Aparelho de fusão de cola
ProBlue
Modelo P4, P7 e P10
Manual P/N 397257_05
- Portuguese Edição 9/11
This document contains important safety information
Be sure to read and follow all safety information in this
document and any other related documentation.
NORDSON CORPORATION • DULUTH, GEORGIA • USA
www.nordson.com
For CE Declaration, refer to equipment documentation.
A Nordson Corporation agradece todos os pedidos de informação, observações e questões sobre os seus produtos. Pode
encontrar informações gerais sobre a Nordson na Internet, usando o seguinte endereço: http://www.nordson.com.
Número de encomenda
P/N = Número de encomenda para artigos Nordson
Indicação
Este manual é uma publicação da Nordson Corporation protegida por copyright. Copyright 2002.
É proibida a publicação, reprodução ou tradução deste documento sem o consentimento prévio da
Nordson Corporation. A informação contida nesta publicação está sujeita a alterações sem aviso prévio.
Marcas comerciais
AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray,
Color‐on‐Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross‐Cut, cScan+, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail,
Dura‐Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.DOT, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI‐stylized, Excel 2000,
Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Helix, Horizon, Hot
Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, LEAN CELL, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG,
Meltex, Microcoat, Micromark, Micromedics, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist‐Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, Optimum, Package of Values,
PatternView, PermaFlo, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo,
ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select
Cure, Signature, Slautterback, Smart‐Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat,
Sure‐Max, Sure Wrap, Tela‐Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Ultra, UniScan, UpTime, u‐TAH, Vantage, Veritec,
VersaBlue, Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray, Walcom, Watermark, When you expect more.. são marcas comerciais
registadas da Nordson Corporation.
Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto‐Flo, AutoScan,
Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat,
Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+,
E‐Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, G‐Net, G‐Site, Get
Green With Blue, Gluie, Ink‐Dot, IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge,
Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, NexJet, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI,
Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure, Ready Coat,
RediCoat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit,
Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trlogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver,
Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, YESTECH, 2 Rings (Design) são marcas comerciais da Nordson Corporation.
A utilização por terceiros das marcas e designações comerciais, mencionadas neste documento, para os fins a que se
destinam, pode resultar em violação de propriedade.
DeviceNet is atrademark of Open DeviceNet Vendors Association, Inc.
EtherNet/IP is a trademark used under license by ODVA.
Loctite is a registered trademark of Loctite Corporation.
Never Seez is a registered trademark of Bostik Inc.
Parker Lubricant is a registered trademark of Parker Seal.
PROFIBUS is a registered trademark of PROFIBUS International.
Viton is a registered trademark of DuPont Dow Elastomers. L.L.C.
Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation.
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Índice
I
Índice
Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . .
Outside Europe / Hors d'Europe / Fuera de
Europa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Símbolos de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Responsabilidade do proprietário do equipamento . . . . . . . . . . . . . . .
Informações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instruções, requisitos e normas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Qualificações do utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Práticas de segurança industrial aplicáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilização a que o equipamento se destina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instruções e mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Práticas de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Práticas de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Práticas de manutenção e reparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informações de segurança do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paragem do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descarregar a pressão hidráulica do sistema . . . . . . . . . . . . . . .
Desligar a alimentação de energia ao sistema . . . . . . . . . . . . . .
Desactivação dos aplicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de segurança
1‐7
Outras precauções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Primeiros socorros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Letreiros de segurança e etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outras fontes de informação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guia de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guia do utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suporte on‐line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CD de recursos do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descrição do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilização conforme as disposições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limitações à utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modos de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identificação do aparelho de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Componentes mais importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipamento de opção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2011 Nordson Corporation
O‐1
O‐1
O‐1
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
1‐1
1‐1
1‐2
1‐2
1‐2
1‐3
1‐3
1‐3
1‐4
1‐4
1‐4
1‐5
1‐5
1‐6
1‐6
1‐6
1‐6
....
1‐10
1‐10
1‐11
2‐1
2‐2
2‐2
2‐2
2‐2
2‐2
2‐3
2‐4
2‐4
2‐4
2‐5
2‐6
2‐8
P/N 397257_05
II
Índice
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3‐1
Arranque rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3‐1
Instalação de aparelhos de fusão de 400/480 Volt . . . . . . . . . . . . . . . .
3‐1
Resumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3‐2
Informações adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3‐2
Tarefas de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3‐3
Experiência do pessoal de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3‐3
Requisitos para a instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3‐4
Distâncias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3‐4
Ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3‐5
Energia eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3‐5
Ar comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3‐6
Outras considerações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3‐6
Desempacotar o aparelho de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3‐8
Conteúdo do kit de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3‐8
Materiais fornecidos pelo cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3‐8
Montagem do aparelho de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3‐10
Configuração da instalação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3‐13
Ligação de um abastecimento de ar comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . .
3‐18
Conexão de mangueiras e pistolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3‐20
Configuração do aparelho de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3‐24
Configuração rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3‐24
Parâmetros operacionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3‐26
Selecção de parâmetros operacionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3‐26
Leitura e modificação de parâmetros operacionais . . . . . . . . . .
3‐26
Temperatura nominal do tanque, mangueiras e pistolas . . . . . . . .
3‐32
Gravar e restaurar configurações do aparelho de fusão . . . . . . . . .
3‐34
Revisão modificações de parâmetros e de temperaturas nominais
3‐36
Instalação de entradas do aparelho de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3‐40
Instalação de saídas do aparelho de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3‐44
Instalação de equipamento de opção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3‐47
Ligação de um controlador de pistola, controlador de padrão ou temporizador
3‐47
Enchimento do aparelho de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3‐47
Configuração das comunicações do aparelho de fusão . . . . . . . . . . .
3‐47
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Índice
2011 Nordson Corporation
III
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informações adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mais acerca de componentes aquecidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enchimento do tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrancar o aparelho de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vigilância do aparelho de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Confirme que o aparelho de fusão está a funcionar correctamente
Vigilância de temperaturas de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vigilância de avarias do aparelho de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Como tratar das avarias F1, F2 e F3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Como tratar as avarias F4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vigilância do nível de Hot‐melt no tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vigiar e ajustar a pressão de serviço do ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vigilância do intervalo de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustar temperaturas de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduzir a chave de identificação do aparelho de fusão . . . . . . . .
Utilização das teclas de função do aparelho de fusão . . . . . . . . . . . . .
Tecla dos aquecedores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tecla da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tecla de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tecla do relógio de sete dias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tecla de reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desligar o aparelho de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4‐1
4‐1
4‐2
4‐3
4‐4
4‐6
4‐7
4‐8
4‐10
4‐14
4‐15
4‐17
4‐17
4‐18
4‐19
4‐24
4‐25
4‐25
4‐26
4‐26
4‐27
4‐28
4‐29
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descarregar a pressão do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloquear comunicações externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpeza do aparelho de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Substituição do filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpeza do tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retirar o aparelho de fusão da sub‐base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5‐1
5‐2
5‐2
5‐4
5‐6
5‐8
5‐10
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
400/480 Volt Melters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Melter Faults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Using the Troubleshooting Flowchart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Troubleshooting Quick‐checks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Returning the Melter Setup to Factory Settings . . . . . . . . . . . . . . . .
Identifying Electrical Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnostic Procedures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DP.1 Isolate a Failed Control Component . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DP.2 Check the Tank or Manifold RTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reheating the Melter During an F1 Fault . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remove the Tank RTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remove the Manifold RTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DP.3 Check the Operation of the Power Relay or Thermostats . .
DP.4 Check the Operation of the Tank or Manifold TRIAC . . . . . .
DP.5 Check the Resistance of the Tank and Manifold Heaters . .
ProBlue Troubleshooting Flowcharts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6‐1
6‐1
6‐1
6‐2
6‐4
6‐4
6‐5
6‐5
6‐11
6‐11
6‐12
6‐13
6‐13
6‐14
6‐15
6‐16
6‐17
6‐21
P/N 397257_05
IV
Índice
Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Using the Illustrated Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fasteners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tank, Pump, and Manifold Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manifold Assembly Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pump Assembly Parts Lists . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15:1 Pump Assembly Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15:1 Low‐Viscosity Pump Assembly Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6:1 Pump Assembly Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pump Shifter Assembly Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pump Piston Assembly Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneumatic Components Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Electrical Enclosure Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exterior Panels Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chassis Components Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ribbon Cable Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15:1 Pump Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15:1 Low‐Viscosity Pump Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6:1 Pump Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pump General Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneumatic Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressure Discharge Valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manifold Service Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Main Circuit Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Central Processor Unit (CPU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operator's Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hose/Gun Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Main Circuit Board Fuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hose/Gun Module Fuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Basic Spare Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Expanded Spare Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Level Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manifold Guard (P4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manifold Guard (P10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vent Guard (P10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Replacement Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tank Lid Hinge Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Heater Block 230V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manifold 4‐ or 6‐Hose/230V or 480V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Option Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6‐Hose Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Input/Output Expansion Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fill Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ethernet Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DeviceNet Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Profibus Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P10 8 H/G Expansion Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schedule of Fasteners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 397257_05
7‐1
7‐1
7‐1
7‐2
7‐4
7‐7
7‐7
7‐10
7‐14
7‐18
7‐20
7‐22
7‐24
7‐26
7‐28
7‐30
7‐31
7‐31
7‐31
7‐31
7‐32
7‐32
7‐32
7‐33
7‐33
7‐33
7‐33
7‐34
7‐34
7‐34
7‐34
7‐34
7‐35
7‐35
7‐35
7‐35
7‐36
7‐36
7‐36
7‐36
7‐36
7‐37
7‐37
7‐38
7‐38
7‐38
7‐38
7‐38
7‐39
7‐39
7‐39
7‐40
2011 Nordson Corporation
Índice
2011 Nordson Corporation
V
Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
General Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Electrical Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pump Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Melter Power Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P4 Melter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P7 Melter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P10 Melter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sub‐base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wiring Diagrams—200/240 VAC Melter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8‐1
8‐1
8‐2
8‐2
8‐2
8‐3
8‐3
8‐4
8‐5
8‐6
8‐7
Cálculo das necessidades de energia eléctrica
do aparelho de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A‐1
Parâmetros operacionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controlo de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuração das entradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuração das saídas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Relógio de sete dias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exemplo 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exemplo 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exemplo 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B‐1
B‐2
B‐6
B‐9
B‐12
B‐14
B‐15
B‐15
B‐15
Melter Communications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Software Availability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
System Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installing the Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Removing the Software from Your PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecting the PC and the Melter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Using Nordson Configuration Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Saving and Restoring Melter Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Upgrading or Restoring Melter Firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Using Nordson Configuration Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C‐1
C‐1
C‐1
C‐2
C‐4
C‐5
C‐6
C‐6
C‐8
C‐11
C‐11
P/N 397257_05
VI
Índice
SP Pump Diagnostics and Repair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pump Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pump Isolation Valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressure Discharge Valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pump Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pump Disassembly and Reassembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Melter Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Required Tools and Materials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Supplies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remove the Pump from the Melter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Special Reassembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remove the Actuator and Air Manifold and the Cylinder Assembly
Special Reassembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remove the Magnetic Actuator Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remove the Valve Spool and Sleeve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Special Reassembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remove the Shifter Fork . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Special Reassembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remove the Piston Cups . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Special Reassembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remove the Pump Frame and the Insulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Special Reassembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remove the Lower Ball Seat Assembly and the Piston . . . . . . . . .
Special Reassembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disassemble the Lower Ball Seat and the Pressure Ball
Assemblies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Special Reassembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remove the O‐ring and the Pump Seal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Special Reassembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pump Assembly Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pump Service Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Other Pump Maintenance Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schedule of Fasteners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 397257_05
D‐1
D‐1
D‐1
D‐2
D‐2
D‐4
D‐6
D‐6
D‐6
D‐6
D‐7
D‐7
D‐8
D‐8
D‐10
D‐10
D‐12
D‐15
D‐16
D‐18
D‐18
D‐20
D‐20
D‐22
D‐22
D‐26
D‐26
D‐28
D‐28
D‐30
D‐30
D‐32
D‐34
D‐34
D‐34
2011 Nordson Corporation
Índice
400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Intended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unintended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transformer Sizing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transformer Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clearances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation Kit Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prepare the Transformer for Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mount the Transformer to the Parent Machine . . . . . . . . . . . . . . . .
Connect the Electrical Service to the Transformer . . . . . . . . . . . . . .
Mount the Melter to the Transformer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connect the Transformer to the Melter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transformer Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
400/480‐Volt Melter‐Specific Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wiring Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2011 Nordson Corporation
VII
E‐1
E‐2
E‐2
E‐2
E‐2
E‐3
E‐5
E‐6
E‐6
E‐7
E‐8
E‐10
E‐12
E‐14
E‐16
E‐19
E‐20
E‐20
E‐23
E‐23
E‐23
P/N 397257_05
VIII
Índice
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Introduction
O‐1
Nordson International
http://www.nordson.com/Directory
Country
Phone
Fax
Austria
43‐1‐707 5521
43‐1‐707 5517
Belgium
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Czech Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Hot Melt
45‐43‐66 0123
45‐43‐64 1101
Finishing
45‐43‐200 300
45‐43‐430 359
Finland
358‐9‐530 8080
358‐9‐530 80850
France
33‐1‐6412 1400
33‐1‐6412 1401
Erkrath
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Lüneburg
49‐4131‐8940
49‐4131‐894 149
Nordson
UV
49‐211‐9205528
49‐211‐9252148
EFD
49‐6238 920972
49‐6238 920973
Italy
39‐02‐216684‐400
39‐02‐26926699
Netherlands
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
47‐23 03 6160
47‐23 68 3636
Poland
48‐22‐836 4495
48‐22‐836 7042
Portugal
351‐22‐961 9400
351‐22‐961 9409
Russia
7‐812‐718 62 63
7‐812‐718 62 63
Slovak Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Spain
34‐96‐313 2090
34‐96‐313 2244
Sweden
46‐40-680 1700
46‐40‐932 882
Switzerland
41‐61‐411 3838
41‐61‐411 3818
Hot Melt
44‐1844‐26 4500
44‐1844‐21 5358
Industrial
Coating
Systems
44‐161‐498 1500
44‐161‐498 1501
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Europe
Denmark
Germany
Norway
Hot Melt
United King­
dom
Distributors in Eastern & Southern Europe
DED, Germany
2011 Nordson Corporation
All rights reserved
NI_EN_O‐0211
O‐2
Introduction
Outside Europe / Hors d'Europe / Fuera de Europa
For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson
offices below for detailed information.
Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre
pays, veuillez contacter l'un de bureaux ci‐dessous.
Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor
diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.
Contact Nordson
Phone
Fax
DED, Germany
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Pacific South Division,
USA
1‐440‐685‐4797
-
Japan
81‐3‐5762 2700
81‐3‐5762 2701
Canada
1‐905‐475 6730
1‐905‐475 8821
Hot Melt
1‐770‐497 3400
1‐770‐497 3500
Finishing
1‐880‐433 9319
1‐888‐229 4580
Nordson
UV
1‐440‐985 4592
1‐440‐985 4593
Africa / Middle East
Asia / Australia / Latin America
Japan
North America
USA
NI_EN_O‐0211
2011 Nordson Corporation
All rights reserved
Indicações de segurança
1‐1
Secção 1
Indicações de segurança
Leia esta secção antes de utilizar o equipamento. Esta secção contém
recomendações e práticas aplicáveis à segura instalação, operação e
manutenção (de aqui em diante designado por “utilização”) do produto
descrito neste documento (de aqui em diante designado por “equipamento”).
Sempre que seja apropriado, e em todo este documento, aparecem
informações adicionais sobre segurança, sob a forma de mensagens de
alarme específicas.
ATENÇÃO! O desrespeito das mensagens de segurança, recomendações e
dos procedimentos para evitar riscos estipulados neste documento pode
provocar lesões pessoais, incluindo a morte, ou a danificação do
equipamento ou da propriedade.
Símbolos de alarme
O seguinte símbolo de alarme e palavras de sinalização são utilizados em
todo este documento para alertar o leitor para os riscos de segurança
pessoal ou para identificar condições que possam provocar danos ao
equipamento ou à propriedade. Cumpra todas as informações de segurança
que se seguem à palavra de sinalização.
ATENÇÃO! Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for
evitada, pode provocar lesões pessoais graves, incluindo a morte.
CUIDADO! Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for
evitada, pode provocar lesões pessoais menores ou médias.
CUIDADO! (Usada sem sinal de alarme) Indica uma situação potencialmente
perigosa que, se não for evitada, pode provocar danos ao equipamento ou à
propriedade.
2011 Nordson Corporation
Publicado em 10-11
1‐2
Indicações de segurança
Responsabilidade do proprietário do
equipamento
Os proprietários do equipamento são responsáveis pela gestão das
informações de segurança, assegurando que se cumpram todas as
instruções e requerimentos legais para a utilização do equipamento e pela
qualificação de utilizadores potenciais.
Informações de segurança
Pesquisar e avaliar as informações de segurança provenientes de todas
as fontes aplicáveis, incluindo a política de segurança específica do
proprietário, melhores práticas industriais, regulamentações
governamentais, informação sobre o material fornecidas pelo fabricante
do produto e este documento.
Pôr as informações de segurança à disposição dos utilizadores do
equipamento de acordo com os regulamentos vigentes. Contactar a
autoridade que tenha jurisdição sobre a informação.
Manter as informações de segurança, incluindo os letreiros de
segurança afixados no equipamento, em condição legível.
Instruções, requisitos e normas
Assegurar que o equipamento seja utilizado de acordo com a informação
fornecida neste documento, com os códigos e regulamentações
governamentais e com as melhores práticas industriais.
Se for aplicável, receber a aprovação da engenharia ou do departamento
de segurança da sua instalação, ou de outra função semelhante dentro
da sua organização, antes de instalar ou por em funcionamento o
equipamento pela primeira vez.
Pôr à disposição equipamento apropriado de emergência e primeiros
socorros.
Efectuar inspecções de segurança para assegurar que as práticas
requeridas estão a ser seguidas.
Reavaliar práticas e procedimentos de segurança sempre que se
efectuarem modificações do processo ou do equipamento.
Publicado em 10-11
2011 Nordson Corporation
Indicações de segurança
1‐3
Qualificações do utilizador
Os proprietários do equipamento são responsáveis por assegurar que os
utilizadores:
recebam formação de segurança apropriada à função do seu
trabalho de acordo com o requerido pelos regulamentos vigentes e
pelas melhores práticas industriais
estejam ao corrente da política e dos procedimentos de segurança e
prevenção de acidentes do proprietário
recebam formação específica relativa ao equipamento e à tarefa, da
parte de outro indivíduo qualificado
NOTA: A Nordson pode proporcionar formação específica relativa ao
equipamento e com respeito à sua instalação, operação e
manutenção. Contacte o seu representante Nordson para obter
informação
possuam competência industrial e profissional e um nível de
experiência apropriada ao desempenho da função do seu trabalho
sejam fisicamente capazes de desempenhar a função do seu
trabalho e não estejam sob a influência de qualquer substância que
degrade as suas faculdades mentais nem a sua aptidão física.
Práticas de segurança industrial aplicáveis
As seguintes práticas de segurança aplicam‐se à utilização do equipamento
de acordo com o descrito neste documento. A informação aqui
proporcionada não se destina a incluir todas as práticas de segurança
possíveis, mas representa as melhores práticas de segurança para o
equipamento com potencial de risco análogo utilizado em indústrias
semelhantes.
Utilização a que o equipamento se destina
Utilize o equipamento unicamente para os fins descritos e dentro dos
limites especificados neste documento.
Não modifique o equipamento.
Não utilize materiais incompatíveis nem dispositivos auxiliares não
aprovados. Contacte o representante da Nordson se tiver quaisquer
questões respeitantes à compatibilidade de materiais ou ao uso de
dispositivos auxiliares fora do normal.
2011 Nordson Corporation
Publicado em 10-11
1‐4
Indicações de segurança
Instruções e mensagens de segurança
Leia e respeite as instruções contidas neste documento e em outros
documentos a que se faça referência.
Familiarize‐se com a localização e o significado dos letreiros e das
etiquetas de advertência de segurança afixadas ao equipamento.
Consulte Letreiros de segurança e etiquetas no fim desta secção.
Se não estiver seguro quanto à maneira de utilizar o equipamento,
contacte o seu representante Nordson e peça‐lhe ajuda.
Práticas de instalação
Instale o equipamento de acordo com as instruções fornecidas neste
documento e na documentação que acompanha os dispositivos
auxiliares.
Assegure que o equipamento está projectado para o meio ambiente no
qual ele vai ser utilizado. Este equipamento não foi certificado para
cumprir a directiva ATEX nem como não inflamável e não deve ser
instalado em meios ambiente explosivos.
Assegure que as características de processamento do material não
criam um meio ambiente perigoso. Consulte a Folha de dados de
segurança do material (MSDS) para o material em questão.
Se a configuração de instalação requerida não corresponder às
instruções de instalação, peça ajuda ao seu representante da Nordson.
Posicionar o equipamento para operação segura. Respeite as distâncias
especificadas entre o equipamento e outros objectos.
Instale desconexões de potência bloqueáveis para isolar o equipamento,
e todos os dispositivos auxiliares alimentados independentemente, das
suas fontes de alimentação.
Ligue o equipamento à terra correctamente. Contacte as autoridades
locais responsáveis pela construção civil para se informar acerca de
requisitos específicos.
Certifique‐se de que os fusíveis instalados no equipamento protegido por
fusíveis têm o tipo e a capacidade nominal correctos.
Contacte a autoridade que tenha jurisdição para determinar os requisitos
para as autorizações ou inspecções de instalações.
Práticas de operação
Familiarize‐se com a localização e a operação de todos os dispositivos e
indicadores de segurança.
Confirme que o equipamento, incluindo todos os dispositivos de
segurança (protecções, dispositivos de encravamento, etc.), se
encontram em boas condições de trabalho e que as condições
ambientais requeridas existem.
Utilize o equipamento de protecção pessoal (PPE) especificado para
cada tarefa. Consulte as Informações de segurança do equipamento ou
as instruções e MSDS do fabricante do material para requisitos do PPE.
Não utilize equipamento que funcione mal ou que mostre sinais de mau
funcionamento potencial.
Publicado em 10-11
2011 Nordson Corporation
Indicações de segurança
1‐5
Práticas de manutenção e reparação
Confiar a operação ou a manutenção do equipamento apenas a pessoal
com formação e experiência adequadas.
Execute as actividades de manutenção planeadas e de acordo com os
intervalos descritos neste documento.
Descarregue a pressão hidráulica e pneumática do sistema antes de
efectuar a manutenção do equipamento.
Desligue a alimentação de energia ao equipamento e a todos os
dispositivos auxiliares antes de efectuar a manutenção do equipamento.
Utilize apenas peças sobresselentes novas ou peças reacondicionadas
e autorizadas pela Nordson.
Leia e cumpra as instruções do fabricante e as MSDS fornecidas com os
detergentes para limpeza do equipamento.
NOTA: As MSDS dos detergentes que são vendidos pela Nordson
podem ser consultadas em www.nordson.com ou telefonando ao seu
representante da Nordson.
Confirme a operação correcta de todos os dispositivos de segurança
antes de voltar a pôr o equipamento de novo em funcionamento.
Elimine os desperdícios dos detergentes e os resíduos dos materiais de
processo de acordo com os regulamentos vigentes. Consulte as MSDS
aplicáveis ou contacte a autoridade que tenha jurisdição sobre a
informação.
Mantenha limpos os letreiros de advertência de segurança do
equipamento. Substitua os letreiros gastos ou danificados.
Informações de segurança do equipamento
Estas informações de segurança do equipamento aplicam‐se aos seguintes
tipos de equipamento Nordson:
equipamento de aplicação de hot‐melt e cola fria e todos os
acessórios relacionados
controladores de padrão, temporizadores, sistemas de detecção e
verificação, e todos os outros dispositivos opcionais de controlo de
processo
2011 Nordson Corporation
Publicado em 10-11
1‐6
Indicações de segurança
Paragem do equipamento
Para completar com segurança muitos dos procedimentos descritos neste
documento, é necessário, em primeiro lugar, parar o equipamento. O nível
de paragem necessário é função do tipo do equipamento utilizado e do
procedimento a ser completado.
Se for necessário, as instruções de paragem serão especificadas no início
do procedimento. Os níveis de paragem são os seguintes:
Descarregar a pressão hidráulica do sistema
Descarregue completamente a pressão hidráulica do sistema antes de
desligar qualquer ligação hidráulica ou junta de vedação. Consulte as
instruções referentes à descarga da pressão hidráulica do sistema no
manual do produto específico do aparelho de fusão.
Desligar a alimentação de energia ao sistema
Antes de ter acesso a qualquer fio, ou ponto de ligação, de alta tensão
desprotegido, isole o sistema (aparelho de fusão, mangueiras, aplicadores,
e dispositivos opcionais) de todas as fontes de alimentação.
1. Desligue o equipamento e todos os dispositivos auxiliares ligados ao
equipamento (sistema).
2. Para evitar que o equipamento se ligue acidentalmente à alimentação de
energia, bloqueie e rotule o(s) interruptor(es) de desconexão ou
disjuntor(es) que alimentam a energia eléctrica ao equipamento e aos
dispositivos opcionais.
NOTA: Os regulamentos oficiais e as normas industriais prescrevem os
requisitos específicos para o isolamento de fontes de energia perigosas.
Consulte os regulamentos ou normas apropriados.
Desactivação dos aplicadores
NOTA: Os aplicadores que distribuem cola, foram designados por “pistolas”
em algumas publicações anteriores.
Antes que se possa executar qualquer trabalho num aplicador, que esteja
ligado ao sistema pressurizado, ou na sua proximidade, é necessário
desligar todos os dispositivos eléctricos ou mecânicos, que fornecem um
sinal de activação aos aplicadores, válvula(s) de solenóide dos aplicadores,
ou à bomba do aparelho de fusão.
1. Desligue electricamente ou desconecte o dispositivo de controlo de
disparo do aplicador (controlador de padrão, temporizador, CLP, etc.).
2. Desligue os fios do sinal de entrada para a(s) válvula(s) de solenóide do
aplicador.
3. Reduza a zero a pressão de ar da(s) válvula(s) de solenóide do
aplicador; em seguida descarregue a pressão residual do ar entre o
regulador e o aplicador.
Publicado em 10-11
2011 Nordson Corporation
Indicações de segurança
1‐7
Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de segurança
A tabela 1‐1 contém as advertências (ATENÇÃO) e os avisos (CUIDADO)
gerais de segurança que se aplicam ao equipamento de hot‐melt e de cola
fria da Nordson. Estude a tabela e leia atentivamente todas as advertências
(ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) que apliquem ao tipo de equipamento
descrito neste manual.
Os tipos de equipamento estão indicados como se segue na tabela 1‐1:
HM = Hot‐melt (aparelhos de fusão, mangueiras, aplicadores, etc.)
PC = Process control = Controlo do processo
CA = Cold adhesive = Cola fria (bombas de distribuição, reservatório
pressurizado, e aplicadores)
Tabela 1‐1 Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de segurança
Tipo de
equipamento
HM
HM
HM, CA
ATENÇÃO ou CUIDADO
ATENÇÃO! Vapores perigosos! Leia e cumpra as MSDS do material,
antes de processar qualquer hot‐melt de poliuretano reactivo (PUR) ou
material à base de solventes através de um aparelho de fusão
Nordson compatível. Certifique‐se de que não se excedam a
temperatura de processamento nem os pontos de inflamação do
material e que se cumpram todos os requisitos para manuseamento
seguro, ventilação, primeiros socorros e equipamento de protecção
pessoal. O não cumprimento dos requisitos das MSDS pode causar
lesões pessoais, incluindo a morte.
ATENÇÃO! Material reactivo! Nunca limpe nenhum componente de
alumínio nem limpe equipamento Nordson com fluidos à base de
hidrocarbonetos hidrogenados. Os aparelhos de fusão e os
aplicadores da Nordson contém componentes de alumínio que podem
reagir violentamente com hidrocarbonetos hidrogenados. A utilização
de compostos de hidrocarbonetos hidrogenados no equipamento
Nordson pode causar lesões pessoais, incluindo a morte.
ATENÇÃO !Sistema pressurizado! Descarregue a pressão hidráulica
do sistema antes de desligar qualquer ligação hidráulica ou junta de
vedação. Se não descarregar a pressão hidráulica do sistema, pode
provocar uma libertação descontrolada de hot‐melt ou de cola fria, e
causar lesões pessoais.
Continuação...
2011 Nordson Corporation
Publicado em 10-11
1‐8
Indicações de segurança
Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de segurança
(cont.)
Tabela 1‐1 Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de segurança(cont.)
Tipo de
equipamento
HM
HM, PC
HM, CA, PC
HM, CA, PC
ATENÇÃO ou CUIDADO
ATENÇÃO ! Material fundido! Quando efectuar a manutenção de
equipamento que contenha hot‐melt fundido, use protecções para os
olhos ou para a face, roupa protectora para a pele exposta, e luvas de
isolamento térmico. Mesmo quando estiver solidificado, o hot‐melt
pode causar queimaduras. Se não usar equipamento de protecção
pessoal apropriado, pode causar lesões pessoais.
ATENÇÃO ! O equipamento arranca automaticamente! Para
controlar aplicadores automáticos de hot‐melt utilizam‐se dispositivos
de comando remoto do disparo. Antes de trabalhar num aplicador em
funcionamento, ou na sua proximidade, desligue o dispositivo de
comando do disparo do aplicador e desmonte o abastecimento de ar
à(s) válvula(s) de solenóide do aplicador. Se não desligar o dispositivo
de comando do disparo do aplicador nem desmontar o abastecimento
de ar à(s) válvula(s) de solenóide do aplicador, pode causar
ferimentos.
ATENÇÃO !Risco de electrocussão! Mesmo quando desligado e
isolado electricamente no interruptor de desacoplamento ou no
disjuntor, o equipamento pode ainda estar ligado a dispositivos
auxiliares sob tensão. Desligue a alimentação de energia e isole
electricamente todos os dispositivos auxiliares antes de efectuar a
manutenção do equipamento. Se o equipamento auxiliar não estiver
correctamente isolado da alimentação de energia eléctrica, antes de
efectuar a manutenção do equipamento, pode causar lesões pessoais,
incluindo a morte.
ATENÇÃO ! Risco de incêndio ou de explosão! O equipamento de
cola da Nordson não está projectado para ser utilizado em ambientes
explosivos e não foi certificado para a directiva ATEX nem como não
inflamável. Adicionalmente, este equipamento não deve ser utilizado
com colas à base de solvente que possam criar uma atmosfera
explosiva quando processadas. Para determinar as suas
características de processamento e limitações, consulte as MSDS da
cola. A utilização de colas à base de solventes incompatíveis, ou o
processamento impróprio de colas à base de solventes, pode causar
lesões pessoais, incluindo a morte.
Continuação...
Publicado em 10-11
2011 Nordson Corporation
Indicações de segurança
Tabela 1‐1 Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de segurança(cont.)
Tipo de
equipamento
HM, CA, PC
HM
ATENÇÃO ou CUIDADO
ATENÇÃO! Confiar a operação ou a manutenção do equipamento
apenas a pessoal com formação e experiência adequadas. O
emprego de pessoal sem formação nem experiência para a operação
ou manutenção do equipamento pode provocar lesões, incluindo a
morte, a si próprios e a outros, e pode danificar o equipamento.
CUIDADO! Superfícies quentes! Evite o contacto com superfícies
metálicas quentes de aplicadores, mangueiras e certos componentes
do aparelho de fusão. Se não for possível evitar o contacto, use luvas
e roupas de isolamento térmico quando trabalhar perto de
equipamento aquecido. Se o contacto com superfícies metálicas
quentes não for evitado, pode causar lesões pessoais.
HM
CUIDADO! Alguns aparelhos de fusão da Nordson estão projectados
especificamente para processar hot‐melt de poliuretano reactivo
(PUR). Se tentar processar o PUR em equipamento que não tenha
sido projectado especificamente para este propósito, pode danificar o
equipamento e causar a reacção prematura do hot‐melt. Se não tiver a
certeza da capacidade do equipamento para processar PUR, peça
ajuda ao seu representante da Nordson.
HM, CA
CUIDADO! Antes de utilizar qualquer detergente ou produto de
lavagem no exterior ou no interior do equipamento, leia e cumpra as
instruções do fabricante e as MSDS fornecidas com o produto. Alguns
detergentes pode reagir de maneira imprevisível com o hot‐melt ou
com a cola fria, causando danificação ao equipamento.
HM
CUIDADO! O equipamento de hot‐melt da Nordson é testado na
origem com fluido Nordson tipo R, que contém plastificante de adipado
de poliéster. Certos materiais de hot‐melt podem reagir com o fluido
tipo R e formar uma goma sólida que pode entupir o equipamento.
Antes de utilizar o equipamento, confirme que o hot‐melt é compatível
com o fluido tipo R.
2011 Nordson Corporation
Publicado em 10-11
1‐9
1‐10 Indicações de segurança
Outras precauções de segurança
Não utilize uma chama nua para aquecer os componentes do sistema de
hot‐melt.
Verifique diariamente se as mangueiras de alta pressão apresentam
sinais de desgaste, danos ou fugas excessivas.
Nunca aponte uma pistola manual em funcionamento a si próprio ou a
outros.
Suspenda as pistolas manuais pelo seu próprio ponto de suspensão.
Primeiros socorros
Se o hot‐melt fundido entrar em contacto com a sua pele:
1. NÃO tente remover o hot‐melt derretido da sua pele.
2. Mergulhe imediatamente a área afectada em água limpa e fria até que o
hot‐melt tenha arrefecido.
3. NÃO tente remover o hot‐melt solidificado da sua pele.
4. Em caso de queimadura severas, aplique tratamento de choque.
5. Recorra imediatamente a cuidados médicos especializados. Entregue a
MSDS para hot‐melt ao pessoal médico encarregado do tratamento.
Publicado em 10-11
2011 Nordson Corporation
Indicações de segurança
1‐11
Letreiros de segurança e etiquetas
A figura 1‐1 ilustra a localização dos letreiros de segurança do produto e das
etiquetas afixadas ao equipamento. A tabela 1‐2 ilustra os símbolos de
identificação de risco que aparecem em cada letreiro de segurança e em
cada etiqueta, o significado do símbolo, ou a formulação exacta de qualquer
mensagem de segurança.
O kit de instalação fornecido com o aparelho de fusão pode conter etiquetas
autocolantes que estão impressas numa variedade de idiomas. Se for
requerido, pelos regulamentos de segurança em vigor, aplique o autocolante
apropriado à porção do texto das etiquetas ilustradas na figura 1‐1.
2
3
5
4
1
Figura 1‐1
Localização das etiquetas de segurança e rótulos
Tabela 1‐2 Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de
segurança
Item
2011 Nordson Corporation
Descrição
1
ATENÇÃO
Risco de queimaduras.
Cola quente.
Descarregue a pressão antes de efectuar a manutenção.
2
CUIDADO
Risco de queimaduras. Superfícies quentes.
3
ATENÇÃO
Risco de queimaduras.
Cola quente.
Descarregue a pressão antes de efectuar a manutenção.
4
ATENÇÃO
Tensão perigosa.
Desligue todas as ligações de alimentação de energia antes de
efectuar a manutenção.
5
O símbolo significa: Superfície quente! Não toque.
Publicado em 10-11
1‐12 Indicações de segurança
Publicado em 10-11
2011 Nordson Corporation
Introdução
2‐1
Secção 2
Introdução
Este manual descreve a instalação e a utilização dos aparelhos de fusão
ProBlue 4 (P4), ProBlue 7 (P7), e ProBlue 10 (P10). Quando for necessário
o cliente pode consultar a documentação fornecida em conjunto com outros
produtos Nordson ou com produtos fornecidos por terceiros.
À excepção da capacidade do tanque, capacidade da mangueira/pistola e
aspecto exterior, todos os aparelho de fusão ProBlue são funcionalmente
idênticos. Para simplificar a apresentação da informação neste manual, as
descrições do modelo P4 serão utilizadas de uma maneira geral em todo
este manual para representar todos os aparelhos de fusão ProBlue.
2011 Nordson Corporation
P/N 397257_05
2‐2
Introdução
Outras fontes de informação
Consulte os seguintes recursos adicionais para uma rápida consulta de
informação, suporte técnico e informação sobre a maneira como tirar o maior
proveito do seu aparelho de fusão ProBlue.
Guia de instalação
O guia de instalação enviado com o aparelho de fusão proporciona uma
rápida consulta visual para instalar o aparelho de fusão.
Guia do utilizador
O guia do utilizador enviado com o aparelho de fusão proporciona uma
rápida consulta visual das tarefas mais comuns ao nível do operador. O guia
foi dimensionado adequadamente e plastificado de modo a que possa ser
guardado junto do aparelho de fusão no pavimento de produção.
Suporte on‐line
Visite www.enordson/support para carregar actualizações do firmware do
aparelho de fusão e software auxiliar.
Visite www.emanuals.nordson.com para carregar manuais de produtos e
folhas de instruções.
CD de recursos do produto
O CD de recursos, que está guardado na parte de trás deste manual,
contém uma versão electrónica deste manual, informação sobre peças e
outros recursos úteis, que foram concebidos para o ajudar quando utilizar,
ou efectuar a manutenção, do aparelho de fusão.
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Introdução
2‐3
Descrição do produto
Consulte a figura 2‐1. Os aparelhos de fusão ProBlue Nordson utilizam‐se
em conjunto com as mangueiras e pistolas de Hot‐melt Nordson para criar
um sistema de aplicação de Hot‐melt.
O aparelho de fusão funde Hot‐melt em estado sólido e mantém‐no à
temperatura desejada. Quando as pistolas se activam, o aparelho de fusão
bombeia o Hot‐melt fundido através das mangueiras e para fora dos bicos
da pistola, onde ele é normalmente aplicado à superfície de um produto ou
de uma embalagem.
1
3
2
Fig. 2‐1
Componentes do sistema
1. Aparelho de fusão ProBlue
2. Pistola de Hot‐melt
2011 Nordson Corporation
3. Mangueira de Hot‐melt
P/N 397257_05
2‐4
Introdução
Utilização conforme as disposições
Os aparelhos de fusão ProBlue foram especificamente projectados para:
Fundir e bombear materiais Hot‐melt em estado sólido, que se
podem fundir e expulsar por extrusão a temperaturas inferiores a 230
C (450 F)
Serem utilizados com mangueiras e pistolas de Hot‐melt
compatíveis, que são fabricadas pela Nordson Corporation
Serem utilizados em ambientes não explosivos
Limitações à utilização
Utilize os aparelhos de fusão ProBlue apenas para o fim para o qual eles
foram projectados. Os aparelhos de fusão ProBlue não devem ser utilizados
para fundir ou bombear materiais Hot‐melt de poliuretano reactivo ou
poliamida ou qualquer outro material que, quando aquecido, origine
riscos para a saúde ou para a segurança
em ambientes que requeiram que o aparelho de fusão seja limpo
utilizando uma lavagem ou aspersão com água
Modos de operação
Os aparelhos de fusão ProBlue funcionam nos seguintes modos:
Rastreio automático—O aparelho de fusão verifica automaticamente e
mostra a temperatura actual do tanque, mangueiras e pistolas para
confirmar que elas se encontram dentro da sua gama de temperaturas
predefinida. Por ajuste de fábrica, o aparelho de fusão encontra‐se
sempre no modo de rastreio automático, a não ser que seja colocado em
outro modo de operação.
Reserva—As temperaturas do tanque, mangueiras e pistolas
reduzem‐se, desde a sua temperatura de serviço (de agora em diante
designada por temperatura nominal), de um número de graus
predeterminado.
Configuração—O modo de configuração utiliza‐se para configurar as
opções e características de controlo do aparelho de fusão e para rever
os dados de funcionamento armazenados. A fim de evitar modificações
não autorizadas na configuração do aparelho de fusão, este pode ser
protegido por uma chave de identificação.
Avaria—O aparelho de fusão alerta o operador quando ocorre um
acontecimento anormal.
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Introdução
2‐5
Identificação do aparelho de fusão
Consulte a figura 2‐2. Quando solicitar assistência, ou encomendar peças
sobresselentes e equipamento de opção, necessita do modelo e do número
de peça do seu aparelho de fusão. O modelo e o número de peça estão
indicados na placa de características do equipamento, que está situada na
parte da frente do aparelho de fusão.
1/3O
AC 200-240
V 60HZ 35A
1/3ON/PEAC 400/230
V 50HZ 33A
Fig. 2‐2
2011 Nordson Corporation
..
R
Placa de características do equipamento
P/N 397257_05
2‐6
Introdução
Componentes mais importantes
A figura 2‐3 proporciona o nome e a localização dos componentes mais
importantes do aparelho de fusão.
Fig. 2‐3
Componentes mais importantes
1. Tanque
2. Filtro de ar
3. Módulos de mangueira/pistola
4. Chassis
5. Colector
P/N 397257_05
6. Sub‐base
7. Parafuso de regulação de pressão
8. Manómetro
9. Porta da caixa da bomba
10. Interruptor de comando
11. Porta do teclado
12. Porta da cobertura do
equipamento eléctrico
13. Painel de comando
(consulte a figura 2‐4)
2011 Nordson Corporation
Introdução
Fig. 2‐4
2‐7
Painel de comando
1. LED de avaria
2. LED de operacional
3. Teclas/LEDs de componentes
4. Mostrador direito e teclas de deslocamento
5. Teclas de função
2011 Nordson Corporation
6. Conexão em série
7. Teclado
8. Mostrador esquerdo e tecla de deslocamento
9. LED de manutenção
10. LED de nível baixo do tanque
P/N 397257_05
2‐8
Introdução
Equipamento de opção
O seguinte equipamento pode ser encomendado para ampliar a
funcionalidade e a capacidade dos aparelho de fusão de cola ProBlue.
Placas de expansão de entrada/saída (I/O) que permitem que
expanda o número de entradas de controlo disponíveis.
Placas de comunicação que permitem que o aparelho de fusão
comunique com outro equipamento de processo, ou um controlador,
utilizando protocolos de rede standard.
Módulos de mangueira/pistola que permitem aumentar o número
de mangueiras/pistolas, que podem ser conectadas ao aparelho de
fusão.
Sistemas de enchimento automático que proporcionam
transferência automatizada de materiais adesivos secos para o seu
aparelho de fusão. Escolha o produto FillEasy ou FillMaster.
Base de expansão para 8 mangueiras/pistolas que amplia a
capacidade de um aparelho de fusão de cola P10 de 6
mangueiras/pistolas para 8 mangueiras/pistolas.
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Instalação
3‐1
Secção 3
Instalação
AVISO: Apenas o pessoal com formação apropriada e experiência está
autorizado a operar o equipamento, ou a executar a manutenção do mesmo.
A utilização de pessoal sem formação nem experiência, para operar ou
executar a manutenção do equipamento, pode causar ferimentos, incluindo
a morte, a eles próprios ou a outros, e danificar o equipamento.
Arranque rápido
Se já tiver instalado o aparelho de fusão, utilizando o guia de instalação (P/N
1024498) que se encontra dentro do contentor de transporte, e se não tem
questões respeitantes à instalação, siga para Configuração do aparelho de
fusão, mais adiante nesta secção, para obter informações sobre a
preparação do aparelho de fusão para operar com o seu processo de
fabrico.
