AVISULAT 2014 – 04 a 06.11.2014 - FIERGS
SISTEMA BRASILEIRO DE INSPEÇÃO
Inspeção Ante e Post Mortem
IMUNOCASTRAÇÃO
Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento.
Germano Musskopf – FFA – MAPA – CRMV/RS 4676
Premissas
 Agradecimentos
Apresentação
Inovação e Tecnologia
Bem Estar
Atribuição de Qualidade
Necessidade de Regulamentação e
Padronização de Procedimentos
Procedimentos de Inspeção
Recepção e Segregação – baia sequestro
Avaliação ante mortem – “in loco” e
documental
Linhas de Inspeção => Cabeças,
Carcaças e Vísceras
REINSPEÇÃO DE DESOSSA
BREVE HISTÓRICO
 PROCESSO nº 21052.008350/2005-00
Registro da vacina “Vivax – Vacina para melhoria
da qualidade da carne de suínos machos –
Licenciado pelo DFIP *– Coordenação de
Fiscalização de Produtos Veterinários sob nº
9.186/2005, em 22.12.2005
* Autorização de Importação
BREVE HISTÓRICO
PROCESSO nº 21000.001470/2006-64, de
10/02/2006 - Autorização de Testes:
1. Estudos de Segurança e Segurança a Campo
2. Reações nos Locais de Injeção (2 a 6%)
3. Estudos de Eficácia (Função Testicular, Limites Sensoriais de
Detecção e Desempenho no crescimento)
4. Estudos de Eficácia (Estudo principal, Vacinação ao Desmame,
Janela de Supressão e Estudo Clínico Controlado)
5. Estudos de Resíduos (Segurança Ocupacional e Saúde,
Estudos Ambientais, Ingredientes Ativos no Homem,
Precauções e Interações, Desempenho Reprodutivo e
Repetição de Dose Única)
BREVE HISTÓRICO
PROCESSO nº 21000.005235/2006-61, de
27/04/2006 – Autorização para Abate rotineiro
de suínos machos castrados imunologicamente
RESSALVAS:
 Ampliar o número de animais para melhor avaliação
 Avaliar a aceitação pelos países importadores e consumidores
nacionais
 Conhecer implicações nos serviços da Inspeção Federal
 Se resulta em castração e esta pode ser considerada recente?
BREVE HISTÓRICO
• PROCESSO nº 21000.005235/2006-61, de
27/04/2006 – Autorização para Abate rotineiro
de suínos machos castrados imunologicamente
RESTRIÇÕES:
 Declaração assinada com dados do lote
 Que os animais não apresentem odor sexual
 Responsabilidade na destinação de animais desvio
 Medição do diâmetro testicular para detecção de desvios
 Teste de cocção para detecção de odor sexual (temperatura)
 Responsabilidade de uso do estabelecimento para exportação
Histórico Imunocastração – SIF3975
 03.05.07 - Circular 001/2007/DICS/DIPOA – Autoriza o
Uso da Imunocastração no Brasil
Informação Diversa 061/2007/DICS/DIPOA +
Circular 069/1900/DICAR/DIPOA – Teste Cocção
 03.07.09 – Parada castração algumas UPLs para teste
 10.08.09 – (1ª) Reunião com Fomento / SIF sobre
abscessos, forma de aplicação medicamentos e
Linfadenites
Histórico Imunocastração SIF3975
 Dezembro/2009 – Primeiros lotes
imunocastrados chegam para abate
Março/2010 – Totalidade dos lotes de
machos são imunocastrados
ANTE MORTEM VERIFICAÇÃO
“IN LOCO”
Achados Ante Mortem - 2010
Achados Ante Mortem - 2010
Post Mortem
Achados Post Mortem - Abate
Achados Post Mortem - Abate
Janeiro 2010
Abscessos em machos x fêmeas – na reinspeção da desossa
femea
29%
macho
71%
Achados Post Mortem - Abate
Sala de Cabeças
Achados Post Mortem - Abate
Abscessos – Histórico 2010
 08.01.10 – Reunião Fomento x SIF x Empresa
Abscessos sala de cortes-levantamento indicadores
 13.01.10 e 08.02.10 - Outras reuniões (idem)
 25.03.10 – Treinamento SIF x Empresa x Pfizer
 06.08.10 e 10.09.10 – Reunião SIF x Fomento –
Protocolo de vacinação Sanitária (lado esquerdo) x
Vivax (lado direito).
