za pomocą tlenku etylenu. PRZESTROGA: Nie wolno modyfikować ani uszkadzać mocowania. Przed otwarciem jałowego opakowania i użyciem jego zawartości należy sprawdzić jego stan. Nie używać zawartości opakowania, jeśli jest ono rozerwane lub naruszone lub w razie podejrzenia zanieczyszczenia z powodu naruszenia jałowej bariery. • Nie należy używać elementów, które wykazują oznaki uszkodzenia. • Opakowania ani jego zawartości nie wolno sterylizować ponownie. Jałowe opakowanie można uzyskać w firmie Boston Scientific Neuromodulation. • Nie używać po upływie terminu ważności. Uwaga: Mocowania są przeznaczone wyłącznie do użytku jednorazowego. Informacje dotyczące przeciwwskazań, środków ostrożności, ostrzeżeń i zdarzeń niepożądanych można znaleźć w instrukcji obsługi systemu SDS zgodnie z wykazem w przewodniku. Przeznaczenie: Mocowanie Clik jest przeznaczone do mocowania elektrod firmy Boston Scientific Neuromodulation. (2) Mocowania Clik Wskazówki 1. Po umieszczeniu elektrody w optymalnej lokalizacji należy przygotować się do mocowania elektrody. Upewnić się, że usunięto mandryn z elektrody. 2. Wyjąć mocowanie Clik z opakowania i przygotować klucz imbusowy. 3. Założyć szew przez więzadło nadkolcowe lub tkankę powięzi głębokiej. 4. Wsunąć mocowanie do odpowiedniej lokalizacji na elektrodzie. Przed założeniem mocowania należy upewnić się, że port śruby ustalającej jest skierowany w górę (czarne oznaczenie na metalowym bloku skierowane w górę do lekarza wszczepiającego). Uwaga: J eśli trudno wsunąć mocowanie wzdłuż elektrody, należy włożyć klucz imbusowy do portu śruby ustalającej i obrócić go w lewo w celu wycofania śruby. PRZESTROGA: N ie wolno luzować śruby zbyt mocno. Może to doprowadzić do jej przemieszczenia. Port śruby ustalającej pl Uszka  Mocowanie Clik™ 90970894-02 wer. B 38 z 41 Dział obsługi klienta — poza USA 5. Przyszyć mocowanie do tkanki powięzi głębokiej za pomocą jedwabnej nici 2-0 lub innej nici niewchłanialnej. Na tym etapie można użyć uszek. PRZESTROGA: N ie używać nici polipropylenowych, ponieważ mogą uszkodzić mocowanie. Nie przyszywać bezpośrednio do elektrody i nie używać kleszczyków hemostatycznych w obrębie korpusu elektrody. Może to spowodować uszkodzenie izolacji elektrody. 6. Upewnić się, że port śruby ustalającej jest skierowany w górę. Prawidłowo włożyć klucz imbusowy do portu śruby ustalającej. Uwaga: D o unieruchomienia mocowania w trakcie jego blokowania zaleca się zastosowanie gładkich kleszczyków firmy DeBakey. 7. Obrócić klucz imbusowy w prawo, aby uruchomić mechanizm blokujący. Kliknięcie klucza oznacza, że mocowanie zostało zablokowane na elektrodzie. 8. Jeśli konieczna jest zmiana położenia elektrody po zamocowaniu do niej mocowania, do otworu śruby ustalającej należy włożyć klucz imbusowy i obrócić go w lewo w celu poluzowania śruby ustalającej. PRZESTROGA: N ie wolno luzować śruby zbyt mocno. Może to doprowadzić do jej przemieszczenia. PRZESTROGA: N ależy najpierw poruszyć mocowanie, jeśli mandryn został wprowadzony ponownie w celu zmiany położenia elektrody. Podczas wprowadzania mandrynu do elektrody nie należy stosować nadmiernej siły. Po poluzowaniu śruby ustalającej mocowanie można przesuwać wzdłuż elektrody. Aby umożliwić zmianę położenia mocowania, należy upewnić się że usunięto także szwy. Po zmianie położenia mocowania należy przejść do czynności 5. Dział obsługi klienta — poza USA Dla lekarzy: w razie pytań lub chęci skontaktowania się z firmą Boston Scientific należy wybrać lokalizację z listy znajdującej się na końcu tego dokumentu. pl Mocowanie Clik™ 90970894-02 wer. B 39 z 41 Clik™ Anchor MAGYAR A zárszerkezet működtetéséhez egy Boston Scientific Neuromodulation (BSN) imbuszkulcs szükséges. Az imbuszkulcs külön kapható, az IPG készlet, vezetékhosszabbító készlet, vagy pótalkatrész-készlet részeként. Clik™ Anchor Modell SC-4316 A csomag tartalma Figyelem: A szövetségi törvények értelmében a készüléket kizárólag orvosi rendelvényre lehet eladni, kiadni, és használni A Clik Anchor sterilizálása etilén-oxiddal történt a szállítást megelőzően. A csomagolás felnyitása és a termék használata előtt ellenőrizze a steril csomagolás állapotát. Ne használja