Instalação de aparelhos de fusão de 400/480 Volt
Consulte informações sobre a instalação de aparelhos de fusão de cola
ProBlue de 400/480 Volt no Anexo E. Após completar os procedimentos
descritos no Anexo E, deverá consultar novamente esta secção para
configurar o aparelho de fusão.
2011 Nordson Corporation
P/N 397257_05
3‐2
Instalação
Resumo
Os aparelhos de fusão são configurados na fábrica para cada encomenda e
só requerem as tarefas de montagem e configuração descritas nesta
secção. Se o seu aparelho de fusão foi encomendado como um sistema
completo, o contentor de transporte também conterá uma ou mais
mangueiras e pistolas de Hot‐melt. Os aparelhos de fusão ProBlue de
400/480 Volt incluem um conjunto de transformador que é enviado separado
do aparelho de fusão.
O aparelho de fusão é enviado da fábrica com um kit de instalação que
contém componentes que precisam de ser montados no aparelho de fusão
pelo cliente. Alguns materiais adicionais também têm que ser fornecidos
pelo cliente a fim de completar a instalação.
Se se encomendou equipamento de opção em conjunto com o aparelho de
fusão, consulte as instruções de instalação e operação na documentação
fornecida com o equipamento de opção.
As ilustrações que acompanham os procedimentos desta secção descrevem
o aparelho de fusão P4. Excepto se for indicado de outro modo, as
instruções também se aplicam aos aparelhos de fusão P7 e P10.
Informações adicionais
Esta secção apresenta procedimentos de instalação na forma que é usada
mais frequentemente. Variações do procedimento ou considerações
especiais são explicadas na tabela de informações adicionais que se segue
à maioria dos procedimentos. Sempre que seja aplicável, alguns registos
das tabelas também contêm referências. As tabelas de informações
adicionais são indicadas pelo símbolo mostrado à esquerda.
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Instalação
3‐3
Tarefas de instalação
A sequência de instalação é a seguinte:
1. Verifique se existem as condições ambientais e abastecimentos.
2. Desempacote e inspeccione o aparelho de fusão.
3. Monte o transformador/aparelho de fusão na máquina principal ou na
estrutura de suporte.
4. Configure a instalação eléctrica.
5. Ligue um abastecimento de ar comprimido.
6. Ligue as mangueiras e pistolas de Hot‐melt.
7. Configure o aparelho de fusão para trabalhar com o processo de fabrico.
8. (De opção) Instale entradas e saídas.
9. Instale equipamento de opção.
10. Ligue um controlador de pistola, controlador de padrão ou temporizador.
11. Encha o aparelho de fusão.
12. (De opção) Configure a comunicação entre o aparelho de fusão e
um PC.
Experiência do pessoal de instalação
As instruções contidas nesta secção destinam‐se a ser usadas por pessoal
que tenha experiência nos seguintes assuntos:
2011 Nordson Corporation
Processos de aplicação de Hot‐melt
Instalações eléctricas industriais e ligações eléctricas de controlo
Práticas de instalação mecânica industrial
Processos de controlo básicos e instrumentação
P/N 397257_05
3‐4
Instalação
Requisitos para a instalação
Antes de instalar o aparelho de fusão, certifique‐se de que o local de
instalação desejado proporciona as distâncias, condições ambientais e
abastecimentos.
Distâncias
A figura 3‐1 ilustra as distâncias mínimas que são requeridas entre o
aparelho de fusão e os objectos circundantes. A tabela 3‐1 descreve cada
distância.
INDICAÇÃO: No anexo E indicam‐se as distâncias para o aparelho de
fusão de 400/480 Volt.
A
C
B
D
Fig. 3‐1
Distâncias de instalação mínimas (mostram‐se a planta e o alçado lateral)
Tab. 3‐1 Distâncias de instalação
Item
Descrição
Distância requerida
A distância entre a borda exterior de uma mangueira Nordson de
5/ de polegada e a face da frente do aparelho de fusão, quando uma
16
união de mangueira curta de 90 graus é utilizada para ligar a mangueira
ao aparelho de fusão
P4 = 370 mm (14,5 polegada)
A
A distância requerida para abrir a porta da caixa protectora da bomba
P4 = 243 mm (9,6 polegada)
P7 = 370 mm (14,5 polegada)
P10 = 391 mm (15,4 polegada)
P7 = 243 mm (9,6 polegada)
B
P10 = 268 mm (10,55 polegada)
C
A distância entre a sub‐base do aparelho de fusão e a borda da frente
da tampa do tanque, quando a tampa estiver no seu ponto mais alto.
P4 = 502 mm (20,0 polegada)
P7 = 564 mm (22,2 polegada)
P10 = 656 mm (26,0 polegada)
D
A distância requerida do lado esquerdo do aparelho de fusão para abrir
a porta da caixa protectora do equipamento eléctrico ou retirar um
módulo de mangueira/pistola.
P4 = 648 mm (25,5 polegada)
P7 = 711 mm (28,0 polegada)
P10 = 714 mm (28,1 polegada)
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Instalação
3‐5
Ventilação
Consulte a figura 3‐2. Os aparelhos de fusão ProBlue são arrefecidos por
convecção. O ar é aspirado através das aberturas no chassis do aparelho de
fusão e sai pelas fendas de ventilação situadas na parte superior do
aparelho de fusão.
CUIDADO: Não bloqueie as aberturas de entrada de ar nem as fendas de
ventilação.
Fig. 3‐2
Refrigeração do aparelho de fusão
Energia eléctrica
Antes de instalar o aparelho de fusão, certifique‐se de que o aparelho de
fusão não ficará sobrecarregado e que a instalação eléctrica da fábrica está
projectada para suportar a energia requerida pelo aparelho de fusão e pelas
mangueiras e pistolas que pensa utilizar.
Consulte informações sobre a maneira de calcular os comprimentos
admissíveis de mangueiras e as potências das pistolas, que podem ser
utilizadas na sua aplicação para fabrico, no Anexo A, Cálculo das
necessidades de energia eléctrica do aparelho de fusão.
ATENÇÃO: Risco de electrocussão! Instale um interruptor seccionador de
potência bloqueável entre a instalação eléctrica e o aparelho de fusão. Se
não instalar o interruptor seccionador, ou se não o utilizar correctamente,
quando efectuar a manutenção do aparelho de fusão, pode causar
ferimentos, incluindo a morte.
2011 Nordson Corporation
P/N 397257_05
3‐6
Instalação
Ar comprimido
A fim de conseguir a produção máxima de Hot‐melt, o aparelho de fusão tem
que estar ligado a um abastecimento de ar que seja capaz de fornecer ar
seco isento de óleo com uma pressão máxima de 6,2 bar (90 psi). A pressão
actual requerida para o aparelho de fusão apoiar o seu processo de fabrico
dependerá de factores tais como o tipo de Hot‐melt e de pistola que está a
utilizar e as dimensões requeridas para o cordão de Hot‐melt.
INDICAÇÃO: A pressão de serviço mínima do ar é de 0,7 bar (10 psi). O
funcionamento do pressão de serviço com a pressão do ar ajustada para
valores inferiores a 0,7 bar (10 psi) pode fazer com que a bomba funcione
irregularmente.
A Nordson recomenda que se instale uma válvula de isolamento na linha de
abastecimento de ar da fábrica mesmo junto ao aparelho de fusão.
Outras considerações
Considere os seguintes factores adicionais quando investigar onde instalar o
aparelho de fusão.
A distância máxima entre o aparelho de fusão e cada pistola é
determinada pelas necessidades de energia de cada mangueira.
Consulte informações sobre a maneira de determinar o comprimento
máximo admissível no Anexo A, Cálculo das necessidades de energia
eléctrica do aparelho de fusão.
O operador tem que poder alcançar com segurança o painel de comando
e vigiar com precisão os indicadores do painel de comando.
O operador tem que poder observar com segurança o nível de Hot‐melt
dentro do tanque.
O aparelho de fusão tem que estar instalado de tal maneira que possa
ser retirado da sua sub‐base com segurança.
O aparelho de fusão tem que estar instalado longe de áreas com
correntes de ar fortes ou onde ocorram modificações súbitas de
temperatura.
O aparelho de fusão tem que estar instalado onde ele cumpra os
requisitos de ventilação especificados na folha de dados de segurança
do material para o Hot‐melt que está a ser utilizado.
O aparelho de fusão não deve ficar exposto a vibração excessiva.
Os aparelhos de fusão P4 e P7 têm uma ligação auxiliar de mangueira
na parte inferior do colector. Se se utilizar a ligação auxiliar de
mangueira, a máquina principal ou outra estrutura de suporte tem que ter
espaço sob o aparelho de fusão para ligar a mangueira à ligação auxiliar
de mangueira.
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Instalação
3‐7
Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
2011 Nordson Corporation
P/N 397257_05
3‐8
Instalação
Desempacotar o aparelho de fusão
Antes de iniciar a instalação, retire o aparelho de fusão para fora da palete,
localize o kit de instalação e inspeccione se o aparelho de fusão está
danificado ou se faltam peças. Qualquer problema deverá ser transmitido ao
seu representante Nordson.
Conteúdo do kit de instalação
O kit de instalação fornecido com o aparelho de fusão, contém os
componentes mostrados na figura 3‐3. A quantidade e o tipo das uniões de
mangueira fornecidas no kit é função do número de modelo do aparelho de
fusão e da sua configuração.
INDICAÇÃO: Os transformadores de 400/480 Volt são enviados com um kit
de instalação separado. Consulte informações sobre o conteúdo do kit de
instalação do transformador no Anexo E.
O kit de instalação também contém uma embalagem com etiquetas de
segurança que estão impressas em vários idiomas. Se for requerido pelos
regulamentos locais, deve colar‐se, sobre a versão inglesa, a etiqueta
correspondente no idioma apropriado. Consulte a localização de cada
etiqueta de segurança na Secção 1, Etiquetas de segurança e rótulos.
INDICAÇÃO: Os aparelhos de fusão P10 também incluem um kit da
protecção do colector P/N 1031871.
Materiais fornecidos pelo cliente
Os seguintes materiais adicionais também são necessários para instalar o
aparelho de fusão.
Um cabo distribuidor de corrente. Se a braçadeira de cabo, que é
fornecida no kit de instalação, não se utilizar, será necessário utilizar
uma conduta eléctrica rígida ou flexível.
Quatro pernos de máquina de 8 mm (5/16 polegada) com elementos
de segurança
Um abastecimento de ar da fábrica com uma válvula de isolamento
na linha
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Instalação
Fig. 3‐3
1.
2.
3.
4.
5.
3‐9
Componentes do kit de instalação
Ficha de tensão (2)
Ficha de tensão com neutro (2)
Conector de entrada e saída (2)
Braçadeira de cabo
Conector eléctrico
2011 Nordson Corporation
6.
7.
8.
9.
10.
Adaptador NPTF‐a‐BSPP
Filtro de ar
União de mangueira de 45 graus
União de mangueira de 90 graus
Protecções de colector de 6 mangueiras (apenas para P10)
P/N 397257_05
3‐10 Instalação
Montagem do aparelho de fusão
Os aparelhos de fusão ProBlue utilizam uma sub‐base única que permite
que o aparelho de fusão facilmente se monte, ou se desmonte, na máquina
principal, ou na estrutura de suporte, sem necessitar de desaparafusar o
aparelho de fusão.
Sub‐base do aparelho de
fusão
Antes de montar o aparelho de fusão, certifique‐se de que a máquina
principal, ou a estrutura de suporte, está nivelada em relação ao pavimento,
proporciona uma superfície de montagem plana, está isenta de vibrações
excessivas e é capaz de suportar o peso combinado do aparelho de fusão,
de um tanque de cheio de Hot‐melt assim como das mangueiras e pistolas.
Consulte as dimensões da sub‐base, e o peso do aparelho de fusão, na
Secção 8, Dados técnicos. Consulte o peso específico do Hot‐melt nos
dados técnicos fornecidos pelo fabricante de Hot‐melt.
Montagem do aparelho de fusão
Consulte a figura 3‐4.
1. Remova, da sub‐base, o recorte da conduta PG‐21. Consulte a
localização do recorte da conduta na figura 8‐4.
2. Coloque o escantilhão dos orifícios dos pernos da sub‐base na máquina
principal, ou na estrutura de suporte, e fure orifícios para os quatro
pernos de montagem de 8 mm (5/16 polegadas) (fornecidos pelo cliente).
INDICAÇÃO: A sub‐base de montagem tem o mesmo padrão de pernos
de montagem que os aparelhos de fusão Nordson 3100V e 3400V.
3. Aparafuse a sub‐base à máquina principal usando quatro pernos de
máquina de 8 mm (5/16 polegada) com dispositivos de bloqueio.
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Instalação
3‐11
ATENÇÃO: Perigo de choque eléctrico ou de curto‐circuito. Utilize a
braçadeira de cabo fornecida ou utilize uma conduta eléctrica para proteger
o cabo distribuidor de corrente das arestas afiadas do recorte de conduta.
4. Instale a braçadeira de cabo no recorte da conduta PG‐21.
5. Disponha o cabo distribuidor de corrente entre o interruptor seccionador
de potência e o aparelho de fusão e através da braçadeira de cabo.
Aperte a braçadeira de cabo.
CUIDADO: Antes de assentar o aparelho de fusão na sub‐base, verifique se
os dois parafusos de imobilização, no chassis dianteiro do aparelho de
fusão, foram completamente desenroscados no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até pararem.
6. Desça cuidadosamente o aparelho de fusão sobre a sub‐base de modo
que a parte de trás do aparelho de fusão fique aproximadamente
1/ polegadas em frente das palas de bloqueio posteriores.
2
7. Deslize o aparelho de fusão para a parte de trás da sub‐base até as
palas de bloqueio posteriores entrem nas fendas situadas na parte de
trás do aparelho de fusão.
8. Bloqueie o aparelho de fusão na sub‐base rodando, no sentido dos
ponteiros do relógio, cada um dos parafusos de bloqueio, que estão
situados na parte da frente do aparelho de fusão, até que eles parem.
2011 Nordson Corporation
P/N 397257_05
3‐12 Instalação
Montagem do aparelho de fusão
Fig. 3‐4
P/N 397257_05
(cont.)
Montagem da sub‐base e do aparelho de fusão
2011 Nordson Corporation
Instalação
3‐13
Configuração da instalação eléctrica
Os aparelhos de fusão ProBlue são expedidos da fábrica sem um cabo
distribuidor de corrente e sem um tipo de instalação eléctrica especificado.
Para configurar o aparelho de fusão para funcionar nas suas instalações,
tem que ligar ao aparelho de fusão um cabo distribuidor de corrente e uma
ficha de tensão fornecida pela Nelson.
Ligação do cabo distribuidor de corrente ao aparelho de fusão
1. Seleccione um cabo distribuidor de corrente dimensionado para a
corrente máxima requerida pelo aparelho de fusão. Certifique‐se de que
o cabo distribuidor de corrente cumpre as normas e códigos eléctricos
aplicáveis.
Os consumos de energia máximos para cada configuração de envio de
ProBLue, funcionando com 230 Volt, tanto monofásica como trifásica,
estão listados na tabela 3‐2. Os valores apresentados na tabela 3‐2
supõem que cada módulo de mangueira/pistola está a ser utilizado à sua
capacidade máxima de 2000 Watt.
INDICAÇÃO: Contacte o seu representante Nordson para obter ajuda
para calcular a energia consumida pelo aparelho de fusão para tensões
de serviço diferentes de 230 Volt ou ajuda para calcular exactamente a
energia consumida para mangueiras e pistolas específicas, que sejam
fabricadas pela Nordson Corporation.
Tab. 3‐2 Necessidade de energia eléctrica do aparelho de fusão
Aparelho de
fusão
Número de
mangueiras/pistolas
Consumo de energia
monofásica (A)
Energia trifásica
Sem neutro
P4
P7
P10
2011 Nordson Corporation
Com neutro
2
17
15
9
4
26
23
17
2
18
16
10
4
27
24
17
2
18
16
10
4
27
24
17
6
36
31
18
P/N 397257_05
3‐14 Instalação
Configuração da instalação eléctrica
(cont.)
ATENÇÃO: Risco de electrocussão! Instale um interruptor seccionador de
potência bloqueável entre a instalação eléctrica e o aparelho de fusão. Se
não instalar o interruptor seccionador, ou se não o utilizar correctamente,
quando efectuar a manutenção do aparelho de fusão, pode causar
ferimentos, incluindo a morte.
2. Abrir a porta da caixa protectora do equipamento eléctrico.
3. Disponha o cabo distribuidor de corrente dentro do tabuleiro de cabos
situado na base da cobertura do equipamento eléctrico.
Abertura da porta da caixa
protectora do equipamento
eléctrico
INDICAÇÃO: Se não for possível dispor o cabo distribuidor de corrente
através do recorte de conduta disponível na sub‐base (Consulte
Montagem do aparelho de fusão anteriormente nesta secção), disponha
o cabo através do recorte de opção, disponível no lado esquerdo do
chassis.
Consulte a figura 3‐5.
4. Ligue cada fio do cabo distribuidor de corrente ao terminal adequado,
situado no conector eléctrico (P/N 1022993). A tabela 3‐3 descreve as
ligações dos terminais para cada tipo de instalação eléctrica.
5. Introduza o conector eléctrico no conector fixo TB1 situado na placa
principal.
Conector eléctrico
(P/N 1022993)
6. Ligue o fio de ligação à terra desde o cabo distribuidor de corrente até ao
terminal de terra, que está situado no chassis. O terminal está marcado
com PE/G.
7. Ligue o fio de ponte de terra, que está ligado ao terminal de terra, ao
terminal de terra que está situado na sub‐base.
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Instalação
3‐15
TB1
EXEMPLO APENAS
PE / G
Fig. 3‐5
(mostram‐se as ligações
eléctricas 3/N/PE CA)
Ligação do cabo distribuidor de corrente, fio de ligação à terra e fio de ponte de terra
2011 Nordson Corporation
P/N 397257_05
3‐16 Instalação
Ligação do cabo distribuidor de corrente ao aparelho de fusão (cont.)
Tab. 3‐3 Informação sobre a instalação eléctrica
Utilize terminais de
conectores eléctricos..
Se o tipo de instalação eléctrica é..
L1
L2
L3
N
•
•
•
400/230 VCA, trifásica
(cabo de 4 fios, incluindo um
neutro) Consulte nota.
3/N/PE CA
400/230V
•
230 VCA, monofásica
(cabo de 2 fios, incluindo um
neutro) Consulte nota.
1/N/PE CA
200–240V
•
200 a 240 VCA, trifásica
(cabo de 3 fios sem neutro)
3/PE CA
200–240V
•
•
200 a 240 VCA, monofásica
(cabo de 2 fios sem neutro)
1/PE CA
200–240V
•
•
•
•
Utilize a ficha de
tensão..
227569
Vermelho/amarelo
232617
Azul/amarelo
227568
Vermelho/verde
227567
Azul/verde
NOTA: A instalação trifásica de 400/230 VCA (cabo de 4 fios, incluindo neutro) inclui a tensão trifásica 415/240 VCA (cabo de
4 fios, incluindo neutro). A instalação monofásica de 230 VCA (cabo de 2 fios, incluindo um neutro) inclui a tensão monofásica
240 VCA (cabo de 2 fios, incluindo um neutro).
Ligação de uma ficha de tensão ao aparelho de fusão
1. Consulte a tabela 3‐3 para determinar o número de peça
da ficha de tensão que corresponde ao cabo eléctrico
requerido.
INDICAÇÃO: Cada ficha de tensão tem um código de cor e uma
etiqueta com o seu número de peça e tipo de instalação.
Consulte a figura 3‐6.
Fichas de tensão sem e com fio
neutro
2. Introduza a ficha de tensão correcta no conector fixo J1 situado na placa
principal. Certifique‐se de que a ficha encaixa devidamente. Se a ficha
tiver um fio neutro, ligue o fio neutro ao conector fixo J2 situado na placa
principal.
3. Quando o cabo eléctrico estiver completamente instalado e
inspeccionado, de acordo com as normas e códigos eléctricos locais,
feche a porta da caixa protectora do equipamento eléctrico e ligue o
interruptor seccionador de potência local.
Se a instalação eléctrica tiver sido configurada correctamente, o painel
de comando do aparelho de fusão mostrará travessões.
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Instalação
Fig. 3‐6
3‐17
Ligação de uma ficha de tensão
2011 Nordson Corporation
P/N 397257_05
3‐18 Instalação
Ligação de um abastecimento de ar comprimido
CUIDADO: Não force parafuso de regulação de pressão de ar para além da
sua gama normal de ajuste. Forçar o parafuso de regulação para além da
sua gama normal de ajuste danificará o conjunto pneumático.
Para ligar um abastecimento de ar
1. Utilize uma chave hexagonal de 5 mm para rodar o parafuso de
regulação de pressão, no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio,
até ele parar (desligado).
Consulte a figura 3‐7.
2. Introduza a união macho situada do lado da saída do filtro de ar
(P/N 1023267) no orifício de entrada de ar situado na parte de trás do
aparelho de fusão.
Regulador de pressão e parafuso
de regulação
CUIDADO: Suporte rigidamente o abastecimento de ar da fábrica antes de
o conectar ao filtro de ar.
3. Ligue um abastecimento de ar da fábrica regulado à entrada do filtro
de ar. Se for necessário, utilize a união macho de adaptação
(P/N 1034145), 1/4 NPTF para G1/4 BSPP, que foi fornecida com o kit
de instalação.
INDICAÇÃO: A entrada do filtro de ar é roscada para receber uma união
macho G1/4 BSPP.
4. Abra o abastecimento de ar da fábrica para o aparelho de fusão.
5. Rode o ajuste do regulador de pressão no sentido dos ponteiros do
relógio para ajustar a pressão de serviço do ar do aparelho de fusão
(pressão fornecida à bomba) a 1,4 bar (20 psi). A pressão de serviço do
ar deve ajustar‐se mais tarde para cumprir os requisitos do processo de
fabrico.
INDICAÇÃO: A pressão de serviço mínima do ar é de 0,7 bar (10 psi).
O funcionamento do pressão de serviço com a pressão do ar ajustada para
valores inferiores a 0,7 bar (10 psi) pode fazer com que a bomba funcione
irregularmente.
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Instalação
3‐19
P/N 1034145
1/
4
NPTF
Fig. 3‐7
2011 Nordson Corporation
G 1/4 BSPP
Conexão do filtro de ar e da linha de abastecimento de ar da fábrica
P/N 397257_05
3‐20 Instalação
Conexão de mangueiras e pistolas
Os aparelhos de fusão ProBlue utilizam mangueiras e pistolas standard
Nordson. Os aparelhos de fusão P4 e P7 aceitam a ligação de um máximo
de quatro pares de mangueira/pistola. O aparelho de fusão P10 aceita a
ligação de um máximo de seis pares de mangueira/pistola.
A capacidade de mangueira/pistola de cada aparelho de fusão é
determinada pelo número de módulos de mangueira/pistola instalados no
aparelho de fusão. Cada módulo de mangueira/pistola aceita a ligação de
dois pares de mangueira/pistola. A capacidade de mangueira/pistola de
aparelhos de fusão que foram encomendados com uma capacidade inferior
à sua capacidade total de mangueira/pistola pode aumentar‐se adicionando
mais módulos de mangueira/pistola. As posições de módulos de
mangueira/pistola não utilizadas estão cobertas por módulos vazios.
b
a
Módulo 1 de mangueiras/pistolas
a) Conector fixo 1
b) Conector fixo 2
ATENÇÃO: Risco de incêndio ou danificação do equipamento. Antes de
ligar mangueiras e pistolas ao aparelho de fusão, confirme se a energia
requerida por cada par de mangueira/pistola e por cada módulo de
mangueira/pistola não excede as potências máximas especificadas no
Anexo A, Tabela A‐2, Potências admissíveis máximas.
Para ligar mangueiras
Consulte a figura 3‐8.
1
Respeite as seguintes instruções:
Consulte informações sobre a selecção da mangueira de Hot‐melt
correcta para o seu processo de fabrico na última edição do
equipamento Nordson de aplicação de Hot‐melt Catálogo de peças
sobresselentes ou contacte o seu representante Nordson.
Consulte o guia do utilizador fornecido com cada mangueira Nordson.
Conexão de mangueira 1
(mostra‐se o colector do aparelho
de fusão P4/P7)
O guia contém informação importante sobre a disposição e a instalação
da mangueira.
Utilize sempre a ligação de mangueira 1 em primeiro lugar. A posição da
ligação 1 está cunhada na face do colector. Os aparelhos de fusão P4 e
P7 proporcionam quatro ligações de mangueira na face do colector e
uma quinta ligação de mangueira no fundo do colector.
O aparelho de fusão P10 proporciona nove ligações, seis das quais
podem ser utilizadas em qualquer altura.
Se instalar um módulo adicional de mangueira/pistola, tem que voltar a
arrancar o aparelho de fusão e introduzir uma temperatura nominal para
cada mangueira/pistola que conecte ao novo módulo, a fim de que se
possam reconhecer as novas mangueiras/pistolas.
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Instalação
3‐21
CUIDADO: Se não ligar uma mangueira à conexão 1 pode criar espaços no
colector onde o Hot‐melt não circulará. A presença destes espaços pode
provocar a carbonização de Hot‐melt, o que pode causar um aumento da
frequência de manutenção do aparelho de fusão.
Utilize a protecção do colector de 6 mangueiras enviada com todos os
aparelhos de fusão P10. As instruções para instalar a protecção são
fornecidas com a protecção.
Coordenar a conexão de cada mangueira com os conectores fixos de
cada módulo de mangueiras/pistolas. Por exemplo, ligar o cabo
proveniente da mangueira, que está conectada à conexão 1 (marcada),
ao conector fixo 1.
Guarde todos os bujões da ligações que foram retirados do colector. Um
Protecção do colector de
6 mangueiras para P10
bujão de ligação terá que voltar a ser montado no colector se mais tarde
se retirar uma mangueira.
Utilize as uniões de mangueira de 45 ou 90 graus fornecidas no kit de
instalação.
INDICAÇÃO: Com os aparelhos de fusão P4 e P7 apenas se expedem
uniões de 90 graus.
Fig. 3‐8
Ligar uma mangueira
2011 Nordson Corporation
P/N 397257_05
3‐22 Instalação
Conexão de mangueiras e pistolas
(cont.)
Opções de disposição de mangueiras para P10
Uma concepção angular única do colector do aparelho de fusão P10 permite
dispor cada mangueira (seis mangueiras no máximo) na mesma ou em
direcções diferentes sem interferirem umas com as outras. Utilize a união de
mangueira de 45 ou 90 graus fornecida com o aparelho de fusão. Uniões
adicionais de 45 graus, 90 graus e rectas podem ser encomendadas para
adaptar a sua configuração de mangueiras.
Ligação de pistolas
Opções de disposição de
mangueiras para P10
Respeite as seguintes instruções:
Os aparelhos de fusão ProBlue apoiam todas as pistolas de mão
do tipo T.
Consulte informações sobre a selecção da pistola de Hot‐melt mais
apropriada para o seu processo de fabrico na última edição do
equipamento Nordson de aplicação de Hot‐melt Catálogo de peças
sobresselentes ou contacte o seu representante Nordson. Consulte
informações sobre a maneira de calcular a energia requerida pelas
pistolas de Hot‐melt Nordson no Anexo A, Cálculo das necessidades de
energia eléctrica do aparelho de fusão.
Consulte informações sobre a instalação da pistola, e a ligação de uma
mangueira a uma pistola, no guia do utilizador fornecido com cada
pistola.
INDICAÇÃO: Os aparelhos de fusão são fornecidos com um filtro de
Hot‐melt de malha 100 (0,15 mm) montado na bomba. Encomende o bico de
pistola apropriado com base neste tamanho de malha de filtro.
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Instalação
3‐23
Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
2011 Nordson Corporation
P/N 397257_05
3‐24 Instalação
Configuração do aparelho de fusão
Após a instalação física do aparelho de fusão, é necessário configurá‐lo para
apoiar o seu processo de fabrico. A configuração do aparelho de fusão
consiste na activação, ou modificação, de parâmetros operacionais,
configurados de fábrica, que afectem a utilização e o funcionamento do
aparelho de fusão. A temperatura de serviço (valor nominal) do tanque e de
cada mangueira e pistola também se estabelece durante a configuração do
aparelho de fusão.
O aparelho de fusão é expedido da fábrica com os parâmetros operacionais
utilizados mais frequentemente já configurados. A configuração de fábrica
pode ser modificada em qualquer altura para se adaptar ao seu processo de
fabrico.
Configuração rápida
A tabela 3‐4 descreve os parâmetros operacionais utilizados mais
frequentemente e as suas configurações de fábrica. Leia a tabela para
determinar se as configurações de fábrica para cada parâmetro podem
apoiar o seu processo de fabrico. Se os valores de ajuste de fábrica, para
cada um destes parâmetros operacionais, forem apropriados para o seu
processo de fabrico, então não é necessário configurar o aparelho de fusão.
Siga directamente para Temperatura nominal do tanque, mangueiras e
pistolas, mais adiante nesta secção, para completar o processo da
instalação.
Se necessitar de modificar a configuração de fábrica, ou se quiser
informar‐se sobre outros parâmetros operacionais, siga para a parte
seguinte desta secção, Parâmetros operacionais.
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Instalação
3‐25
Tab. 3‐4 Parâmetros operacionais comuns
Parâmetro
Nome do
parâmetro
Valor de
fábrica
Finalidade
Período de espera
para Operacional
Um temporizador demora a activação do LED de
operacional, durante um período de tempo
predefinido, após o tanque, mangueiras e pistolas
terem alcançado a temperatura nominal
desejada. O temporizador do período de espera
para Operacional só se activa se a temperatura
do tanque, na altura em que o aparelho de fusão
está ligado, estiver abaixo da sua temperatura
nominal atribuída de 27 °C (50 °F) ou mais.
0 minutos
5
Intervalo de tempo
para efectuar a
manutenção
Um temporizador que liga um LED de
manutenção quando o valor configurado para o
temporizador é igual ao número de horas durante
as quais os aquecedores estiveram ligados. O
LED de manutenção utiliza‐se para assinalar a
necessidade de manutenção.
500 horas
8
Ligação automática
da bomba
Determina de a bomba se ligará automaticamente
quando todos os componentes estiverem na sua
temperatura nominal desejada (activado) ou se a
bomba tem que ser ligada manualmente
(desactivado).
Activado
11
Criar chave de
identificação
Cria uma chave de identificação que tem que ser
introduzida antes de poder modificar qualquer
parâmetro operacional do aparelho de fusão ou
qualquer temperatura nominal.
5000
20
Unidades de
temperatura
Ajusta as unidades do mostrador de temperatura
para graus centígrados (C) ou para graus
Fahrenheit (F).
C
21
Delta de
sobretemperatura
Ajusta o número de graus de que qualquer
componente aquecido pode exceder a sua
temperatura nominal imputada antes que ocorra
uma avaria por sobretemperatura.
15 °C (25 °F)
22
Delta de
subtemperatura
Ajusta o número de graus de que qualquer
componente aquecido pode descer abaixo da
sua temperatura nominal imputada antes que
ocorra uma avaria por subtemperatura.
25 °C (50 °F)
23
Delta de Reserva
Ajusta o número de graus de que todos os
componentes aquecidos serão reduzidos quando
o aparelho de fusão é colocado no modo de
reserva.
50 °C (100 °F)
26
Tempo de reserva
manual
Ajusta o intervalo de tempo durante o qual o
aparelho de fusão permanece no estado de
reserva, após a tecla de reserva ter sido premida.
Desactivado
Relógio de sete dias
Um grupo de parâmetros que controla o relógio
do aparelho de fusão. O relógio utiliza‐se para
ligar e desligar os aquecedores automaticamente
e para colocar o aparelho de fusão no modo de
reserva.
Desactivado
4
50 a 77
2011 Nordson Corporation
P/N 397257_05
3‐26 Instalação
Parâmetros operacionais
O aparelho de fusão utiliza parâmetros operacionais para armazenar valores
não modificáveis e modificáveis. Os valores não modificáveis são os que
proporcionam informações sobre o historial de funcionamento do aparelho
de fusão. Os valores modificáveis podem ser um valor nominal numérico ou
uma configuração de opção de controlo. As configurações de opções de
controlo afectam a informação mostrada ou o funcionamento do aparelho de
fusão.
Os parâmetros operacionais armazenam‐se no firmware do aparelho de
fusão, sob a forma de uma lista numerada sequencialmente. A lista está
organizada em grupos lógicos descritos na tabela 3‐5.
Tab. 3‐5 Grupos de parâmetros
Grupo
Standard
Números
de
parâmetro
s
0 a 11 e 14
Descrição dos grupos
Não modificável ou parâmetros utilizados
frequentemente
Controlo de
temperatura
20 a 26
Controlar aquecedores
Configuração das
entradas
30 a 39
Configuração das entradas standard e de opção
Configuração das
saídas
40 a 46
Configuração das saídas standard e de opção
Relógio de sete dias
50 a 77
Configuração da função do relógio
Adicionalmente à possibilidade de ler e modificar valores de parâmetros,
também pode gravar e restaurar o valor actual de todos os parâmetros
operacionais e rever um registo das últimas dez modificações dos
parâmetros modificáveis.
Selecção de parâmetros operacionais
A tabela 3‐6 proporciona uma lista completa de parâmetros operacionais.
Reveja a lista para determinar qual dos parâmetros operacionais apoiaria
melhor o seu processo de fabrico. Consulte informações detalhadas acerca
de cada parâmetro no Anexo B, Parâmetros operacionais. O anexo B
contém uma descrição completa de cada parâmetro, incluindo o seu efeito
sobre o aparelho de fusão, valor de ajuste de fábrica e formato.
INDICAÇÃO: Os parâmetros que se utilizam para configurar o equipamento
de opção, ou que de outro modo estão reservados no firmware, estão
excluídos da tabela 3‐6 e do anexo B.
Leitura e modificação de parâmetros operacionais
Sem ter em conta que o valor de um parâmetro se possa ou não modificar, o
procedimento para ter acesso a cada parâmetro, a fim de ler ou modificar o
valor corrente, é o mesmo.
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Instalação
3‐27
Leitura e modificação de um parâmetro
1. Ligue o aparelho de fusão.
O aparelho de fusão executa uma verificação de arranque.
2. Prima a tecla de configuração.
O parâmetro 1 pisca no mostrador esquerdo.
Interruptor de comando
(ligar/desligar) do aparelho de
fusão
3. Utilize o teclado numérico para introduzir o número do parâmetro
desejado. Consulte uma lista completa de parâmetros na tabela 3‐6.
INDICAÇÃO: Se introduzir um parâmetro incorrectamente, prima a tecla
de apagar/repor para regressar ao parâmetro 1 e depois volte a
introduzir o número correcto do parâmetro.
Quando tiver terminado a introdução de um número de parâmetro de um
ou dois dígitos, o mostrador da direita indica o valor actual do parâmetro.
4. Proceda de uma das seguintes maneiras:
Tecla de configuração
Se o valor não se puder modificar, consulte a Secção 4, Vigilância do
aparelho de fusão.
Se o valor se puder modificar, siga para o passo 5.
5. Prima a tecla Enter.
O mostrador direito pisca.
Tecla de apagar/repor
Tecla Enter
6. Utilize o teclado para introduzir o valor nominal numérico desejado, ou a
opção de controlo, no mostrador direito. Consulte informações sobre as
possibilidades de escolha do valor numérico, ou da opção de controlo,
para cada parâmetro, no Anexo B.
INDICAÇÃO: Se o teclado não tiver efeito sobre o mostrador direito,
significa que o aparelho de fusão está protegido por chave de
identificação. Tem que introduzir uma chave de identificação válida antes
de modificar os parâmetros. Consulte a secção 4, Introduza a chave de
identificação do aparelho de fusão.
7. Prima a tecla Enter.
O aparelho de fusão verifica se o novo valor, ou a nova opção de
controlo, é aceitável.
Se o valor nominal numérico, ou a opção de controlo, for aceite, os
mostradores esquerdo e direito apontam para o próximo número
sequencial e valor de parâmetro.
Se o valor nominal numérico, ou a opção de controlo, não for aceite,
o mostrador direito indicará travessões (‐‐‐‐) durante três segundos e,
em seguida, voltará a mudar para o valor original.
8. Repita os passos 5 a 7 para ler ou modificar o próximo número
sequencial de parâmetro ou prima a tecla de configuração para sair do
modo de configuração.
2011 Nordson Corporation
P/N 397257_05
3‐28 Instalação
Parâmetros operacionais
(cont.)
Tab. 3‐6 Parâmetros operacionais
Parâmetro
Nome
Gama de valores
Valor de fábrica
Standard
0
Introduzir a chave de identificação
0 a 9999
4000
1
Total de horas com os aquecedores ligados
(não modificável)
0-999,999
0
2
Relatório de avaria (não modificável)
—
_‐F0 (vazio)
3
Relatório do historial de mudança
(não modificável)
—
P‐_ (vazio)
4
Período de espera para Operacional
0 a 60 minutos
0 minutos
5
Intervalo de tempo para efectuar a
manutenção
0 a 8736 horas
500 horas
6
LED de manutenção de horas de
aquecedor
0 a 9999horas
0
8
Ligação automática da bomba
0 (desactivado) ou 1(activado)
1 (activado)
9
Temperatura para ligação automática da
bomba
0 (desactivada) ou (1 a 230 C)
0 (desactivada)
10
Activar ou desactivar a chave de
identificação
0 (desactivado) ou 1(activado)
0 (desactivado)
11
Criar chave de identificação
0 a 9999
5000
14
Bloqueio das comunicações externas
0 ou 1
0 (desactivada)
Controlo de temperatura
20
Unidades de temperatura (graus C ou F)
C (graus centígrados) ou F
(graus Fahrenheit)
C (graus centígrados)
21
Delta de sobretemperatura
5 C (10 F) a 60C(110 F)
15 C (25 F)
22
Delta de subtemperatura
5 C (10 F) a 60C(110 F)
25 C (50 F)
23
Delta de Reserva
25 C (50 F) a 190 C (350 F)
50 C (100 F)
24
Tempo de espera da reserva automática
0 a 1440minutos
0 (desactivado)
25
Tempo para desligar automaticamente os
aquecedores
0 a 1440minutos
0 (desactivado)
26
Tempo de reserva manual
0 a 180 minutos
0 (desactivado)
0-10, 15-16
10 (reserva
automática)
0–9, 15-16
1 (reserva
ligar/desligar)
0–9, 15-16
2 (aquecedores
ligar/desligar)
0–9, 15-16
4 (mangueira/pistola 1
activar/desactivar)
Configuração das entradas
30
Entrada standard 1
31
Entrada standard 2
32
Entrada standard 3
33
Entrada standard 4
34
Entrada de opção 5
0–9, 15-16
0 (desactivado)
35
Entrada de opção 6
0–9, 15-16
0 (desactivado)
36
Entrada de opção 7
0–9, 15-16
0 (desactivado)
37
Entrada de opção 8
0–9, 15-16
0 (desactivado)
38
Entrada de opção 9
0–9, 15-16
0 (desactivado)
39
Entrada de opção 10
0–9, 15-16
0 (desactivado)
Continuação...
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Instalação
Parâmetro
Nome
Gama de valores
3‐29
Valor de fábrica
Configuração das saídas
40
Saída standard 1
0–6
1 (operacional)
41
Saída standard 2
0–6
3 (avaria)
42
Saída standard 3
0–6
4
43
Saída de opção 4
0–6
0 (desactivado)
44
Saída de opção 5
0–6
0 (desactivado)
45
Saída de opção 6
0–6
0 (desactivado)
46
Saída de opção 7
0–6
0 (desactivado)
50
Dia actual
1 a 7 (1 = Segunda‐feira)
—
51
Hora actual
0000 a 2359
—
55
Programa 1 Ligar aquecedores
0000 a 2359
06:00
56
Programa 1 Desligar aquecedores
0000 a 2359
17:00
57
Programa 1 Entrar em reserva
0000 a 2359
—:—
58
Programa 1 Sair da reserva
0000 a 2359
—:—
60
Programa 2 Ligar aquecedores
0000 a 2359
—:—
61
Programa 2 Desligar aquecedores
0000 a 2359
—:—
62
Programa 2 Entrar em reserva
0000 a 2359
—:—
63
Programa 2 Sair da reserva
0000 a 2359
—:—
65
Programa 3 Ligar aquecedores
0000 a 2359
—:—
66
Programa 3 Desligar aquecedores
0000 a 2359
—:—
67
Programa 3 Entrar em reserva
0000 a 2359
—:—
68
Programa 3 Sair da reserva
0000 a 2359
—:—
71
Programa para segunda‐feira
0-7
0
72
Programa para terça‐feira
0-7
0
73
Programa para quarta‐feira
0-7
0
74
Programa para quinta‐feira
0-7
0
75
Programa para sexta‐feira
0-7
0
76
Programa para sábado
0-7
0
77
Programa para domingo
0-7
0
Relógio de sete dias
2011 Nordson Corporation
P/N 397257_05
3‐30 Instalação
Parâmetros operacionais
(cont.)
Pode sair do modo de configuração em
qualquer altura, premindo a tecla de
Configuração.
Os números dos parâmetros, que não são
aplicáveis, são omitidos quando se
deslocar através da lista de parâmetros
operacionais do mostrador esquerdo.
Quando o mostrador direito está a piscar,
pode ajustar rapidamente o valor do
parâmetro actual para o seu valor mais
baixo possível premindo simultaneamente
ambas as teclas de deslocamento do
mostrador direito.
Enquanto estiver no modo de
configuração, se não se premir nenhuma
tecla durante dois minutos, o aparelho de
fusão voltará para o modo de rastreio
automático.
Também pode utilizar as teclas de
deslocamento do mostrador direito para
introduzir ou modificar um valor de
parâmetro ou uma opção de controlo.
Depois de introduzir o número do
parâmetro no mostrador esquerdo, prima
uma das teclas de deslocamento do
mostrador da direita para modificar o valor
ou a opção de controlo.
Se a protecção por chave de identificação
estiver activada, o aparelho de fusão
voltará para o modo protegido por chave
de identificação sempre que sair do modo
de configuração.
P/N 397257_05
Anexo B, Parâmetro 10
2011 Nordson Corporation
Instalação
3‐31
Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
2011 Nordson Corporation
P/N 397257_05
3‐32 Instalação
Temperatura nominal do tanque, mangueiras e pistolas
O aparelho de fusão é expedido da fábrica com a temperatura nominal do
tanque de 175 °C (350 °F) e as temperaturas nominais das mangueiras e
pistolas de 0 graus (desligadas).
Antes de poder utilizar o aparelho de fusão, é necessário atribuir uma
temperatura nominal ao tanque, mangueiras e pistolas. Atribua temperaturas
nominais usando qualquer um dos seguintes métodos:
Global—O tanque e todas as mangueiras e pistolas são configurados
para a mesma temperatura nominal.
Global por grupo de componentes—Todas as mangueiras ou todas
as pistolas são configuradas para a mesma temperatura nominal.
Componente individual—A temperatura nominal do tanque e de cada
mangueira e de cada pistola é configurada individualmente.