 08.11.10 – Início aplicação Vivax lado direito –
Fomento Lajeado
 17.11.10 – Abscessos de vacina – Vet. Intervet
 19.11.10 – INÍCIO VISITAS INTEGRADOS c/ o SIF
Projeto Integrados
Projeto Integrados
Histórico 2011
 14.01.11 – Reunião Pfizer – Abscessos VIVAX
 Ao longo do ano foram feitas várias reuniões com
o fomento sobre condenas (LG, Hérnia, Peritonite,
refugos, Caudofagia, Documentação...)
 27.09.11 – Reunião Pfizer - >>> Abscessos
Achados na Desossa (Reinspeção)
Achados na Desossa (Reinspeção)
Achados na Desossa
Reinspeção de Carcaças
Operação realizada na entrada
da Desossa
• Foram analisados registros de
agosto a novembro de 2011:
– Abscessos: Total de 1252;
SIF3975
Reinspeção - Abscessos
Registros de Agosto a Novembro de 2011
Total de 1252 Abscessos
SIF3975
Protocolo de Vacinação
 Comunicar com antecedência o produtor – Não
 Quantidade de suínos vacinados por hora – Não
 Troca de agulhas e desinfecção de seringas – Não
 Sanitização coletiva dos lotes – ??? Possível ???
 Quantidade de suínos que não recebem as duas
doses ???
 Treinamento da equipe de vacinadores - ???
 Quem perde e quem ganha!
Ações
• 09.12.11 – Visita ao abate dos vacinadores, extensionistas e
veterinários da Pfizer
• 19.12.11 – Entrega do Plano de Ações Zoetis/Pfizer
– Aplicação lado direito sombra da orelha na metade superior
do pescoço
– Troca agulhas 100/125 animais
– Máximo 300 suínos por hora
– Esterilização, armazenamento/conservação e transporte
materiais
– Agendamento com dois dias antecedência – limpeza baias
– Visitas de reinspeção e aplicação 3ª. Dose
– Visitas de verificação e supervisão
– Preenchimento do Check List de Vacinação e Inspeção
Abscessos de sobrepaleta na Desossa
JANEIRO 2012
Suínos abatidos 90.888
Total de abscessos 200
0,22%
Fêmea
19%
Macho
81%
Abscessos na Desossa por Origem de Fomento
JANEIRO 2012
Lajeado 170 abscessos
Marau 20 abscessos
Doux 08 abscessos
Três Passos 02 abscesso
Total de abscesso na desossa
200
Três Passos
1%
Marau
10%
Doux
4%
Total suínos abatidos 90.888
Lajeado
85%
Abscessos na Desossa por Origem de Fomento
Tres Passos
2%
FEVEREIRO 2012
Lajeado
208 abs
Doux
53 abs
Marau
49 abs
Três Passos 05 abs
Total
315
Doux
17%
Marau
15%
Suínos Abatidos
88.050
Lajeado
66%
% Abscessos na Desossa proporcional ao número de
suínos enviados por Fomento
MARÇO 2012
abatido
Lajeado
70275
Marau
14703
Doux
7708
Três Passos 2558
Total
95244
TRES PASSOS
16%
abscesso
240
37
14
04
295
DOUX
18%
MARAU
25%
LAJEADO
34%
DESVIO TESTICULAR
• Machos com diâmetro escrotal acima de 11 cm
%Imuno acima 11 CM - 2013
3.33%
3.50%
2.83%
3.00%
2.50%
1.81%
2.00%
1.55%
1.55%
1.50%
1.30%
1.51%
1.00%
1.39%
1.75%
1.85%
1.64%
1.22%
0.50%
0.00%
Jan/13
Feb/13
Mar/13
Apr/13
May/13
Jun/13
Jul/13
Aug/13
%Imuno acima 11 CM
Sep/13
Oct/13
Nov/13
Dec/13
Condenas e Destinação
Carcaças e Visceras
Total de imuno
% médio desvio
com desvio
positivos
acima 11cm
acima de 11cm
Ano
Total de
imuno abatido
2010
244232
1415
0,58%