a terméket, ha a csomagolás sérült, vagy ha a hibás steril pecsét miatt szennyeződés gyanúja áll fenn. • Ne használjon a sérülés jeleit mutató alkatrészeket. • A csomagolást vagy tartalmát ne sterilizálja újra. Srteril csomagolást a Boston Scientific Neuromodulation-tól szerezhet be. • Ne használja a Lejárati dátumon túl. Megjegyzés: A rögzítők egyszerhasználatosak. Az ellenjavallatokat, óvintézkedéseket, figyelmeztetéseket és nemkívánatos eseményeket lásd az SCS rendszernek megfelelő DFU-ban, melyek listáját a referencia-útmutatóban találja. Rendeltetés: A Clik Anchor-t a Boston Scientific Neuromodulation vezetékeinek lehorgonyzására tervezték. Rögzítőcsavar nyílása Gyűrűk hu  Clik™ Anchor 90970894-02 REV B 40 / 41 Clik anchor (2) FIGYELEM: A rögzítőket ne módosítsa vagy rongálja meg. Utasítások 1. Amint a vezeték a megfelelő helyre került, készítse elő azt a lehorgonyzásra. Győződjön meg róla, hogy a szonda el lett távolítva a vezetékből. 2. Vegye ki a Clik anchor rögzítőt a csomagolásból, és készítse ki az imbuszkulcsot. 3. Helyezzen el egy varratot a ligamentum supraspinale vagy mély fascialis szövetbe. 4. Csúsztassa a rögzítőt a megfelelő helyre a vezeték mentén. A rögzítő elhelyezése előtt győződjön meg róla, hogy a rögzítőcsavar nyílása felfelé néz (azaz a fém blokkon található fekete jelzés felfelé, a beültetést végző orvos felé néz). Megjegyzés: Ha a rögzítő túl nehezen mozog a vezeték mentén, illessze be az imbuszkulcsot a rögzítőcsavar nyílásába, és forgassa óramutató járása ellen a csavar meglazításához. FIGYELEM: Ne lazítsa meg a rögzítőcsavart túlságosan. Ettől a rögzítőcsavar kieshet a helyéről. Ügyfélszolgálat - Az USA területén kívül 5. Varrja a rögzítőt a mély fascialis szövethez 2-0 selyem vagy egyéb nem felszívódó varrattal. Ennél a lépésnél használhatja a rögzítőn található gyűrűket. FIGYELEM: N e használjon polipropilén alapú varratokat, mivel ezek károsíthatják a rögzítőt. Ne rögzítse a varratot közvetlenül a vezetékhez, és ne használjon a vezetéken hemosztátot. Ez megsértheti a vezeték szigetelését. 6. Győződjön meg róla, hogy a rögzítőcsavar nyílása felfelé néz. Illessze be az imbuszkulcsot a rögzítőcsavar nyílásába, és győződjön meg róla, hogy teljesen illeszkedik. Megjegyzés: A rögzítő helyben tartásához a lezárás közben sima DeBakey csipesz használata javasolt. 8. Ha a vezeték újrapozicionálása válik szükségessé, miután rázárta a rögzítőt a vezetékre, helyezze be az imbuszkulcsot a rögzítőcsavar nyílásába, és annak meglazításához forgassa óramutató járásával ellentétes irányba. FIGYELEM: N e lazítsa meg a rögzítőcsavart túlságosan. Ettől a rögzítőcsavar kieshet a helyéről. FIGYELEM: E lőször a rögzítőt mozgassa, ha a vezeték újrapozicionálásához behelyezi a szondát. A szonda behelyezésekor ne fejtsen ki túl nagy erőt. Miután meglazította a rögzítőcsavart, a rögzítő maga mozgatható a vezeték mentén. Győződjön meg róla, hogy a varratok is el lettek távolítva, mielőtt áthelyezné a rögzítőt. Miután áthelyezte a rögzítőt, haladjon tovább az 5. lépésre. 7. A zárszerkezet zárásához forgassa az imbuszkulcsot óramutató járásával megegyező irányba. Amikor az imbuszkulcs kattan, a rögzítő rázárul a vezetékre. Ügyfélszolgálat - Az USA területén kívül Szakorvosok, ha bármilyen kérdésük merül fel, vagy kapcsolatba kell lépniük a Boston Scientific-el, válasszák ki tartózkodási helyüket a jelen dokumentum végén található listából. hu Clik™ Anchor 90970894-02 REV B 41 / 41 Legal Manufacturer Boston Scientific Neuromodulation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355 USA (866) 789-5899 in US and Canada (661) 949-4000, (661) 949-4022 Fax (866) 789-6364 TTY www.bostonscientific.com Email: [email protected] AUS Australian Sponsor Address Boston Scientific (Australia) Pty Ltd PO Box 332 BOTANY NSW 1455 Australia Free Phone 1800 676 133 Free Fax 1800 836 666 EC REP EU Authorized Representative Boston Scientific International S.A. 55 Avenue des Champs Pierreux TSA 51101 92729 NANTERRE CEDEX, FRANCE T: +33 1 57 66 80 00 F: +33 1 57 66 84 99 © 2015 Boston Scientific Corporation or its affiliates. All rights reserved. Authorized to affix CE mark in 2015. 90970894-02 Rev B 2015-01