Como a maioria dos processos de fabrico requerem que o tanque,
mangueiras e pistolas sejam ajustadas para a mesma temperatura, nesta
secção só se descreve o método global de atribuir temperaturas nominais.
Consulte informações sobre os outros dois métodos de imputar
temperaturas nominais na Secção 4, Ajustar temperaturas de componentes.
À semelhança dos parâmetros operacionais, também pode gravar e
restaurar temperaturas nominais e rever modificações anteriores das
temperaturas nominais.
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Instalação
3‐33
Imputação de uma temperatura nominal global
1. Prima e mantenha premida a tecla Tanque durante três segundos.
No mostrador esquerdo pisca 1.
Tecla do tanque
2. Desloque o mostrador esquerdo para 0.
O mostrador direito mostra todos os travessões (‐‐‐‐) e os LEDs das
teclas do tanque, mangueira e pistola passam a verde.
3. Prima a tecla Enter.
O mostrador direito pisca.
Mostrador esquerdo e tecla de
deslocamento
4. Use o teclado numérico para introduzir a temperatura nominal
recomendada pelo fabricante de Hot‐melt.
Consulte a folha de dados técnicos fornecida pelo fabricante de Hot‐melt
para determinar a temperatura nominal óptima.
5. Prima a tecla Tanque.
Tecla Enter
Cada componente começa a aquecer ou arrefecer para atingir a nova
temperatura nominal global e o aparelho de fusão volta para o modo de
rastreio automático.
Quando todos os componentes tiverem alcançado a temperatura
nominal global, o LED de operacional acende‐se (verde).
LED de operacional
2011 Nordson Corporation
P/N 397257_05
3‐34 Instalação
Gravar e restaurar configurações do aparelho de fusão
O valor actual de todos os parâmetros operacionais modificáveis e a
temperatura nominal de cada componente pode gravar‐se e, se for
necessário, restaurar‐se mais tarde. Quando as configurações gravadas se
restauram, elas substituem as configurações actualmente em uso.
Esta função de gravar e restaurar é útil em circunstâncias em que as
configurações que estão a ser usadas, se modificam deliberada ou
acidentalmente e necessita de levar o característica para a configuração que
ele tinha antes da modificação.
Gravar configurações actuais
Com o aparelho de fusão no modo de rastreio automático, prima
simultaneamente a tecla do número 1 e a tecla de configuração.
+
Gravação de configurações
actuais
S‐1 aparece por instantes no mostrador direito.
Restaurar configurações gravadas
CUIDADO: Todas as configurações do aparelho de fusão serão apagadas!
Antes de restaurar configurações gravadas, certifique‐se de que o uso de
configurações restauradas não interrompem o processo actual nem originam
uma condição de funcionamento perigosa.
+
Restauro de configurações
gravadas
Com o aparelho de fusão no modo de rastreio automático, prima
simultaneamente a tecla do número 2 e a tecla de configuração.
S‐2 aparece por instantes no mostrador direito.
Se usar a função de restaurar pela primeira
vez, antes de usar a função de gravar,
serão restauradas as temperaturas
nominais configuradas na fábrica. Isto
interromperá o aquecimento das
mangueiras e das pistolas.
Consulte o Anexo C,
Pode transferir as configurações do
aparelho de fusão de um aparelho de fusão Comunicações do aparelho de
fusão
para o outro, utilizando o software auxiliar
Nordson Configuration Manager.
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Instalação
3‐35
Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
2011 Nordson Corporation
P/N 397257_05
3‐36 Instalação
Revisão modificações de parâmetros e de temperaturas nominais
O aparelho de fusão armazena, num relatório do historial de modificações,
um registo das últimas dez modificações realizadas nos parâmetros
operacionais ou nas temperaturas nominais. Como o relatório só armazena
dez modificações, as introduções antigas do relatório são substituídas
começando pelo primeiro registo do relatório, quando se alcança o décimo
primeiro registo do relatório e os que se seguem.
Rever o relatório do historial de modificações
1. Prima a tecla de configuração.
O parâmetro operacional 1 pisca no mostrador esquerdo.
Tecla de configuração
2. Prima a tecla de deslocamento do mostrador esquerdo para modificar o
mostrador para o parâmetro 3 (o relatório do historial de modificações).
Ocorre o seguinte:
Se a última modificação foi um parâmetro modificável, todos os LEDs
das teclas de componentes permanecem apagados.
ou
Se a última modificação foi uma temperatura nominal, o(s) LED(s)
da(s) tecla(s) dos componente(s) associado(s) acende(m)‐se.
Mostrador esquerdo e tecla de
deslocamento
e
O mostrador direito indica um registo de quatro dígitos no relatório
associado com a última modificação realizada.
A tabela 3‐7 proporciona o significado, da esquerda para a direita, de
cada dígito do registo do relatório. A seguir à tabela estão dois
exemplos de registos do relatório.
LEDs de teclas de componentes
3. Prima a tecla de deslocamento do mostrador direito, para rever cada um
dos restantes nove registos do relatório. Cada vez que se prime a tecla
de deslocamento mostra um registo do relatório progressivamente mais
antigo.
4. Prima a tecla de configuração para voltar ao modo de rastreio
automático.
Deslocação através do relatório
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Instalação
3‐37
Tab. 3‐7 Relatório do historial de modificações
Primeiro
dígito
Segundo
dígito
P (parâmetro)
Terceiro e quarto dígitos
Indica o número do parâmetro que foi modificado
Utilizam‐se, em conjunto com os LEDs das teclas de componentes, para indicar a
localização e o método de modificação da temperatura nominal.
S (Set‐point)
-
A modificação
era para..
E o método de
modificação
era..
O tanque
Individual
1– 6
Uma mangueira
individual
Individual
Tecla da pistola
1– 6
Uma pistola
individual
Individual
Todas as teclas
0
Todos os
componentes
Global
Tecla da mangueira
0
Todas as
mangueiras
Global por
componentes
Tecla da pistola
0
Todas as pistolas
Global por
componentes
Quando este LED
está aceso..
E o quarto dígito
indica..
Tecla do tanque
1
Tecla da mangueira
Exemplos de relatório do historial de modificações
Exemplo 1:
Parâmetro 4 (período de espera para Operacional) foi
modificado.
Exemplo 2:
Se o LED da tecla da pistola está aceso, então este
mostrador indicaria que o método global por componentes foi utilizado para
modificar a temperatura das pistolas.
2011 Nordson Corporation
P/N 397257_05
3‐38 Instalação
Revisão modificações de parâmetros e de temperaturas nominais
(cont.)
Introduções no relatório não utilizadas no
relatório do historial de modificações são
indicadas por ”P‐_” no mostrador direito.
Para ver quantas horas de aquecedor
decorreram desde que uma modificação
específica (mostrada) se efectuou, prima
simultaneamente ambas as teclas de
deslocamento do mostrador direito.
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Instalação
3‐39
Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
2011 Nordson Corporation
P/N 397257_05
3‐40 Instalação
Instalação de entradas do aparelho de fusão
Os aparelhos de fusão ProBlue estão equipados com quatro entradas
standard. Cada entrada é ligada ao aparelho de fusão pelo cliente e depois
configurada para proporcionar uma das seguintes opções de controlo:
Colocar o aparelho de fusão no modo de reserva
Ligar e desligar os aquecedores
Activar ou desactivar uma mangueira ou pistola específica
Ligar e desligar a bomba
As entradas são activadas utilizando uma tensão de sinal constante de
10 a 30 VCC, a qual é fornecida pelo equipamento de controlo do cliente. As
entradas não são sensíveis à polaridade.
ATENÇÃO: O operador pode ultrapassar as entradas do aparelho de fusão
utilizando as teclas de função do painel de comando. Certifique‐se de que a
lógica de controlo, para qualquer dispositivo externo que emita um sinal de
entrada para o aparelho de fusão, está programada para evitar a criação de
uma condição perigosa em caso de que o operador ultrapasse uma entrada
externa para o aparelho de fusão.
Ligação de entradas ao aparelho de fusão
1. Disponha um cabo de sinal de 2, 4, 6, ou 8 condutores desde o
equipamento de controlo até ao aparelho de fusão, e através da
penetração PG‐16 situada na sub‐base. Utilize condutas rígidas ou
flexíveis ou um aliviador de esforço adequado para proteger o cabo da
borda afiada da penetração da conduta.
Abertura da porta da caixa
protectora do equipamento
eléctrico
P/N 397257_05
INDICAÇÃO: Utilize um cabo de sinal adequado para controlo remoto, e
circuitos de sinalização, segundo a classe 1 de NEC. Para reduzir a
possibilidade de curto‐circuito eléctrico, disponha o cabo de modo que
ele não toque nas placas de circuitos próximas.
2011 Nordson Corporation
Instalação
3‐41
Consulte a figura 3‐9.
2. Ligue cada par de fios de entrada aos terminais apropriados (8 a 14)
situados no conector (P/N 277909). Se a entrada número quatro se
utilizar, também se tem que utilizar o terminal 7 do conector
(P/N 227908). Ambos os conectores são fornecidos com o kit de
instalação. A tabela 3‐8 lista os números de terminais que correspondem
a cada entrada.
INDICAÇÃO: O conector P/N 277909 está fisicamente fechado para
evitar que seja utilizado em vez do conector P/N 277908, o qual tem os
terminais numerados de 1 a 7.
Conector P/N 277909
3. Encaixe o conector (P/N 277909) no conector fixo inferior do terminal
TB2, o qual está situado no lado direito da placa principal. Se a entrada
número quatro se utilizar, encaixe o conector P/N 277908 no conector
fixo superior do terminal TB2.
TB2
8
Fig. 3‐9
2011 Nordson Corporation
9 10 11 12 13 14
Ligação de entradas
P/N 397257_05
3‐42 Instalação
Instalação de entradas do aparelho de fusão
(cont.)
Configuração de uma entrada
Configure a opção de controlo do parâmetro para cada entrada que tenha
ligado ao aparelho de fusão. A tabela 3‐8 lista as opções de controlo
existentes. Consulte informações sobre a maneira de seleccionar
parâmetros operacionais e modificar opções de controlo de parâmetros em
Configuração do aparelho de fusão, anteriormente nesta secção.
P/N 397257_05
Exceptuando a opção de controlo
bomba activar/desactivar (tabela 3‐8),
todas as outras entradas são à base de
transição.
Anexo B, Configuração das entra­
das
A capacidade de entrada do aparelho
de fusão pode ser aumentada de
quatro para um total de dez entradas
adicionando uma placa I/O de opção
que pode ser adquirida na Nordson
Corporation.
Secção 7, Peças
2011 Nordson Corporation
3‐43
Instalação
Tab. 3‐8 Dados de entrada
Entrad
a
Parâmetro
operacional
Terminais
Opção de controlo
Nota
Entradas standard
0 ‐ Entrada desactivada
A, B
1 ‐ Reserva Ligar/Desligar
2 ‐ Aquecedores Ligar/Desligar
3 ‐ Bomba Activar/Desactivar
C
4 ‐ Mangueira/pistola 1 Activar/Desactivar
1
8e9
30
5 ‐ Mangueira/pistola 2 Activar/Desactivar
6 ‐ Mangueira/pistola 3 Activar/Desactivar
7 ‐ Mangueira/pistola 4 Activar/Desactivar
8 ‐ Mangueira/pistola 5 Activar/Desactivar
9 ‐ Mangueira/pistola 6 Activar/Desactivar
F
10 – Reserva automática (de fábrica)
D
0 ‐ Entrada desactivada
1 ‐ Reserva Ligar/Desligar (de fábrica)
2 ‐ Aquecedores Ligar/Desligar
3 ‐ Bomba Activar/Desactivar
2
10 e 11
31
4 ‐ Mangueira/pistola 1 Activar/Desactivar
5 ‐ Mangueira/pistola 2 Activar/Desactivar
6 ‐ Mangueira/pistola 3 Activar/Desactivar
7 ‐ Mangueira/pistola 4 Activar/Desactivar
8 ‐ Mangueira/pistola 5 Activar/Desactivar
9 ‐ Mangueira/pistola 6 Activar/Desactivar
3
12 e 13
32
O mesmo que o parâmetro 31 (de fábrica=2)
4
7 e 14
33
O mesmo que o parâmetro 31 (de fábrica=4)
F
Entradas de opção
5
11 e 12
34
0 (desactivado)
E
6
13 e 14
35
0 (desactivado)
E
7
15 e 16
36
0 (desactivado)
E
8
17 e 18
37
0 (desactivado)
E
9
19 e 20
38
0 (desactivado)
E
10
9 e 10
39
0 (desactivado)
E
NOTE
A:
O parâmetro 30 tem 10 opções de controlo. Os parâmetros 31, 32 e 33 apenas têm 9 opções de controlo cada.
B:
Os parâmetros 34 a 39 estão reservados para as seis entradas criadas quando a placa de expansão I/O de opção
estiver instalada. A seis entradas de opção têm as mesmas opções de controlo que o parâmetro 31.
C: Se a opção 3 estiver seleccionada, a bomba não se ligará—mesmo que prima a tecla da bomba—se não existir
tensão nos contactos de entrada.
D: Se a opção de controlo 10 estiver seleccionada para a entrada 1, é necessário ajustar um tempo no parâmetro 24.
E:
Consulte informações sobre as ligações eléctricas na folha de instruções fornecida com a placa de expansão I/O de
opção.
F:
Quando a opção de expansão para 8 mangueiras/pistolas está instalada, a opção para Activar/desactivar
mangueira/pistola 7 ou 8 aparece como opções 15 e 16 respectivamente.
2011 Nordson Corporation
P/N 397257_05
3‐44 Instalação
Instalação de saídas do aparelho de fusão
O aparelho de fusão está equipado com três saídas configuráveis pelo
utilizador. As saídas utilizam‐se para comunicar com equipamento de
produção, fornecido pelo utilizador, ou com hardware de controlo, tal como o
controlador lógico programável.
Cada saída é ligada pelo cliente a depois configurada no firmware do
aparelho de fusão para proporcionar uma das seguintes saídas:
O aparelho de fusão está operacional
O aparelho de fusão está operacional e a bomba está ligada
Ocorreu uma avaria
O nível de Hot‐melt está baixo
O LED de manutenção está ligado
Detectou‐se uma avaria potencial
Todos os contactos das saídas estão dimensionados para 240 VCA, 2 A ou
30 VCC, 2 A. Todos os contactos estão normalmente abertos quando se
desliga o aparelho de fusão.
Ligação de uma saída ao aparelho de fusão
Consulte a figura 3‐10.
1. Disponha um cabo de sinal de 2, 4, ou 6 condutores desde o
equipamento de controlo até ao aparelho de fusão, através da
penetração PG‐16 situada no fundo do compartimento do equipamento
eléctrico. Utilize condutas rígidas ou flexíveis ou um aliviador de esforço
adequado para proteger o cabo da borda afiada da penetração da
conduta.
Abertura da porta da caixa
protectora do equipamento
eléctrico
INDICAÇÃO: Utilize um cabo de sinal adequado para controlo remoto, e
circuitos de sinalização, segundo a classe 1 de NEC. Para reduzir a
possibilidade de curto‐circuito eléctrico, disponha o cabo de modo que
ele não toque nas placas de circuitos próximas.
2. Ligue cada par de fios de saída aos terminais apropriados (1 a 7)
situados no conector P/N 277908. O conector é fornecido com o kit de
instalação. A tabela 3‐9 lista os números de terminais que correspondem
a cada saída.
INDICAÇÃO: O terminal número 7 do conector P/N 277908 está
reservado para a entrada número quatro. O conector P/N 277908 está
fisicamente fechado para evitar que seja utilizado em vez do conector
P/N 277909, o qual tem os terminais numerados de 8 a 14.
3. Introduza o conector P/N 277908 no conector fixo superior situado no
terminal TB2, o qual está situado na placa principal.
Conector P/N 277908
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Instalação
3‐45
TB2
1
Fig. 3‐10
2
3
4
5
6
7
Ligação de saídas
Configuração de uma saída
Configure a opção de controlo do parâmetro para cada saída que tenha
ligado ao aparelho de fusão. A tabela 3‐9 lista as opções de controlo
existentes. Consulte informações sobre a maneira de seleccionar
parâmetros operacionais e modificar opções de controlo de parâmetros em
Configuração do aparelho de fusão, anteriormente nesta secção.
A capacidade de saída do aparelho de
fusão pode ser aumentada de três para
sete saídas adicionando uma placa de
expansão I/O de opção que pode ser
adquirida na Nordson Corporation.
2011 Nordson Corporation
Secção 7, Peças
P/N 397257_05
3‐46 Instalação
Instalação de saídas do aparelho de fusão
(cont.)
Tab. 3‐9 Dados de saída
Saída
Parâmetro
operacional
Terminais
Opções de controlo
Nota
Saídas standard
1
1e2
40
0 ‐ Saída desactivada
A
1 ‐ Operacional (de fábrica)
A
2 ‐ Operacional e o bomba está ligado
A
3 ‐ Avaria
B
4 ‐ Nível baixo do tanque (não disponível)
A
5 ‐ LED de manutenção está aceso
6 ‐ Alerta
2
3e4
41
3
5e6
42
C
O mesmo que o parâmetro 40 (de fábrica=3)
O mesmo que o parâmetro 40 (de fábrica=4)
Saídas de opção
4
1e2
43
0 (desactivado)
5
3e4
44
0 (desactivado)
6
5e6
45
0 (desactivado)
7
8e9
46
0 (desactivado)
NOTE
D
A:
Quando ocorre a condição da opção de controlo, os contactos fecham‐se. Os contactos estão normalmente abertos
quando a energia eléctrica está desligada.
B:
Quando ocorre a condição da opção de controlo, os contactos abrem‐se. Os contactos estão normalmente abertos
quando a energia eléctrica está desligada.
C: A opção de controlo 6 fornece um sinal de saída, quando se detecta uma avaria potencial. Se ambas as opções de
controlo 3 e 6 se utilizarem, então tanto um sinal de saída de avaria como um sinal de saída de alerta estarão
presentes quando o LED de avaria se acende.
D: Consulte informações sobre as ligações eléctricas na folha de instruções que é fornecida com a placa de expansão
I/O de opção.
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Instalação
3‐47
Instalação de equipamento de opção
Cada item de equipamento de opção é expedido com instruções para
instalar e operar o equipamento. Consulte os números de peça do
equipamento na Secção 7, Peças.
Ligação de um controlador de pistola,
controlador de padrão ou temporizador
Se for aplicável, complete a instalação do aparelho de fusão ligando as
pistolas aos desejados controladores de pistola, controladores de padrão ou
temporizadores. Consulte informações sobre a instalação e a operação do
equipamento no manual do produto fornecido com o dispositivo.
Enchimento do aparelho de fusão
Antes de utilizar o aparelho de fusão para produção, ele deve ser lavado
para remover todo e qualquer deixado pelos ensaios na fábrica. A lavagem
do aparelho de fusão é levada a cabo processando pelo menos um volume
de tanque de Hot‐melt através do aparelho de fusão, mangueiras e pistolas.
Consulte informações sobre o enchimento do tanque e a operação do
aparelho de fusão na Secção 4, Operação.
Configuração das comunicações do aparelho de
fusão
Pode transferir configurações entre aparelhos de fusão e melhorar ou
degradar o firmware operacional dos aparelhos de fusão, utilizando um
computador pessoal que esteja ligado à ligação em série do seu aparelho de
fusão.
Consulte informações sobre carregar, instalar e utilizar o software que seja
necessário, para ligar o computador pessoal ao seu aparelho de fusão, no
Anexo C, Comunicações do aparelho de fusão.
2011 Nordson Corporation
P/N 397257_05
3‐48 Instalação
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Operação
4‐1
Secção 4
Operação
AVISO: Apenas o pessoal com formação apropriada e experiência está
autorizado a operar o equipamento, ou a executar a manutenção do mesmo.
A utilização de pessoal sem formação nem experiência, para operar ou
executar a manutenção do equipamento, pode causar ferimentos, incluindo
a morte, a eles próprios ou a outros, e danificar o equipamento.
Esta secção fornece informação sobre as seguintes tarefas ao nível do
operador:
Encher o tanque do aparelho de fusão
Arrancar o aparelho de fusão
Vigiar a operação do aparelho de fusão
Ajustar a temperatura de serviço dos componentes aquecidos
Utilizar as teclas de função do aparelho de fusão
Desligar o aparelho de fusão
A maioria dos controlos descritos nesta secção estão situados no painel de
comando atrás da porta do teclado. Consulte a localização do painel de
comando na Secção 2, Componentes mais importantes.
Informações adicionais
Esta secção apresenta procedimentos de operação, na forma que é usada
mais frequentemente. Variações do procedimento ou considerações
especiais são explicadas na tabela de informações adicionais que se segue
à maioria dos procedimentos. Sempre que seja aplicável, alguns registos
das tabelas também contêm referências. As tabelas de informações
adicionais são indicadas pelo símbolo mostrado à esquerda.
2011 Nordson Corporation
P/N 397257_05
4‐2
Operação
Mais acerca de componentes aquecidos
O aparelho de fusão contém três grupos de componentes aquecidos. Estes
são o grupo do tanque, o qual contém o tanque e o colector, o grupo das
mangueiras e o grupo das pistolas. Os grupos de componentes estão
representados no painel de comando por teclas de componentes mostradas
do lado esquerdo.
Teclas de componentes
(tanque, mangueira e pistola)
Os componentes aquecidos dentro de cada grupo estão identificados pelo
seu número de posição. A posição do tanque e do colector está fixada em 1.
Os números de posição das mangueiras e pistolas são atribuídos
automaticamente com base no conector fixo de mangueira/pistola a que elas
estão ligadas. Por exemplo, os números de posição de um par de
mangueira/pistola, que está ligado ao segundo conector fixo, teria a posição
2 de mangueira e a posição 2 de pistola.
O número de conectores fixos de mangueiras/pistolas disponível em cada
aparelho de fusão depende da configuração na qual o aparelho de fusão
está disposto. Os aparelhos de fusão de cola ProBlue podem ter dois,
quatro, ou seis conectores fixos de mangueira/pistola. Pode ser
encomendada uma extensão opcional que adiciona conectores acopladores
para duas mangueiras/pistolas adicionais.
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Operação
4‐3
Enchimento do tanque
Antes de encher o tanque, confirme se o material de Hot‐melt é compatível
com o aparelho de fusão. Consulte informações sobre materiais de Hot‐melt,
que não devam ser utilizados em aparelhos de fusão ProBlue, na Secção 2,
Utilização conforme as disposições.
LED de nível baixo (amarelo)
O tanque está equipado com um interruptor de bóia de baixo nível. Quando
o volume de cola no tanque alcança aproximadamente a metade da
capacidade nominal do tanque, o interruptor de bóia acende o LED de baixo
nível situado no painel de comando.
Para encher o tanque
ATENÇÃO: Quente! Risco de queimaduras! Utilize uma concha para
encher o tanque com Hot‐melt. Nunca use as mãos desprotegidas. Se
utilizar as mãos sem protecção para encher o tanque pode sofrer ferimentos.
1. Abra a tampa do tanque.
Consulte a figura 4‐1
2. Utilize uma concha para encher o tanque com Hot‐melt até à linha de
enchimento do tanque. A linha está marcada no anteparo que protege o
interruptor de bóia do tanque. A tabela 4‐1 lista a capacidade do tanque
de cada aparelho de fusão ProBlue.
3. Feche a tampa do tanque quando tiver acabado de encher o tanque.
Fig. 4‐1
Linha de enchimento do tanque
Tab. 4‐1 Capacidade do tanque
Modelo
Capacidade
Litros
Quilogramas
Libras
P4
4
4
9
P7
7
7
15
P10
10
10
22
*Postula um Hot‐melt com uma densidade de 1
2011 Nordson Corporation
P/N 397257_05
4‐4
Operação
Arrancar o aparelho de fusão
Antes de arrancar o aparelho de fusão pela primeira vez, confirme que
o aparelho de fusão está completamente instalado, incluindo todas
as entradas e saídas requeridas e controladores de pistolas,
controladores de padrão e temporizadores.
os parâmetros operacionais do aparelho de fusão configuram‐se
para apoiar o processo de fabrico.
Consulte se qualquer dos itens listados anteriormente não está completo na
Secção 3, Instalação.
Para arrancar o aparelho de fusão
1. Ligue o aparelho de fusão.
Interruptor de comando
(ligar/desligar) do aparelho de
fusão
O aparelho de fusão:
Teste os LEDs do painel de comando
Acende os aquecedores (o LED dos aquecedores fica verde)
Começa automaticamente a efectuar o rastreio e a indicar a
temperatura actual do tanque e de cada mangueira e pistola que
tenha uma temperatura nominal que seja superior a zero graus. A
sequência do rastreio automático é: tanque, cada par de mangueira e
pistola, e depois de volta para o tanque.
LED dos aquecedores
Acende o LED de operacional (verde) quando o tanque e todas as
mangueiras e pistolas estão dentro de 3 C (5 F) da sua
temperatura nominal imputada.
INDICAÇÃO: O Anexo D contém uma descrição do funcionamento da
bomba.
Sequência do rastreio automático
2. Verifique o manómetro da pressão de ar situado na parte da frente do
aparelho de fusão para confirmar se a pressão de serviço do ar está
ajustada correctamente.
INDICAÇÃO: A pressão de serviço mínima do ar é de 0,7 bar (10 psi). O
funcionamento do aparelho de fusão com a pressão do ar ajustada para
valores inferiores a 0,7 bar (10 psi) pode fazer com que a bomba
funcione irregularmente.
LED de operacional
Manómetro da pressão de ar
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Operação
Se o aparelho de fusão se liga quando a
temperatura do tanque é 27 C (50 F) ou mais
abaixo da sua temperatura nominal (condição de
arranque a frio), o LED de operacional não se
acenderá até ter decorrido período de espera para
Operacional (definido quando o aparelho de fusão
foi configurado).
Anexo B, Parâmetro 4
O tempo que ainda resta do período de espera
para Operacional (em minutos) aparece no
mostrador da direita, no fim de cada ciclo de
rastreio. Quando falta apenas um minuto do
período de espera para Operacional, o mostrador
da direita faz a contagem decrescente em
segundos.
Anexo B, Parâmetro 4
4‐5
Pode evitar o período de espera para Operacional
premindo a tecla dos Aquecedores duas vezes.
O aparecimento de F4 no mostrador direito
imediatamente depois do aparelho de fusão ter
sido ligado indica um problema no processador
do aparelho de fusão ou na placa principal.
Secção 4, Vigilância de avarias do
aparelho de fusão
O aparecimento de F1 no mostrador direito
imediatamente depois do aparelho de fusão ter
sido arrancado indica que um cabo de uma
mangueira ou de uma pistola pode estar solto ou
desligado.
Secção 6, Localização de avarias
Se o aparelho de fusão estiver configurado para
activação manual da bomba, o LED da bomba não
se acenderá quando o aparelho de fusão estiver
operacional.
Anexo B, Parâmetro 8
A condição de um ou mais entradas, pode evitar
que os aquecedores se liguem.
Secção 3, Instalação de entradas
Se a função do relógio de sete dias tiver sido
configurada e ligada quando o aparelho de fusão
foi desligado pela última vez, o relógio ligar‐se‐á
automaticamente da próxima vez que o aparelho
de fusão se ligar.
Consulte a secção 4, Utilização das
teclas de função do aparelho de fusão
É normal que a bomba funcione lentamente se o
Hot‐melt não estiver a ser aplicado pelas pistolas.
Se ocorrer uma falha de alimentação de energia, o
aparelho de fusão voltará a arrancar no seu ciclo
normal de aquecimento, mesmo que os
aquecedores tenham estado desligados ou que o
aparelho de fusão tenha estado em reserva
anteriormente à falha de alimentação de energia.
Se o relógio de sete dias estava ligado anterior‐
mente à falha de alimentação de energia, o
aparelho de fusão voltará a arrancar no modo
imposto pelo programa do relógio na altura em
que o aparelho de fusão voltar a arrancar.
2011 Nordson Corporation
P/N 397257_05
4‐6
Operação
Vigilância do aparelho de fusão
O aparelho de fusão possui indicadores que lhe permitem:
Confirmar rapidamente se o aparelho de fusão está a funcionar
correctamente
Vigiar a temperatura actual do colector e de cada mangueira e pistola
Identificar avarias do aparelho de fusão
Identificar quando o nível de Hot‐melt no tanque está baixo
Verificar a pressão de serviço do ar
Determinar quando a manutenção é necessária
O aparelho de fusão determina automaticamente o número e a localização
de todas as mangueiras e pistolas que estão ligadas a ele. Consulte
informações sobre capacidade de mangueira/pistola e identificação de
componentes aquecidos em Mais acerca de componentes aquecidos,
anteriormente nesta secção.
Também pode utilizar um computador pessoal para vigiar o aparelho de
fusão. Consulte informações, sobre a ligação de um computador pessoal ao
aparelho de fusão e a instalação do software necessário, no Anexo C,
Comunicações do aparelho de fusão.
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Operação
4‐7
Confirme que o aparelho de fusão está a funcionar correctamente
O LED de operacional (verde) acende‐se quando todos os componentes
aquecidos estão dentro de 3 C (5 F) da sua temperatura nominal.
O LED de operacional não se acenderá nem se apagará, se ocorrer
qualquer dos acontecimentos seguintes:
LED de operacional
O período de espera para Operacional ainda se encontra em
contagem decrescente.
O operador ou uma entrada remota coloca o aparelho de fusão no
modo de reserva.
O relógio de sete dias coloca o aparelho de fusão no modo de
reserva.
Existe uma avaria (o LED de avaria acenderá).
Consulte informações sobre avarias do aparelho de fusão e a utilização do
relógio de sete dias e funções de reserva em Vigilância de avarias do
aparelho de fusão, e Utilização das teclas de função do aparelho de fusão.
Consulte informações detalhadas acerca do período de espera para
Operacional no Anexo B, Parâmetro 4.
Os componentes aquecidos com uma
temperatura nominal de zero graus são
omitidos durante o ciclo de rastreio
automático.
A temperatura nominal do tanque e do
colector não pode ser configurada
independentemente.
2011 Nordson Corporation
O tempo que ainda resta do período de
espera para Operacional aparece no
mostrador da direita, no fim de cada ciclo
de rastreio.
Anexo B, Parâmetro 4
Pode ultrapassar o relógio de sete dias em
qualquer altura. Se o relógio desligou os
aquecedores, pode voltar a ligar os
aquecedores premindo a tecla dos
aquecedores. Se o relógio colocou o
aparelho de fusão no modo de reserva,
pode levar os componentes aquecidos
para a sua temperatura nominal imputada
premindo a tecla de reserva.
Consulte a secção 4,
Utilização das teclas de
função do aparelho de fusão
P/N 397257_05
4‐8
Operação
Vigilância de temperaturas de componentes
Pode verificar a temperatura actual de cada componente aquecido—o
tanque e cada mangueira e pistola—usando o modo de rastreio automático
ou seleccionado manualmente e verificando cada componente.
Por ajuste de fábrica, o aparelho de fusão permanece no modo de rastreio
automático excepto quando:
O aparelho de fusão seja colocado no modo de configuração
A temperatura nominal de todas as mangueiras e pistolas é
configurada para zero graus
Ocorre uma avaria
Verificação de temperaturas de componentes usando o modo de
rastreio automático
1. Quando o LED de operacional está aceso, observe os LEDs das teclas
de componentes.
2. Quando o LED da tecla, que representa o grupo de componentes
desejado (tanque, mangueira ou pistola), se acende, observe o
mostrador esquerdo até ele indicar o número da posição do componente
específico que quer verificar.
LEDs das teclas de componentes
3. Quando aparece o número da posição do componente desejado no
mostrador da esquerda, observe o mostrador direito para determinar a
temperatura actual do componente.
Para verificar manualmente a temperatura de um componente
1. Prima a tecla (tanque, mangueira ou pistola) que representa o grupo de
componentes que deseja verificar.
O rastreio automático pára e o mostrador esquerdo indica o número do
primeiro componente sequencial do grupo de componentes
seleccionado. O mostrador direito indica a temperatura actual do
componente.
Mostrador esquerdo e tecla de
deslocamento
Mostrar a temperatura do
componente
P/N 397257_05
INDICAÇÃO: Quando se prime a tecla do tanque, o mostrador esquerdo
não indica um número de componente (mostrador vazio).
2. Se o primeiro componente sequencial não for o componente que
deseja verificar, use a tecla de deslocamento do mostrador esquerdo
para mudar para o número de componente correcto.
O mostrador direito indica a temperatura actual do componente
seleccionado.
3. Prima a tecla de configuração duas vezes para voltar ao modo de
rastreio automático.
2011 Nordson Corporation
Operação
Vigilância de temperaturas de componentes
4‐9
(cont.)
Quando deslocar o mostrador esquerdo
para além do número do último componente
sequencial de um grupo de componentes,
no mostrador esquerdo aparece o primeiro
componente sequencial do grupo de
componentes seguinte.
O aparelho de fusão voltará para o modo de
rastreio automático dois minutos após a
última tecla ter sido premida.
Quando premir a tecla Tanque, no
mostrador direito indica‐se a temperatura
actual do colector. Para verificar a
temperatura actual do tanque, prima
simultaneamente a tecla Tanque e a tecla
de deslocamento do mostrador esquerdo.
A unidade ajustada de fábrica, para a
indicação de temperatura, é graus
centígrados (C). Esta pode ser modificada
para graus Fahrenheit usando o parâmetro
operacional 20.
Anexo B, Parâmetro 20
Os LEDs de cada tecla de componentes
mudarão de verde para amarelo, se a
temperatura de qualquer componente do
grupo de componentes descer mais do que
3 C (5 F) abaixo da sua temperatura
nominal imputada.
Pode verificar a temperatura nominal de um
componente em qualquer altura, premindo a
tecla de deslocamento para cima do
mostrador direito. Mantendo a tecla de
deslocamento premida, enquanto o
aparelho de fusão se encontra no modo de
rastreio automático, revela o valor nominal
de cada componente, que está a ser
rastreado.
2011 Nordson Corporation
P/N 397257_05
4‐10 Operação
Vigilância de avarias do aparelho de fusão
O aparelho de fusão alerta o operador para as avarias listadas na tabela 4‐2.
As avarias afectam o aparelho de fusão em um de três modos: os
aquecedores desligam‐se; os aquecedores mantêm‐se ligados, mas a
condição de avaria persiste; ou o aparelho de fusão deixa de funcionar.
Quando ocorre uma avaria, tem que diagnosticar e corrigir a condição de
avaria e, seguidamente, voltar a por o aparelho de fusão em funcionamento.
Pode utilizar o registo de avarias para determinar o tipo, ordem e tempo
relativo das dez últimas avarias.
Para rever o relatório de avarias
1. Prima e mantenha premida a tecla de configuração.
O rastreio automático pára e aparece o parâmetro operacional 1 no
mostrador esquerdo.
2. Desloque o mostrador esquerdo para o parâmetro 2 (relatório de
avarias).
O mostrador direito indica a última avaria que ocorreu como se segue:
Tecla de configuração
Se a avaria era uma avaria F1, F2 ou F3, então o LED da tecla do
componente afectado ficará amarelo.
Se a última avaria ocorrida era uma avaria F4, então os LEDs de
todas as teclas de componentes desligam‐se.
O mostrador direito indica o registo no relatório da última avaria
ocorrida. A tabela 4‐3 proporciona o significado de cada dígito do
registo do relatório. A seguir à tabela estão dois exemplos de registos
de avarias do relatório.
Mostrador esquerdo e tecla de
deslocamento
3. Prima a tecla de deslocamento do mostrador direito, para rever cada um
dos restantes nove registos do relatório. Cada vez que se prime a tecla
de deslocamento mostra um registo no relatório progressivamente mais
antigo.
INDICAÇÃO: O relatório de avarias apenas armazena as últimas dez
avarias. Após as dez avarias terem ocorrido, os registo existentes do
relatório são substituídas, começando com o registo mais antigo, a partir
do décimo primeiro registo e seguintes.
4. Prima a tecla de configuração para voltar ao modo de rastreio
automático.
Deslocação através do relatório
de avarias
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Operação
4‐11
Tab. 4‐2 Relatório de avarias
Primeiro dígito
Segundo e terceiro dígitos
Quarto dígito
Componente:
Tipo de avaria:
1 = Tanque ou mangueira/pistola 1
0 = Registo de relatório não utilizado
2 = Colector ou mangueira/pistola 2
1 = RTD (aberto ou em curto‐circuito)
‐F
3 = Mangueira 3 ou pistola 3
2 = Subtemperatura do componente
4 = Mangueira 4 ou pistola 4
3 = Sobretemperatura do componente
5 = Mangueira 5 ou pistola 5
4 = Avaria do processador ou eléctrica
6 = Mangueira 6 ou pistola 6
Exemplos de relatórios de avarias
Exemplo 1:
Um registo de relatório não utilizado.
Exemplo 2:
Se o LED da tecla do tanque estivesse aceso, este registo
de relatório indicaria que o tanque tem subtemperatura. Se o LED da tecla
da mangueira estivesse aceso, este registo de relatório indicaria que a
mangueira 1 tem subtemperatura.
Para ver o número de horas de
funcionamento do aquecedor, que
decorreram desde que se criou um
registo, prima simultaneamente ambas
as teclas de deslocamento do
mostrador direito. As horas indicam‐se
no mostrador direito.
O aparelho de fusão voltará para o
modo de rastreio automático, se deixar
aberto o relatório de avarias, por um
período de dois minutos, sem premir
nenhuma tecla.
Quando uma avaria F1 for o resultado
de um par de mangueira/pistola ser
desligado do aparelho de fusão, serão
criados dois registos de avaria no
relatório. O primeiro registo é para a
pistola e o segundo registo é para a
mangueira.
2011 Nordson Corporation
P/N 397257_05
4‐12 Operação
Vigilância de avarias do aparelho de fusão
(cont.)
Tab. 4‐3 Avarias do aparelho de fusão
Código/subcódig
o do mostrador
Nome
Efeito sobre o
aparelho de fusão
Causa
F1/Nenhuma
RTD (detector de
temperatura por
resistência)
Os aquecedores desligam‐se
O RTD para o componente indicado
avariou‐se ou o componente estava
desligado do aparelho de fusão.
F2/Nenhuma
Subtemperatura
Os aquecedores desligam‐se
A temperatura actual do componente
indicado desceu abaixo do delta de
subtemperatura, o qual foi configurado com
o parâmetro22.
Sobretemperatura
Os aquecedores desligam‐se
A temperatura actual do componente
indicado subiu acima do delta de
sobretemperatura, o qual foi configurado
utilizando o parâmetro21.
F4/1
Teste de RAM
O aparelho de fusão
interrompe o funcionamento
Avaria da RAM interna
Tempo do relógio
interno
Os aquecedores mantêm‐se
ligados, mas a condição de
avaria persiste
Avaria do relógio interno
F4/2
RAM apoiada pela
bateria do relógio
interno
Os aquecedores mantêm‐se
ligados, mas a condição de
avaria persiste
Avaria da RAM apoiada por bateria
F4/4
Bateria do relógio
interno
Os aquecedores mantêm‐se
ligados, mas a condição de
avaria persiste
Bateria da RAM apoiada por bateria, extinta
F4/5
F4/6
Analógico para digital
O aparelho de fusão
interrompe o funcionamento
Conversor analógico para digital do RTD
avariado
F4/7
Calibragem analógica
para digital
O aparelho de fusão
interrompe o funcionamento
F4/8
Retroalimentação da
placa principal
O aparelho de fusão
interrompe o funcionamento
Falha da comunicação entre a placa
principal e CPU
F4/A
Termóstato
O aparelho de fusão
interrompe o funcionamento
O termóstato do tanque ou do colector está
aberto
F4/d
Comunicações com a
placa I/O de opção
Os aquecedores mantêm‐se
ligados, mas a condição de
avaria persiste
Falha de comunicação entre CPU e a placa
I/O de opção
Avaria de comunicação
do bus de campo
Saída de alarme (se for
seleccionada a opção 6)
O aparelho de fusão continua
a funcionar normalmente.
Avaria da placa de bus de campo.
F4/E
F3/Nenhuma
P/N 397257_05
Não foi possível calibrar o conversor
analógico para digital do RTD
Mangueira ou pistola avariada
2011 Nordson Corporation
Operação
4‐13
Para voltar a pôr o aparelho de fusão em funcionamento
1. Diagnostique e corrija a condição de avaria. Consulte informações sobre
o diagnóstico e a eliminação de condições de avaria na Secção 6,
Localização de avarias.
INDICAÇÃO: Quando existe uma avaria F4 grave, o interruptor de
comando não funciona. Desligue a alimentação de energia do aparelho
de fusão no interruptor de desacoplamento local.
2. Volte a colocar o aparelho de fusão no modo de rastreio automático
premindo duas vezes a tecla de configuração.
Tecla de apagar/repor
3. Prima a tecla de apagar/repor.
4. Prima a tecla Aquecedor para ligar os aquecedores.
Tecla dos aquecedores
2011 Nordson Corporation
P/N 397257_05
4‐14 Operação
Como tratar das avarias F1, F2 e F3
Quando o aparelho de fusão detecta uma avaria F1, F2 ou F3:
1. O rastreio automático pára, e o aparelho de fusão inicia a vigilância da
avaria potencial durante um intervalo máximo de dois minutos. Os LEDs
de operacional e de aquecedor mantêm‐se acesos durante um período
de tempo de dois minutos. Se, em qualquer altura, durante o período de
dois minutos, o aparelho de fusão detectar que a condição de avaria
deixou de existir, o aparelho de fusão voltará para o modo de rastreio
automático.
2. O LED da tecla do componente afectado (tanque, mangueira ou pistola)
acende‐se para indicar o tipo de componente que se avariou ou que está
avariado.
3. O mostrador direito indica o tipo de avaria (F1, F2, ou F3).
4. O mostrador esquerdo indica, como se segue, o componente que se
avariou ou que está avariado.
Se o LED da tecla do tanque estiver aceso, o mostrador esquerdo
indicará 1 para o tanque ou 2 para o colector.
Se o LED da tecla da mangueira ou da pistola estiver aceso, o
mostrador esquerdo indicará o número da mangueira ou da pistola
afectada.
LED de avaria (vermelho)
P/N 397257_05
5. Se a condição de avaria ainda existir no fim do período de vigilância de
dois minutos, o LED de operacional desligar‐se‐á, o LED vermelho de
avaria acender‐se‐á, os aquecedores desligar‐se‐ão e o aparelho de
fusão gravará a avaria num registo de avarias. Consulte Para rever o
relatório de avarias mais adiante nesta parte.
2011 Nordson Corporation
Operação
4‐15
Como tratar as avarias F4
Quando o aparelho de fusão detecta uma avaria F4:
1. O LED de operacional apaga‐se e o LED vermelho de avaria acende‐se.
2. Todos os LEDs das teclas de componentes (tanque, mangueira, e
pistola) se desligam.
3. O mostrador direito indica F4.
4. O mostrador esquerdo indica um subcódigo. Os subcódigos classificam
a avaria como sendo grave ou não grave. O efeito de cada uma destas
duas classes de avarias F4 sobre o aparelho de fusão é:
Grave—O LED de avaria acende‐se, e permanece aceso, e o aparelho
de fusão interrompe completamente o funcionamento.