7
0,49%
2011
654119
7480
1,14%
8
0,10%
2012
551035
14632
2,65%
4
0,02%
2013
502851
8760
1,74%
23
0,26%
2014
377923
7466
1,97%
4
0,05%
% positivos
OBS:Dados de agosto á dezembro 2010
obs:Dados lançados até dia 30/09/14
Lotes imuno-26/11/13
450
70.00
64.93
400
60.00
400
350
367
50.00
300
308
307
345
250
40.00
289
224
200
242
30.00
200
150
20.00
100
120
50
2
0.83
54
0
0.00
1
0.25
4
3.33
2
0.65
10.00
1
0.33
0
lote 3892
lote 3893
lote 3895
lote 3896
Imuno
lote 3897
lote 3898
Imuno acima 11cm
0.00
0.00
lote 3899
lote 3900
% acima 11cm
0.00
lote 3901
0.00
lote 3902
Lotes imuno-27/11/13
300
50.00
47.20
45.00
250
40.00
35.00
239
200
219
30.00
181
150
25.00
153
100
20.00
125
15.00
100
10.00
50
3.31
59
0.91
0.00
0.00
6
2
0
lote 3903
lote 3904
lote 3905
Imuno
5.00
lote 3906
Imuno acima 11cm
0.00
lote 3910
% acima 11cm
0.00
lote 3911
Visita de Reinspeção
Útero em gestação
Útero com gestação
Comportamento de macho
Certificação Sanitária
4. Ветеринарно-санітарна інформація/Certificação veterinária e sanitária
Я, офіційний ветеринарний лікар, що нижче підписався, засвідчую наступне/
Eu, o veterinário oficial abaixo assinado, certifico que:
1. М'ясо та м'ясопродукти одержані від забою і переробки здорових свиней, вирощених на території країни -експортера і перероблених на
м'ясопереробних підприємствах, що мають дозвіл компетентної ветеринарної служби на поставку продукції на експорт, знаходяться під її
постійним контролем та мають дозвіл на експорт в Україну від Державного комітету ветеринарної медицини України/ A carne e produtos cárneos,
exportados para a Ucrânia, foram obtidos do abate e processamento de porcos clinicamente saudáveis, criados no território do paí s exportador e processados em
estabelecimentos de processamento de carnes, aprovados e constantemente controlados pela autoridade veterinária competente do país exportador, estão autorizados
a exportar para a Ucrânia pelo Comitê Governamental de Medicina Veterinária da Ucrânia .
2. Тварини, м'ясо яких призначене для експорту в Україну, піддавалися передзабійному ветеринарному огляду, а туші і внутрішні органи –
післязабійній ветеринарно-санітарній експертизі. М'ясо не походить від тварин, забитих у рамках програми усунення епізоотії./Os animais e a carne
destinadas à exportação para a Ucrânia, foram submetidos a exame veterinário ante-mortem, e exame veterinário e sanitário post-mortem da carcaça e de órgãos
internos. A carne não provém de animais abatidos no âmbito de programa de erradicação epizoótica.
3. М'ясо, м’ясопродукти і субпродукти із свиней походять від забою клінічно здорових тварин, що походять із територій офіційно вільних від
наступних хвороб тварин./A carne, produtos cárneos e subprodutos foram obtidos do abate de animais clinicamente saudáveis, originários de áreas livres das
seguintes doenças:
Африканської чуми свиней – протягом останніх 3 років на території країни./Peste Suína Africana – nos últimos 3 anos no país.