Não grave—O LED de avaria acende‐se durante cinco segundos, mas
os aquecedores e a bomba continuam a funcionar normalmente. As
avarias não graves afectam o relógio interno e as I/Os de opção.
Consulte informações sobre o diagnóstico de avarias F4 na Secção 6,
Localização de avarias.
5. O aparelho de fusão regista a avaria no registo de avarias. Consulte Para
rever o relatório de avarias, mais adiante nesta parte.
2011 Nordson Corporation
P/N 397257_05
4‐16 Operação
Como tratar as avarias F4
(cont.)
Para ver a temperatura de um componente
aquecido, quando existe um erro F2 ou F3,
prima simultanea‐
mente e mantenha
premidas ambas as teclas de
deslocamento do mostrador direito.
Pode ignorar temporariamente um
erroF1 (RTD) e voltar para o modo de
rastreio automático premindo
a tecla de apagar/repor. Contudo,
os aquecedores permanecerão desligados.
Se a condição de avaria ainda existir dois
minutos após premir a tecla de
apagar/repor, o LED de avaria voltará a
acender‐se.
Quando aparece um código de avaria F1,
pode determinar se a avaria foi causada
por um RTD aberto ou em curto‐circuito
premindo simultanea‐ mente ambas as
teclas de deslocamento do mostrador
direito. Se o mostrador direito indicar OP,
o RTD está aberto, se ele indicar SH, o
RTD está
em curto‐circuito.
Se, por qualquer razão, um componente
alcançar
235 C (458 F), ocorrerá
imediatamente uma avaria F3 (sem
período de vigilância de dois minutos).
Se F4 aparece no mostrador direito,
quando premir a tecla do relógio, a função
de relógio interno avariou‐se.
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Operação
4‐17
Vigilância do nível de Hot‐melt no tanque
O tanque contém um interruptor de bóia de baixo nível. Quando o volume de
Hot‐melt no tanque descer abaixo da metade da capacidade nominal do
tanque, o interruptor de bóia acende o LED de baixo nível situado dentro da
tecla do tanque.
A Nordson recomenda que se mantenha o tanque pelo menos meio cheio
durante a operação do aparelho de fusão.
LED de nível baixo (amarelo)
INDICAÇÃO: O aparelho de fusão também está equipado com uma saída
de baixo nível que se pode ligar a um dispositivo de sinalização, ou sistema
de controlo de processo, fornecido pelo cliente. Consulte informações sobre
a utilização da saída de baixo nível na secção 3, Instalação de saídas do
aparelho de fusão.
Vigiar e ajustar a pressão de serviço do ar
O manómetro de pressão de ar, situado na parte da frente do aparelho de
fusão, indica a pressão do ar que é fornecido à bomba do aparelho de fusão.
A pressão do ar tem que se ajustar mais tarde, para cumprir os requisitos do
seu processo de fabrico.
INDICAÇÃO: A pressão de serviço mínima do ar é de 0,7 bar (10 psi).
O funcionamento do aparelho de fusão com a pressão do ar ajustada para
valores inferiores a 0,7 bar (10 psi) pode fazer com que a bomba funcione
irregularmente.
Regulador de pressão e parafuso
de regulação
Use o parafuso de regulação situado do lado direito do manómetro, para
ajustar a pressão de serviço do ar.
Geralmente, os ajustes da pressão de serviço do ar efectuam‐se a fim de
modificar o volume de Hot‐melt aplicado pelas pistolas. Outros factores tais
como a temperatura do Hot‐melt, a velocidade da linha de fabrico e o tipo e
tamanho dos bicos utilizados nas pistolas também influenciam o volume de
Hot‐melt aplicado.
CUIDADO: Não force parafuso de regulação de pressão de ar para além da
sua gama normal de ajuste. Forçar o parafuso de regulação para além da
sua gama normal de ajuste danificará o conjunto pneumático.
2011 Nordson Corporation
P/N 397257_05
4‐18 Operação
Vigilância do intervalo de manutenção
O aparelho de fusão pode ser configurado de modo que o LED de
manutenção, situado do lado esquerdo do painel de comando, se acenda
após ter decorrido um período de tempo definido pelo cliente. O LED de
manutenção pode ser utilizado para assinalar a necessidade de substituir o
filtro de Hot‐melt ou terminar qualquer outra actividade de manutenção
especificada pelo cliente. Quando a manutenção especificada tiver sido
executada, o LED de manutenção tem que ser reposto.
Para repor o LED de manutenção
LED de manutenção (amarelo)
Com o aparelho de fusão no modo de rastreio, prima a tecla de
apagar/repor para desligar o LED de manutenção e repor o intervalo de
tempo para efectuar a manutenção.
Tecla de apagar/repor
O ajuste de fábrica para o intervalo de
manutenção é de 500 horas.
P/N 397257_05
Anexo B, Parâmetro 5
2011 Nordson Corporation
Operação
4‐19
Ajustar temperaturas de componentes
Pode ajustar a temperatura nominal dos componentes aquecidos utilizando
os métodos seguintes:
Global—O tanque e todas as mangueiras e pistolas são
configurados para a mesma temperatura nominal.
Global por grupo de componentes—Todas as mangueiras ou
todas as pistolas são configuradas para a mesma temperatura
nominal.
Componente individual—A temperatura nominal do tanque e de
cada mangueira e de cada pistola é ajustada independentemente.
Antes de ajustar as temperaturas nominais, confirme que cada par de
mangueira/pistola está ligado ao módulo correcto de mangueira/pistola. Por
exemplo, par 1 de mangueira/pistola deve ser ligado ao primeiro conector
fixo (inferior) do módulo 1 de mangueira/pistola (módulo inferior). Consulte
informações sobre módulos de mangueira/pistola em Mais acerca de
componentes aquecidos, anteriormente nesta secção.
Tecla do tanque
Para ajustar temperaturas nominais usando o método global
1. Prima e mantenha premida a tecla Tanque durante três segundos.
No mostrador esquerdo pisca 1.
2. Desloque o mostrador esquerdo para 0 (intermitente).
O mostrador direito mostra todos os travessões (‐ ‐ ‐ ‐) e os LEDs de
todas as teclas de componentes passam a verde.
3. Prima a tecla Enter.
O mostrador direito pisca.
Mostrador esquerdo e tecla de
deslocamento
Tecla Enter
4. Use o teclado para introduzir a temperatura nominal recomendada pelo
fabricante de Hot‐melt. Consulte a folha de dados técnicos fornecida
pelo fabricante de Hot‐melt para determinar a temperatura nominal
óptima.
INDICAÇÃO: Se o teclado ou as teclas de deslocamento do mostrador
direito não exercerem efeito sobre o mostrador direito, significa que o
aparelho de fusão está protegido por chave de identificação. Tem que
introduzir uma chave de identificação válida para poder modificar
temperaturas nominais. Consulte Introduzir a chave de identificação do
aparelho de fusão, mais adiante nesta secção.
5. Prima a tecla Tanque.
Todos os componentes começam a aquecer ou a arrefecer para atingir a
nova temperatura nominal global. Quando todos os componentes
tiverem alcançado a sua temperatura nominal, o LED de operacional
acende‐se (verde).
LED de operacional
2011 Nordson Corporation
P/N 397257_05
4‐20 Operação
Para ajustar a temperatura nominal usando o método global por
componentes
1. Prima e mantenha premida a tecla Mangueira, ou Pistola, durante três
segundos.
O mostrador esquerdo indica o número da primeira mangueira, ou
pistola, sequencial. O mostrador direito indica a temperatura nominal
actual da mangueira ou da pistola.
2. Desloque o mostrador esquerdo para 0.
Teclas de tanque, mangueira e
pistola
O mostrador direito indica todos os travessões (‐ ‐ ‐ ‐).
3. Prima a tecla Enter.
O mostrador direito pisca.
4. Use o teclado para introduzir a temperatura nominal recomendada pelo
fabricante de Hot‐melt. Consulte a folha de dados técnicos fornecida
pelo fabricante de Hot‐melt para determinar a temperatura nominal
óptima.
INDICAÇÃO: Se o teclado ou as teclas de deslocamento do mostrador
direito não exercerem efeito sobre o mostrador direito, significa que o
aparelho de fusão está protegido por chave de identificação. Tem que
introduzir uma chave de identificação válida para poder modificar
temperaturas nominais. Consulte Introduzir a chave de identificação do
aparelho de fusão, mais adiante nesta secção.
5. Prima a tecla Enter.
As mangueiras ou as pistolas começam a aquecer, ou a arrefecer, para
atingir a sua nova temperatura nominal.
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Operação
4‐21
Para ajustar a temperatura nominal de um componente individual
1. Prima e mantenha premida a tecla Tanque, Mangueira, ou Pistola,
durante três segundos.
Se se premiu a tecla do tanque, o mostrador esquerdo indica 1
(piscando). Se se premiu uma tecla de mangueira ou de pistola, o
mostrador esquerdo mostra o número da primeira mangueira, ou pistola,
sequencial (piscando). O mostrador direito indica a temperatura nominal
actual do componente indicado no mostrador esquerdo.
2. Desloque o mostrador esquerdo para o número do componente
desejado.
O mostrador direito indica a temperatura nominal actual do componente,
que seleccionou no mostrador esquerdo.
3. Prima a tecla Enter.
O mostrador direito pisca.
4. Use o teclado para introduzir a temperatura nominal recomendada pelo
fabricante de Hot‐melt. Consulte a folha de dados técnicos fornecida
pelo fabricante de Hot‐melt para determinar a temperatura nominal
óptima.
INDICAÇÃO: Se o teclado ou as teclas de deslocamento do mostrador
direito não exercerem efeito sobre o mostrador direito, significa que o
aparelho de fusão está protegido por chave de identificação. Tem que
introduzir uma chave de identificação válida para poder modificar
temperaturas nominais. Consulte Introduzir a chave de identificação do
aparelho de fusão, mais adiante nesta secção.
5. Proceda de uma das seguintes maneiras:
Para registar uma nova temperatura nominal e em seguida modificar
a temperatura nominal do componente sequencial seguinte, prima a
tecla Enter e, depois, repita os passos 4 e 5.
Para registar a nova temperatura nominal e voltar para o modo de
rastreio automático, siga para o passo 6.
6. Prima qualquer tecla de componente (tanque, mangueira ou pistola).
O componente seleccionado começa a aquecer ou a arrefecer para
alcançar a sua nova temperatura nominal.
2011 Nordson Corporation
P/N 397257_05
4‐22 Operação
Para ajustar a temperatura nominal de um componente individual
(cont.)
Se introduzir uma temperatura nominal
válida para uma mangueira/pistola que não
esteja ligada ao aparelho de fusão, ou se
introduzir uma temperatura nominal que
esteja fora da gama, o mostrador direito
indicará travessões (‐‐‐‐) durante três
segundos e, em seguida, muda novamente
para a temperatura nominal original.
Quando o mostrador direito pisca, pode
modificar rapidamente a temperatura
nominal, para 0 graus (desligado),
premindo simultaneamente ambas as
teclas de deslocamento do mostrador
direito.
Após retirar uma mangueira ou uma
pistola, utilize o método de ajuste de
temperatura nominal de componentes
individuais para ajustar a temperatura do
componente para zero graus (desligado).
Isto evitará provocar uma avaria F1,
quando se adiciona uma mangueira ou
pistola.
A temperatura nominal de fábrica do
tanque é 175 C (350 F). A temperatura
nominal de fábrica de todos os outros
componentes é zero graus (desligado).
Quando as unidades de temperatura estão
configuradas para graus centígrados, as
temperaturas nominais mínima e máxima
são 40 C e 230 C. Quando as unidades
de temperatura estão configuradas para
graus Fahrenheit, as temperaturas
nominais mínima e máxima são 100 F e
450 F.
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Operação
4‐23
Quando utilizar as teclas de deslocamento
do mostrador direito, para ajustar uma
temperatura nominal, o mostrador direito
incrementa automatica‐ mente entre 0,
175, e 230 C, ou entre 0, 350,
e 450 F.
Se cometer um erro, enquanto estiver a
modificar a temperatura nominal, mas
ainda não premiu a tecla Enter, prima a
tecla apagar/repor, para repor o
mostrador direito na temperatura original.
O aparelho de fusão sairá do modo de
configuração e voltará para o modo de
rastreio automático dois minutos após a
última tecla ter sido premida.
Uma temperatura nominal global de zero
graus (centígrados ou Fahrenheit) desliga
todos os componentes.
Quando estiver a deslocar através dos
números de componentes do mostrador
esquerdo, omitem‐se os números de
componentes que estejam associados com
conectores fixos de mangueira/pistola não
utilizados.
2011 Nordson Corporation
O aparelho de fusão armazena um registo
das dez últimas modificações feitas às
temperaturas nominais (e parâmetros
operacionais) no relatório do historial de
modificações.
Consulte a secção 3,
Instalação, Revisão
modificações de parâmetros e
de temperaturas nominais
Pode gravar modificações de temperatura
nominal premindo simultaneamente a tecla
1e a tecla de configuração.
Secção 3, Instalação, Gravar e
restaurar configurações do
aparelho de fusão
P/N 397257_05
4‐24 Operação
Introduzir a chave de identificação do aparelho de fusão
Se o aparelho de fusão estiver protegido por chave de identificação, é
necessário introduzir uma chave de identificação válida para poder modificar
qualquer temperatura nominal ou parâmetro do aparelho de fusão.
Para introduzir uma chave de identificação do aparelho de fusão
1. Prima a tecla de configuração.
O mostrador esquerdo indica o parâmetro 0 (intermitente) e o mostrador
direito indica 4000.
2. Prima a tecla Enter.
O mostrador direito começa a piscar.
3. Use o teclado para introduzir a chave de identificação do aparelho de
fusão.
4. Prima a tecla Enter.
Pode ocorrer uma das seguintes possibilidades:
Se a chave de identificação for correcta, o mostrador esquerdo indica
o parâmetro 1.
Se a chave de identificação não for correcta, o mostrador esquerdo
permanece em 0 e o mostrador direito mostra travessões (‐‐‐‐)
durante alguns momentos e depois volta para 4000.
Se a chave de identificação não for correcta, volte a introduzi‐la e em
seguida prima a tecla Enter.
O aparelho de fusão voltará
automaticamente para o modo protegido
por chave de identificação, dois minutos
após a última vez que se premiu uma tecla
(tecla qualquer). Para obrigar o aparelho
de fusão a voltar para o modo protegido
por chave de identificação, antes que os
dois minutos tenham passado, prima duas
vezes a tecla de configuração.
A aparelho de fusão é criada e
activada/desactivada durante a
configuração do sistema.
P/N 397257_05
Secção 3, Configuração do
aparelho de fusão
2011 Nordson Corporation
Operação
4‐25
Utilização das teclas de função do aparelho de
fusão
O painel de comando proporciona as seguintes teclas de funções standard e
de funções especiais.
Teclas de funções standard
Aquecedor
Bomba
Configuração
Teclas de funções especiais
Relógio de sete dias
Reserva
CUIDADO: A activação involuntária de teclas de função pode, sob
circunstâncias correcta, ter efeitos indesejáveis sobre o aparelho de fusão
ou sobre o processo de fabrico. Apenas o pessoal, que esteja familiarizado
com a configuração do aparelho de fusão e a sua conexão com o processo
de fabrico, pode utilizar as teclas de função. O uso incorrecto de teclas de
função pode provocar um comportamento irregular do processo ou
ferimentos.
Tecla dos aquecedores
Utilize a tecla dos aquecedores, para ligar e desligar manualmente os
aquecedores do componentes. Premindo a tecla dos aquecedores
ultrapassa o controlo (ligado ou desligado) dos aquecedores por meio da
função do relógio de sete dias ou por meio de uma entrada remota. O LED
da tecla dos aquecedores acende se quando os aquecedores estão ligados.
Tecla dos aquecedores
2011 Nordson Corporation
Quando ocorrer uma avaria (consulte Vigilância de avarias do aparelho de
fusão, anteriormente nesta secção), os aquecedores desligam‐se
automaticamente. A tecla dos aquecedores utiliza‐se para voltar a ligar os
aquecedores após eliminar uma condição de avaria.
P/N 397257_05
4‐26 Operação
Tecla da bomba
Utilize a tecla da bomba para arrancar e parar a bomba. O LED da tecla da
bomba acende‐se (verde) quando a bomba se encontra em funcionamento.
Se a função de ligar a bomba automaticamente (parâmetro 8) estiver
desactivada, será necessário utilizar a tecla da bomba para arrancar a
bomba quando o aparelho de fusão estiver operacional.
Tecla da bomba
Se qualquer das entradas for configurada para utilizar a opção de controlo
activar/desactivar da bomba (opção 3), a bomba não arrancará até que se
prima a tecla da bomba (LED aceso) e que a tensão correcta esteja aplicada
aos contactos da entrada. Se a bomba estiver activada, mas a tensão de
entrada não estiver presente, o LED da bomba piscará a verde.
Tecla de configuração
Utilize a tecla de configuração, para colocar e retirar o aparelho de fusão do
modo de configuração. Quando o aparelho de fusão estiver colocado no
modo de configuração, o rastreio automático pára e os mostradores
esquerdo e direito utilizam‐se para seleccionar e ler ou modificar parâmetros
operacionais.
Tecla de configuração
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Operação
4‐27
Tecla do relógio de sete dias
Utilize a tecla do relógio de sete dias para ligar e desligar a função de relógio
do aparelho de fusão. Quando o relógio está ligado, a temperatura de cada
componente aquecido está regulada automaticamente com base num
conjunto de programas definidos pelo utilizador.
Tecla do relógio de sete dias
Para acomodar o trabalho de turnos diários e dias de descanso, estão
disponíveis quatro programas do relógio. Os programas 1, 2 e 3 são
utilizados para especificar quando os aquecedores se devem ligar e
desligar, ou quando o aparelho de fusão deve entrar e sair do modo de
reserva. O programa 0 é utilizado para manter o aparelho de fusão na última
condição determinada pelo relógio (aquecedores ligados ou desligados, ou
em reserva)
Quando um programa de relógio solicita que os aquecedores estejam
ligados, os aquecedores regulam‐se para as suas temperaturas nominais
imputadas previamente. Quando o relógio activa o modo de reserva, a
temperatura nominal de cada componente reduz‐se temporariamente para
um delta de reserva predefinido.
Consulte informações sobre a configuração do relógio de sete dias e sobre o
delta de reserva no Anexo B, Parâmetros operacionais, Relógio de sete dias.
Se o aparelho de fusão for desligado
enquanto o relógio estiver ligado, o relógio
voltará a ligar‐se automaticamente na
próxima vez que o aparelho de fusão voltar
a ser ligado.
Se os aquecedores forem desligados
manualmente na altura em que um
programa do relógio solicita que os
aquecedores estejam ligados, os
aquecedores não se voltarão a ligar, até
que o próximo programa do relógio solicite
que eles estejam ligados.
O relógio continuará a trabalhar quando o
aparelho de fusão estiver avariado ou no
modo de configuração.
Se F4 aparece no mostrador direito,
quando premir a tecla do relógio, a função
de relógio interno avariou‐se.
2011 Nordson Corporation
Secção 7, Localização de
avarias
P/N 397257_05
4‐28 Operação
Tecla de reserva
A tecla de reserva utiliza‐sa, para colocar e retirar manualmente o aparelho
de fusão do modo de reserva. A utilização do modo de reserva, durante
períodos de tempo em que o aparelho de fusão estiver inactivo, ajuda a
conservar energia e permite que os componentes aquecidos voltem
rapidamente às suas temperaturas nominais, quando o aparelho de fusão for
novamente necessário.
Tecla de reserva
Quando o aparelho de fusão for colocado no modo de reserva, as
temperaturas de todos os componentes serão reduzidas de um delta de
reserva, configurado previamente, em relação às suas temperaturas
nominais. O aparelho de fusão permanecerá no estado de reserva até se
premir a tecla de reserva ou a função de um dos parâmetros operacionais
retirar o aparelho de fusão do modo de reserva.
Se o aparelho de fusão tiver sido configurado para utilizar o temporizador de
reserva manual (parâmetro 26), premindo a tecla de reserva colocará o
aparelho de fusão no modo de reserva pelo período de tempo especificado
pelo temporizador. Após o tempo de reserva manual ter decorrido, o
aparelho de fusão começará novamente a aquecer todos os componentes
para a sua temperatura nominal imputada.
A utilização da tecla de reserva ultrapassa o controlo do aparelho de fusão
(ligado ou desligado) mediante um relógio de sete dias ou uma entrada
remota.
Consulte informações sobre a configuração do delta de reserva e do
temporizador de reserva na Secção 3, Instalação, Configuração do aparelho
de fusão, e no Anexo B, Parâmetros operacionais.
P/N 397257_05
O aparelho de fusão também se pode
configurar para entrar no modo de
reserva, utilizando uma variedade de
parâmetros operacionais.
Anexo B, parâmetros 23, 24, 25,
26, 30–33, 57, 62, e 67
Sempre que a reserva manual esteja
activada, o LED de reserva pisca.
Anexo B, parâmetro 26
2011 Nordson Corporation
Operação
4‐29
Desligar o aparelho de fusão
Desligar o aparelho de fusão quando ele não for utilizado durante um
período de tempo longo.
Para desligar o aparelho de fusão
1. Desligue o aparelho de fusão
A válvula automática de descarga de pressão (APD) descarrega para o
tanque a pressão hidráulica existente no colector.
2. Desactive as pistolas como se segue:
Interruptor de comando
(ligar/desligar) do aparelho de
fusão
2011 Nordson Corporation
Pistola de ar: desligue o abastecimento de ar às pistolas.
Pistolas eléctricas: desligue o controlador de pistola, controlador de
padrão ou temporizador.
P/N 397257_05
4‐30 Operação
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Manutenção
5‐1
Secção 5
Manutenção
AVISO: Apenas o pessoal com formação apropriada e experiência está
autorizado a operar o equipamento, ou a executar a manutenção do mesmo.
A utilização de pessoal sem formação nem experiência, para operar ou
executar a manutenção do equipamento, pode causar ferimentos, incluindo
a morte, a eles próprios ou a outros, e danificar o equipamento.
A Tabela 5‐1 descreve a tarefa de manutenção preventiva necessária para
manter os aparelhos de fusão ProBlue em operação dentro dos seus limites
especificados e evitar avarias do equipamento. Consulte informações sobre
a manutenção de equipamento de opção, que tenha sido fornecido pela
Nordson, nas instruções fornecidas com o equipamento.
Se o aparelho de fusão interromper a operação ou estiver a funcionar
incorrectamente, consulte informações sobre o diagnóstico de problemas
comuns e realização de manutenção correctiva na Secção 6, Localização de
avarias.
Tab. 5‐1 Tarefas de manutenção preventiva
Actividade
Frequência
Referência
Descarregar a pressão do sistema
Antes de realizar qualquer tarefa de
manutenção que requeira a abertura de
uma conexão hidráulica ou de um orifício
Descarregar a pressão do sistema
Bloqueio de comunicações externas
Antes de efectuar qualquer tarefa de
manutenção
Bloquear comunicações externas
Limpeza do exterior do aparelho de
fusão, mangueiras e pistolas
Diariamente
Limpeza do aparelho de fusão
Substituição do filtro
Substituição do filtro
Conforme seja necessário
Quando modificar o tipo ou o grau do
Hot‐melt
Limpeza do tanque
Retirar o aparelho de fusão da sub‐base
2011 Nordson Corporation
Quando modificar o tipo ou o grau do
Hot‐melt
Quando ocorrer esturrar excessivo
Conforme seja necessário
Limpeza do tanque
Retirar o aparelho de fusão da sub‐base
P/N 397257_05
5‐2
Manutenção
Descarregar a pressão do sistema
Antes de desligar qualquer união hidráulica ou de abrir um orifício sob
pressão, termine sempre o procedimento seguinte para aliviar com
segurança a pressão hidráulica que pode estar retida dentro do aparelho de
fusão, mangueiras e pistolas.
Para descarregar a pressão do sistema
1. Desligue o aparelho de fusão
Consulte a figura 5‐1.
Interruptor de comando
(ligar/desligar) do aparelho de
fusão
2. Baixe o tubo de drenagem e coloque um recipiente de desperdícios
adequado sob o orifício de drenagem.
3. Utilizando uma chave de parafusos com ponta plana, rode lentamente a
válvula de drenagem de três voltas no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio.
4. Rode a válvula de drenagem, no sentido dos ponteiros do relógio, até ela
parar (válvula fechada), e depois limpe e levante o tubo de drenagem.
5. Actue as pistolas até que não saia mais Hot‐melt das pistolas.
Bloquear comunicações externas
ATENÇÃO: Desactive as entradas externas e as comunicações do bus de
campo (se estiver instalado) com o aparelho de fusão antes de efectuar a
manutenção. O não desactivar das entradas externas nem das
comunicações do bus de campo com o aparelho de fusão pode originar
ferimentos devidos a funcionamento inesperado do aparelho de fusão
durante a realização da manutenção.
Para bloquear as comunicações externas com o aparelho de fusão
Ajuste a opção de controlo do parâmetro operacional 14 para 1
(activado).
Consulte informações sobre modificar parâmetros operacionais na
Secção 3, Configuração do aparelho de fusão.
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Manutenção
Fig. 5‐1
2011 Nordson Corporation
5‐3
Baixar o tubo de drenagem e abrir a válvula de drenagem
P/N 397257_05
5‐4
Manutenção
Limpeza do aparelho de fusão
Para evitar o sobreaquecimento dos componentes devido a acumulação de
calor ou perda de ar de circulação, retire regularmente o Hot‐melt que se
acumule no exterior do aparelho de fusão, mangueiras e pistolas.
Se o Hot‐melt salpicar inadvertidamente para dentro do compartimento da
bomba ou de outros espaços interiores, os painéis exteriores podem ser
retirados a fim de limpar o Hot‐melt que salpicou.
ATENÇÃO: Risco de electrocussão ou de incêndio! Não limpe o aparelho
de fusão com uma corrente directa de água ou vapor. Utilize apenas água,
ou uma solução de limpeza adequada e não inflamável que se aplique
utilizando um pano de limpeza. Se limpar o aparelho de fusão usando uma
corrente directa de água ou vapor ou um fluido de limpeza inflamável, pode
causar danos materiais e ferimentos, incluindo a morte.
Para limpar o exterior do aparelho de fusão
Utilize produtos de limpeza à base de citrinos ou outros que sejam
compatíveis com poliéster.
Aplique produtos de limpeza usando um pano macio.
Não utilize ferramentas pontiagudas ou afiadas para limpar a superfície
exterior.
Para retirar e substituir os painéis exteriores
Consulte a figura 5‐2.
1. Desligue a alimentação de energia ao aparelho de fusão. Consulte
Secção 1, Desligar a alimentação de energia ao sistema.
2. Desligue o abastecimento de ar da fábrica ao aparelho de fusão e, em
seguida, desligue o filtro de ar da parte de trás do aparelho de fusão.
3. Abra a porta da caixa da bomba (a porta tem que estar aberta a fim de
poder retirar o painel superior.).
4. Desaperte os parafusos que seguram os painéis P1, P2, P3 e P4 ao
aparelho de fusão. O painel P4 tem três parafusos.
INDICAÇÃO: A localização dos parafusos nos aparelhos de fusão P7 e
P10 variam ligeiramente da figura 5‐2.
5. Retire cada painel deslizando‐o ou rodando‐o na direcção mostrada na
figura 5‐2.
6. Para substituir painéis, termine os passos 2 a 4 em ordem inversa e
depois desligue a alimentação de energia eléctrica ao sistema.
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Manutenção
5‐5
INDICAÇÃO: Quando voltar a montar o painel P4, certifique‐se de que
os ganchos metálicos engatam no pino da charneira antes de rodar o
painel novamente para a sua posição.
P1
P2
P3
P4
Fig. 5‐2
2011 Nordson Corporation
Remoção dos painéis exteriores
P/N 397257_05
5‐6
Manutenção
Substituição do filtro
Os aparelhos de fusão ProBlue estão equipados com um filtro descartável
de Hot‐melt de malha 100 (0,15 mm). O filtro remove restos e matéria
carbonizada do Hot‐melt, à medida que ele se escoa para fora do tanque. O
Hot‐melt escoa‐se do interior para o exterior do filtro, deixando as
substâncias contaminadoras retidas dentro do filtro. Não é necessário
efectuar escoamento em sentido contrário nem limpar o filtro.
O filtro deve ser substituído, quando chega ao fim da sua vida útil. Os
factores que determinam a vida útil do filtro são:
Localização do filtro
o tipo, grau e a pureza do Hot‐melt no estado sólido
a temperatura nominal do tanque
o período de tempo que o Hot‐melt permanece no tanque
O filtro também deve ser substituído quando se muda para um tipo ou grau
diferente de Hot‐melt.
Para determinar a vida útil óptima do filtro, vigie e compare o número total de
horas em que os filtros estão ligados com observações de:
pureza do Hot‐melt aplicado
aumento da pressão de serviço
frequência de substituição ou limpeza dos bicos das pistolas
Vigilância da vida do filtro
Percurso de escoamento
do Hot‐melt
Como ajuda para assegurar que o filtro se substitui no fim da sua vida útil, o
aparelho de fusão está equipado com um LED de manutenção que se
acende no fim de um período de tempo definido pelo cliente. Pode utilizar
esta característica para o avisar quando é altura de substituir o filtro.
Consulte informações sobre o intervalo de tempo de manutenção na Secção
3, Configuração do aparelho de fusão.
Quando o LED de manutenção se acender, substitua o filtro e prima a tecla
de apagar/repor para repor o temporizador e desligar o LED de
manutenção.
INDICAÇÃO: O aparelho de fusão tem que se encontrar no modo de
rastreio automático quando premir a tecla de apagar/repor.
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Manutenção
5‐7
Para substituir o filtro
INDICAÇÃO: No interior da porta da caixa protectora da bomba também se
encontram instruções para substituir o filtro.
1. Descarregue a pressão do sistema. Consulte Descarregar a pressão do
sistema, no início desta secção.
Tecla da bomba
2. Utilize uma chave hexagonal de 8 mm, ou uma chave de porcas
ajustável para desapertar (no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio) e, seguidamente, retirar o filtro.
3. Elimine correctamente o filtro velho.
4. Certifique‐se de que a junta tórica do novo filtro se encontra em boas
condições.
5. Enrosque o filtro no corpo da bomba e depois aperte o filtro com
4,5 N•m (40 polegada‐lb).
6. Volte para a operação normal.
Desapertar o filtro
2011 Nordson Corporation
P/N 397257_05
5‐8
Manutenção
Limpeza do tanque
A fim de evitar problemas que podem ocorrer quando se misturam materiais
de Hot‐melt diferentes ou quando se forma carvão no tanque, limpe o tanque
sempre que:
mudar para um tipo diferente de Hot‐melt
dentro do tanque se formar demasiado carvão
INDICAÇÃO: Os procedimentos de limpeza contidos nesta secção
requerem que se utilize um fluido de limpeza de Hot‐melt apropriado para
amolecer ou dissolver o Hot‐melt residual. Cada tipo de Hot‐melt deve ser
fornecido com uma folha de dados técnicos que mencione o fluido de
limpeza apropriado. Se a folha de dados técnicos não estiver disponível,
contacte o seu fornecedor de Hot‐melt.
Para limpar o tanque quando mudar de Hot‐melt
1. Opere o aparelho de fusão normalmente até o tanque ficar vazio.
2. Deixe o aparelho de fusão aquecer ou arrefecer até alcançar a
temperatura recomendada pelo fabricante do fluido de limpeza de
Hot‐melt.
3. Prima a tecla bomba para parar a bomba.
4. Vestindo o equipamento de protecção apropriado, limpe todo e qualquer
Hot‐melt residual do interior do tanque.
5. Deite o tipo e a quantidade de fluido de limpeza de Hot‐melt apropriado
no tanque.
6. Prima a tecla bomba para arrancar a bomba.
Tecla da bomba
7. Seguindo as instruções fornecidas com o fluido de limpeza, bombeie a
totalidade do fluido de limpeza para fora do tanque.
8. Reponha o aparelho de fusão em operação normal e bombeie pelo
menos um volume de tanque do novo tipo de Hot‐melt através do
tanque, mangueiras e pistolas.
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Manutenção
5‐9
Para limpar o carvão excessivo que se encontre no tanque
1. Retire o Hot‐melt antigo e solte o carvão como se segue:
a. Opere o aparelho de fusão normalmente até o tanque ficar vazio.
b. Deixe o aparelho de fusão aquecer ou arrefecer até alcançar a
temperatura recomendada pelo fabricante do fluido de limpeza de
Hot‐melt.
c. Prima a tecla bomba para parar a bomba.
d. Vestindo o equipamento de protecção apropriado, limpe todo e
qualquer Hot‐melt residual e solte o carvão do interior do tanque.
e. Deite o tipo e a quantidade de fluido de limpeza apropriado no
tanque.
Tecla da bomba
Consulte a figura 5‐1.
2. Baixe o tubo de drenagem e coloque um recipiente de desperdícios
adequado sob a válvula de drenagem.
3. Prima a tecla bomba para arrancar a bomba.
4. Utilizando uma chave de parafusos com ponta plana, rode lentamente a
válvula de drenagem no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até
o fluido de limpeza se começar a escoar pela drenagem.
5. Continue a abrir lentamente a válvula de drenagem até obter um caudal
controlável de fluido de limpeza saindo pela drenagem.
6. Deite fluido de limpeza no tanque e limpe o tanque de acordo com as
instruções fornecidas com o fluido de limpeza.
7. Prima a tecla bomba para parar a bomba.
8. Rode a válvula de drenagem no sentido dos ponteiros do relógio até ela
parar (válvula fechada).
9. Limpe todo e qualquer resíduo de fluido de limpeza, ou de Hot‐melt, do
tubo de drenagem e depois levante o tubo de drenagem.
10. Substitua o filtro. Consulte Substituição do filtro, anteriormente nesta
secção.
2011 Nordson Corporation
P/N 397257_05
5‐10 Manutenção
Retirar o aparelho de fusão da sub‐base
INDICAÇÃO: Para aparelhos de fusão de 400/480 VCA, consulte o
Anexo E.
1. Desligue o aparelho de fusão.
2. Descarregue a pressão do sistema. Consulte Descarregar a pressão do
sistema anteriormente nesta secção.
3. Desconecte as mangueiras.
Consulte a figura 3‐5.
4. Desligue o cabo distribuidor de corrente e o fio de ligação à terra.
Consulte a figura 3‐4.
5. Rode os parafusos de bloqueio no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio aproximadamente 16 voltas, até eles pararem.
6. Deslize o aparelho de fusão para a frente e, seguidamente, levante‐o
nitidamente para fora da sub‐base (consulte a figura 3‐4).
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Troubleshooting
6‐1
Section 6
Troubleshooting
WARNING! Allow only qualified personnel to perform the following tasks.
Follow the safety instructions in this document and all other related
documentation.
This section provides quick‐reference information for diagnosing melter faults
indications as well as comprehensive melter diagnostic information that is
provided in flowchart format. When required, the troubleshooting flowchart
will refer you to diagnostic procedures provided later in this section.
If you cannot resolve the problem using the troubleshooting flowchart,
contact your Nordson representative for technical assistance.
400/480 Volt Melters
Refer to Appendix E for information about troubleshooting the transformer,
400/480 volt heater information, and information about parts that are specific
to 400/480 volt melters.
NOTE: With the exception of power supply and heater failure problems, the
information provided in this section applies to all ProBlue adhesive melters.
Safety
Never disconnect cables from, or reconnect cables to, the main board
while the melter is energized.
Before breaking any hydraulic connection, always relieve system
pressure. Refer to Section 5, Relieving System Pressure.
Refer to the safety information provided with optional equipment.
If the melter is removed from its sub‐base for diagnostic checks or
service, ensure that the ground lead between the chassis and the
sub‐base is re‐attached when the melter is reconnected to the sub‐base.
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
6‐2
Troubleshooting
Melter Faults
Table 6‐1 lists the four types of melter faults, potential causes, and expected
corrective actions.
Table 6‐1 Melter Faults
Display
Code/Sub‐code
F1/None
F2/None
Name
RTD
Under
temperature
Affect on Melter
Heaters turn off
Heaters turn off
Cause
Corrective Action
The RTD for the
component indicated
has failed or the
component was
disconnected from
the melter.
Replace RTD
The actual temperature
of the component
indicated has dropped
below the under
temperature delta,
which was set using
parameter22.
Check for conditions
that may cause a drop
in ambient temperature
Check hose/gun
connections
See flowchart T.2
Raise the set‐point
temperature of the
component
Replace RTD
See flowchart T.2
The actual temperature
of the component
indicated has increased
beyond the over
temperature delta,
which was set using
parameter21.
Replace RTD
See flowchart T.2
F3/None
Over temperature
Heaters turn off
F4/1
RAM test
Melter stops
functioning
Internal RAM failure
Replace CPU
Internal Clock
time
Heaters remain on,
but fault condition
persists
Internal clock failure
Replace CPU
F4/2
Internal clock
battery backed
RAM
Heaters remain on,
but fault condition
persists
Battery‐backed RAM
failure
Replace CPU
F4/4
Internal clock
battery
Heaters remain on,
but fault condition
persists
Battery‐backed RAM
battery dead
Replace CPU
F4/5
F4/6
Analog‐to‐digital
Melter stops
functioning
RTD analog‐to‐digital
converter failed
Replace main board or
CPU
Continued...
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Troubleshooting
6‐3
Table 6‐1 Melter Faults (contd)
Display
Code/Sub‐code
Name
Affect on Melter
Cause
Failed hose or gun
Corrective Action
Replace hose or gun.
Note: Set set‐point to
zero to avoid F1 fault.
Analog‐to‐digital
calibration
Melter stops
functioning
F4/8
Main board
feedback
Melter stops
functioning
Communication failure
between main board
and CPU
Replace main board,
ribbon cable, or CPU
F4/A
Thermostat
Melter stops
functioning
Tank or manifold
thermostat is open
Replace thermostat, J7
harness, or main board
F4/d
Communications
with optional I/O
card
Heaters remain on,
but fault condition
persists
Communication failure
between CPU and the
optional I/O card
Replace the I/O card or
CPU
Alert output (if output
option 6 is selected)
Melter continues to
operate normally.
Fieldbus card failure.
F4/E
Fieldbus
communications
failure
Replace the Fieldbus
card
F4/7
2011 Nordson Corporation
RTD analog‐to‐digital
converter could not be
calibrated
Replace main board or
ribbon cable, or CPU
Part 1024496_05
6‐4
Troubleshooting
Using the Troubleshooting Flowchart
a
b
Troubleshooting question and action
blocks
a) Question b) Action
The flowchart, which is provided at the end of this section, is designed to
assist you in diagnosing and correcting a complete or partial stop in hot melt
output from the guns. The chart is organized in a simple question‐action
block format. If your response to a question is yes (Y), continue downward in
the chart to the next question or action block. If you response is no (N),
continue to the right to the next question or action block. All diagnostic paths
within the chart end with an action block that specifies one of the following
three courses of action:
Refer to information provided elsewhere in this manual
Replace a component
Complete a diagnostic procedure (DP.x)
To return your melter to service as quickly as possible, the chart is designed
under the assumption that it is preferable to immediately replace a faulty
assembly as opposed to conducting detailed diagnostics and repair of the
assembly while the melter is out of service.
Use of the chart assumes that the melter is installed correctly and that it is set
up to support the current manufacturing process. Refer to Section 3,
Installation, for information about installing and setting up the melter.
Troubleshooting Quick‐checks
Before using the troubleshooting charts confirm:
whether or not service was recently performed on the melter or the
melter's settings were recently adjusted.
the correct voltage plug is installed on terminal J1. Refer to Section 3,
Installation, for information about selecting the correct voltage plug.
external inputs (if used) are functioning properly.
the standby or clock functions are not turned on (if not required or
expected at the current time).
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Troubleshooting
6‐5
Returning the Melter Setup to Factory Settings
By returning the melter to its factory setting many common melter problems
can be isolated to either a problem with the melter settings or the melter
hardware.
To return the melter to its factory settings, simultaneously press and hold the
Setup key and the right‐display UP arrow key, and then, while holding down
these keys, cycle the melter control switch off and on. When the melter
restarts, release the two keys.
Identifying Electrical Components
Tables 6‐2 through 6‐5 describe the circuit board indicators, connection
points, and test points that are referred to in the troubleshooting flowchart.
Figure 6‐1 illustrates the location of each of these circuit board components.
Table 6‐2 Main PCA
Item Number
Type
Description
Indicators
DS1
LED (Yellow)
Control signal for tank heater
DS2
Neon (Orange)
Power available for tank and manifold heaters after fuses F1/F2
DS3
LED (Yellow)
Control signal for manifold heater
DS4
Neon (Orange)
Power available into main board after fuses F3/F4
DS5
LED (Green)
+5 VDC control voltage present on board
F1/F2
—
15 A, 250 V, Fast‐acting, 1/4 inch
F3/F4
—
2 A, 250 V, Slow‐blow, 5 x 20 mm
J1/J2
Jumper
Voltage configuration plug with and without neutral
TB1
Input
AC power into board
TB2
Input/output
Output contacts 1–6. Input contacts 7–14
J5
Input/output
Control signal between main board and 6‐hose expansion
board
J6
Output
Power harness for tank and manifold heaters
J7
Input/Output
Control signal harness (RTD, control switch, thermostat,
solenoid). See Figure 6‐2 for pin‐out.
J8
Input/Output
Analog/digital signal cable
J9
Output
Control signal to 400/480 VAC transformer
J10
Input
AC power out to 6‐hose expansion board
Fuses
Connection Points
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
6‐6
Troubleshooting
Identifying Electrical Components
(contd)
Table 6‐3 CPU board
Item Number
Type
Description
Indicators
Red LED
—
Indicates that CPU board has failed
Green LED
—
+ 5 VDC control voltage is present at the CPU board
J1
Input/Output
Control signal between main PCA and CPU
J5
Input/Output
Control signal between I/O expansion card or Anybus card and
the CPU
Contacts
4.75–5.25 V control voltage present at CPU
Connection Points
Test Points
TP2/TP4
Table 6‐4 Hose/Gun Power Module
Item Number
Type
Description
Indicators
DS1
LED (Yellow)
Control power present for odd numbered hose
DS2
LED (Yellow)
Control power present for odd numbered gun
DS3
LED (Yellow)
Control power present for even numbered hose
DS4
LED (Yellow)
Control power present for even numbered gun
DS5
Neon (Orange)
AC power present at module for odd hose/gun pair
DS6
Neon (Orange)
AC power present at module for even hose/gun pair
—
6.3 A, 250 V, Fast‐acting, 5 x 20 mm
Fuses
F1/F2 and F3/F4
Table 6‐5 6‐Hose Expansion Board (optional)
Item Number
Type
Description
Connection Points
J1
J2
Part 1024496_05
Input/output
Control signal between 6‐hose expansion board and main
board J5
Input
AC power input to 6‐hose expansion board from main board
J10
2011 Nordson Corporation
Troubleshooting
Figure 6‐1
6‐7
Electrical components
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
6‐8
Troubleshooting
Figure 6‐2
Power and control harness
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Troubleshooting
Figure 6‐3
6‐9
Location of the return port
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
6‐10 Troubleshooting
1
2
3
Figure 6‐4
Pneumatic flow diagram
1. Pump air inlet
2. Pressure discharge valve
3. Melter air supply inlet
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Troubleshooting
6‐11
Diagnostic Procedures
Use these diagnostic procedures when directed by the troubleshooting
flowchart. If a diagnostic procedure fails to identify or correct the problem,
return to the troubleshooting flowchart or contact your Nordson
representative for technical assistance.
DP.1 Isolate a Failed Control Component
1. De‐energize the melter. Refer to Section 1, Safety.
See Figure 6‐1.
2. Disconnect the ribbon cable (P/N 1018283) from the main board.
3. Remove all of the hose/gun modules.
4. Re‐energize the melter.
5. Check LED DS5 on the main board, and then do one of the following:
If DS5 does not illuminate, replace the main board (P4 or P7 melters,
use P/N 1028322; P10 melter, use P/N 1038323).
If DS5 does illuminate, go to step 6.
6. Complete the following steps to Isolate the cause of the problem by
individually checking each of the components that were disconnected
from the main board in steps 2 and 3 (CPU and each hose/gun module).
a. De‐energize the melter.
b. Reconnect each component (ribbon cable, and then each hose/gun
module).
c. Re‐energize the melter.
d. Observe LED DS5 (main board).
Replace the component (CPU or hose/gun module) that causes LED DS5
not to illuminate when the melter is re‐energized.
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
6‐12 Troubleshooting
DP.2 Check the Tank or Manifold RTD
1. Check the left display to determine which RTD (tank or manifold) is
faulting. The display indicates 1 if the tank RTD is faulting or 2 if the
manifold RTD is faulting.
2. De‐energize the melter. Refer to Section 1, Safety.
NOTE: If the melter has already cooled down, solidified hot melt within the
pump/manifold will prevent you from removing the pump. To remove the
pump, you must reheat the melter. Refer to Reheating the Melter During an
F1 Fault at the end of this procedure.
See Figure 6‐2.
3. Remove the RTD from its retention slot.
For the tank RTD, refer to Remove the Tank RTD.
For the manifold RTD, refer to Remove the Manifold RTD.
4. Allow the RTD to cool to room temperature or use a pyrometer to
accurately determine the temperature of the RTD.
5. When the temperature of the RTD is known, measure the resistance of
the RTD across terminals 1 and 2 (tank RTD) or 3 and 4 (manifold RTD).
See Figure 6‐5.
6. Determine the expected resistance of the RTD at the known temperature.
Compare the expected and measured resistance values and then do one
of the following:
If the measured resistance is within the expected resistance range,
the RTD is functioning properly. Replace the main board (P4 or P7
melters, use P/N 1028322; P10 melter, use P/N 1038323).
If the measured resistance is not within the expected resistance
range, the RTD is defective. Replace the RTD (P/N 1028320).
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Troubleshooting
6‐13
Reheating the Melter During an F1 Fault
1. While holding both the Setup key and the Tank key, cycle the system
control switch off and then on.
The left display will flash dashes at one second intervals to indicate that
the melter is heating in the override mode. The melter will remain in the
override mode for 20 minutes and then automatically switch off.
WARNING! Risk of electrocution!
The control switch will remain in the on position when the melter
automatically switches off after 20 minutes. Ensure that the control switch is
moved back to the off position.
2. If necessary, repeat step 1 to continue reheating the melter.
Remove the Tank RTD
1. De‐energize the melter. Refer to Section 1, Safety.
2. Open the pump enclosure door.
3. While gently pulling the retention clip away from the RTD, slide the RTD
out of its retention slot.
NOTE: If the RTD is functioning properly, apply thermal compound (provided
in RTD service kit P/N 1028320) to the RTD before replacing it in the
retention slot.
Removing the tank RTD
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
6‐14 Troubleshooting
Remove the Manifold RTD
1. Relieve system pressure. Refer to Section 5, Relieving System Pressure.
See Figure 6‐6.
2. Isolate the pump from the manifold by rotating the isolation valve handle
to its full vertical position (valve closed).
3. Remove the three pump‐mounting bolts from the front of the pump body.
4. Rotate the top of the pump slightly toward the front of the melter, and then
pull the pump up and away from the manifold.
NOTE: The face of the pump body contains two M6 threaded holes.
Bolts can be threaded into these holes to gain leverage when removing
the pump.
5. Remove the air line from the back of the pump.
6. Lift the pump clear of the melter.
7. Remove the RTD from its retention slot.
8. To replace the RTD and pump, reverse the order of steps 2 through 7.
CAUTION! Before replacing the pump, ensure that the cross‐over tube is
in‐place between the pump and the manifold.
NOTE: Before replacing the RTD, apply thermal compound (P/N 1023441)
to the RTD and its retention slot. To avoid damage to the RTD, ensure that
the RTD is correctly inserted into its retention slot before replacing the pump.
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Troubleshooting
6‐15
DP.3 Check the Operation of the Power Relay or Thermostats
The pre‐conditions for this diagnostic procedure are as follows:
The heater LED is illuminated.
Indicator DS2 on the main board is not illuminated.
Indicators DS5 and DS6 on all hose/gun modules are not illuminated.
1. De‐energize the melter. Refer to Section 1, Safety.
2. Remove all of the hose/gun modules.
3. Re‐energize the melter.
NOTE: If an F1 fault re‐occurs after re‐energizing the melter, reset the
melter and turn the heaters back on.
4. Press the Heaters key.
See Figure 6‐1.
5. Check indicator DS2 on the main board, and then do one of the following:
If indicator DS2 does illuminate, go to step 6.
If indicator DS2 does not illuminate, got to step 7.
6. Locate a failed hose/gun module by individually replacing and checking
each module as follows:
a. De‐energize the melter.
Removing a hose/gun
module
b. Replace the hose/gun module.
c. Re‐energize the melter.
d. Check if LED DS5 illuminates.
Replace the hose/gun module that causes LED DS5 not to illuminate
when the melter is re‐energized.
7. Complete one or both of the following checks to determine if the main
board or a thermostat has failed:
a. Check for 21–27 VDC across receptacle J9, pins 1 and 6. If the
voltage is incorrect, replace the main board, otherwise go to b.
b. Check for 21–27 VDC across receptacle J9, pins 2 and 6. If the
voltage is incorrect, one or both of the thermostats or the wire harness
connected to receptacle J7 has failed. Refer to DP.6 Check the
Resistance of the Tank/Manifold Thermostat. If the voltage is correct,
replace the main board.
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
6‐16 Troubleshooting
DP.4 Check the Operation of the Tank or Manifold TRIAC
See Figure 6‐1.
WARNING! Risk of electrocution! Ensure that disconnect switch that serves
the melter is in the off position and locked.
1. De‐energize the melter. Refer to Section 1, Safety.
2. Remove the protective rubber cover from the tank or the manifold heater
terminals (Whichever component is faulting).
3. Re‐energize the melter and turn the heaters back on.
4. Press the Heaters key.
5. While watching LEDs DS1 and DS3 on the main board, measure the
voltage across the heater terminals as follows:
For an F2 fault, voltage across the terminals should be within
10 VAC of the voltage being supplied to the melter when DS1 and
DS3 are illuminated.
For an F3 fault, voltage across the terminals should be less than
5 VAC when DS1 and DS3 are not illuminated.
Replace the main board if either of the above voltage conditions are
incorrect (P4 or P7 melters, use P/N 1028322/P10 melter, use
P/N 1038323).
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Troubleshooting
6‐17
DP.5 Check the Resistance of the Tank and Manifold Heaters
WARNING! Risk of electrocution! Ensure that disconnect switch that serves
the melter is in the off position and locked.
1. De‐energize the melter. Refer to Section 1, Safety.
See Figure 6‐1.
2. Disconnect the power harness plug (P/N 1024529) from receptacle J6 on
the main board.
3. Measure the resistance across pins 1 and 2 (tank) or pins 3 and 4
(manifold) on the power harness plug, and then do one of the following:
If the resistance is within the range shown in Table 6‐6, go to step 4.
If the resistance is not within the range shown in Table 6‐6, go to step
8.
NOTE: Refer to Appendix E for 400/480 Volt heater resistance data.
Table 6‐6 Heater Resistance
Resistance
Model
Tank
P4
46–58 ohms
P7
P10
40–50 ohms
Manifold
46–58 ohms
4. Individually check the resistance between the chassis and pins
1 and 2 (tank) or pins 3 and 4 (manifold) on the power harness plug, and
then do one of the following:
If the resistance is greater than 1 Meg ohm, return to the
troubleshooting chart.
If the resistance is less than 1 Meg ohm, go to step 5.
5. Remove the front and rear panels from the melter. Refer to Section 5,
Cleaning the Melter, for the procedure to remove the panels.
CAUTION! Use two wrenches and minimal force when loosening or
tightening the heater terminal connections. Using a single wrench or
excessive force to remove or tighten the terminals nuts can damage the
heater.
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
6‐18 Troubleshooting
DP.5 Check the Resistance of the Tank and Manifold Heaters
(contd)
6. Using two wrenches, loosen the nuts that hold the power harness leads
to the tank or the manifold heater terminal posts.
7. Individually check the resistance between the chassis and each tank or
each manifold heater terminal post, and then do one of the following:
If the resistance is greater than 1 Meg ohm, replace the power
harness (P/N 1024529).
If the resistance is less than 1 Meg ohm for the tank heater, replace
the tank. If the resistance is less than 1 Meg ohm for the manifold,
replace the manifold heater. Refer to Section 7, Parts.
8. Remove the front and rear panels from the melter. Refer to Section 5,
Cleaning the Melter, for the procedure to remove the panels.
9. Measure the resistance across the tank heater posts and the manifold
heater posts terminals, and then do one of the following:
If the resistance is within the range shown in Table 6‐6, replace the
power harness (P/N 1024529).
If the resistance is not within the range shown in Table 6‐6 replace the
tank or replace the manifold heater.
NOTE: The tank heater cannot be replaced independently.
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Troubleshooting
6‐19
250
240
RESISTANCE IN OHMS
230
220
210
200
190
180
170
160
150
140
130
TEMPERATURE
290
280
RESISTANCE IN OHMS
270
260
250
240
230
220
210
200
190
180
170
TEMPERATURE
Figure 6‐5
RTD resistance vs. temperature
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
6‐20 Troubleshooting
Figure 6‐6
Removing the pump
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
2011 Nordson Corporation
Start
For 400/480V melter troubleshooting, refer to Appendix E.
Is the control panel illuminated?
Go to
T.1
-
ProBlue
Troubleshooting
Flowcharts
+
Do dashes appear in both the left
and the right display?
+
Do the words “UP LOAd” or
“COnF” appear across the
display?
Is the fault LED illuminated?
-
Is the ready LED illuminated?
-
+
+
Refer to Appendix C.
Go to
T.2
-
Go to
T.3
-
Go to
T.4
+
Has glue output stopped from all
guns? Note: With one gun
systems, both T.4 and T.5 may
need to be examined to resolve
the problem.
+
Turn the control switch on. Does
the melter start?
+
Stop.
Is the wire harness that is
connected to terminal J7 on the
main board loose or damaged?
Replace the control switch.
-
P/N 1017947.
Go to
T.5
+
6‐21
Part 1024496_05
Troubleshooting
Turn the control switch off,
secure or replace the harness,
and then turn the control
switch back on.
6‐22 Troubleshooting
Part 1024496_05
This page intentionally left blank
2011 Nordson Corporation
2011 Nordson Corporation
Quick Check: Verify that the voltage plug is correct
Is the power disconnect switch
that is serving the melter turned
on?
T.1
Turn the disconnect switch on.
Starting Condition:
Control panel is not illuminated
-
+
Is indicator DS4 on the main
board illuminated?
See Figure 6‐1.
Is there power at the disconnect
switch?
-
Check/repair the plant wiring.
-
+
+
Go to T.1.1
Are the voltage plugs attached
securely to J1 and J2 on the main
board?
Connect securely.
-
See Figure 6‐1.
+
Connect securely.
Are the wires to the electrical
connector into TB1 secure?
See Figure 6‐1.
-
+
Troubleshooting
6‐23
Part 1024496_05
Continued
on next
page....
Continued from previous page....
Is there voltage across the wires
in the power cable from the
disconnect switch to TB1?
Starting Condition:
Control panel is not illuminated
Replace the power cable.
-
+
Is there voltage on the
downstream side of fuses F3 and
F4 on the main board?
See Figure 6‐1.
+
Replace the main board
assembly.
P4/P7 - P/N 1028322.
P10 - P/N 1028323.
Replace fuses F3 and F4.
-
P/N 1028329.
6‐24 Troubleshooting
Part 1024496_05
T.1
2011 Nordson Corporation
2011 Nordson Corporation
Is LED DS5 on the main board
illuminated?
-
See Figure 6‐1.
T.1.1
Isolate the failed control
component.
Starting conditions:
Refer to DP.1.
Control panel is not illuminated >
Disconnect switch is on >
DS4 is illuminated
+
Is the green power LED on the
CPU board illuminated?
See Figure 6‐1.
Is the ribbon cable between the
main board and the CPU board
improperly aligned, loose or
visibly damaged?
-
Replace the CPU.
-
P/N 1028325.
See Figure 6‐1.
+
Is the voltage across TP2 and TP4
on the CPU board between 4.75
and 5.25 VDC?
+
-
See Figure 6‐1.
Replace the main board
assembly.
Secure or replace the ribbon
cable.
P4/P7 - P/N 1028322.
P10 - P/N 1028323.
P/N 1018283.
+
Is the red CPU warning LED
illuminated?
See Figure 6‐1.
Contact Nordson for technical
assistance.
-
+
Replace the CPU board.
6‐25
Part 1024496_05
Troubleshooting
P/N 1028325.
6‐26 Troubleshooting
Part 1024496_05
This page intentionally left blank
2011 Nordson Corporation
2011 Nordson Corporation
T.2
Starting Condition:
Fault LED is illuminated
Is an F1 (RTD) fault indicated in
the right display?
Is an F2 (under temperature) fault
indicated in the right display?
+
Continued
on next
page....
Is an F3 (over temperature) fault
indicated in the right display?
-
+
Go to T.2.1
Is an F4 fault indicated in the right
display?
+
+
Go to T.2.2
Contact Nordson for technical
assistance.
-
See Table 6‐1. Does replacing
the component(s) listed under the
respective fault code, and then
resetting the melter clear the
fault?
Stop.
6‐27
Part 1024496_05
Troubleshooting
+
Starting Condition:
Fault LED is illuminated
Continued from previous page....
Is the tank key LED illuminated?
+
Confirm that the RTD has
failed.
Refer to DP.2.
P/N 1028320.
Are all of the gun‐to‐hose and
hose‐to‐melter electrical cordsets
securely connected? (The gun or
hose key LED is illuminated)
-
Secure the electrical
connectors and then press the
reset key.
+
Is the ribbon cable from the
6‐hose expansion board
connected to the main board,
aligned and functioning properly?
(J5 to J1)
Connect securely or replace.
-
+
Does the fault re‐occur if you
move the faulting hose/gun pair to
a known good hose/gun module?
+
Replace the hose or gun RTD.
Refer to the hose or gun
manual.
Contact Nordson for technical
assistance.
-
6‐28 Troubleshooting
Part 1024496_05
T.2
2011 Nordson Corporation
2011 Nordson Corporation
Reset the melter and turn the heaters back on. Allow the
unit to come to temperature.
Is the affected gun or hose
Does the manifold fail to come
to temperature?
Is the tank key LED illuminated?
-
-
T.2.1
cordset loose, or are the pins
bent, loose or corroded? (the gun
or hose key LED is illuminated.)
+
+
Verify that the manifold heater
has failed and replace.
Secure or repair the loose
cordset then press the Reset
key.
+
Refer to DP.5.
Starting Conditions:
Fault LED is illuminated >
F2 fault exists
Are the wires to the electrical
connector into TB1 secure?
-
+
Refer to the hose or gun
manual.
P/N 1017723.
Connect securely.
Connect securely.
Is the power cable that connects
to J6 connected securely?
+
Was hot melt recently added to
the tank?
-
Secure or replace.
6‐29
Part 1024496_05
Allow the unit to reach
set‐point temperature.
+
-
Cont.
on
next
page
Troubleshooting
+
Go to
T.2.3
Is the power lead connecting the
6‐hose expansion board to the
main board loose or damaged?
(J10 to J2) (P10 only)
Is there 240 VAC across fuses
F1/F2 or F3/F4 on the affected
hose/gun module, and is the
hose/gun wattage properly
rated?
-
T.2.1
Starting Conditions:
Correct the house voltage or
replace the hose/gun with a
properly rated hose/gun.
Fault LED is illuminated >
F2 fault exists
+
Are the indicators DS5 or DS6 on
the affected hose/gun module
illuminated?
Is indicator DS2 on the main
board or DS5 and DS6 on any
hose/gun module illuminated?
-
See Figure 6‐1.
+
+
Are the hose and gun RTD
functioning correctly?
Replace the hose or gun RTD.
-
Replace fuse pairs F1/F2 or
F3/F4 on the affected hose/gun
module.
P/N 1028331.
See Figure 6‐1.
+
Does the fault re‐occur if you
replace the affected hose/gun
module with a known good
module?
+
Replace the main board.
2011 Nordson Corporation
P4/P7 - P/N 1028322.
P10 - P/N 1028323.
Replace the affected hose/gun
module.
-
P/N 1028328.
Check the operation of the
power relay or thermostat.
-
Refer to DP.3.
6‐30 Troubleshooting
Part 1024496_05
Continued from previous page....
2011 Nordson Corporation
T.2.2
Starting conditions:
Fault LED is illuminated >
F3 fault exists
Reset the melter and turn the heaters back on. Allow the unit to come
to temperature.
Is more than one component
overheating? (Check the actual
temperature of the faulting
component.)
Is the tank key LED illuminated?
-
-
+
Is DS1, DS2, DS3 or DS4 on the
hose/gun module illuminated
continuously?
+
Continued on
next page
Replace the hose/gun
-
P/N 1028328.
+
Does replacing the hose or gun
RTD solve the problem?
Replace the main board.
-
P4/P7 - P/N 1028322.
P10 - P/N 1028323.
+
Replace the main board.
P4/P7 - P/N 1028322.
P10 - P/N 1028323.
Are the tank/manifold TRIACs
operating properly?
-
Stop.
Refer to DP.4.
+
P/N 1028320.
Refer to DP.2.
6‐31
Part 1024496_05
Troubleshooting
Replace the tank/manifold
RTD.
Starting conditions:
Fault LED is illuminated >
F3 fault exists
Continued from previous page....
Is there a DC drive near the
melter?
Is the power cable grounded to
the melter's chassis?
+
Does installing an RC snubber on
the DC drive and resetting the
melter clear the fault?
P/N 332182.
+
Stop.
Ground the power cable
properly to the chassis.
+
-
Is the resistance between the
ground leg and earth ground on
the power cable greater than
zero?
Does installing an RC snubber on
the melter clear the fault?
-
Correct or establish earth
ground connection with the
melter.
-
P/N 332182.
+
+
Stop.
Contact Nordson for technical
assistance.
6‐32 Troubleshooting
Part 1024496_05
T.2.2
2011 Nordson Corporation
2011 Nordson Corporation
T.2.3
Starting conditions:
Fault LED is illuminated >
F2 fault exists >
Tank key LED is illuminated >
Hot melt has not been added
Is indicator DS2 in the main board
illuminated?
Are indicators DS5 or DS6
illuminated on any hose/gun
module?
-
Check the operation of the
power relay or thermostat.
-
See Figure 6‐1.
+
Connect securely. Refer to
DP.3
+
Is the power harness into J6
connected securely?
Connect securely.
-
Does replacing fuses F1 and F2
on the main board and then
resetting the melter clear the
fault?
Replace the main board.
-
P4/P7 - P/N 1028322.
P10 - P/N 1028323.
P/N 1028329.
+
Is the voltage across the
downstream side of fuses F1/F2
or F3/F4 on the main board
between 170 and 265 VAC?
+
Check/correct the house
voltage.
Stop.
-
See Figure 6‐1.
6‐33
Part 1024496_05
Continued
on next
page
Troubleshooting
+
Starting conditions:
Fault LED is illuminated >
F2 fault exists >
Tank key LED is illuminated >
Hot melt has not been added
Continued from previous page....
Is the resistance correct for the
tank and the manifold heaters?
Replace the manifold heater,
tank, or the power harness.
-
Refer to DP.5.
Manifold heater - P/N 1017723.
Tank - P/N 1018379.
Power harness - P/N 1024529.
+
Are the tank and the manifold
TRIACs functioning properly?
Replace the main board.
-
Refer to DP.4.
P4/P7 - P/N 1028322.
P/10 - P/N 1028323
+
Does replacing the malfunctioning
tank or manifold RTD solve the
problem?
P/N 1028320.
Refer to DP.2.
+
Stop.
Contact Nordson for technical
assistance.
-
6‐34 Troubleshooting
Part 1024496_05
T.2.3
2011 Nordson Corporation
2011 Nordson Corporation
T.3
Quick check: Manually activating the heater key or the pump key will override and
eliminate remote inputs as the cause of a down condition.
Starting conditions:
No faults >
Ready LED is not illuminated
Quick check: Save settings and reset the melter to factory default settings. If the
melter functions normally, isolate the input or output problem.
Is the heater key LED illuminated?
Is the clock LED illuminated?
+
Is a remote input being used to
control the heaters?
+
+
Is the clock schedule
programmed correctly?
Cont. on
next page
Go to
T.3.1
+
The current clock schedule has
the heaters turned off.
Does pressing the heater key turn
the heaters on?
Replace the operator panel.
P4/P7 - P/N 1028326.
P10 - P/N 1028327.
+
Stop.
Troubleshooting
6‐35
Part 1024496_05
Starting conditions:
No faults >
Ready LED is not illuminated
Continued from previous page....
Is the standby LED on?
Is the ready delay counting down?
-
Confirm that the tank heater
has failed and replace the tank.
-
Tank - P/N 1018379.
Refer to DP.5.
+
+
The melter is in the standby
mode.
Wait for the ready delay to
count down.
Refer to Section 4, Standby
Key.
Refer to Appendix B,
parameter 4.
6‐36 Troubleshooting
Part 1024496_05
T.3
2011 Nordson Corporation
2011 Nordson Corporation
T.3.1
Starting conditions:
No faults >
Ready LED is not illuminated >
Remote input is being used
Is there a signal at the input on the
mainboard or on the I/O board?
Is there a signal at the parent
machine?
-
-
+
Verify that the parent machine
is working properly. Refer to
the appropriate manual.
+
Is there power across the wires
from the parent machine to the
inputs on the main board or I/O
board?
-
Inspect the wires for damage
or corrosion and replace if
needed.
+
Reprogram the input.
Is the programming for the input
correct?
Does pressing the heaters key
turn the heaters on?
-
-
+
P4/P7 - P/N 1028322.
P10 - P/N 1028323.
+
Replace the I/O expansion
board kit.
P/N 1036607.
6‐37
Part 1024496_05
Troubleshooting
Wait for the input to initiate the
heaters or use the heater key
to manually turn the heaters
on.
Replace the main board.
6‐38 Troubleshooting
Part 1024496_05
This page intentionally left blank
2011 Nordson Corporation
2011 Nordson Corporation
T.4
Quick check: Save settings and reset the melter to factory default settings. If
the melter functions normally, isolate the input or output problem.
Quick check: Manually activating the heater key or the pump key will override
and eliminate remote inputs as the cause of a down condition.
Has the pump stopped?
Is the pump cycling fast?
+
+
Is hot melt leaking from the
system somewhere between the
manifold and the guns?
Starting conditions:
No faults >
Ready LED is illuminated >
No hot melt output from all guns
The pump piston ball valve is
stuck open.
-
Refer to Appendix D.
+
Locate and repair the leak.
Go to T.4.1
Is there sufficient air pressure to
the pump (greater than 0.7 bar/10
psi)?
Adjust the air pressure.
-
+
6‐39
Part 1024496_05
Troubleshooting
Continued on
next page
Starting conditions:
No faults >
Ready LED is illuminated >
No hot melt output from all guns
Continued from previous page....
Is the tank empty?
Is the isolation valve (shut off
valve) closed?
-
See Figure 6‐6.
-
Is hot melt returning to the tank
through the return port located
behind the tank screen?
See Figure 6‐3.
+
Turn off the pump. Fill the tank.
Wait for the unit to heat the
adhesive to operating
temperature.
+
Open the valve.
+
Replace the pressure
discharge valve.
P/N 1028308.
-
Check and clean the outlet of
the tank and the crossover
tube or clean/replace the
manifold.
6‐40 Troubleshooting
Part 1024496_05
T.4
2011 Nordson Corporation
2011 Nordson Corporation
T.4.1
Starting conditions:
No faults >
Ready LED is illuminated >
No hot melt output from all guns >
Pump has stopped
Quick check: Manually activating the heater key or the pump key will
override and eliminate remote inputs as the cause of a down condition.
Is the pump LED illuminated?
Does pressing the pump key turn
the pump on?
-
-
Does replacing the operator's
panel and then restarting the
melter correct the problem?
Replace the CPU board.
-
P/N 1028325.
P4/P7 - P/N 1028326.
P10 - P/N 1028327.
+
+
+
Stop.
Stop.
Is the pump LED flashing?
-
Go to
T.4.2
+
Continued on next page
6‐41
Part 1024496_05
+
-
Troubleshooting
Are you using an optional input
(parameters 5 thru 10) to
enable/disable the pump?
Continued from previous page....
Is the power LED on the I/O board
illuminated?
Replace the I/O expansion
board kit.
-
P/N 1036607.
+
Are the inputs properly
functioning? (Refer to table T.3.1
for diagnostic procedures)
+
Wait for the system controller
to send a pump start signal.
Repair or replace the
malfunctioning input.
-
Starting conditions:
No faults >
Ready LED is illuminated >
No hot melt output from all guns >
Pump has stopped
6‐42 Troubleshooting
Part 1024496_05
T.4.1
2011 Nordson Corporation
2011 Nordson Corporation
T.4.2
Starting conditions:
No faults >
Ready LED is illuminated >
No hot melt output from all guns >
Pump has stopped >
Pump LED is illuminated >
Tank set‐point temperature is OK >
Pump is not controlled by a remote input
Problem
Is the air supply to the melter
turned off or is the plant air
pressure low?
Is the operating air pressure set
correctly?
-
Refer to Section 4.
+
+
Turn on or adjust the plant air
pressure.
Is air being supplied to the top of
the pump?
-
-
Adjust the operating air
pressure for the current
manufacturing process.
Are the yellow and green air lines
to the pneumatic assembly
connected properly?
Connect securely.
-
See Figure 6‐4.
+
+
Continued
on next
page....
Is 24 VDC being supplied to the
solenoid valve (wire harness
leads 9 and 10)?
-
Do the wires at Pins 9 and 10 on
the J7 wire harness lack
continuity?
+
P/N 1028307.
Replace the J7 wire harness.
P/N 1024600.
P4/P7 - P/N 1028322.
P10 - P/N 028323.
6‐43
Part 1024496_05
Replace the pneumatic
assembly.
+
-
Troubleshooting
Connect securely. See Figure
6‐2.
Replace the main board.
Starting conditions:
No faults >
Ready LED is illuminated >
No hot melt output from all guns >
Pump has stopped >
Pump LED is illuminated >
Tank set‐point temperature is OK >
Pump is not controlled by a remote input
Continued from previous page....
Does adhesive flow from the drain
valve when it is open?
Is the filter clogged?
-
Refer to Section 5.
+
+
Clean or replace the manifold.
Replace the filter.
P/N 1022727.
P/N 1028305.
Replace or repair the pump.
-
Refer to Appendix D.
6‐44 Troubleshooting
Part 1024496_05
T.4.2
2011 Nordson Corporation
2011 Nordson Corporation
T.5
Starting conditions:
No faults >
Ready LED is illuminated >
Hot melt output from some guns
Is the set‐point temperature
correct for the hose/gun pair that
has no hot melt output?
Adjust the set‐point
temperature.
-
+
Is the displayed temperature for
the stopped hose/gun changing
erratically?
+
-
Are the gun solenoid, gun driver,
or air supply to the gun functioning
properly?
-
Replace/repair the
solenoid/gun driver or adjust
the air supply.
Replace the hose.
WARNING: Relieve system
pressure before continuing.
WARNING: Relieve system
pressure before continuing.
+
Check/replace the hose or the
gun RTD.
WARNING: Relieve system
pressure before continuing.
Refer to the hose or gun
manual.
Is the gun nozzle or an inline
Saturn filter blocked?
+
Does hot melt flow from the gun
body if you remove the gun
module?
+
Replace the gun module.
Refer to the gun manual.
-
Does hot melt flow from the hose
if you remove the gun?
-
+
Replace the gun body, heater,
or RTD.
Refer to the gun manual.
6‐45
Part 1024496_05
Troubleshooting
Clean the nozzle or replace the
filter.
-
6‐46 Troubleshooting
Part 1024496_05
This page intentionally left blank
2011 Nordson Corporation
Parts
7‐1
Section 7
Parts
NOTE: Refer to Appendix E for information about 400/480 Volt melter parts.
Using the Illustrated Parts List
The parts lists provided in this section are organized into the following
columns:
Item—Identifies illustrated parts that are available from Nordson
Corporation.
Used—Identifies the melters in which the part is used. A blank entry
indicates that the part is used in all ProBlue melters.
Part—Provides the Nordson Corporation part number for each saleable
part shown in the illustration. A series of dashes in the parts column
(‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐) means the part cannot be ordered separately.
Description—Provides the part name, as well as its dimensions and
other characteristics when appropriate. Bullets in the description, indicate
the relationships between assemblies, subassemblies, and parts.
Quantity—The quantity required per unit, assembly, or subassembly.
The code AR (As Required) is used if the part number is a bulk item
ordered in quantities or if the quantity per assembly depends on the
product version or model.
NOTE: Illustrations of the model P4 are used throughout this section to
represent all ProBlue melters. Refer to the Used column to determine the
part number associated with your melter.
Fasteners
Fasteners are called out in each illustration using the convention Fx, where
“x” is the fastener number used in the Schedule of Fasteners, which is
located at the end of this section.
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
7‐2
Parts
Tank, Pump, and Manifold Parts List
Figure 7‐1
Tanks, pump and manifold
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
7‐3
Parts
Item
Used
1
2
3
Part
Description
Quantity
Pump, piston
1
A, B
P4, P7
‐‐‐‐‐‐
Manifold assembly, 4‐hose, 230 V
1
C
P10
‐‐‐‐‐‐
Manifold assembly, 6‐hose, 480 V
1
C
P4, P7
‐‐‐‐‐‐
Manifold assembly, 6‐hose, 230 V
1
C
P10
‐‐‐‐‐‐
Manifold assembly, 6‐hose, 480 V
1
C
P4
1051033
Kit, service, tank, P4, 230V
1
F
P7
1051034
Kit, service, tank, P7, 230V
1
F
P10
1051035
Kit, service, tank, P10, 230V
1
F
Heater block, ProBlue
1
F, G
4
‐‐‐‐‐‐
5
1017009
Screw, manifold mounting, M8
3
6
1017060
Screw, pump mounting, M8
3
7
‐‐‐‐‐‐
Thermostat, OOR, 500 degree, push‐on
1
8
1018189
Clip, retaining, RTD
1
9
1017186
Tube, cross‐over, tank
1
10
941161
O‐ring, Viton, 0.750 x 0.938 x 0.094 in.
2
11
1017189
Tube, cross‐over, pump
1
940133
O‐ring, Viton, 0.426 x 0.070 in.
2
P4
1022747
Screen, inlet, pump, P4
1
P7
1025885
Screen, inlet, pump, P7
1
P10
1017892
Screen, inlet, pump, P10
1
14
1028320
Sensor, temperature, RTD
2
15
954013
Backup ring
2
P4
1029997
Insulation, tank, P4
1
P7
1030557
Insulation, tank, P7
1
P10
1030556
Insulation, tank, P10
1
12
13
NS
Note
‐‐‐‐‐‐
D
E
NOTE A: Refer to Pump Assembly Parts Lists.
B: Included in service kit. Refer to Service Kits for part numbers.
C: Included in service kit P/N 1064651, 1064652, 1064653, or 1064654. Refer to Service Kits.
D: Included in service kit P/N 1028321.
E: Kit P/N 1028320 contains 1 RTD.
F: Refer to Appendix E for 400/480 Volt melter parts.
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
7‐4
Parts
Manifold Assembly Parts List
Figure 7‐2
Manifold assembly
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
7‐5
Parts
Item
—
Used
Part
Description
Quantity
P4, P7
1022727
Manifold assembly, 4‐hose
1
—
P10
1018812
Manifold assembly, 6‐hose
1
1
P4, P7
‐‐‐‐‐‐
Manifold, 4‐hose
1
P10
‐‐‐‐‐‐
Manifold, 6‐hose
1
2
‐‐‐‐‐‐
Valve assembly, pressure discharge
1
3
1017212
Valve, shut‐off
1
4
1017211
Handle, shut‐off
1
Note
A
5
‐‐‐‐‐‐
Thermostat, 500 F, 00R
1
6
973583
Plug, O‐ring, straight thread, 1 5/16‐12
2
7
1019515
O‐ring, Viton, 0.50 x 0.75 x 0.125 in.
3
C
8
942111
O‐ring, Viton, 0.812 x 0.062 x 0.125 in.
1
C
9
973574
Plug, O‐ring, straight thread, 9/16‐18
7
10
942080
O‐ring, Viton, 0.625 x 0.875 in.
1
B
C
NOTE A: Included in service kit P/N 1028308
B: Included in service kit P/N 1028321
C: Included in service kit P/N 1028309
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
7‐6
Parts
This page intentionally left blank.
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Parts
7‐7
Pump Assembly Parts Lists
NOTE: Refer to Appendix D, SP Pump Diagnostics and Repair, for detailed
information about pump disassembly and maintenance.
15:1 Pump Assembly Parts
4
3
39 32
TIGHTEN TO
100-110 IN LBS
OF TORQUE
5
40
TIGHTEN TO
25-31 IN LBS
OF TORQUE
14
35
2
39 34 33
C
39 32
1
TIGHTEN TO
60-75 IN LBS
OF TORQUE
DETAIL E
SCALE 2 : 1
531
SEE
SECTION D-D
30
TIGHTEN TO
25-31 IN LBS
OF TORQUE
41 29
7
15
40 39 27
8
28
39 6
40 39 24
E
B
23
10
16 40
40 21
SECTION D-D
SCALE 2 : 1
9
22
11
17
18
12
SECTION A-A
SCALE 1 : 1
Figure 7‐3
13
19 20 40
DETAIL B
SCALE 2 : 1
15:1 double‐acting pump (1 of 2)
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
7‐8
Parts
15:1 Pump Assembly Parts
(contd)
36
37
A
D
D
38
.48
A
40
16
16
Figure 7‐4
40
15:1 double‐acting pump (2 of 2)
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Parts
Item
Part
Description
Quantity
—
‐‐‐‐‐‐
PUMP ASSEMBLY
—
1
1016863
BODY,PUMP-FILTER
1
2
1016339
FRAME,PUMP,MACHINED
1
3
333137
HEAD,CYLINDER,SP,MACHINED
1
4
982147
SCR,HEX,CAP,M6X120,ZN
4
5
983410
WASHER,FLT,M,NARROW,M6,STL,ZN
5
6
1017189
TUBE,CROSSOVER,PUMP
1
7
940133
O RING,VITON,.426ID X .070W,BR,10413
2
8
954013
BACK-UP RING,SINGLE,7/16X9/16
2
9
163039
CUP,PISTON,SP
2
10
983445
WASHER,PISTON SEAL,SP
1
11
983446
WASHER,PISTON CUP,SP
2
12
940172
O RING,VITON,.676ID X .070W,BR
1
13
273139
SEAL,PUMP
1
14
1024465
SHIFTER ASSEMBLY,G1/8
1
15
‐‐‐‐‐‐
FORK,MAGNETIC,ASSY
1
16
973543
PLUG,O RING,STR THD,7/16-20
3
17
503696
CAGE,BALL,SIPHON
1
18
900001
BALL,440SSTL,.500, 50
1
19
1017320
SEAT,BALL,LOWER
1
20
945037
O RING,VITON,1 TUBE
1
21
276024
VALVE ASSY,DRAIN
1
22
1022779
CHUTE,DRAIN,ASSY
1
23
982780
SCR,SKT,M5X10,ZN
2
24
1021955
ADAPTER,FILTER,ASSY
1
27
1021919
FILTER,ASSEMBLY,100 MESH, W/ O-RING
1
NS
945039
O RING,VITON,3/4 TUBE,10456
1
28
1017307
INSULATOR,PUMP
1
29
982237
SCR,HEX,CAP,M6X35,ZN
4
30
1022658
PISTON ASSY,HYDRAULIC,PROBLUE
1
31
982135
SCR,HEX,CAP,M6X30,ZN
1
32
940332
O RING,VITON, 2.000X2.125X.063
2
33
952100
CUP,U,VITON
1
34
986331
RETAINING RING,INT,100,PUSHON
1
35
1064157
NUT,HEX,LOCK,TORQUE,M6X1,DIN 980V,V3
1
36
815666
SCR,SKT,M5 X 0.8 X 12,ZN.
2
37
1021270
PLATE,FILTER,ANTI ROTATE
1
38
985401
PIN,ROLL,.188X1.000,STL,ZN
2
39
900493
LUBRICANT,PARKER HI-TEMP,11208
AR
40
900344
LUBRICANT,NEVER SEEZ,8OZ CAN
AR
41
983409
WASHER,LK,M,SPT,M6,STL,ZN
4
NOTE A: To replace a 15:1 pump, order kit P/N 1028303. Refer to Service Kits for kit contents.
7‐9
Note
A
B
C
D
E
B: See Figure 7‐9 for exploded view.
C: Refer to Service Kits for kit contents.
D: O‐ring service kit P/N 1028305
E: See Figure 7‐10 for exploded view.
AR: As Required
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
7‐10 Parts
15:1 Low‐Viscosity Pump Assembly Parts
Item
Part
Description
Quantity
Note
—
‐‐‐‐‐‐
PUMP ASSY,LOW VISCOSITY
—
A
1
1016863
BODY,PUMP-FILTER
1
2
1016339
FRAME,PUMP,MACHINED
1
3
333137
HEAD,CYLINDER,SP,MACHINED
1
4
982147
SCR,HEX,CAP,M6X120,ZN
4
5
983410
WASHER,FLT,M,NARROW,M6,STL,ZN
9
6
1017189
TUBE,CROSSOVER,PUMP
1
7
940133
O RING,VITON,.426ID X .070W,BR,10413
2
8
954013
BACK-UP RING,SINGLE,7/16X9/16
2
9
163039
CUP,PISTON,SP
2
10
983445
WASHER,PISTON SEAL,SP
1
11
983446
WASHER,PISTON CUP,SP
2
12
940172
O RING,VITON,.676ID X .070W,BR
1
13
273139
SEAL,PUMP.
1
14
‐‐‐‐‐‐
SHIFTER ASSEMBLY,G1/8
1
B
15
‐‐‐‐‐‐
FORK,MAGNETIC,ASSY
1
C
16
973543
PLUG,O RING,STR THD,7/16-20
3
17
503696
CAGE,BALL,SIPHON
1
18
900001
BALL,440SSTL,.500, 50
1
19
1017320
SEAT,BALL,LOWER
1
20
945037
O RING,VITON,1 TUBE
1
21
276024
VALVE ASSY,DRAIN
1
22
1022779
CHUTE,DRAIN,ASSY
1
23
982780
SCR,SKT,M5X10,ZN
2
24
1021955
ADAPTER,FILTER,ASSY
1
27
1021919
FILTER,ASSEMBLY,100 MESH, W/ O-RING
1
NS
945039
O RING,VITON,3/4 TUBE,10456
1
D
28
1017307
INSULATOR,PUMP
1
29
982237
SCR,HEX,CAP,M6X35,ZN
4
30
‐‐‐‐‐‐
PISTON ASSY,HYDRAULIC,LV,PROBLUE
1
E
31
982135
SCR,HEX,CAP,M6X30,ZN
1
32
940332
O RING,VITON, 2.000X2.125X.063
2
33
952100
CUP,U,VITON
1
34
986331
RETAINING RING,INT,100,PUSHON
1
35
1064157
NUT,HEX,LOCK,TORQUE,M6X1,DIN 980V,V3
1
36
815666
SCR,SKT,M5 X 0.8 X 12,ZN.
2
37
1021270
PLATE,FILTER,ANTI ROTATE
1
38
985401
PIN,ROLL,.188X1.000,STL,ZN
2
39
900493
LUBRICANT,PARKER HI-TEMP,11208
AR
40
900344
LUBRICANT,NEVER SEEZ,8OZ CAN
AR
NOTE A: To replace a 15:1 low‐viscosity pump, order kit P/N 1073930. Refer to Service Kits for kit contents.
B: See Figure 7‐9 for exploded view.
C: Refer to Service Kits for kit contents.
D: O‐ring service kit P/N 1028305
E: See Figure 7‐11 for exploded view.
AR: As Required
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Parts
4
7‐11
40
TIGHTEN TO
25-31 IN LBS
OF TORQUE
2
39 32
TIGHTEN TO
100-110 IN LBS
OF TORQUE
14
35
1
39 34 33
C
DETAIL E
SCALE 2 : 1
SEE
SECTION D-D
39 32
TIGHTEN TO
60-75 IN LBS
OF TORQUE
5
31
30
TIGHTEN TO
25-31 IN LBS
OF TORQUE
DETAIL F
SCALE 4 : 1
529
NOTICE DIRECTION OF
CUP SEAL
15
40 39 27
28
40 39 24
7
8
E
39 6
B
23
16 40
40 21
SECTION D-D
SCALE 2 : 1
9
22
F
10
17
11
DETAIL C
SCALE 2 : 1
18
SECTION A-A
SCALE 1 : 1
19 20 40
12
13
DETAIL B
SCALE 2 : 1
Figure 7‐5
15:1 low‐viscosity double‐acting pump (1 of 2)
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
7‐12 Parts
15:1 Low‐Viscosity Pump Assembly Parts
(contd)
36
37
A
D
D
38
.48
A
40
16
16
Figure 7‐6
40
15:1 low‐viscosity double‐acting pump parts (2 of 2)
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Parts
7‐13
This page intentionally left blank.
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
7‐14 Parts
6:1 Pump Assembly Parts
Item
—
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
27
NS
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Part
‐‐‐‐‐‐
1016863
1016339
333137
982147
983410
1017189
940133
954013
1065445
1065446
1065447
940172
273139
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
973543
503696
900001
1017320
945037
276024
1022779
982780
1021955
1021919
945039
1017307
982237
‐‐‐‐‐‐
982135
940332
952100
986331
1064157
815666
1021270
985401
900493
900344
983409
1065448
Description
PUMP ASSY, 6:1, PROBLUE
BODY,PUMP-FILTER
FRAME,PUMP,MACHINED
HEAD,CYLINDER,SP,MACHINED
SCR,HEX,CAP,M6X120,ZN
WASHER,FLT,M,NARROW,M6,STL,ZN
TUBE,CROSSOVER,PUMP
O RING,VITON,.426ID X .070W,BR,10413
BACK-UP RING,SINGLE,7/16X9/16
CUP,PISTON,6:1
WASHER,PISTON SEAL,6:1
WASHER,PISTON CUP,6:1
O RING,VITON,.676ID X .070W,BR
SEAL,PUMP.
SHIFTER ASSEMBLY,G1/8
FORK,MAGNETIC,ASSY
PLUG,O RING,STR THD,7/16-20
CAGE,BALL,SIPHON
BALL,440SSTL,.500, 50
SEAT,BALL,LOWER
O RING,VITON,1 TUBE
VALVE ASSY,DRAIN
CHUTE,DRAIN,ASSY
SCR,SKT,M5X10,ZN
ADAPTER,FILTER,ASSY
FILTER,ASSEMBLY,100 MESH, W/ O-RING
O RING,VITON,3/4 TUBE,10456
INSULATOR,PUMP
SCR,HEX,CAP,M6X35,ZN
PISTON ASSY,HYDRAULIC,PROBLUE
SCR,HEX,CAP,M6X30,ZN
O RING,VITON, 2.000X2.125X.063
CUP,U,VITON
RETAINING RING,INT,100,PUSHON
NUT,HEX,LOCK,TORQUE,M6X1,DIN 980V,V3
SCR,SKT,M5 X 0.8 X 12,ZN.
PLATE,FILTER,ANTI ROTATE
PIN,ROLL,.188X1.000,STL,ZN
LUBRICANT,PARKER HI-TEMP,11208
LUBRICANT,NEVER SEEZ,8OZ CAN
WASHER,LK,M,SPT,M6,STL,ZN
SLEEVE,PISTON PUMP,6:1
Quantity
—
1
1
1
4
5
1
2
2
2
1
2
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
4
1
1
2
1
1
1
2
1
2
AR
AR
4
1
Note
A
B
C
D
E
Continued...
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Parts
Item
Part
Description
Quantity
7‐15
Note
43
941340
ORING,-134,VITON
2
NOTE A: To replace a 6:1 pump, order kit P/N 1088212. Refer to Service Kits for kit contents.
B: See Figure 7‐9 for exploded view.
C: Refer to Service Kits for kit contents.
D: O‐ring service kit P/N 1028305
E: See Figure 7‐10 for exploded view.
AR: As Required
39 32
TIGHTEN TO
100-110 IN LBS
OF TORQUE
4
35
14
43
40 4X
TIGHTEN TO
25-31 IN LBS
OF TORQUE
42
C
39 34 33
2
39 32
TIGHTEN TO
60-75 IN LBS
OF TORQUE
5
31
1
DETAIL E
SCALE 2 : 1
30
SEE
SECTION D-D
TIGHTEN TO
25-31 IN LBS
OF TORQUE
4
29
15
40 39 27
28
7
40 39 24
8
39 6
E
B
23
16 40
40 21
SECTION D-D
SCALE 2 : 1
10
9
22
11
17
DETAIL C
SCALE 2 : 1
12
18
13
SECTION A-A
SCALE 1 : 1
Figure 7‐7
DETAIL B
SCALE 2 : 1
19 20 40
6:1 double‐acting pump (1 of 2)
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
7‐16 Parts
6:1 Pump Assembly Parts
(contd)
36
37
A
D
D
38
.48
A
40
16
16
Figure 7‐8
40
6:1 double‐acting pump (2 of 2)
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Parts
7‐17
This page intentionally left blank.
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
7‐18 Parts
Pump Shifter Assembly Parts
Figure 7‐9
Pump shifter assembly/standard double‐acting pump
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Parts
Item
—
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
NOTE
Part
1024465
982028
1006027
1021998
333560
155057
982059
164606
Description
SHIFTER ASSEMBLY,G1/8
SCR,SKT,M5X20,BL
SERVICE KIT, VALVE ASSY SP
MANIFOLD,AIR,G1/8 PORT,PUMP
SPRING,WAVE,INCONEL,SP PUMP
DETENT,UPPER,SP
SCR,SKT,M4X8,BL
SERVICE KIT, ACTUATOR, MAGNETIC,
ASSY, SP
155068
CAN,SP
155067
DETENT,LOWER ,SP
986714
RETAINING RING,INT,156,BOWED
900493
LUBRICANT,PARKER HI-TEMP,11208
A: Refer to Service Kits for kit contents.
2011 Nordson Corporation
Quantity
—
4
1
1
1
1
2
1
7‐19
Note
A
1
1
1
0
Part 1024496_05
7‐20 Parts
Pump Piston Assembly Parts
Figure 7‐10
Piston assembly/15:1 and 6:1 double‐acting pumps
Item
Part
—
1022658
1
1017229
2
985302
3
900000
4
503709
5
900470
AR: As Required
Part 1024496_05
Description
PISTON ASSY,HYDRAULIC,PROBLUE
PISTON,PUMP,15:1
PIN,ROLL,.125X .500,STL,ZN
BALL,440SSTL,.375, 50
SEAT,BALL,PRESSURE
ADHESIVE,LOCTITE 272,RED,HI TEMP,50ML
Quantity
Note
—
1
1
1
1
AR
2011 Nordson Corporation
Parts
7‐21
4
5
3
2
6
1
BROKEN SECTION TO SHOW
DIRECTION OF CUP SEAL
Figure 7‐11
Piston assembly/15:1 low‐viscosity double‐acting pump
Item
Part
—
1073918
1
1017229
2
985302
3
900000
4
705975
5
706009
6
900470
AR: As Required
2011 Nordson Corporation
Description
PISTON ASSY,HYDRAULIC,LV,PROBLUE
PISTON,PUMP,15:1
PIN,ROLL,.125X .500,STL,ZN
BALL,440SSTL,.375, 50
SEAL,BALL,PRESSURE,HMIV PUMP
SEAL,PACKING
ADHESIVE,LOCTITE 272,RED,HI TEMP,50ML
Quantity
Note
—
1
1
1
1
1
AR
Part 1024496_05
7‐22 Parts
Pneumatic Components Parts List
1
2
3
4
5
6
7
8
Figure 7‐12
Pneumatic components
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Parts
Item
Used
Part
Description
Quantity
1
1023307
Elbow, male, 6 mm tube x G1/8
1
2
1023855
Tubing, PDV‐to‐pump, 6 mm tube
1
3
1019511
Tee, run, 6 mm tube, G1/8
1
4
1023853
Tubing, regulator‐to‐PDV, 6 mm tube (yellow)
1
5
1023290
Fitting, bulkhead, 90‐degree, 6 mm tube
1
6
1023267
Filter assembly, air, 6 mm BSPP
1
7
1023854
Tubing, filter‐to‐regulator, 6 mm tube (blue)
1
8
‐‐‐‐‐‐
Pneumatic panel assembly
1
7‐23
Note
A
NOTE A: Included in service kit P/N 1028307
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
7‐24 Parts
Electrical Enclosure Parts List
Figure 7‐13
Electrical enclosure
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Parts
Item
Used
1
Part
‐‐‐‐‐‐
2
Description
Quantity
Module assembly, power, removable
AR
AR
1017223
Frame, blank module
3
P4, P7
1042411
Column, rear, electrical enclosure, P4/P7
1
P10
1042414
Column, rear, electrical enclosure, P10
1
4
P4, P7
1042412
Column, side, electrical enclosure, P4/P7
1
P10
1042415
Column, side, electrical enclosure, P10
1
5
P4, P7
1042410
Column, front, electrical enclosure, P4/P7
1
P10
1042413
Column, front, electrical enclosure, P10
1
1039649
Frame, machined, upper, keyed
1
P4, P7
1020572
Panel, divider, P4/P7
1
P10
1025470
Panel, divider, P10
1
1017896
Hinge assembly
2
6
7
8
9
7‐25
Note
A
‐‐‐‐‐‐
Printed circuit assembly, display/CPU
1
B
10
P4, P7
‐‐‐‐‐‐
Panel assembly, front, P4/P7
1
C
P10
‐‐‐‐‐‐
Panel assembly, front P10
1
D
11
P4, P7
‐‐‐‐‐‐
Mounting plate assembly, main PCA, P4/P7
1
E
‐‐‐‐‐‐
Mounting plate assembly, main PCA, P10
1
F, G
Frame, machined, lower, keyed
1
P10
12
1039647
NOTE A: Included in service kit P/N 1028328
B: Included in service kit P/N 1028325
C: Included in service kit P/N 1028326
D: Included in service kit P/N 1028327
E: Included in service kit P/N 1028322
F: Included in service kit P/N 1028323
G: If only the PCA expansion board is required, order service kit P/N 1028324.
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
7‐26 Parts
Exterior Panels Parts List
Figure 7‐14
Exterior panels
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Parts
Item
1
2
3
4
5
Used
Part
Description
Quantity
Note
P4, P7
1041735
Cover, pump, P4/P7
1
P10
1041741
Cover, pump, P10
1
P4
1024464
Lid assembly, P4
1
A
P7, P10
1025579
Lid assembly P7/P10
1
A
P4
1041733
Panel assembly, rear, P4
1
P7
1041737
Panel assembly, rear, P7
1
P10
1041740
Panel assembly, rear, P10
1
P4
1021346
Panel assembly, end, P4
1
P7
1025591
Panel assembly, end, P7
1
P10
1028495
Panel assembly, end, P10
1
P4
1022948
Panel assembly, front, P4
1
P7
1025594
Panel assembly, front, P7
1
P10
1028494
Panel assembly, front, P10
1
6
P4, P7
1041736
Door assembly, filter P4/P7
1
P10
1041739
Door assembly, filter, P10
1
7
P4, P7
1041734
Cover assembly, ebox door, P4/P7
1
P10
1041738
Cover assembly, ebox door, P10
1
P4
1041742
Door, graphics, P4
1
P7
1041743
Door, graphics, P7
1
P10
1041745
Door, graphics, P10
1
1049528
Replacement hinge pin service kit P4/P7/P10
1
8
7‐27
9
NOTE A: Includes hinge pin P/N 1021345
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
7‐28 Parts
Chassis Components Parts List
F24
3
2
F6
F7
4
F3
F16
5
1
8
6
F17
7
F15
F8
F3
F18
F3
15
9
F16
10
14
11
F3
12
16
Figure 7‐15
13
Chassis components
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Parts
Item
Used
1
2
3
4
5
Note
A
Cover, wireway, electrical enclosure
1
Switch, level, assembly, P4/P7
1
B
P10
1038972
Switch, level, assembly, P10
1
C
P4
1022749
Cover, tank, P4
1
P7, P10
1018190
Cover, tank, P7/P10
1
P4
1018691
Insulator, tank top, P4
1
P7/P10
1025640
Insulator, tank top , P7/P10
1
1022840
Brace, P4/P7/P10
1
1021653
Rod, retaining, cover
1
P4
1021655
Bracket, panel, rear, P4
1
P7
1025642
Bracket, panel, rear, P7
1
P10
1028525
Bracket, panel, rear, P10
1
1017603
Spacer, bottom, tank
4
P4
1021660
Chassis, P4
1
P7, P10
1018822
Chassis, P7/P10
1
11
1024525
Tray, drip, manifold
1
P4
1021661
Sub‐base, P4
1
P7, P10
1018819
Sub‐base, P7/P10
1
Pneumatic assembly
1
13
14
1
1038971
9
12
Quantity
1023714
7
10
Description
Electrical box assembly
P4, P7
6
8
Part
‐‐‐‐‐‐
7‐29
‐‐‐‐‐‐
P4
1021656
Bracket, panel, front, P4
1
P7
1025641
Bracket, panel, front, P7
1
P10
1028526
Bracket, panel, front, P10
1
15
1018821
Plate, conduit, chassis
1
16
1017947
Switch, rocker, SPST, 250V, 16A
1
E
D
NOTE A: Refer to Electrical Enclosure Parts List.
B: Included in service kit P/N 1038971
C: Included in service kit P/N 1038972
D: Included in service kit P/N 1028307
E: For the tank lid hinge pin, refer to Exterior Panels Parts List.
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
7‐30 Parts
Ribbon Cable Parts List
Figure 7‐16
Item
Ribbon cables
Used
Part
Description
Quantity
1
1018283
Cable assembly, ribbon, main
1
2
1018284
Cable assembly, serial port
1
Note
A
NOTE A: Included in service kit P/N 1028326 (P4/P7) and kit P/N 1028327 (P10)
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
7‐31
Parts
Service Kits
15:1 Pump Replacement
Part
1028303
Description
Quantity
Kit, service, pump assembly, P4/P7/P10
—
‐‐‐‐‐‐
Pump, piston, 15:1
1
‐‐‐‐‐‐
O‐ring, Viton, 0.50 x 0.75 x 0.125 in.
1
‐‐‐‐‐‐
O‐ring, Viton, 0.812 x 0.062 x 0.125 in.
1
‐‐‐‐‐‐
Elbow, male, 6 mm tube, G 1/8
1
‐‐‐‐‐‐
GREASE,HI-TEMP,.50OZ,SLUBE 884-.50
1
15:1 Low‐Viscosity Pump Replacement
Part
1073930
Description
Quantity
KIT,SERVICE,PUMP ASSY,LOW VISCOSITY,15:1
—
‐‐‐‐‐‐
PUMP ASSY,LOW VISCOSITY
1
‐‐‐‐‐‐
ORING, VITON, .50 X .75 X .125
1
‐‐‐‐‐‐
O RING,VITON, .812X1.062X.125
1
‐‐‐‐‐‐
ELBOW, MALE,6 MM TUBE X G 1/8
1
‐‐‐‐‐‐
LUBRICANT,O RING,PARKER,2 GM,S-LUBE 884
1
6:1 Pump Replacement
Part
1088212
Description
Quantity
KIT, SVCE, PUMP, 6:1, PROBLUE
—
‐‐‐‐‐‐
PUMP ASSY, 6:1, PROBLUE
1
‐‐‐‐‐‐
ORING, VITON, .50 X .75 X .125
1
‐‐‐‐‐‐
O RING,VITON, .812X1.062X.125
1
‐‐‐‐‐‐
ELBOW, MALE,6 MM TUBE X G 1/8
1
‐‐‐‐‐‐
LUBRICANT,O RING,PARKER,2 GM,S-LUBE 884
1
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
7‐32 Parts
Pump General Service
Part
Description
Quantity
1028304
Kit, service, pump, P4/P7/P10
—
940133
O‐ring, Viton, 0.426 x 0.070 in.
2
940332
O‐ring, Viton, 2.00 x 2.125 x 0.063 in.
2
1019515
O‐ring, Viton, 0.50 x 0.75 x 0.125 in.
1
942111
O‐ring, Viton, 0.812 x 0.062 x 0.125 in.
1
940181
O‐ring, Viton, 0.739 x 0.70 in.
4
952100
Cup, U, Viton
1
954013
Backup ring, single, 16 x 16
Cup, piston
2
163039
273139
Seal, pump
1
986331
Retaining ring, internal, 100, push‐on
1
1064157
NUT,HEX,LOCK,TORQUE,M6X1, DIN 980V,V3
1
982147
Screw, hex, cap, M6 x 120
4
982237
Screw, hex, cap, M6 x 35
4
983410
Washer, flat, M6
8
940172
O‐ring, Viton, 0.676 x 0.070
1
‐‐‐‐‐‐
GREASE,HI-TEMP,.50OZ,SLUBE 884-.50
1
7/
9/
2
940261
O‐ring, Viton, 1.25 x 1.375 x .063
1
1017849
Backup ring, , 1.273 x .045 thick
1
945037
O‐ring, Viton, 1‐inch tube
1
973543
Plug, O‐ring, 7/16‐20
3
211228
Service kit, SP lubricating oil
—
Filter
Part
1028305
Description
Filter, Saturn, 100‐mesh
‐‐‐‐‐‐
Filter assembly, 100‐mesh
945039
O‐ring
Quantity
—
Pneumatic Panel
Part
1028307
Description
Quantity
Kit, service, pneumatic panel assembly
—
‐‐‐‐‐‐
Pneumatic panel assembly
1
‐‐‐‐‐‐
Screw, mounting
2
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
7‐33
Parts
Pressure Discharge Valve
Part
1028308
Description
Quantity
Kit, service, pressure discharge valve
—
‐‐‐‐‐‐
Valve assembly, pressure discharge
1
‐‐‐‐‐‐
Screw, hex, M5 x 50
3
‐‐‐‐‐‐
Tee, run, 6‐mm tube,
G1/
1
8
Manifold Service Kit
Part
Description
Quantity
1028309
Kit, service, manifold, P4/P7/P10
—
1019515
O‐ring, Viton, 0.050 x. 0.75 x 0.125 in.
3
‐‐‐‐‐‐
O‐ring, Viton, 0.625 x 0.875 in.
1
942111
O‐ring, Viton, 0.812 x 0.062 x 0.125 in.
1
‐‐‐‐‐‐
O‐ring, Viton, 0.750 x 0.938 x 0.094 in.
2
‐‐‐‐‐‐
Lubricant, Parker, 1/2 oz
1
RTD
Part
1028320
Description
Quantity
Kit, service, RTD, P4/P7/P10
—
‐‐‐‐‐‐
Sensor, temperature, RTD
1
‐‐‐‐‐‐
Screw, hex, M3 x 20
1
‐‐‐‐‐‐
Washer, lock, spring, M3
1
‐‐‐‐‐‐
Terminal block, 380 V
1
1019515
O‐ring, Viton, 0.50 x 0.75 x. 0.125 in.
1
942111
O‐ring, Viton, 0.812 x 0.062 x 0.125 in
1
‐‐‐‐‐‐
Compound, thermal, 1 gram
1
Thermostat
Part
1028321
Description
Quantity
Kit, service, thermostat, melter
—
‐‐‐‐‐‐
Thermostat, OOR, 500 degree, push‐on
1
‐‐‐‐‐‐
Screw, hex, M4 x 6
2
‐‐‐‐‐‐
Compound, thermal, 1 gram
1
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
7‐34 Parts
Main Circuit Board
Used
Part
Description
Quantity
P4, P7
1028322
Kit, service, main PCA
—
P10
1028323
Kit, service, main PCA
—
1
‐‐‐‐‐‐
Mounting plate assembly, main PCA
Central Processor Unit (CPU)
Part
Description
1028325
Quantity
Kit, service, central processor unit
—
‐‐‐‐‐‐
PCA, display/CPU
1
‐‐‐‐‐‐
Stand‐off, hex, M3 x 8 mm
6
‐‐‐‐‐‐
Washer, lock, M3
6
Operator's Panel
Used
Part
Description
Quantity
P4, P7
1028326
Kit, service, operator's panel/enclosure, P4/P7
—
P10
1028327
Kit, service, operator's panel/enclosure, P10
—
Panel assembly, front, electrical enclosure
1
‐‐‐‐‐‐
Hose/Gun Module
Part
Description
Quantity
1028328
Kit, service, hose/gun module, P4/P7/P10
—
‐‐‐‐‐‐
Module assembly, power, removable
1
Main Circuit Board Fuses
Part
Description
1028329
Quantity
Kit, service, fuse, main circuit board, P4/P7/P10
—
‐‐‐‐‐‐
Fuse, 15.00, nontime‐delay, 250 V
2
‐‐‐‐‐‐
Cover, fuse, 0.25 x 1.25 in.
2
‐‐‐‐‐‐
Fuse, time‐lag, 2A, 5 x 20 mm, ceramic
2
‐‐‐‐‐‐
Cover, fuse, 5 x 20 mm
2
NOTE
A:
Part 1024496_05
Refer to Table 6‐2 for fuse types and locations.
2011 Nordson Corporation
7‐35
Parts
Hose/Gun Module Fuses
Part
Description
1028331
Quantity
Kit, service, fuse, hose/gun module, P4/P7/P10
—
‐‐‐‐‐‐
Fuse, 6.30, fast‐acting, 250 V, 5 x 2
4
‐‐‐‐‐‐
Cover, fuse, 5 x 20 mm
4
NOTE
A:
Refer to Table 6‐4 for fuse types and locations.
Basic Spare Parts
Part
Description
Quantity
1028332
Kit, basic spare parts, P4/P7/P10
—
1028305
Filter, Saturn, melter, 100‐mesh
1
1028320
Kit, service, RTD, P4/P7/P10
1
1028321
Kit, service, thermostat, melter
1
1028328
Kit, service, hose/gun module, P4/P7/P10
1
1028329
Kit, service, fuse, main circuit board, P4/P7/P10
1
1028331
Kit, service, fuse, hose/gun module, P4/P7/P10
1
Expanded Spare Parts
Part
Description
Quantity
1028333
Kit, basic expanded parts, P4/P7/P10
—
1028305
Filter, Saturn, melter, 100‐mesh
5
1028320
Kit, service, RTD, P4/P7/P10
1
1028321
Kit, service, thermostat, melter
1
1028328
Kit, service, hose/gun module, P4/P7/P10
1
1028329
Kit, service, fuse, main circuit board, P4/P7/P10
1
1028331
Kit, service, fuse, hose/gun module, P4/P7/P10
1
1028304
Kit, service, pump, P4/P7/P10
1
1028309
Kit, service, manifold, P4/P7/P10
1
1023267
Filter assembly, air, 6 mm BSPP
1
Level Switch
Used
P4, P7
Part
1038971
‐‐‐‐‐‐
Quantity
Kit, switch, level, P4/P7
—
Switch, level, assembly, P4/P7
1
Nut, hex, M5
2
Kit, switch, level, P10
—
‐‐‐‐‐‐
Switch, level, assembly, P10
1
‐‐‐‐‐‐
Nut, hex, M5
2
‐‐‐‐‐‐
P10
Description
1038972
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
7‐36 Parts
Manifold Guard (P4)
Part
1032154
‐‐‐‐‐‐
Description
Quantity
Kit, manifold guard, P4
—
Shield, manifold, snap‐on, P4
1
Manifold Guard (P10)
Part
1031871
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
Description
Kit, manifold guard, 6‐hose, P10
Guard, wire frame, manifold, 6‐hose
Mount, lower, wire guard, 6‐hose
Mount, upper B, wire guard, 6‐hose
Mount, upper A, wire guard, 6‐hose
Screw, socket‐head, M5 x 20
Quantity
—
1
2
1
1
3
Vent Guard (P10)
Part
1048884
Description
Quantity
Guard kit assembly, vent , screen, P10
—
‐‐‐‐‐‐
Guard, screen, pump cover, P10
1
‐‐‐‐‐‐
Reference drawing, guard kit, vent, screen, P10
1
Replacement Tank
Part
Description
Quantity
1051033
Kit, service, tank, P4, 230V
1
1051034
Kit, service, tank, P7, 230V
1
1051035
Kit, service, tank, P10, 230V
1
Tank Lid Hinge Pin
Part
1049528
Description
Quantity
Replacement hinge pin service kit, P4/P7, P10
—
‐‐‐‐‐‐
Pin, hinge, lid, P4/P7/P10
1
‐‐‐‐‐‐
Tube, spacer, pin, hinge, P4/P7/P10
1
‐‐‐‐‐‐
Spring, compression, .360 x .038 x 1.75 long
1
‐‐‐‐‐‐
Retaining, ring, external, 18, E‐ring
2
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
7‐37
Parts
Heater Block 230V
Part
1064649
Description
Quantity
SVC KIT,HEATER BLOCK,230V,PROBLUE
—
‐‐‐‐‐‐
HEATER BLOCK,PROBLUE,230V
1
‐‐‐‐‐‐
SCR,SKT,M5X25,BL
2
‐‐‐‐‐‐
WASHER,LK,M,SPT,M5,STL,ZN
2
‐‐‐‐‐‐
COMPOUND,HEATSINK,10CC SYRINGE
1
Manifold 4‐ or 6‐Hose/230V or 480V
Part
Description
Quantity
1064651
SVC KIT,MANIFOLD 4-H,W/HTR BLOCK,230V,PB
—
1064652
SVC KIT,MANIFOLD 4-H,W/HTR BLOCK,480V,PB
—
1064653
SVC KIT,MANIFOLD 6-H,W/HTR BLOCK,230V,PB
—
1064654
SVC KIT,MANIFOLD 6-H,W/HTR BLOCK,480V,PB
—
‐‐‐‐‐‐
HEATER BLOCK,PROBLUE,230V, or
1
‐‐‐‐‐‐
HEATER BLOCK,PROBLUE,480V
1
‐‐‐‐‐‐
MANIFOLD ASSY, 4 HOSE, or
1
‐‐‐‐‐‐
MANIFOLD ASSY, 6 HOSE
1
‐‐‐‐‐‐
SCR,SKT,M5X25,BL
2
‐‐‐‐‐‐
WASHER,LK,M,SPT,M5,STL,ZN
2
‐‐‐‐‐‐
O RING, VITON, .50 X .75 X .125
2
‐‐‐‐‐‐
O RING,VITON, .812X1.062X.125
1
‐‐‐‐‐‐
O RING,VITON, .750X .938X.094
2
‐‐‐‐‐‐
O RING,VITON,.426ID X .070W,BR,10413
2
‐‐‐‐‐‐
GREASE,HI-TEMP,.50OZ,SLUBE 884-.50
1
‐‐‐‐‐‐
COMPOUND,HEATSINK,10CC SYRINGE
1
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
7‐38 Parts
Option Kits
6‐Hose Extension
Part
Description
1028324
Quantity
Kit, 6‐hose extension, board, P10
—
‐‐‐‐‐‐
PCA, P10, expansion
1
‐‐‐‐‐‐
Harness, expansion, 6 hose/gun
1
‐‐‐‐‐‐
Cable assembly, 20 position, ribbon cable
1
‐‐‐‐‐‐
Screw, machine, pan‐head, M3 x 12
4
Input/Output Expansion Card
Part
Description
1036607
Quantity
Kit, I/O expansion card
—
‐‐‐‐‐‐
PCA, optional I/O
1
‐‐‐‐‐‐
Terminal block connector, 10 position (1–10)
1
‐‐‐‐‐‐
Terminal block connector, 10 position (11–20)
1
‐‐‐‐‐‐
Screw, machine, pan‐head, M3 x 6
8
Fill Master
Part
Description
Quantity
771415
Kit, sensor, P4/P7/P10
771417
Kit, lid, P7/P10
B
771416
Kit, lid, P4
B
NOTE
A:
Requires lid kit P/N 771417 or 771416
B:
Fill Master system is not included
A, B
Ethernet Card
Part
1053289
Description
Quantity
KIT,ETHERNET CARD
—
‐‐‐‐‐‐
PCA,ANYBUS-S,ETHERNET,17MM PINS,PROGRAMM
1
‐‐‐‐‐‐
MACH SCRM,PAN,REC,M3X6,SEMS
3
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
7‐39
Parts
DeviceNet Card
Part
1053288
Description
Quantity
KIT,DEVICENET CARD
—
‐‐‐‐‐‐
PCA,ANYBUS-S,DEVICENET,17MM PINS
1
‐‐‐‐‐‐
MACH SCRM,PAN,REC,M3X6,SEMS
3
Profibus Card
Part
1053300
Description
Quantity
KIT, PROFIBUS CARD
—
‐‐‐‐‐‐
PCA,ANYBUS-S,PROFIBUS,17MM PINS
1
‐‐‐‐‐‐
MACH SCRM,PAN,REC,M3X6,SEMS
3
P10 8 H/G Expansion Base
Part
1061030
Description
Quantity
8 H/G, BASE,EXPANSION
—
‐‐‐‐‐‐
1
‐‐‐‐‐‐
KIT,SHIP WITH,2 H/G BASE,P10
2011 Nordson Corporation
BASE,EXPANSION,8 H/G,P10
1
Part 1024496_05
7‐40 Parts
Schedule of Fasteners
Number
Part 1024496_05
Description
F1
Screw, socket, M6 x 120
F2
Washer, flat, M6
F3
Screw, socket, M5 x 10
F4
Screw, socket, M6 x 35
F5
Screw, socket, M5 x 12
F6
Screw, socket, M5 x 20
F7
Washer, lock, split, M5
F8
Washer, lock, split, M6
F9
Screw, socket, M5 x 10
F10
Nut, hex, 10‐32
F11
Washer, flat, 10
F12
Washer, flat, M5
F13
Washer, flat, oversized, M5
F14
Screw, socket, M5 x 50
F15
Nut, hex, M6
F16
Screw, socket, M4 x 10
F17
Nut, hex, M8
F18
Washer, lock, split, M8
F19
Screw, socket, M4 x 8
F20
Washer, flat, M8
F21
Screw, socket, M6 x 16
F22
Screw, socket, M5 x 16
F23
Screw, socket, M4 x 6
F24
Nut, hex, M5, Zn
F25
Screw, socket, M5 x 12
F26
Item no. not used
F27
Screw, pan‐head, cross‐rec, M5 x 8
F28
Washer, flat, regular, 8
F29
Screw, socket, M5 x 25
2011 Nordson Corporation
Technical Data
8‐1
Section 8
Technical Data
General Specifications
Item
Data
Note
Weight of empty melter
P4
42 kg (93 lb)
P7
43 kg (95 lb)
P10
46 kg (101 lb)
Weight of melter with full tank
P4
46 kg (101 lb)
P7
50 kg (110 lb)
P10
56 kg (123 lb)
Weight of 3.0 kva transformer (400/480 VAC
melters only)
25 kg (55 lb)
Weight of 1.5 kva transformer (400/480 VAC
melters only)
18 kg (40 lb)
Hose ports
4 to 6
A
Melt rate
P4
4.3 kg/hr (9.5 lb/hr)
P7
8.2 kg/hr (18 lb/hr)
P10
11 kg/hr (24 lb/hr)
Noise
64dB (A) at maximum pump speed
Workplace temperature
‐5 to 50°C (23 to 122 °F)
B
Throughput rate
P4
8.9 kg/hr (19.6 lb/hr)
P7
10.9 kg/hr (24 lb/hr)
P10
12.4 kg/hr (27 lb/hr)
Pump rate
NOTE
32.7 kg/hr (72 lb/hr)
A:
Depends on the melter's configuration and whether optional hose/gun modules are installed.
B:
The noise level is measured at a distance of 1 m (3.3 ft.) from the surface of the melter.
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
8‐2
Technical Data
Electrical Specifications
Item
Data
Hose/gun heating capacity
2, 4, or 6 hose/gun pairs
Control temperature range
40 to 230 °C (100 to 450 °F)
Control temperature accuracy
1 °C
International Protection (IP) rating
IP54
Input voltage tolerance
+10%, -15%
NOTE
Note
A
B
A:
Dependent on melter configuration and addition of optional hose/gun modules
B:
Flow set‐point at RTD
Pump Specifications
Item
Data
Air pressure while running
70 to 689 kPa (10 to 100 psi)
Minimum air pressure
0.7 bar (10 psi)
Viscosity range
800 to 10,000 cps
Maximum hydraulic pressure
15:1 pump: 10.3 MPa (1500 psi)
6:1 pump: 4.14 MPa (600 psi)
Air consumption at 415 kPa (60 psi) and maximum pump
speed
46 l/min. (1.6 scfm)
Displacement
7.20 ml/stroke ( 0.44 in3/stroke)
Maximum speed
90 strokes/min.
Melter Power Requirements
Melter
P4
P7
P10
Part 1024496_05
3‐Phase Power (Amps)
Number of
Hose/Guns
1‐Phase Power
Draw (Amps)
Without Neutral
With Neutral
2
17
15
9
4
26
23
17
2
18
16
10
4
27
24
17
2
18
16
10
4
27
24
17
6
35
31
18
2011 Nordson Corporation
Technical Data
8‐3
Dimensions
P4 Melter
Figure 8‐1
P4 Melter dimensions
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
8‐4
Technical Data
P7 Melter
Figure 8‐2
P7 Melter dimensions
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Technical Data
8‐5
P10 Melter
Figure 8‐3
P10 Melter dimensions
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
8‐6
Technical Data
Sub‐base
8.0 mm
(.314 in.)
8.7 mm
(.343 in.)
436 mm
(17.16 in.)
8.7 mm
(.343 in.)
381mm
(15.00 in.)
249 mm
(9.8 in.)
P7/P10
249 mm
(9.8 in.)
1” NPT
P4
PG-16
Figure 8‐4
PG-21
Sub‐base dimensions
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Technical Data
8‐7
Wiring Diagrams—200/240 VAC Melter
See next eight pages.
NOTE: For 400/480 Volt melters, refer to Appendix E.
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
8‐8
Technical Data
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Technical Data
2011 Nordson Corporation
8‐9
Part 1024496_05
8‐10 Technical Data
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Technical Data
2011 Nordson Corporation
8‐11
Part 1024496_05
8‐12 Technical Data
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Technical Data
2011 Nordson Corporation
8‐13
Part 1024496_05
8‐14 Technical Data
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Technical Data
2011 Nordson Corporation
8‐15
Part 1024496_05
8‐16 Technical Data
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Cálculo das necessidades de energia eléctrica do aparelho de fusão
A‐1
Anexo A
Cálculo das necessidades de energia
eléctrica do aparelho de fusão
Antes de colocar o aparelho de fusão no pavimento de produção ou de ligar
as mangueiras e pistolas ao aparelho de fusão, deve calcular a energia
eléctrica requerida pelas mangueiras e pistolas e confirmar que a energia
necessária não excede a potência máxima admissível. O cálculo correcto
das necessidades de energia do aparelho de fusão evitará a danificação do
aparelho de fusão e determinará a distância máxima admissível entre o
aparelho de fusão e o ponto no qual se aplica o Hot‐melt.
As três potências máximas seguintes têm que ser consideradas no cálculo
da energia requerida pelas mangueiras e pistolas.
Potência máxima para componentes individuais—A potência de
qualquer mangueira ou pistola individual
Potência máxima para par mangueira/pistola—A potência de
qualquer mangueira e pistola (par mangueira/pistola)
Potência máxima para módulo mangueira/pistola—A potência de
quaisquer duas mangueiras e duas pistolas (dois pares de
mangueira/pistola)
Se o seu representante Nordson já calculou a energia requerida pelas
mangueiras/pistolas e confirmou que as potências máximas admissíveis não
serão excedidas, então não será necessário mais nenhum cálculo. Contudo,
deve calcular novamente a energia requerida pelas mangueiras e pistolas
antes de:
adicionar novas mangueiras e pistolas ao aparelho de fusão, que não
tenham sido tidas em conta no cálculo original de potência
substituir uma mangueira existente por uma mais comprida ou uma
pistola existente por uma maior.
2011 Nordson Corporation
P/N 397257_05
A‐2
Cálculo das necessidades de energia eléctrica do aparelho de fusão
Para calcular a energia requerida pelas mangueiras/pistolas
1. Ordene cada par de mangueira e pistola e depois ordene cada par ao
módulo de mangueira/pistola a que ele vai ser ligado na parte de trás do
aparelho de fusão.
2. Examine etiqueta ou placa de características de cada mangueira e
pistola, e registe a potência de cada uma na tabela A‐1.
3. Adicione a soma das potências para cada par mangueira/pistola e a
potência combinada total para cada módulo de mangueira/pistola.
4. Compare as potências registadas na tabela A‐1 com as potências
máximas admissíveis associadas listadas na tabela A‐2.
5. Proceda de uma das seguintes maneiras:
Se cada uma das potências calculadas no passo 3 não exceder as
potências máximas admissíveis associadas listadas na tabela A‐2,
então a energia requerida pelas mangueiras e pistolas encontra‐se
dentro de limites aceitáveis.
Se qualquer das potências calculadas no passo 3 exceder uma
potência máxima admissível associada listada na tabela A‐2, então a
configuração ou posição dos pares de mangueira/pistola tem que ser
reorganizada ou é necessário utilizar mangueiras mais curtas a fim
de reduzir a energia requerida.
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Cálculo das necessidades de energia eléctrica do aparelho de fusão
A‐3
Tab. A‐1 Potências de mangueira/pistola
Número do
componente
Módulo
Módulo 1 de manguei­
ras/pistolas
Tipo/tamanho
Potência
Potência total
Mangueira 1
Pistola 1
Mangueira 2
Pistola 2
Potência total do módulo 1 de mangueiras/pistolas =
Módulo 2 de manguei­
ras/pistolas
Mangueira 3
Pistola 3
Mangueira 4
Pistola 4
Potência total do módulo 2 de mangueiras/pistolas =
Módulo 3 de manguei­
ras/pistolas
Mangueira 5
Pistola 5
Mangueira 6
Pistola 6
Potência total do módulo 3 de mangueiras/pistolas =
Tab. A‐2 Potências admissíveis máximas
Tensão da fábrica
Componente
200 VCA
220 VCA
230 VCA
240 VCA
Qualquer mangueira ou pistola
870 W
957 W
1000 W
1043 W
Qualquer par de mangueira/pistola
1071 W
1179 W
1233 W
1286 W
Qualquer módulo de mangueira/pistola
1740 W
1913 W
2000 W
2086 W
2011 Nordson Corporation
P/N 397257_05
A‐4
Cálculo das necessidades de energia eléctrica do aparelho de fusão
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Parâmetros operacionais
B‐1
Anexo B
Parâmetros operacionais
Os parâmetros operacionais estão organizados neste apêndice de acordo
com os grupos lógicos listados na tabela B‐1. Consulte mais informações
sobre selecção e modificação de parâmetros operacionais na secção 3,
Instalação, Configuração do aparelho de fusão.
INDICAÇÃO: Os números de parâmetros que estão reservados, ou que não
são utilizados, não aparecem neste anexo.
Tab. B‐1 Grupos de parâmetros
Grupo
Standard
2011 Nordson Corporation
Parâmetros
0 a 11 e 14
Descrição
Parâmetros usados mais frequentemente
Controlo de temperatura
20 a 26
Função de controlo do aquecedor
Configuração das entradas
30 a 39
Configuração das entradas standard e de
opção
Configuração das saídas
40 a 46
Configuração das saídas standard e de op­
ção
Relógio de sete dias
50 a 77
Configuração da função do relógio
P/N 397257_05
B‐2
Parâmetros operacionais
Standard
0
Introduzir a chave de identificação
Descrição:
Valor:
Resolução:
Valor de fábrica:
Formato:
Utilização:
Uma chave de identificação definida pelo utilizador, que evita modificações
não autorizadas das temperaturas nominais e dos parâmetros operacionais.
0 a 9999
1
4000
—
Este parâmetro só aparece se uma chave de identificação for criada utilizando
o parâmetro 11 e em seguida activada utilizando o parâmetro 10.
NOTA: O aparelho de fusão mantém‐se no modo protegido por chave de
identificação durante dois minutos, após ter premido a última tecla. Se, após
sair do modo de configuração, tentar voltar a introduzir o modo de
configuração, mesmo antes dos dois minutos terem decorrido, será necessário
voltar a introduzir a chave de identificação.
1
Total de horas com os aquecedores ligados
(não modificável)
Descrição:
Valor:
Resolução:
Valor de fábrica:
Formato:
Utilização:
2
999.999 (utilizando a convenção abreviada descrita a seguir)
1 hora
0
—
O mostrador direito indica até 9999 horas de operação do aquecedor. Quando
as horas acumuladas do aquecedor alcançar 10.000, o mostrador indica
alternadamente e de dois em dois segundos os três dígitos mais à esquerda
(milhares) e os três dígitos da direita (centenas). Por exemplo, 10.001 horas
seriam indicadas como “10.” durante dois segundos e depois “001” durante
dois segundos. A vírgula está presente se o parâmetro 20, Unidades de
temperatura, estiver ajustado para graus Farenheit. Um ponto final estará
presente se o parâmetro estiver ajustado para graus Celsius.
Relatório de avaria
(não modificável)
Descrição:
Armazena um registo das últimas dez avarias.
Valor:
—
Resolução:
—
Valor de fábrica:
Formato:
Utilização:
P/N 397257_05
Um valor que não se pode modificar e que indica o número total de horas
durante as quais os aquecedores estiveram ligados.
_‐F0 (registo de relatório não utilizado)
F1, F2, F3, e F4
Utilize as teclas de deslocamento do lado direito do mostrador para rever as
entradas no relatório, para as últimas dez avarias. As entradas vazias no
relatório indicam‐se com ”_‐F0.” Consulte Vigilância do aparelho de fusão na
secção 4, Operação.
2011 Nordson Corporation
Parâmetros operacionais
3
Relatório do historial de modificações
(não modificável)
Descrição:
Regista as últimas dez modificações das temperaturas nominais ou dos
parâmetros operacionais.
Valor:
—
Resolução:
—
Valor de fábrica:
Formato:
Utilização:
4
B‐3
P‐_ (registo de relatório não utilizado)
Consulte a secção 3, Instalação. Revisão modificações de parâmetros e de
temperaturas nominais.
Utilize a tecla direita do mostrador para rever as entradas no relatório para as
últimas dez modificações dos parâmetros operacionais e das temperaturas
nominais. As entradas vazias no relatório indicam‐se com P‐_.”
Período de espera para Operacional
Descrição:
Valor:
Resolução:
Valor de fábrica:
Formato:
Utilização:
O intervalo de tempo que decorre após todos os componentes terem
alcançado a sua temperatura nominal, antes do LED de operacional se
acender. O período de espera para Operacional só funciona quando a
temperatura do tanque, na altura em que o aparelho de fusão se ligou, estiver
mais de 27 °C (50 °F) acima da sua temperatura nominal. O período de espera
para Operacional inicia‐se quando todos os componentes estiverem dentro de
3 °C (5 °F) em relação à sua respectiva temperatura nominal.
0 a 60 minutos
1 minuto
0 minutos
Mostrador esquerda - ”rd”. Mostrador direita - minutos ou segundos restantes
O período de espera para operacional concede ao conteúdo do tanque um
período de tempo adicional para aquecer antes de a bomba se ligar.
NOTA: O tempo que ainda resta do período de espera para Operacional é
indicado em minutos no mostrador da direita no fim de cada ciclo automático
de rastreio. O mostrador da esquerda indica ”rd” sempre que o tempo restante
aparece. Quando o período de espera alcança 1 minuto, o tempo restante
aparece em segundos.
5
Intervalo de tempo para efectuar a manutenção
Descrição:
Valor:
Resolução:
Valor de fábrica:
Formato:
Utilização:
2011 Nordson Corporation
Número de horas com o aquecedor ligado, que têm que decorrer antes do LED
de manutenção se acender.
0 horas (desactivado) a 8736 (um ano)
1 hora
500 horas
—
Ajuste o intervalo de tempo para efectuar a manutenção de modo a assinalar
um acontecimento, definido pelo utilizador, de verificação de assistência ou de
manutenção, tal como a substituição do filtro. O LED de manutenção
acende‐se após o tempo preestabelecido ter decorrido. Com o aparelho de
fusão no modo de rastreio, prima a tecla de apagar/repor para desligar o LED
de manutenção e repor o tempo.
P/N 397257_05
B‐4
Parâmetros operacionais
Standard
6
(cont.)
LED de manutenção de horas de aquecedor
(não modificável)
Descrição:
Valor:
Resolução:
Valor de fábrica:
Formato:
Utilização:
Um temporizador indica quantas horas mais é necessário que os aquecedores
se mantenham ligados antes do LED de manutenção se iluminar (manutenção
necessária).
0 horas (desactivado) a 9999 horas
1 hora
0
—
O intervalo de tempo para efectuar a manutenção (parâmetro 5) tem que estar
activado antes deste parâmetro funcionar.
Nota: As horas de aquecedores acumulam‐se sempre que o LED dos
aquecedores está iluminado.
8
Ligação automática da bomba
Descrição:
Valor:
Resolução:
Valor de fábrica:
Formato:
Utilização:
9
Determina se a bomba se ligará automaticamente, quando o aparelho de fusão
estiver operacional.
0 = desactivado ou 1 = activado
—
1 (activado)
—
Se a ligação automática da bomba estiver desactivada, tem que premir a tecla
bomba para a ligar.
Temperatura para ligação automática da bomba
Descrição:
Ajusta a temperatura para a qual a bomba se ligará automaticamente.
CUIDADO: Arranques desnecessários da bomba antes do Hot‐melt estar
completamente fundido pode causar desgaste prematuro da bomba.
Valor:
0 = A bomba liga‐se quando o LED de operacional se liga
OU
1 C to 230 C (1 F to 450 F) = A bomba liga‐se quando o tanque
alcança a temperatura seleccionada.
Resolução:
1
Valor de fábrica:
0
Formato:
—
Utilização:
O parâmetro só se utiliza se o parâmetro 8 estiver ajustado em 1 (activado).
Se se usar um valor de temperatura específico (de modo contrário ao valor 0
ajustado de fábrica), introduza apenas uma temperatura nominal que seja
inferior às temperaturas nominais do tanque. Uma temperatura nominal
superior à temperatura nominal do tanque será ignorada, e a bomba ligar‐se‐á
quando o aparelho de fusão estiver operacional.
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Parâmetros operacionais
10
B‐5
Activar ou desactivar a chave de identificação do
aparelho de fusão
Descrição:
Valor:
Activa ou desactiva a chave de identificação do aparelho de fusão. Quando a
protecção da chave de identificação estiver activada, as temperaturas
nominais dos componentes, ou os parâmetros operacionais do aparelho de
fusão, não podem ser modificados até que se introduza uma chave de
identificação válida usando o parâmetro 0.
0 (desactivado)
1 (activado)
Resolução:
Valor de fábrica:
Formato:
Utilização:
11
—
0
—
Primeiramente é necessário criar uma chave de identificação usando o
parâmetro 11, antes que ele possa ser activado ou desactivado, usando o
parâmetro 10.
Criar chave de identificação
Descrição:
Valor:
Resolução:
Valor de fábrica:
Formato:
Utilização:
Uma chave de identificação, definida pelo utilizador, que evita modificações
não autorizadas dos parâmetros operacionais ou das temperaturas nominais.
0 a 9999
1
5000
—
Consulte a secção 4, Operação, Introduzir a chave de identificação do
aparelho de fusão.
NOTA: Quando se cria e activa a chave de identificação, o parâmetro 10 não
aparecerá novamente no mostrador direito até que se introduza a chave de
identificação.
14
Bloqueio das comunicações externas
Descrição:
Valor:
Utilizado como característica de segurança quando se efectua a manutenção
do aparelho de fusão. Evita o controlo externo do aparelho de fusão através de
entradas/saídas standard ou opcionais ou comunicações de rede (opcional)
0 (desactivado)
ou
1 (activado)
Resolução:
Valor de fábrica:
Formato:
Utilização:
2011 Nordson Corporation
—
0 (desactivado)
—
Ajustar o parâmetro para 1 (activado) antes de realizar qualquer manutenção
do aparelho de fusão. Quando activado, todo o controlo externo do aparelho
de fusão pára até o parâmetro se ajustado novamente para 0 (desactivado).
P/N 397257_05
B‐6
Parâmetros operacionais
Controlo de temperatura
20
Unidades de temperatura
Descrição:
Valor:
Resolução:
21
Configura as unidades para a indicação de temperatura.
C (graus centígrados) ou F (graus Fahrenheit)
1 grau
Valor de fábrica:
C
Formato:
—
Utilização:
—
Delta de sobretemperatura
Descrição:
Valor:
Resolução:
O número de graus de que a temperatura de qualquer componente pode
aumentar acima da sua temperatura nominal atribuída antes de que ocorra
uma avaria de sobretemperatura (F3).
5 C (10 F) a 60 C (110 F)
1C
1F
Valor de fábrica:
22
15 C (25 F)
Formato:
—
Utilização:
—
Delta de subtemperatura
Descrição:
Valor:
Resolução:
O número de graus de que a temperatura de qualquer componente pode
descer a baixo da sua temperatura nominal atribuída antes de que ocorra uma
avaria de subtemperatura (F2).
5 C (10 F) a 60 C (110 F)
1C
1F
Valor de fábrica:
P/N 397257_05
25 C (50 F)
Formato:
—
Utilização:
—
2011 Nordson Corporation
Parâmetros operacionais
23
B‐7
Delta de reserva
Descrição:
Valor:
Resolução:
Valor de fábrica:
Formato:
Utilização:
O número de graus pelos quais todos os componentes aquecidos serão
reduzidos quando o aparelho de fusão é colocado em modo de reserva.
5C to 190C (10F to 350F)
1C
1F
50 C (100 F)
—
Deve seleccionar‐se um delta de reserva que resulte num equilíbrio entre a
poupança de energia do aparelho de fusão durante períodos de inactividade, o
tempo e a quantidade de energia requerida para levar o aparelho de fusão
novamente para a temperatura nominal e a temperatura para a qual o Hot‐melt
se pode manter durante longos períodos de tempo sem esturrar. Consulte a
secção 4, Operação, Utilização das teclas de função do aparelho de fusão.
NOTA: O delta de reserva não afecta o delta de subtemperatura (parâmetro
22).
24
Tempo de espera da reserva automática
Descrição:
Valor:
Resolução:
Valor de fábrica:
Formato:
Utilização:
O intervalo de tempo que tem que decorrer após o último sinal (controlador da
pistola) ter sido enviado para a entrada 1 antes do aparelho de fusão entrar no
modo de reserva. A função de tempo de espera da reserva automática poupa
energia permitindo ao aparelho de fusão de passar automaticamente para o
modo de reserva se o aparelho de fusão detectar que as pistolas já não estão
em actividade.
0 a 1440 minutos (24 horas)
1 minuto
0 (desactivado)
—
1. Modificar o parâmetro 23 se for necessário.
2. Ajustar a opção de controlo para o parâmetro 30 (entrada 1) para a opção
10 (reserva automática)
NOTA: Só activar o parâmetro 24 quando uma tensão de sinal de 24 VCC
estiver ligada à entrada 1. Se não existir tensão nos contactos de entrada
quando o aparelho de fusão estiver operacional, o aparelho de fusão entrará
no modo de reserva após o tempo de reserva automática.
2011 Nordson Corporation
P/N 397257_05
B‐8
Parâmetros operacionais
Controlo de temperatura
25
Tempo para desligar automaticamente os
aquecedores
Descrição:
Valor:
Resolução:
Valor de fábrica:
Formato:
Utilização:
26
(cont.)
O intervalo de tempo que tem que decorrer após o tempo de reserva
automática ter decorrido (parâmetro 24) antes dos aquecedores se
desligarem.
0 a 1440 minutos (24 horas)
1 minuto
0 (desactivado)
—
Ajustar o parâmetro 24 (tempo de espera da reserva automática) para o valor
desejado antes de ajustar o parâmetro 25.
Tempo de reserva manual
Descrição:
Valor:
Resolução:
Valor de fábrica:
Formato:
Utilização:
O intervalo de tempo durante o qual o aparelho de fusão permanece no estado
de reserva, após a tecla de reserva ter sido premida.
0 a 180 minutos
1 minuto
0
—
Ajustar o tempo de reserva, quando quiser que o operador possa colocar o
aparelho de fusão no modo de reserva durante um período de tempo limitado
(pausa, almoço, etc.). Quando a reserva manual está activada (valor superior a
0 minutos), o LED de reserva pisca.
Ajustar o delta da reserva (parâmetro 23) para o valor desejado antes de
ajustar o parâmetro 26.
Nota: Quando se introduzir um valor de tempo igual ou superior a 1 minuto, o
LED de reserva piscará, para indicar que o temporizador da reserva manual se
encontra em contagem decrescente.
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Parâmetros operacionais
B‐9
Configuração das entradas
30
Entrada standard 1
Descrição:
Valor:
Resolução:
1
10
Formato:
—
Entradas múltiplas podem ser configuradas com o mesmo valor de entrada.
Após uma ou mais entradas, que tenham o mesmo valor de entrada, estarem
alimentadas com energia eléctrica, a funcionalidade da entrada não será
considerada inactiva (desligada) até todas as entradas, com o mesmo valor de
entrada, deixem de estar alimentadas com energia eléctrica (Entradas
múltiplas configuradas para o mesmo valor são processadas de acordo com
um OU lógico.).
Entrada standard 2
Descrição:
Valor:
Opções de controlo que determinam a função da entrada 2.
0 – Entrada desactivada
1 – Reserva Ligar/Desligar
2 – Aquecedores Ligar/Desligar
3 – Bomba Activar/Desactivar
4 – Mangueira/pistola 1 Activar/Desactivar
5 – Mangueira/pistola 2 Activar/Desactivar
6 – Mangueira/pistola 3 Activar/Desactivar
7 – Mangueira/pistola 4 Activar/Desactivar
8 – Mangueira/pistola 5 Activar/Desactivar
9 – Mangueira/pistola 6 Activar/Desactivar
11 - Motor 2 Activar/Desactivar (apenas para aparelhos de fusão de cola
DuraBlue)
Resolução:
1
Valor de fábrica:
1
Formato:
Utilização:
2011 Nordson Corporation
0 – Entrada desactivada
1 – Reserva Ligar/Desligar
2 – Aquecedores Ligar/Desligar
3 – Bomba Activar/Desactivar
4 – Mangueira/pistola 1 Activar/Desactivar
5 – Mangueira/pistola 2 Activar/Desactivar
6 – Mangueira/pistola 3 Activar/Desactivar
7 – Mangueira/pistola 4 Activar/Desactivar
8 – Mangueira/pistola 5 Activar/Desactivar
9 – Mangueira/pistola 6 Activar/Desactivar
10 – Reserva automática
11 - Motor 2 Activar/Desactivar (apenas para aparelhos de fusão de cola
DuraBlue)
Valor de fábrica:
Utilização:
31
Opções de controlo que determinam a função da entrada 1.
—
Entradas múltiplas podem ser configuradas com o mesmo valor de entrada.
Após uma ou mais entradas, que tenham o mesmo valor de entrada, estarem
alimentadas com energia eléctrica, a funcionalidade da entrada não será
considerada inactiva (desligada) até todas as entradas, com o mesmo valor de
entrada, deixem de estar alimentadas com energia eléctrica (Entradas
múltiplas configuradas para o mesmo valor são processadas de acordo com
um OU lógico.).
P/N 397257_05
B‐10 Parâmetros operacionais
Configuração das entradas
32
Entrada standard 3
Descrição:
Valor:
0 – Entrada desactivada
1 – Reserva Ligar/Desligar
2 – Aquecedores Ligar/Desligar
3 – Bomba Activar/Desactivar
4 – Mangueira/pistola 1 Activar/Desactivar
5 – Mangueira/pistola 2 Activar/Desactivar
6 – Mangueira/pistola 3 Activar/Desactivar
7 – Mangueira/pistola 4 Activar/Desactivar
8 – Mangueira/pistola 5 Activar/Desactivar
9 – Mangueira/pistola 6 Activar/Desactivar
11 - Motor 2 Activar/Desactivar (apenas para aparelhos de fusão de cola
DuraBlue)
1
Valor de fábrica:
2
Utilização:
—
Entradas múltiplas podem ser configuradas com o mesmo valor de entrada.
Após uma ou mais entradas, que tenham o mesmo valor de entrada, estarem
alimentadas com energia eléctrica, a funcionalidade da entrada não será
considerada inactiva (desligada) até todas as entradas, com o mesmo valor de
entrada, deixem de estar alimentadas com energia eléctrica (Entradas
múltiplas configuradas para o mesmo valor são processadas de acordo com
um OU lógico.).
Entrada standard 4
Descrição:
Valor:
Opções de controlo que determinam a função da entrada 4.
0 – Entrada desactivada
1 – Reserva Ligar/Desligar
2 – Aquecedores Ligar/Desligar
3 – Bomba Activar/Desactivar
4 – Mangueira/pistola 1 Activar/Desactivar
5 – Mangueira/pistola 2 Activar/Desactivar
6 – Mangueira/pistola 3 Activar/Desactivar
7 – Mangueira/pistola 4 Activar/Desactivar
8 – Mangueira/pistola 5 Activar/Desactivar
9 – Mangueira/pistola 6 Activar/Desactivar
11 - Motor 2 Activar/Desactivar (apenas para aparelhos de fusão de cola
DuraBlue)
Resolução:
1
Valor de fábrica:
4
Formato:
Utilização:
P/N 397257_05
Opções de controlo que determinam a função da entrada 3.
Resolução:
Formato:
33
(cont.)
—
Entradas múltiplas podem ser configuradas com o mesmo valor de entrada.
Após uma ou mais entradas, que tenham o mesmo valor de entrada, estarem
alimentadas com energia eléctrica, a funcionalidade da entrada não será
considerada inactiva (desligada) até todas as entradas, com o mesmo valor de
entrada, deixem de estar alimentadas com energia eléctrica (Entradas
múltiplas configuradas para o mesmo valor são processadas de acordo com
um OU lógico.).
2011 Nordson Corporation
Parâmetros operacionais
34 – 39
Entradas de opção 5, 6, 7, 8, 9 e 10
Descrição:
Valor:
Resolução:
Valor de fábrica:
Formato:
Utilização:
2011 Nordson Corporation
B‐11
Opções de controlo que determinam a função de seis entradas de opção,
disponíveis se a placa de expansão I/O de opção estiver instalada na placa
CPU.
0 – Entrada desactivada
1 – Reserva Ligar/Desligar
2 – Aquecedores Ligar/Desligar
3 – Bomba Activar/Desactivar
4 – Mangueira/pistola 1 Activar/Desactivar
5 – Mangueira/pistola 2 Activar/Desactivar
6 – Mangueira/pistola 3 Activar/Desactivar
7 – Mangueira/pistola 4 Activar/Desactivar
8 – Mangueira/pistola 5 Activar/Desactivar
9 – Mangueira/pistola 6 Activar/Desactivar
11 ‐ Motor 2 Activar/Desactivar (apenas para aparelhos de fusão de cola
DuraBlue)
1
0 (desactivado)
—
Entradas múltiplas podem ser configuradas com o mesmo valor de entrada.
Após uma ou mais entradas, que tenham o mesmo valor de entrada, estarem
alimentadas com energia eléctrica, a funcionalidade da entrada não será
considerada inactiva (desligada) até todas as entradas, com o mesmo valor de
entrada, deixem de estar alimentadas com energia eléctrica (Entradas
múltiplas configuradas para o mesmo valor são processadas de acordo com
um OU lógico.).
P/N 397257_05
B‐12 Parâmetros operacionais
Configuração das saídas
40 - 42
Saídas standard 1, 2 e 3
Descrição:
Valor:
Resolução:
Valor de fábrica:
Formato:
Utilização:
Determina a função da saída.
0 = Saída desactivada
1 = Operacional
2 = Operacional e a bomba está ligada
3 = Avaria
4 = Nível baixo do tanque
5 = LED de manutenção está aceso
6 = Alerta (avaria potencial)
1
Saída 1 = 1
Saída 2 = 3
Saída 3 = 4
—
Consulte informações sobre a configuração de saídas na secção 3, Instalação,
Instalação de saídas do aparelho de fusão.
Quando a opção de controlo 6, Alerta, estiver seleccionada, a saída está activa
sempre que o aparelho de fusão entrar no período de dois minutos de
vigilância de avarias. Se se eliminar a condição de avaria potencial, antes do
fim do período de dois minutos, o sinal de saída extingue‐se. Consulte
informações sobre a vigilância de avarias na secção 4, Operação, Vigilância
de avarias do aparelho de fusão.
43 - 46
Saídas de opção 4, 5, 6 e 7
Descrição:
Valor:
Resolução:
Valor de fábrica:
Formato:
Utilização:
Opções de controlo que determinam a função de quatro saídas de opção,
disponíveis se a placa de expansão I/O de opção estiver instalada na placa
CPU.
0 = Saída desactivada
1 = Operacional
2 = Operacional e a bomba está ligada
3 = Avaria
4 = Nível baixo do tanque
5 = LED de manutenção está aceso
6 = Alerta (avaria potencial)
1
0 (todas as saídas de opção)
—
Consulte informações sobre ligações eléctricas e configuração das saídas de
opção na folha de instruções fornecida com a placa de expansão I/O de
opção.
Quando a opção de controlo 6, Alerta, estiver seleccionada, a saída está activa
sempre que o aparelho de fusão entrar no período de dois minutos de
vigilância de avarias. Se se eliminar a condição de avaria potencial, antes do
fim do período de dois minutos, o sinal de saída extingue‐se. Consulte
informações sobre a vigilância de avarias na secção 4, Operação, Vigilância
de avarias do aparelho de fusão.
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Parâmetros operacionais
B‐13
Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
2011 Nordson Corporation
P/N 397257_05
B‐14 Parâmetros operacionais
Relógio de sete dias
Antes de ajustar o relógio, consulte a Secção 4, Operação, Utilização das
teclas de função do aparelho de fusão, para se familiarizar com o
funcionamento e o uso da função do relógio.
Se não está familiarizado com o procedimento para ter acesso e modificar
os parâmetros operacionais, consulte a Secção 3, Instalação, Configuração
do aparelho de fusão.
Ajuste do relógio
Consulte os exemplos da página seguinte.
1. Use o parâmetro 50 para seleccionar o dia actual da semana.
2. Use o parâmetro 51 para seleccionar a hora actual do dia.
3. Criar o programa 1:
a. Ajustar os parâmetros 55 e 56 para a hora do dia para a qual os
aquecedores se devem ligar e desligar.
b. Ajustar os parâmetros 57 e 58 para a hora do dia para a qual o
aparelho de fusão deve entrar e sair do modo de reserva.
4. Utilizando os parâmetros 60 a 68, criar os programas 2 e 3 repetindo o
passo 3.
5. Use os parâmetros 71 a 77 para estabelecer qual dos quatro programas
deve ser usado em cada dia da semana. Podem imputar‐se até um
máximo de três programas a cada dia (para apoiar três turnos de
trabalho). Cada uma das oito opções de controlo (0 a 7), que estão
disponíveis nos parâmetros 71 a 77, imputa uma combinação diferente
dos três programas. A opção 0 é usada para manter o aparelho de fusão
no estado ditado pela última transição do relógio até que a próxima
transição ocorra.
6. Prima a tecla Relógio.
Tecla do relógio de sete dias
A fim de que o relógio trabalhe continuamente
durante a semana, é necessário que para todos os
dias da semana esteja imputado um programa
(parâmetros 71 a 77).
Para evitar uma activação involuntária do relógio, o
ajuste por ausência para os parâmetros 71 a 77 é o
programa 0, o qual não tem valores de tempo
imputados. Com o ajuste de fábrica ajustado para o
programa0, a actuação involuntária da tecla do
relógio não afectará o aparelho de fusão.
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Parâmetros operacionais
B‐15
Exemplo 1
Para ligar os aquecedores às 0600 e desligá‐los às 0015, todos os dias da
semana:
Par 55 = 0600
Par 56 = 0015
Par 60 = - - - Par 61 = - - - Par 71 a 77 = 1
Exemplo 2
Para ligar os aquecedores às 0700 e desligá‐los às 1700 de segunda a
sexta‐feira, e desligar os aquecedores ao Sábado e ao Domingo:
Par 55 = 0700
Par 56 = 1700
Par 57 = - - - Par 58 = - - - Par 71 a 75 = 1
Par 76 e 77 = 0
Exemplo 3
Para ligar os aquecedores cada manhã às 0600, passar à reserva para o
almoço às 1130, sair da reserva após o almoço às 1230, e desligar os
aquecedores às 1600 no fim do dia, todos os dias da semana:
Par 50 = 1
Par 51 = tempo actual
Par 55 = 0600
Par 56 = 1600
Par 57 = 1130
Par 58 = 1230
Par 71 a 75 = 1
Par 76 e 77 = 1
2011 Nordson Corporation
P/N 397257_05
B‐16 Parâmetros operacionais
Relógio de sete dias
50
Dia actual
Descrição:
Valor:
Resolução:
1 a 7 (1 = segunda‐feira, 2 = terça‐feira, etc.)
1
—
Formato:
—
Consulte informações sobre a utilização e o emprego da função de relógio de
sete dias na Secção 4, Operação, Utilização das teclas de função do aparelho
de fusão.
Hora actual
Descrição:
Valor:
Resolução:
Valor de fábrica:
Formato:
Utilização:
55
Utilizado para ajustar o dia actual da semana.
Valor de fábrica:
Utilização:
51
(cont.)
Utilizada para ajustar a hora do dia local.
0000 a 2359 (formato europeu de hora)
1 minuto
(hora ajustada na fábrica)
Horas, hora: Minutos, minuto
Este ajuste só tem que ser feito uma vez para todos os programas diários
Programa 1 Ligar aquecedores
Descrição:
Valor:
Resolução:
Valor de fábrica:
Formato:
Utilização:
Utiliza‐se para ajustar a hora à qual o relógio liga os aquecedores durante o
programa 1.
0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1 minuto
0600
Horas, hora: Minutos, minuto
Ajustar a hora desejada para os aquecedores se ligarem.
Para desactivar este parâmetro, configure o valor do parâmetro para ”‐ ‐ ‐ ‐”,
premindo simultaneamente ambas as teclas de deslocamento do mostrador
direito.
56
Programa 1 Desligar aquecedores
Descrição:
Valor:
Resolução:
Valor de fábrica:
Formato:
Utilização:
Utiliza‐se para ajustar a hora à qual o relógio desliga os aquecedores durante o
programa 1.
0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1 minuto
1700
Horas, hora: Minutos, minuto
Ajustar a hora desejada para os aquecedores se desligarem.
Para desactivar este parâmetro, configure o valor do parâmetro para ”‐ ‐ ‐ ‐”,
premindo simultaneamente ambas as teclas de deslocamento do mostrador
direito.
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Parâmetros operacionais
57
B‐17
Programa 1 Entrar em reserva
Descrição:
Valor:
Resolução:
Valor de fábrica:
Formato:
Utilização:
Utiliza‐se para ajustar a hora à qual o aparelho de fusão entrará no modo de
reserva durante o programa 1.
0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1 minuto
‐‐‐‐
Hora, hora: Minutos, minuto
Ajustar a hora à qual o aparelho de fusão entra no modo de reserva durante o
programa 1.
Para desactivar este parâmetro, configure o valor do parâmetro para ”‐ ‐ ‐ ‐”,
premindo simultaneamente ambas as teclas de deslocamento do mostrador
direito.
Nota: Não ajuste uma hora de entrar em reserva que esteja fora do período de
tempo definido pelas horas de ligar e desligar aquecedores do programa. O
aparelho de fusão não pode entrar no modo de reserva quando os
aquecedores estiverem desligados.
58
Programa 1 Sair da reserva
Descrição:
Valor:
Resolução:
Valor de fábrica:
Formato:
Utilização:
Utiliza‐se para ajustar a hora à qual o aparelho de fusão sairá do modo de
reserva durante o programa 1.
0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1 minuto
‐‐‐‐
Hora, hora: Minutos, minuto
Ajustar a hora à qual o aparelho de fusão sai do modo de reserva durante o
programa 1.
Para desactivar este parâmetro, configure o valor do parâmetro para ”‐ ‐ ‐ ‐”,
premindo simultaneamente ambas as teclas de deslocamento do mostrador
direito.
Nota: Não ajuste uma hora para sair da reserva que esteja fora do período de
tempo definido pelas horas de ligar e desligar aquecedores do programa. O
aparelho de fusão não pode entrar no modo de reserva quando os
aquecedores estiverem desligados.
60
Programa 2 Ligar aquecedores
Descrição:
Valor:
Resolução:
Valor de fábrica:
Formato:
Utilização:
Utiliza‐se para ajustar a hora à qual o relógio liga os aquecedores durante o
programa 2.
0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1 minuto
‐‐‐‐
Horas, hora: Minutos, minuto
Ajustar a hora desejada para os aquecedores se ligarem.
Para desactivar este parâmetro, configure o valor do parâmetro para ”‐ ‐ ‐ ‐”,
premindo simultaneamente ambas as teclas de deslocamento do mostrador
direito.
2011 Nordson Corporation
P/N 397257_05
B‐18 Parâmetros operacionais
Relógio de sete dias
61
(cont.)
Programa 2 Desligar aquecedores
Descrição:
Valor:
Resolução:
Valor de fábrica:
Formato:
Utilização:
Utiliza‐se para ajustar a hora à qual o relógio desliga os aquecedores durante o
programa 2.
0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1 minuto
‐‐‐‐
Horas, hora: Minutos, minuto
Ajustar a hora desejada para os aquecedores se desligarem.
Para desactivar este parâmetro, configure o valor do parâmetro para ”‐ ‐ ‐ ‐”,
premindo simultaneamente ambas as teclas de deslocamento do mostrador
direito.
62
Programa 2 Entrar em reserva
Descrição:
Valor:
Resolução:
Valor de fábrica:
Formato:
Utilização:
Utiliza‐se para ajustar a hora à qual o aparelho de fusão entrará no modo de
reserva durante o programa 2.
0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1 minuto
‐‐‐‐
Hora, hora: Minutos, minuto
Ajustar a hora à qual o aparelho de fusão entra no modo de reserva durante o
programa 2.
Para desactivar este parâmetro, configure o valor do parâmetro para ”‐ ‐ ‐ ‐”,
premindo simultaneamente ambas as teclas de deslocamento do mostrador
direito.
Nota: Não ajuste uma hora de entrar em reserva que esteja fora do período de
tempo definido pelas horas de ligar e desligar aquecedores do programa. O
aparelho de fusão não pode entrar no modo de reserva quando os
aquecedores estiverem desligados.
63
Programa 2 Sair da reserva
Descrição:
Valor:
Resolução:
Valor de fábrica:
Formato:
Utilização:
Utiliza‐se para ajustar a hora à qual o aparelho de fusão sairá do modo de
reserva durante o programa 2.
0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1 minuto
‐‐‐‐
Hora, hora: Minutos, minuto
Ajustar a hora à qual o aparelho de fusão sai do modo de reserva durante o
programa 2.
Para desactivar este parâmetro, configure o valor do parâmetro para ”‐ ‐ ‐ ‐”,
premindo simultaneamente ambas as teclas de deslocamento do mostrador
direito.
Nota: Não ajuste uma hora para sair da reserva que esteja fora do período de
tempo definido pelas horas de ligar e desligar aquecedores do programa. O
aparelho de fusão não pode entrar no modo de reserva quando os
aquecedores estiverem desligados.
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Parâmetros operacionais
65
B‐19
Programa 3 Ligar aquecedores
Descrição:
Valor:
Resolução:
Valor de fábrica:
Formato:
Utilização:
Utiliza‐se para ajustar a hora à qual o relógio liga os aquecedores durante o
programa 3.
0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1 minuto
‐‐‐‐
Horas, hora: Minutos, minuto
Ajustar a hora desejada para os aquecedores se ligarem.
Para desactivar este parâmetro, configure o valor do parâmetro para ”‐ ‐ ‐ ‐”,
premindo simultaneamente ambas as teclas de deslocamento do mostrador
direito.
66
Programa 3 Desligar aquecedores
Descrição:
Valor:
Resolução:
Valor de fábrica:
Formato:
Utilização:
Utiliza‐se para ajustar a hora à qual o relógio desliga os aquecedores durante o
programa 3.
0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1 minuto
‐‐‐‐
Horas, hora: Minutos, minuto
Ajustar a hora desejada para os aquecedores se desligarem.
Para desactivar este parâmetro, configure o valor do parâmetro para ”‐ ‐ ‐ ‐”,
premindo simultaneamente ambas as teclas de deslocamento do mostrador
direito.
67
Programa 3 Entrar em reserva
Descrição:
Valor:
Resolução:
Valor de fábrica:
Formato:
Utilização:
Utiliza‐se para ajustar a hora à qual o aparelho de fusão entrará no modo de
reserva durante o programa 3.
0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1 minuto
‐‐‐‐
Hora, hora: Minutos, minuto
Ajustar a hora à qual o aparelho de fusão entra no modo de reserva durante o
programa 3.
Para desactivar este parâmetro, configure o valor do parâmetro para ”‐ ‐ ‐ ‐”,
premindo simultaneamente ambas as teclas de deslocamento do mostrador
direito.
Nota: Não ajuste uma hora de entrar em reserva que esteja fora do período de
tempo definido pelas horas de ligar e desligar aquecedores do programa. O
aparelho de fusão não pode entrar no modo de reserva quando os
aquecedores estiverem desligados.
2011 Nordson Corporation
P/N 397257_05
B‐20 Parâmetros operacionais
Relógio de sete dias
68
(cont.)
Programa 3 Sair da reserva
Descrição:
Valor:
Resolução:
Valor de fábrica:
Formato:
Utilização:
Utiliza‐se para ajustar a hora à qual o aparelho de fusão sairá do modo de
reserva durante o programa 3.
0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1 minuto
‐‐‐‐
Hora, hora: Minutos, minuto
Ajustar a hora à qual o aparelho de fusão sai do modo de reserva durante o
programa 3.
Para desactivar este parâmetro, configure o valor do parâmetro para ”‐ ‐ ‐ ‐”,
premindo simultaneamente ambas as teclas de deslocamento do mostrador
direito.
Nota: Não ajuste uma hora para sair da reserva que esteja fora do período de
tempo definido pelas horas de ligar e desligar aquecedores do programa. O
aparelho de fusão não pode entrar no modo de reserva quando os
aquecedores estiverem desligados.
71
Programas para segunda‐feira
Descrição:
Valor:
Utilizado para seleccionar o(s) programa(s) que deve(m) ser utilizados à
segunda‐feira.
0 – Ficar na última transição do relógio
1 – Utilizar apenas o programa 1
2 – Utilizar apenas o programa 2
3 – Utilizar apenas o programa 3
4 – Utilizar programas 1 e 2
5 – Utilizar programas 2 e 3
6 – Utilizar programas 1 e 3
7 – Utilizar programas 1, 2 e 3
Resolução:
1
Valor de fábrica:
0
Formato:
Utilização:
—
Selecciona o(s) programa(s) activo(s) para o dia.
NOTAS: Se se utilizar a opção 0 do programa, os aquecedores não se
voltaram a ligar até que chegue a próxima hora programada de ligar
aquecedores.
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Parâmetros operacionais
72
B‐21
Programas para terça‐feira
Descrição:
Valor:
Utilizado para seleccionar o(s) programa(s) que deve(m) ser utilizados à
terça‐feira.
0 – Ficar na última transição do relógio
1 – Utilizar apenas o programa 1
2 – Utilizar apenas o programa 2
3 – Utilizar apenas o programa 3
4 – Utilizar programas 1 e 2
5 – Utilizar programas 2 e 3
6 – Utilizar programas 1 e 3
7 – Utilizar programas 1, 2 e 3
Resolução:
1
Valor de fábrica:
0
Formato:
Utilização:
—
Selecciona o(s) programa(s) activo(s) para o dia.
NOTAS: Se se utilizar a opção 0 do programa, os aquecedores não se
voltaram a ligar até que chegue a próxima hora programada de ligar
aquecedores.
73
Programas para quarta‐feira
Descrição:
Valor:
Utilizado para seleccionar o(s) programa(s) que deve(m) ser utilizados à
quarta‐feira.
0 – Ficar na última transição do relógio
1 – Utilizar apenas o programa 1
2 – Utilizar apenas o programa 2
3 – Utilizar apenas o programa 3
4 – Utilizar programas 1 e 2
5 – Utilizar programas 2 e 3
6 – Utilizar programas 1 e 3
7 – Utilizar programas 1, 2 e 3
Resolução:
1
Valor de fábrica:
0
Formato:
Utilização:
—
Selecciona o(s) programa(s) activo(s) para o dia.
NOTAS: Se se utilizar a opção 0 do programa, os aquecedores não se
voltaram a ligar até que chegue a próxima hora programada de ligar
aquecedores.
2011 Nordson Corporation
P/N 397257_05
B‐22 Parâmetros operacionais
Relógio de sete dias
74
(cont.)
Programas para quinta‐feira
Descrição:
Valor:
Utilizado para seleccionar o(s) programa(s) que deve(m) ser utilizados à
quinta‐feira.
0 – Ficar na última transição do relógio
1 – Utilizar apenas o programa 1
2 – Utilizar apenas o programa 2
3 – Utilizar apenas o programa 3
4 – Utilizar programas 1 e 2
5 – Utilizar programas 2 e 3
6 – Utilizar programas 1 e 3
7 – Utilizar programas 1, 2 e 3
Resolução:
1
Valor de fábrica:
0
Formato:
Utilização:
—
Selecciona o(s) programa(s) activo(s) para o dia.
NOTAS: Se se utilizar a opção 0 do programa, os aquecedores não se
voltaram a ligar até que chegue a próxima hora programada de ligar
aquecedores.
75
Programas para sexta‐feira
Descrição:
Valor:
Utilizado para seleccionar o(s) programa(s) que deve(m) ser utilizados à
sexta‐feira.
0 – Ficar na última transição do relógio
1 – Utilizar apenas o programa 1
2 – Utilizar apenas o programa 2
3 – Utilizar apenas o programa 3
4 – Utilizar programas 1 e 2
5 – Utilizar programas 2 e 3
6 – Utilizar programas 1 e 3
7 – Utilizar programas 1, 2 e 3
Resolução:
1
Valor de fábrica:
0
Formato:
Utilização:
—
Selecciona o(s) programa(s) activo(s) para o dia.
NOTAS: Se se utilizar a opção 0 do programa, os aquecedores não se
voltaram a ligar até que chegue a próxima hora programada de ligar
aquecedores.
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Parâmetros operacionais
76
B‐23
Programas para sábado
Descrição:
Valor:
Utilizado para seleccionar o(s) programa(s) que deve(m) ser utilizados ao
sábado.
0 – Ficar na última transição do relógio
1 – Utilizar apenas o programa 1
2 – Utilizar apenas o programa 2
3 – Utilizar apenas o programa 3
4 – Utilizar programas 1 e 2
5 – Utilizar programas 2 e 3
6 – Utilizar programas 1 e 3
7 – Utilizar programas 1, 2 e 3
Resolução:
1
Valor de fábrica:
0
Formato:
Utilização:
—
Selecciona o(s) programa(s) activo(s) para o dia.
NOTAS: Se se utilizar a opção 0 do programa, os aquecedores não se
voltaram a ligar até que chegue a próxima hora programada de ligar
aquecedores.
77
Programas para domingo
Descrição:
Valor:
Utilizado para seleccionar o(s) programa(s) que deve(m) ser utilizados ao
domingo.
0 – Ficar na última transição do relógio
1 – Utilizar apenas o programa 1
2 – Utilizar apenas o programa 2
3 – Utilizar apenas o programa 3
4 – Utilizar programas 1 e 2
5 – Utilizar programas 2 e 3
6 – Utilizar programas 1 e 3
7 – Utilizar programas 1, 2 e 3
Resolução:
1
Valor de fábrica:
0
Formato:
Utilização:
—
Selecciona o(s) programa(s) activo(s) para o dia.
NOTAS: Se se utilizar a opção 0 do programa, os aquecedores não se
voltaram a ligar até que chegue a próxima hora programada de ligar
aquecedores.
2011 Nordson Corporation
P/N 397257_05
B‐24 Parâmetros operacionais
P/N 397257_05
2011 Nordson Corporation
Melter Communications
C‐1
Appendix C
Melter Communications
This appendix describes the installation and use of the Nordson
Configuration Manager (NCM) communications utility. With this utility you
can:
transfer operating parameters and temperature set‐points between
melters
upgrade or reload your melter's firmware
Software Availability
If you do not already have the NCM utility, you can download it from the
internet by navigating to www.enordson.com/support.
If you do not have a connection to the internet, you can request a software
CD from your Nordson representative.
System Requirements
The following hardware and software requirements are necessary to install
and run Blue Series software:
Any ProBlue adhesive melter or a DuraBlue 10/16 adhesive melter
Serial cable
Personal computer with:
CD‐RW drive or 3.5‐inch floppy drive
Available COM port
640 x 480 color monitor
Windows 95, 98 (second edition), ME, XP, or 2000
Internet Explorer version 4.0 or later (IE 5.0 is recommended)
Administrative privileges (Windows XP, 2000, and NT)
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
C‐2
Melter Communications
Installing the Software
To meet your specific installation conditions, two versions of the software are
available. Refer to Table C‐1 to determine which version you need.
Table C‐1 Blue Series Software Versions
Version
Single installation file:
Use When...
You are downloading the software from www.enordson.com and the PC you are
downloading onto is connected or can be connected to the melter
BlueSeries.exe
OR
You are downloading the software from www.enordson.com onto a PC that can not be
connected to the melter, but the PC does have a CD‐RW and the PC that is connected to
the melter does have a CD drive
OR
You have a CD with the software and you have a PC with a CD drive that can be
connected to the melter
Self‐extracting span diskette set:
BlueSeriesSpan.exe
You are downloading the software from www.enordson.com onto a PC that cannot be
connected to the melter and the PC that is connected to your melter only has a 3.5‐inch
floppy drive
When the installation file is executed, an installation wizard will detect your
operating system and start the installation routine.
NOTE: Installing the NCM for the first time also installs the latest version of
the melter's firmware.
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Melter Communications
C‐3
To install Blue Series software
1. Do one of the following:
If you are installing using the single file installation, locate and
double‐click on the file BlueSeries.exe.
If you are installing from the span diskette set, insert Disk 1, and
then locate and double‐click on the file Setup.exe.
The Blue Series Software Setup wizard appears.
2. Click Next, and then follow the on‐screen instructions. If you are installing
from the span disk set, you will be prompted to insert additional diskettes
(2 through 5) as required by your operating system.
NOTE: When prompted to select an installation location, Nordson
Corporation recommends that you select the default location offered.
3. When the installation complete message appears, click Finished.
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
C‐4
Melter Communications
Removing the Software from Your PC
Use the Remove feature provided by the Blue Series InstallShield Wizard
to remove the software from your PC. Removing Blue Series software from
your PC will not remove melter settings files that you have saved using the
NCM. Settings files (.ncm extension) are stored in your Windows My
Documents folder.
NOTE: Windows XP, 2000, and NT users must have administrator rights in
order to remove software from their PC.
To remove Blue Series software
1. From the Windows Start menu, select Settings > Control Panel, and then
double‐click Add/Remove Programs.
The Add/Remove Programs dialog box appears.
2. Select Blue Series Software from the list, and then click Remove.
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Melter Communications
C‐5
Connecting the PC and the Melter
Connect a serial cable between the PC COM port (selected during the
software installation routine) and the serial port connection (COM port) on
your melter's control panel.
ProBlue serial port
9
4
5
6
1
2
3
0
DuraBlue serial port
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
C‐6
Melter Communications
Using Nordson Configuration Manager
Configuration Manager is launched from your Windows desktop using the
icon shown to the left.
Configuration Manager
desktop icon
Use Configuration Manager when you want to...
copy melter settings from one melter to another melter
create and save more than one version of melter settings
upgrade or restore a melter's firmware
Configuration Manager communicates with your melter through a PC
connected to your melter's serial port. Once connected, Configuration
Manager offers the choice of saving settings, restoring settings, or upgrading
the melter's firmware.
The first time you download and install Configuration Manager, the latest
version of the melter's firmware is also downloaded.
Saving and Restoring Melter Settings
Saving settings copies all current set‐point and operating parameter values
to your PC. Saved settings can be transferred back to the same melter or to
any other compatible Blue Series adhesive melter.
To save melter settings
1. Place the melter into the configuration mode by simultaneously pressing
the Standby and Setup keys.
“COnF” appears in the right display.
2. Double‐click the NCM icon on the Windows desktop.
The NCM dialog box appears.
3. Click Select Device.
The Select Product dialog box appears.
4. Select your melter from the list, and then click Ok.
The Select COM Port dialog box appears.
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Melter Communications
C‐7
5. Select the COM port you are using to connect to the melter, and then
click Ok.
The PC and melter establish communications and a picture of the melter
you selected appears in the device status area. The right side of the
status area indicates “CONNECTED”.
6. Click Save Settings.
The Save As dialog box appears.
NOTE: The default location for saving settings files is Windows My
Documents folder. To avoid losing saved settings files, Nordson
Corporation recommends that you do not change the default save
location.
7. Type a file name to identify the group of settings you are saving, and then
click Save.
The save settings progress bar indicates the status of the save. When the
save is complete, the melter automatically returns to the scan mode.
NOTE: If you are using the NCM to save multiple variations of melter
settings, use a file naming convention that will allow you to easily
associate each settings file (.ncm extension) with its related process or
end‐use.
8. Click Ok to close the NCM.
To restore melter settings
1. Follow steps 1 through 5 of To save melter settings.
2. Click Restore Settings.
The Open dialog box appears.
3. Select the settings file (.ncm extension) that you want to restore, and then
click Open.
The Restore Settings progress bar indicates the status of the restore.
When the restore is complete, the melter automatically returns to the
scan mode.
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
C‐8
Melter Communications
Upgrading or Restoring Melter Firmware
Use the NCM to upgrade your melter to a newer version of firmware or reload
the current version of the firmware. The version of Blue Series adhesive
melter firmware that is currently available is posted on the internet at
www.enordson.com/support.
NOTE: The version of firmware that is loaded on your melter appears on the
control panel when the melter is first switched on.
During the upgrade process, all current melter settings are downloaded and
saved on your PC. After upgrading or restoring a melter's firmware, you can
use the NCM to restore the pre‐upgrade settings.
CAUTION! The upgrade process returns the melter's settings to factory
configuration, with the exception that current heater hours data is saved.
Data in both the fault log and the change log is lost after upgrading the
firmware.
To upgrade or reload melter firmware
1. Connect your PC to the melter. Refer to Connecting the PC and the
Melter earlier in this guide.
2. Place the melter into the upgrade mode by pressing and holding both the
Setup and left display Scroll key. and then switching the melter off and
then on again.
3.
UPLOAd appears in the right display.
4. Double‐click the NCM icon on the Windows desktop.
The NCM dialog box appears.
5. Click Select.
The device dialog box appears.
6. Select your melter from the list, and then click Ok.
The Select COM Port dialog box appears.
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Melter Communications
C‐9
7. Select the COM port you are using to connect to the melter, and then
click Ok.
The PC and melter establish communications and a picture of the melter
you selected appears in the device status area. The right side of the
status area indicates Connected.
8. Click Upgrade.
The Select Upgrade dialog box appears.
9. In the Available Upgrades list, select the firmware version you want to
upload to the melter, and then click Ok.
The upgrade warning message appears.
10. Click OK.
The Upgrade in Progress dialog box appears. The upgrade can take as
long as 12 minutes. When the upgrade is complete, the Success dialog
box appears and the melter restarts.
CAUTION! Once the uprade progress bar appears, do not interrupt the
upgrade process for any reason. Interrupting the upgrade can corrupt the
melter's firmware, which will require replacement of the IC chip
(IC service kit P/N 1018817).
11. Click OK.
The communications link between the melter and the PC is terminated.
12. Do one of the following:
To restore pre‐upgrade melter settings, go to To restore pre‐upgrade
melter settings on the next page.
To close the NCM, click Exit.
To restore melter settings other than the settings that were in use by
the melter before the upgrade, go to Saving and Restoring Melter
Settings earlier in this guide.
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
C‐10 Melter Communications
To restore pre‐upgrade melter settings
1. Place the melter into the configuration mode by simultaneously pressing
the Standby and Setup keys.
“COnF” appears in the right display.
2. Click Connect.
The Select COM Port dialog box appears.
3. Select the COM port you are using to connect to the melter, and then
click Ok.
The PC and melter establish communications and a picture of the melter
you selected appears in the device status area. The right side of the
status area indicates “CONNECTED”.
4. Click Restore Pre‐Upgrade Settings.
The pre‐upgrade settings are restored and the melter returns to the scan
mode.
5. Click Exit to close the NCM.
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Melter Communications
C‐11
Troubleshooting
Using Nordson Configuration Manager
Symptom/Message
Action
After selecting a device and the COM port, an Access Denied
message appears.
PC‐to‐Blue communications may be running or another
application may be using the COM port. Close Internet Explorer
and end the communications connection (if prompted). Close all
other applications.
Melter in UPLOAd mode, the update process has not been
initiated, and you want to stop and exit the UPLOAd mode, but you
cannot get the melter out of UPLOAd.
Cycle power to the melter at the local power disconnect switch.
UPLOAd does not appear on the melter's display when you press
the Setup and left display scroll keys.
You must cycle the control switch while holding the Setup and left
display scroll keys.
Attempted a firmware update, but the melter display still indicates
UPLOAd.
Using the local power disconnect switch, cycle power to the
melter, and then re‐attempt the update.
OR
If the update is unsuccessful or the melter will not reboot, the
central processor chip may be corrupted. Replace the CPU board.
Attempted a firmware update, but the PC has stopped responding
or was interrupted during the update process.
2011 Nordson Corporation
CAUTION: Ensure that the firmware update process is not running
before taking power off of the melter.
Part 1024496_05
C‐12 Melter Communications
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
SP Pump Diagnostics and Repair
D‐1
Appendix D
SP Pump Diagnostics and Repair
WARNING! Allow only personnel with appropriate training and experience to
operate or service the equipment. The use of untrained or inexperienced
personnel to operate or service the equipment can result in injury, including
death, to themselves and others, and damage to the equipment.
Introduction
This appendix provides comprehensive diagnostic and repair information for
the SP pump used in all ProBlue adhesive melters. Before using the
information provided in this appendix to diagnose or repair your pump,
ensure that you have eliminated all conditions that might otherwise be
mistaken for a failure of the pump. Refer to Section 6, Troubleshooting.
NOTE: The procedures and illustrations in this section are specific to 15:1
pumps, but can be used for 6:1 pumps as well. Refer to the pump‐specific
parts lists in Section 7, Parts, when performing the procedures in this section.
Pump Function
The pump is double‐acting—material is discharged from the pump during
both the upward and downward stroke of the piston.
The pump consists of an air section and a hydraulic section. Air is supplied to
the pump through an air filter and a regulator. From the regulator, air flows to
an air valve inside the air section. The air valve directs air into either the
upper or lower portion of the air cylinder, which forces the piston assembly up
or down. The lower end of the piston assembly contains a pressure ball
valve. At the bottom of the hydraulic section is a siphon ball valve.
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
D‐2
SP Pump Diagnostics and Repair
Pump Function
(contd)
When the air valve directs the stroke of the piston upwards, the piston
creates suction within the pump body, which opens the siphon ball valve and
closes the pressure ball valve. As the piston moves upwards, material is
simultaneously drawn into the pump below the pressure ball valve and forced
out of the pump chamber above the pressure ball valve. Material leaving the
pump chamber passes through a filter and then into a manifold, where it is
distributed to the hoses/guns.
Attached to the piston assembly is a shifter fork. The fork travels along the
shaft of the actuator assembly that has a magnet at both ends. When the
stroke of the piston carries the shifter fork upwards, a magnet in the shifter
fork attracts the magnet at the end of the actuator, which shifts the position of
the air valve. When the valve shifts, air is redirected to the opposite side of
the air cylinder, which forces the piston downwards.
On the piston downward stroke, material pressure below the piston closes
the siphon ball valve and opens the pressure ball valve. As the piston moves
downwards, material below the pressure ball valve is displaced, and forced
through the pressure ball valve and out of the pump chamber, where again, it
passes through the filter and into the manifold.
Pump Isolation Valve
To prevent siphoning of the tank when the pump is removed from the
manifold, the manifold is equipped with an isolation valve.
Pressure Discharge Valve
The manifold is equipped with a pressure discharge valve. When the pump is
switched off at the control panel, air is removed from the top of the valve
causing it to open. When the valve opens, pressurized material within the
pump and manifold is bypassed through the pressure discharge valve back
to the tank.
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
SP Pump Diagnostics and Repair
D‐3
This page intentionally left blank.
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
D‐4
SP Pump Diagnostics and Repair
Pump Diagnostics
To determine why the pump has failed, you will, in most cases, have to
partially or fully disassemble the pump. To assist you in determining the
appropriate level of disassembly, Table D‐1 provides a logical breakdown of
the three types of pump failures, the potential conditions that could produce
each failure, and the disassembly procedure(s) in which potential
condition(s) can be examined.
Disassembly procedures are provided in Pump Disassembly and
Reassembly.
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
SP Pump Diagnostics and Repair
D‐5
Table D‐1 Pump Diagnostics
Problem
1.
2.
3.
Pump not Stroking
Pump Leaking
Adhesive
Pump Strokes
Erratically
2011 Nordson Corporation
Possible Cause
Corrective Action
Air valve dirty or damaged
Remove the Valve Spool and Sleeve
Valve sleeve O‐rings damaged or
deteriorated
Remove the Valve Spool and Sleeve
Air leaking from between the cylinder
head and the air cylinder or between
the air cylinder and the pump frame
Remove The Actuator and the Air
Cylinder Assembly
Piston cups damaged
Remove the Piston Cups
Shifter fork damaged, slipped out of
position on piston, installed upside
down, or magnets loose
Removing the Shifter Fork
Magnets on actuator assembly loose
Remove the Magnetic Actuator Assembly
Piston damaged or has char buildup
Remove the Lower Ball Seat Assembly
and the Piston
O‐ring and/or pump seal deteriorated
or damaged
Remove the Pump O‐ring and the Pump
Seal
O‐rings on cross‐over tubes or
between the pump and manifold
damaged or deteriorated
Removing the Pump from the Melter
Siphon ball, seat and/or cage is
damaged, deteriorated, or has char
buildup
Disassemble the Lower Ball Seat and
Pressure Ball Assemblies
Pressure ball and/or seat has char
buildup or is scratched or pitted
Disassemble the Lower Ball Seat and
Pressure Ball Assemblies
Piston has char buildup
Remove the Lower Ball Seat Assembly
and the Piston
Pump body dirty
Remove the Lower Ball Seat Assembly
and the Piston
Part 1024496_05
D‐6
SP Pump Diagnostics and Repair
Pump Disassembly and Reassembly
This part provides sequential pump disassembly procedures. Unless
otherwise noted in the Special Reassembly Instructions, which are provided
in each procedure, reassembly of the pump is the reverse of the
disassembly.
Within each disassembly procedure, is a check/repair table that describes
what specific conditions (from Table D‐1) to inspect for while disassembling
the pump, service details, and component part numbers.
Melter Preparation
The melter must be brought up to operating temperature before the pump
can be removed and disassembled. Once the pump is removed, the molten
material within the pump will remain workable only for a short period of time.
If necessary, use a heat gun to warm the pump assembly during
disassembly.
Required Tools and Materials
Tools
Heat gun
4‐mm hex wrench
5‐mm hex wrench
6‐mm hex wrench
1/8‐in. steel rod or equivalent tool
8 mm open‐end wrench
10 mm socket and ratchet
Bench vise or suitable mount to hold the pump during repairs
Suitable vessel to heat Type‐R fluid
WARNING! Do not heat Type R fluid with an open flame or in an unregulated
heating device. Do not heat Type R fluid above 246 C (475 F).
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
SP Pump Diagnostics and Repair
D‐7
Service Parts
In most cases, you will need the pump service kit P/N 1028304 to complete
pump repairs. This kit contains all of the seals, O‐rings, and other parts that
are necessary to service the pump. Refer to the pump‐specific parts lists in
Section 7, Parts, for a complete listing of pump‐related parts.
Supplies
The following table described the lubricants and other compounds that are
required during the re‐assembly of the pump. Lubricants and other
compounds are indicated in the illustrations by the symbols shown in
Table D‐2.
Table D‐2 Lubricants and Compounds
Description
2011 Nordson Corporation
Part Number
Never‐Seez
900344
Parker Hi‐Temp
Lubricant
1029063
Loctite 272
Threadlocking Adhesive
900470
SP Lubricating Oil
211228
Type‐R Fluid (1 gal)
270755
Symbol
--
Part 1024496_05
D‐8
SP Pump Diagnostics and Repair
Remove the Pump from the Melter
1. Relieve system pressure. Refer to Relieving System Pressure in
Section 5.
See Figure D‐1.
2. Isolate the pump from the manifold by rotating the isolation valve handle
to its full vertical position (valve closed).
3. Remove the three M8 pump‐mounting bolts from the front of the pump
body.
4. Rotate the top of the pump slightly toward the front of the melter while
pulling the pump away from the manifold.
NOTE: The face of the pump body contains two M6 threaded holes.
Bolts can be threaded into these holes to gain leverage when removing
the pump.
5. Remove the air line from the back of the pump.
6. Lift the pump clear of the melter, and place it in a bench vise or other
suitable mount.
Check/Repair
Pump‐to‐manifold
O‐rings
P/N 1019515
P/N 942111
Cross‐over tube O‐rings
P/N 940133 (2)
Inspect for nicks,
gouging, or swelling
Apply Parker lubricant
during reassembly
Inspect for nicks,
gouging, or swelling
Apply Parker lubricant
during reassembly
back‐up ring
P/N 954013
Special Reassembly Instructions
Before reinstalling the pump, lubricate the O‐rings on the cross‐over
tubes and the two O‐rings between the pump and the manifold.
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
SP Pump Diagnostics and Repair
Figure D‐1
D‐9
Removing the pump
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
D‐10 SP Pump Diagnostics and Repair
Remove the Actuator and Air Manifold and the Cylinder Assembly
See Figure D‐2.
1. Remove the four M6 screws (1) and washers (2) from the cylinder head
(3), and then separate the cylinder head from the cylinder (4).
2. Lift the cylinder off of the piston cups (7), and then rotate the cylinder/can
assembly (4 and 5) away from the shifter fork assembly (6).
3. Remove the two O‐rings (8).
Check/Repair
O‐rings
P/N 940332
Inspect for nicks,
gouging, or swelling
Apply Parker lubricant
during reassembly
Special Reassembly Instructions
Slide the cylinder over the half of the piston cup assembly (Which was
installed as described in Removing the Piston Cup Assembly, Special
Reassembly Instructions); and then remove the torque nut, assemble the
remaining piston cup (cupped side facing up) and seal washer, and then
replace the torque nut.
Before rotating the cylinder/can assembly onto the shifter fork, center the
fork inside the pump frame.
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
SP Pump Diagnostics and Repair
D‐11
5–6 N•m (45–55 in.‐lb) 1
2
3
4
8
5
7
6
Figure D‐2
1. M6 screw (4)
2. M6 washer (4)
3. Cylinder head
2011 Nordson Corporation
4.
5.
6.
7.
8.
Cylinder
Can
Shifter fork assembly
Piston cup/seal washers
O‐rings (2)
Part 1024496_05
D‐12 SP Pump Diagnostics and Repair
Remove the Magnetic Actuator Assembly
See Figure D‐3.
1. Remove the two M5 screws (3), and then pull the can (2) off of the
actuator assembly (1).
See Figure D‐4.
2. Pull the actuator assembly away from the upper detent (4) to expose the
small tool hole in the shaft (3).
3. Place a 1/8‐in. steel rod or similar tool into the tool hole to prevent the
actuator from rotating.
4. With the actuator assembly held in position with the 1/8‐in. steel rod/tool,
remove the valve spool nut (1), and then remove the bumper assembly
(2).
See Figure D‐5.
5. While holding the valve spool by the wrench flats (1) to prevent the spool
from rotating, unscrew the actuator assembly (2).
Check/Repair
Magnetic Actuator
P/N 164606
Magnets are secured to
the actuator shaft,
undamaged, and free of
debris
Clean, tighten the
magnets, or replace as
needed
Bumper assembly
Check for wear
Replace if worn
P/N 1014650
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
SP Pump Diagnostics and Repair
D‐13
1
2
3–4 N•m (28–36 in.‐lb)
3
Figure D‐3
1. Actuator assembly
2. Can
3. M5 screw (2)
9–11 N•m (81–99 in.‐lb)
1
2
4
3
Figure D‐4
1. Valve spool nut
2. Bumper assembly
2011 Nordson Corporation
3. Tool hole
4. Upper detent
Part 1024496_05
D‐14 SP Pump Diagnostics and Repair
Remove the Magnetic Actuator Assembly (contd)
1
9–11 N•m (81–99 in.‐lb)
2
Figure D‐5
1. Wrench flats
2. Actuator assembly
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
SP Pump Diagnostics and Repair
D‐15
Remove the Valve Spool and Sleeve
CAUTION: Handle the valve spool with care. Damaging the precision
machined surface of the spool can cause the air valve to seeze.
See Figure D‐6.
1. Carefully slide the valve spool (1) out of the valve sleeve (2). Set the
valve spool aside onto a clean cloth.
See Figure D‐7.
2. Remove the two M4 screws (5), and then separate the upper detent (6)
and spring (4) from the air manifold (3).
3. Remove the two M5 screws (2), and then remove the flange (1).
See Figure D‐8.
4. Use a socket or similar object to push the valve sleeve out of the air
manifold.
NOTE: The valve spool and sleeve are a matched set and cannot be
exchanged with parts from another air valve assembly. If either the spool or
sleeve is damaged, they must be replaced with a new valve assembly.
CAUTION! Do not scrape the valve spool or sleeve. Clean them with mineral
spirits or any non‐chlorinated cleaning solvent and a soft cloth. Do not use
abrasives such as sandpaper or emery cloth. Be careful not to round off the
sharp edges of the spool lands.
Check/Repair
Valve spool*
Spool lands are nicked,
gouged, corroded, or
dirty
Clean with mineral spirits
or any non‐chlorinated
solvent and a soft cloth.
Apply SP lubricating oil
to the lands before
inserting the spool back
into the sleeve
Valve sleeve*
Broken, corroded, or
dirty
Clean with mineral spirits
or any non‐chlorinated
solvent and a soft cloth
O‐rings
Inspect for nicked,
gouged, or swollen
Apply Parker lubricant
during reassembly
P/N 940181
*Available only as part of valve assembly P/N 1006027
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
D‐16 SP Pump Diagnostics and Repair
Special Reassembly Instructions
Use the flange to press the sleeve back into the air manifold.
Apply only one drop of lubricating oil to each spool land.
Ensure that the valve spool slides freely inside the sleeve.
1
2
Figure D‐6
1. Spool lands
2. Valve sleeve
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
SP Pump Diagnostics and Repair
D‐17
3.2–4.1 N•m (28–36 in.‐lb)
2
1
3
4
6
5 1.82–2.27 N•m (16–20 in. lb)
Figure D‐7
1. Flange
2. M5 screws (2)
3. Air manifold
4. Spring
5. M4 screws
6. Upper detent
1
2
Figure D‐8
1. Valve sleeve
2. Air manifold
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
D‐18 SP Pump Diagnostics and Repair
Remove the Shifter Fork
CAUTION! Handle the shifter fork with care. Dropping or otherwise
mishandling the shifter fork may damage the magnet.
See Figure D‐9.
1. Remove the hex‐head screw (2) and the washer (1 ) from the shifter
fork (3).
2. Remove the shifter fork from the piston by sliding the fork up to the
narrowest point on the piston.
Check/Repair
Shifter fork assembly
P/N 166880
Word “UP” is facing
upwards
Replace fork if bent or
magnet is damaged
Securely attached to
piston
Resting on piston
shoulder
Bent
Magnets
secure/undamaged
Special Reassembly Instructions
The fork must be resting on the shoulder of the piston (See Figure D‐9,
item 4).
The word “UP” must be facing the top of the pump frame.
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
SP Pump Diagnostics and Repair
D‐19
1
4
3
2
7–8.5 N•m (60–70 in.‐lb)
Figure D‐9
1. Washer
2. Hex‐head screw
2011 Nordson Corporation
3. Shifter fork assembly
4. Piston shoulder
Part 1024496_05
D‐20 SP Pump Diagnostics and Repair
Remove the Piston Cups
See Figure D‐10.
1. While holding the piston in‐place by its wrench flats, remove the M6
torque nut (1).
2. Remove the two piston cups (4) and the piston seal washers (2 and 3).
Check/Repair
Piston cups
Not torn or deteriorated
P/N 163039
Pliable
Apply Parker lubricant
during reassembly
Special Reassembly Instructions
To prevent damage to the upper piston cup when reinstalling the cylinder,
install only the bottom seal washer, the bottom piston cup, center seal
washer, and the torque nut (loose). The remaining piston cup and washer
are not installed until after the cylinder is in‐place.
Refer to Remove the Actuator and Air Manifold and the Cylinder
Assembly.
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
SP Pump Diagnostics and Repair
11.3–13.6 N•m (100–120
in.‐lb)
1
D‐21
2
3
4
2
Figure D‐10
1.
2.
3.
4.
2011 Nordson Corporation
Torque nut
Piston cup washer (2)
Piston seal washer
Piston cup (2)
Part 1024496_05
D‐22 SP Pump Diagnostics and Repair
Remove the Pump Frame and the Insulator
See Figure D‐11.
1. Remove the four hex‐head screws (1) and washers (4).
2. Lift the pump frame (2) and the insulator (3) off of the piston.
See Figure D‐12.
3. If necessary (see Checks/Repairs), remove the retaining ring (1) and the
U‐cup (2) from the frame.
Check/Repair
Pump insulator
Cracked or warped
P/N 1017307
U‐cup piston seal
P/N 952100
Nicked, cut, or
deteriorated
Apply Parker lubricant
during reassembly
Special Reassembly Instructions
Before reinstalling the insulator and pump frame, place the O‐ring and
piston seal over the piston.
NOTE: Install the pump seal with the open side facing the pump body.
Install the insulator with the words “This side up” facing upwards.
Use the insulator to seat the O‐ring and pump seal into the groove in the
pump body.
The tapered end of the insulator and pump frame face the filter.
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
SP Pump Diagnostics and Repair
3–3.5
in.‐lb)
N•m
D‐23
(25–31
1
2
4
3
Figure D‐11
1.
2.
3.
4.
2011 Nordson Corporation
Hex‐head screw (4)
Pump frame
Insulator
Washers (4)
Part 1024496_05
D‐24 SP Pump Diagnostics and Repair
Remove the Pump Frame and the Insulator
(contd)
1
2
Figure D‐12
1. Retaining ring
2. U‐cup
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
SP Pump Diagnostics and Repair
D‐25
This page intentionally left blank.
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
D‐26 SP Pump Diagnostics and Repair
Remove the Lower Ball Seat Assembly and the Piston
CAUTION: Handle the piston with care. Damaging the precision machined
surface of the piston can result in failure of the pump.
See Figure D‐13.
1. Unscrew the lower ball seat assembly (2) from the pump body.
2. Pull the piston (1) out of the bottom of the pump body.
Check/Repair
Pump body
P/N 1016863
Remove solidified
adhesive before
reassembly
Piston
Nicked or worn
P/N 1022658
Remove solidified
adhesive before
reassembly
Special Reassembly Instructions
Apply Never‐seez to the threads of the lower ball seat before reinstalling
the seat into the pump body.
Apply O‐ring lubricant to the lower ball seat O‐ring.
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
SP Pump Diagnostics and Repair
D‐27
1
2
Figure D‐13
1. Piston
2. Lower ball seat assembly
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
D‐28 SP Pump Diagnostics and Repair
Disassemble the Lower Ball Seat and the Pressure Ball Assemblies
See Figure D‐14.
1. Pull the siphon ball cage (1) off of the lower ball seat (4), and then remove
the siphon ball (2).
2. Remove the O‐ring (3) from the lower ball seat.
See Figure D‐15.
3. Unscrew the pressure ball seat (3) from the piston (1), and then remove
the pressure ball (2).
Check/Repair
Siphon ball
P/N 900001
Char buildup
Pressure ball
P/N 900000
Ball seats
Char buildup or damage
P/N 1017320
Siphon ball cage
Apply Never‐seez during
reassembly
Char buildup or damage
P/N 503696
Lower ball seat O‐ring
P/N 945037
Nicked, gouged,
deteriorated, or swollen
Apply Parker lubricant
during reassembly
NOTE: Clean all hydraulic components in a container of Type R fluid before
reassembling them.
Special Reassembly Instructions
If the siphon ball cage does not fit tightly onto the lower ball seat, gently
bend the legs of the cage together to create a spring‐fit onto the seat.
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
SP Pump Diagnostics and Repair
D‐29
1
2
4
3
Figure D‐14
1.
2.
3.
4.
Siphon ball cage
Siphon ball
O‐ring
Lower ball seat
1
2
3
5.6–6.78 N•m (50–60 in.lb)
Figure D‐15
1. Piston
2. Pressure ball
3. Pressure ball seat
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
D‐30 SP Pump Diagnostics and Repair
Remove the O‐ring and the Pump Seal
See Figure D‐16.
Remove the O‐ring (1) and pump seal (2) from the pump body.
Check/Repair
O‐ring
P/N 940172
Pump Seal
P/N 273139
Nicked, cut, deteriorated,
or swollen
Apply Parker lubricant
during reassembly
Nicked, cut, deteriorated,
or deformed
Apply Parker lubricant
during reassembly
Special Reassembly Instructions
The O‐ring and the pump seal are replaced after the piston is reinstalled,
but before the insulator and pump frame are installed. Refer to Removing
the Pump Frame and the Insulator for information about reinstalling the
O‐ring and the pump seal.
1
2
Figure D‐16
1. O‐ring
2. Pump Seal
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
SP Pump Diagnostics and Repair
D‐31
This page intentionally left blank.
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
D‐32 SP Pump Diagnostics and Repair
Pump Assembly Parts List
F1
F6
F2
31
1
30
2
3
F4
4
F2
F19
5
15
28
29
6
32
F6
27
33
7
26
34
8
F25
35
25
9
24
11
10
23
36
12
20
13
37
21
18
22
14
17
19
16
Part 1024496_05
4401005A
2011 Nordson Corporation
SP Pump Diagnostics and Repair
D‐33
NOTE: These parts lists are specific to standard 15:1 pumps, but can be
used for the other ProBlue melter pump options as well. Refer to the
pump‐specific parts lists in Section 7, Parts, as needed.
Item
Part
—
‐‐‐‐‐‐
1
2
Description
Quantity
Pump, piston, 15:1
1
1006027
Service kit, valve assembly, G2SP
1
1021998
Manifold, air, G1/8 in. port
1
3
333560
Spring, wave, Inconel,
1
4
155057
Detent, upper
1
5
164606
Service kit, magnetic actuator
1
6
155068
Can
1
7
155067
Detent, lower
1
8
986714
Retaining ring, internal, 156, bowed
1
9
984092
Nut, hex, lock, torque, M6, class 10
1
10
983446
Washer, piston cup
2
11
163039
Cup, piston
2
12
983445
Washer, piston seal
1
13
986331
Retaining ring, internal, 100, push‐on
1
14
952100
Cup, U, Viton
1
15
166880
Service kit, fork magnetic
1
16
1017320
Seat, ball, lower
1
17
900001
Ball, 440 stainless steel, 0.500 in.
1
18
503696
Cage, ball, siphon
1
19
945037
O‐ring, Viton, 1 in. tube
1
20
1022658
Piston assembly
1
21
900000
Ball, 440 stainless steel, 0.375 in.
1
22
503709
Seat, ball, pressure
1
23
1016863
Body, pump filter
24
973543
1021270
Plug, O‐ring, straight thread, 16–20
Plate, filter, anti‐rotation
3
25
26
273139
Seal, pump
1
27
940172
O‐ring, Viton, 0.676 x 0.070
1
28
1017307
Insulator, pump
1
29
1016339
Frame, pump
1
30
940332
O‐ring, 2.000 x 2.125 x 0.063 in.
2
31
333137
Head, cylinder
1
32
‐‐‐‐‐‐
Filter assembly, 100‐mesh, with O‐ring
1
33
1021955
Adapter, filter assembly
1
34
1017849
Backup ring, Tefl, 0.273 x 0.045
1
35
940261
O‐ring, Viton, 1.250 x 0.375 x 0.063 in.
1
36
276024
Valve assembly, drain
1
37
1022779
Chute assembly, drain
1
NOTE
Included in service kit P/N 1028303
B:
Included in service kit P/N 1028305
2011 Nordson Corporation
A
1
7/
A:
Note
1
B
Part 1024496_05
D‐34 SP Pump Diagnostics and Repair
Pump Service Kit
Part
Description
Quantity
1028304
Kit, service, pump, P4/P7/P10
—
940133
O‐ring, Viton, 0.426 x 0.070 in.
2
940332
O‐ring, Viton, 2.00 x 2.125 x 0.063 in.
2
1019515
O‐ring, Viton, 0.50 x 0.75 x 0.125 in.
1
942111
O‐ring, Viton, 0.812 x 0.062 x 0.125 in.
1
940181
O‐ring, Viton, 0.739 x 0.70 in.
4
952100
Cup, U, Viton
1
954013
Backup ring, single, 16 x 16
Cup, piston
2
163039
273139
Seal, pump
1
986331
Retaining ring, internal, 100, push‐on
1
984092
Nut, hex, lock, torque, M6
1
982147
Screw, hex, cap, M6 x 120
4
982237
Screw, hex, cap, M6 x 35
4
983410
Washer, flat, M6
8
940172
O‐ring, Viton, 0.676 x 0.070
1
‐‐‐‐‐‐
Lubrication, Parker, 1/2 oz.
1
7/
9/
2
940261
O‐ring, Viton, 1.25 x 1.375 x .063
1
1017849
Backup ring, PTFE
Tlon, 1.273 x .045 thick
1
945037
O‐ring, Viton, 1‐inch tube
1
973543
Plug, O‐ring, 7/16‐20
3
211228
Service kit, SP lubricating oil
—
Other Pump Maintenance Kits
Part
Description
Quantity
1006027
Service kit, valve assembly, G2SP
—
164606
Service kit, magnetic actuator
—
166880
Service kit, fork magnetic
—
Schedule of Fasteners
Part
Description
F1
Screw, hex, cap, M6 X 120 mm
F2
Washer, flat, M, narrow, M6
F4
Screw, hex, cap, M6 X 35 mm
F6
Screw, hex, cap, M5 X 20 mm
F19
Screw, hex, cap, M4 X 8 mm
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
E‐1
Appendix E
400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
WARNING! Allow only personnel with appropriate training and experience to
operate or service the equipment. The use of untrained or inexperienced
personnel to operate or service the equipment can result in injury, including
death, to themselves and others, and damage to the equipment.
This appendix provides information about the 400/480 volt versions of the
ProBlue adhesive melter. Key information provided in this appendix, which
does not appear in the body of this manual, includes:
Installation instructions that are specific to the 400/480 volt melters
and transformers
Transformer sizing guidance
Transformer troubleshooting
Parts and service kits that are specific to the 400/480 volt melters and
transformers
For setup, operation, troubleshooting, and parts information that is common
to all ProBlue adhesive melters, refer to the appropriate section of this
manual.
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
E‐2
400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
Introduction
Safety
Before installing or operating the transformer or melter, read the safety
information provided in Section 1, Safety.
Intended Use
The 1.5 kVA and 3.0 kVA transformers can only be used with ProBlue
adhesive melters that are specifically designed for 400/480 volt electrical
service.
Use an input electrical service rated at 400 volts 3‐phase without a
neutral or 480 volts 3‐phase without a neutral.
Unintended Use
Water wash‐down environments
Explosive atmospheres
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
E‐3
Transformer Sizing
Review the following transformer sizing procedure to ensure that your
transformer is correctly sized for the number and type of hoses/guns you
intend to use.
To size your transformer
1. Determine the total power consumption (in watts) at 230 volts for all of
your hoses and guns. Table E‐1 lists the wattages of common hoses and
guns that are sold by Nordson Corporation. If your hose or gun is not
listed in Table E‐1, refer to the identification tag that is affixed to the
hose/gun.
2. Calculate the kVA rating of the required transformer by dividing the total
wattage calculated in step 1 by 1000.
Example
From Table E‐1, an application requires two 1.8 m Auto hoses at 155
watts each and two H‐402 (T‐LP) guns at 185 watts each.
The combined wattage of the selected hoses and guns is 680 watts.
680 B 1000 = 0.68 kVA
In this example, the 1.5 kVA transformer would be adequate.
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
E‐4
400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
Table E‐1 Hose and Gun Power Consumption
Hose/Gun
Wattage (230 Volts)
Hoses
Auto hose 0.6 m (2 ft.)
51.5
Auto hose 1.2 m (4 ft.)
110
Auto hose 1.8 m (6 ft.)
169
Auto hose 2.4 m (8 ft.)
228
Auto hose 3 m (10 ft.)
287
Auto hose 3.6 m (12 ft.)
345
Auto hose 4.8 m (16 ft.)
463
Auto hose 7.2 m (24 ft.)
698
Manual hose 2.4 m (8 ft.)
228
Manual hose 4.8 m (16 ft.)
463
Guns
Part 1024496_05
H‐201 or 401 (T or T‐L)
140
H‐202 or 402 (T or T‐L)
210
H‐204 or 404 (T or T‐L)
260
H‐208 or 408 (T or T‐L)
405
H‐202 or 402 (T‐E or T‐E‐L)
335
H‐204 or 404 (T‐E or T‐E‐L)
350
H‐202 or 402 (T‐LP or T‐LP‐L)
185
H‐204 or 404 (T‐LP or T‐LP‐L)
285
H‐208 or 408 (T‐LP or T‐LP‐L)
390
H‐20 (T or T‐L0)
135
H‐20 w/micro (T)
160
2011 Nordson Corporation
400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
E‐5
Transformer Function
Input electrical service of 400 or 480 volts is split between the melter heaters
and the transformer(s). The melter's manifold and tank heaters operate on
line voltage, which is passed through the transformer to the melter using a
special wire harness. The melter's CPU controls the duty cycle of the
heaters. No change in melter programming is required in order for the
transformer to operate.
The transformer(s) reduces the input electrical service to 230 volts and
directs the reduced voltage to the melter's main circuit board. The main
circuit board uses this voltage to power the hoses and guns and provide
control power to the CPU.
CPU‐generated control signals are fed to a driver board in the transformer
which uses high‐power TRIACs to switch power to the manifold and tank
heaters.
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
E‐6
400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
Installation
Before installing the transformer, familiarize yourself with the Section 3,
Installation.
NOTE: ProBlue 400/480 volt transformers can only be used in conjunction
with ProBlue adhesive melters that are specifically designed for use with
440/480 volt electrical service.
Clearances
Figure E‐1 illustrates the minimum clearances that are required between the
melter and surrounding objects. Table E‐2 describes each clearance.
A
C
B
D
Figure E‐1
Minimum installation clearances (P4 top and front views shown)
Table E‐2 Installation Clearances
Item
Description
Required Clearance
5/
A
The distance from the outside edge of a 16‐inch Nordson hose
to the front face of the melter when a short 90‐degree hose
fitting is to connect the hose to the melter
P4 = 370 mm (14.5 in.)
The clearance required to open the pump enclosure door
P4 = 243 mm (9.6 in.)
P7 = 370 mm (14.5 in.)
P10 = 391 mm (15.4 in.)
P7 = 243 mm (9.6 in.)
B
P10 = 268 mm (10.55 in.)
C
The distance from the melter sub‐base to the front edge of the
tank lid when the lid is at its highest point.
P4 = 575 mm (22.6 in.)
P7 = 637 mm (25.1 in.)
P10 = 729 mm (28.7 in.)
D
The clearance required on the left side of the melter to open the
electrical enclosure door or remove a hose/gun module.
P4 = 689 mm (27.1 in.)
P7 = 752 mm (29.6 in.)
P10 = 755 mm (29.7 in.)
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
E‐7
Installation Kit Components
The following components are shipped with the transformer.
NOTE: These components are in addition to the components that are
provided in the melter installation kit.
Figure E‐2
Installation Kit
1. Voltage plug, 400 volt (Black wires)
2. Voltage plug, 480 volt (White wires)
2011 Nordson Corporation
3. Conduit plate
4. Cable clamp
5. M5 x 10 screws
6. M5 Washers
Part 1024496_05
E‐8
400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
Prepare the Transformer for Installation
See Figure E‐3.
1. Remove the transformer lid.
NOTE: The lid is connected to the transformer by a ground lead.
2. Disconnect the ground lead from the sub‐base.
3. Turn both locking screws counter‐clockwise until they stop.
4. Remove the transformer from the sub‐base by pulling the transformer
forward approximately 1/2 inch, and then lifting it clear of the sub‐base.
See Figure E‐4.
5. Attach the 400‐volt plug (P/N 1039789/Black wires) or the 480‐volt plug
(P/N 1039790/White wires) to the power distribution module.
2
1
Figure E‐3
Preparing the transformer
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
Figure E‐4
2011 Nordson Corporation
E‐9
Installing the voltage plug
Part 1024496_05
E‐10 400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
Mount the Transformer to the Parent Machine
The transformer is shipped with a sub‐base that is used to mount the
transformer/melter to the parent machine.
NOTE: If you are converting an existing 230 volt ProBlue melter installation
to a 400/480 volt ProBlue installation, you must use the sub‐base provided
with the transformer.
Sub‐base
NOTE: The transformer (with sub‐base) can be mounted directly to any
parent machine that is already configured for mounting either a model 3100V
or a model 3400V adhesive melter.
To mount the transformer
See Figure E‐5.
1. Attach the sub‐base to the parent machine using four 8‐mm (5/16‐inch)
bolts with locking hardware (customer supplied).
2. Remove the 1‐inch conduit knockout from the sub‐base and install the
cable clamp that is provided in the installation kit.
3. Mount the transformer onto the sub‐base, and then lock the transformer
to the sub‐base by turning both of the locking screws clockwise until they
stop.
NOTE: Ensure that the ground leads between the transformer chassis and
the power distribution module and between the transformer chassis and the
transformer lid are connected before replacing the lid.
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
Figure E‐5
E‐11
Mounting the sub‐base and the transformer
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
E‐12 400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
Connect the Electrical Service to the Transformer
1. Select a 3‐wire (plus ground) power cable rated for the maximum
amperage required by the melter. Ensure that the power cable meets
applicable electrical codes and standards. Table E‐3 lists the maximum
amperages (per line) for 400/480 volt ProBlue adhesive melters.
Table E‐3 Maximum Melter Amperages
Transformer
Maximum Amperage
1.5 kVA
8A
3.0 kVA
11 A
WARNING! Risk of electrocution! ProBlue melters must be installed with a
lockable power disconnect switch that completely de‐energizes the melter by
isolating it from its power source. Failure to de‐energize the melter when
required can result in personal injury, including death.
WARNING! Risk of electrical shock or short circuit. Use rigid or flexible
conduit or an appropriately sized strain relief to protect the power cable from
the sharp edge of the conduit knockout.
2. Route the power cable between the power disconnect switch and the
transformer. Secure the power cable to the transformer sub‐base using
the cable clamp provided in the installation kit (P/N 331872).
See Figure E‐6.
3. Flip the splash shield away from the terminal block, and then connect the
power cable to the terminal block (terminals 1, 2, and 3).
4. Connect the power cable ground lead to the ground lug that is located on
the transformer chassis.
5. Re‐connect the ground lead on the transformer chassis to the ground
post on the sub‐base.
6. Replace the transformer lid.
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
Figure E‐6
E‐13
Connecting the electrical service
1. Terminal block
2. Ground lug
2011 Nordson Corporation
3. Sub‐base ground post
Part 1024496_05
E‐14 400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
Mount the Melter to the Transformer
1. Coil the three transformer wire harnesses and temporarily stow them in
the area of the terminal block.
See Figure E‐7.
CAUTION! Ensure that the transformer wire harnesses are not pinched
between the transformer and the melter.
2. Set the melter down onto the transformer so that the four tabs on the
transformer enter the slots in the base of the melter.
3. Secure the melter to the transformer using the four M5 X 10 screws that
are provided in the installation kit.
See Figure E‐8.
4. Connect the ground lead from the melter to the ground connection on the
transformer chassis.
Figure E‐7
Part 1024496_05
Mounting the melter to the transformer
2011 Nordson Corporation
400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
Figure E‐8
E‐15
Connecting the melter ground lead to the transformer chassis
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
E‐16 400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
Connect the Transformer to the Melter
1. Route the three wire harnesses from the transformer up into the melter's
electrical enclosure.
See Figure E‐9.
2. Connect the power harness to terminal J1 on the melter main board.
3. Connect the control harness to terminal J9 on the melter main board.
4. Connect the heater power harness from the transformer to the heater
power harness plug that enters the bottom of the melter's electrical
enclosure.
See Figure E‐10.
5. Use the conduit plate, M5 screws, and washers provided in the
installation kit to cover the service entrance on both the transformer and
the melter.
6. Refer to the ProBlue adhesive melter product manual, Section 3,
Installation, Setting Up the Melter.
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
E‐17
J9
J1
Figure E‐9
Connecting the transformer electrical harnesses
1. Control harness
2. Power harness
2011 Nordson Corporation
3. Heater power harness
Part 1024496_05
E‐18 400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
Connect the Transformer to the Melter
(contd)
Figure E‐10 Covering the service entrance
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
E‐19
Troubleshooting
The following table provides transformer‐specific troubleshooting guidance.
Refer to Section 6, Troubleshooting, for general melter troubleshooting
information.
Problem
1.
No power to melter
Possible Cause
Corrective Action
Problem with customer power source
Check all three phases at terminal block
No voltage plug installed
Install correct voltage plug
Loose/disconnected cables
Check cable between transformer and J1
on main board
Check connections between transformer
service terminal block and J2 on power
distribution module
2.
Tank and/or manifold
not heating, but
power to melter
Blown fuse
Check fuses F3, F4, F5, and F6
Problem with transformer
Check voltage into primary of
transformer(s) and voltage at
secondaries.
Programming/control issue
Turn heaters on/check that tank set‐point
is correct (not 0)
Loose/disconnected cables
Check connection at J9 on main board
Check connections along heater harness
(intermediate connections, terminals of
heaters, connection back to J3 on power
distribution module
Problem in heater
Check for open or short. Cold resistance
values are:
Manifold
175 to 203 ohms
Tank
P4 - 175 to 203 ohms
P7 - 145 to 169 ohms
P10 -145 to 169 ohms
Blown fuse
Power problem
Problem with power distribution
module
3.
4.
Fuse(s) fail frequently
F3 fault on tank or
manifold
2011 Nordson Corporation
Check F1/F2 on main board
Check all three phases at terminal block
Replace module
F1 or F2 fault: short circuit in heater or
harness
Locate and correct short
F3, F4, F5, or F6: Transformer is
overloaded
Verify that total hose/gun power does not
exceed capability of transformer
Shorted TRIAC(s)
Replace power distribution module
Noise problem
Isolate sources of noise, change phases
of incoming supply, or add filter/snubber
to incoming supply line
Part 1024496_05
E‐20 400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
Parts
Transformer Assembly
Item
Part
—
—
1
4
5
1039840
1039841
1040005
1018819
6
7
1039994
8
10
1040056
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
11
12
13
15
17
1040002
33
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
NS
NS
NS
NS
1040015
1039789
1039790
1040013
19
22
23
24
25
Description
Quantity
Base assembly, 1.5 kVA, transformer, ProBlue
Base assembly, 3.0 kVA, transformer, ProBlue
Cover, assembly, encl, transformer, ProBlue
Sub‐base, P7/P10
Screw, socket, M5 x 10
1
1
8
Base, transformer, ProBlue
Module assembly, power, distribution
1
1
Panel, terminal block, 3‐position, 750 V, 76 A
Screw, socket, M4 x 25
1
2
Nut, hex, M5
4/8
Washer, lock, spit, M5
14
Terminal lug, ground, 6–14 AWG
1
Note
B
A
Shield assembly, water, transformer, ProBlue
Power transformer, automatic, 1.5 kVA
1
1/2
A/B
Washer, flat, regular, M5
4/8
A
Wire assembly, ground, 10 gauge
4
Lug, 45 degree, single, M5 x .032
2
Nut, hex, M5
6
Nut, hex, external tooth, M4
2
Shield, splash, terminal
1
1
1
1
1
Harness assembly, transformer
Plug, voltage, 400 V
Plug, voltage, 480 V
Plate, conduit
NOTE A: The first number in the quantity column is for 1.5 kVA transformer base assemblies, the second is for
3.0 kVA transformer base assemblies.
B: Refer to Service Kits.
NS: Not Shown
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
2011 Nordson Corporation
E‐21
Part 1024496_05
E‐22 400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
Transformer Assembly
Part 1024496_05
(contd)
2011 Nordson Corporation
400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
E‐23
400/480‐Volt Melter‐Specific Components
The following table lists melter components that are specific to 400/480 volt
melters. Refer to the ProBlue product manual, Section 7, Parts, for
information about melter components that are common to both standard and
400/480 volt melters.
Item
NS
NS
NS
NS
NS
Part
1032085
1037490
1037491
1037492
1033838
Description
Heating element, manifold, 480 V
Weldment, tank, machined, P4, 480 V
Weldment, tank, machined, P7, 480 V
Weldment, tank, machined, P10, 480 V
Harness, heater, transformer, P4, P7, P10
Quantity
Note
1
1
1
1
1
Service Kits
Part
1041660
1041662
1041661
Description
Service kit, transformer, 400/480 V, ProBlue
Power transformer, automatic, 1.5 kVA, 400/480 volt
Service kit, driver board, 400/480 volt, ProBlue
Module assembly, power distribution
Service kit, fuse, 400/480 volt, ProBlue
Fuse, 8A, fast‐acting, 600 V, CC‐REJ
Fuse, 5A, time‐delay, 600 V, CC‐REJ
Quantity
—
1
—
1
—
2
4
Wiring Diagram
The wiring diagram on the next page is provided for your reference as
needed.
2011 Nordson Corporation
Part 1024496_05
E‐24 400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters
Part 1024496_05
2011 Nordson Corporation
Download

Aparelho de fusão de cola ProBlue Modelo P4, P7 e P10