Везикулярної хвороби свиней – протягом останніх 2 років на території країни, або 9 місяців після проведення стемпінг-ауту./Doença Vesicular dos
Suínos – nos últimos 2 anos no país ou 9 meses no caso de stamping out;
Класичної чуми свиней – протягом останніх 12 місяців на території штату, або 6 місяців після проведення стемпінг-ауту./ Peste Suína Clássica – nos
últimos 12 meses no estado, ou 6 meses no caso de stamping out;
Хвороби Ауєскі – протягом 12 місяців на муніципальній території, або 6 місяців після проведення стемпінг-ауту./Doença de Aujeszky – nos últimos 12
meses no município, ou 6 meses no caso de stamping out;
Трихінельозу – протягом останніх 5 років на території країни./Trichinelose – nos últimos 5 anos no país;
Репродуктивно-респіраторного синдрому свиней, ентеровірусного енцефаломієліту свиней (хвороби Тешена) – протягом останніх 12 місяців у
господарстві./Sindrome Respiratória e Reprodutiva Suína, Encefalomielite por Enterovirus (doença de Teschen) – nos últimos 12 meses no estabelecimento;
Бешихи свиней – протягом останніх 20 днів в господарстві./Erisipela – nos últimos 20 anos no estabelecimento;
Ящуру – із зони благополучної по ящуру, визнаної МЕБ або штату, благополучного протягом останніх 5 років./Zonas consideradas pela OIE como livres
de Febre Aftosa – ou Estados onde não houve Febre Aftosa nos últimos 5 anos.
4. Кожна туша досліджена на трихінельоз з негативним результатом або м'ясо піддане обробці, достатній для знищення паразиту./Cada carcaça foi
examinada para trichinelose com resultado negativo ou a carne foi processada de modo a garantir a destruição do parasita.
5. Тварин, від яких одержані м'ясо та м’ясопродукти, були забиті на сертифікованій бойні, яка офіційно ухвалена для експорту./Os animais, dos quais
a carne e produtos cárneos foram obtidos, foram abatidos em estabelecimento aprovado, o qual é oficialmente designado para exportação.
6. Після обробки були вжиті всі заходи, необхідні для уникнення контакту м’ясних продуктів з будь-яким потенційним джерелом вірусу ящуру./As
precauções necessárias foram tomadas após o processamento para evitar contato do produto cárneo com qualquer fonte potencial do vírus da Febre Aftosa.
7. При проведенні ветеринарно-санітарної експертизи не виявлено змін, характерних для ящуру, анаеробних інфекцій, туберкульозу, лейкозу та
інших заразних хвороб, а також при отруєннях різними речовинами, серозні оболонки не зачищались, лімфатичні вузли не видалялися./ A carne
acima identificada foi obtida de animais que, à inspeção post-mortem, não revelaram nenhuma alteração peculiar de Febre Aftosa, infecções anaeróbias, tuberculose,
leucose, e outras doenças contagiosas; membranas serosas estavam intactas e nodos linfáticos não haviam sido removidos.
8. М'ясо не має згустків крові, не видалених абсцесів, механічних домішок, не властивого м’ясу кольору, запаху і присмаку (риби, лікарських трав,
засобів тощо), не дефростувалось в період зберігання, має температуру в товщі м’язів біля кісток не вище мінус 18 градусів Це льсію для
мороженого м’яса та не вище плюс 4 градусів Цельсію – для охолодженого; не оброблялося барвниками, іонізуючим або ультрафіолетовим
промінням, не містить засобів консервування. М'ясо пройшло через систему моніторингу на сальмонельоз та інші патогени./ A carne não contém
grumos, abscessos removidos, larvas, contaminação mecânica, coloração, o dor ou sabor anormal (peixe, ervas, medicamentos, etc), não foi descongelada
durante a estocagem, a temperatura – no tecido muscular próximo ao osso – não se encontra acima de -18ºC para carne congelada, e não acima de 4ºC – para
carne resfriada; não foi tratada com corantes, irradiação ionizante ou ultravioleta, não contém conservantes. Os produtos foram submetidos a um sistema de
monitoramento de processo para Salmonella e outros patógenos.
.9. Тварини, від яких одержано м'ясо і продукти, не піддавалися дії натуральних або синтетичних естрогенних, гормональних речовин ,
тиреостатичних препаратів, антибіотиків і введених безпосередньо перед забоєм заспокійливих засобів./ Os animais, dos quais a carne e produtos cárneos
são derivados, não foram tratados com estrógenos naturais ou sintéticos, substâncias hormonais, preparados tireostáticos, antibióticos com propósito de promoção de
crescimento e tranquilizantes, aplicados diretamente antes do abate.
10. Мікробіологічні, хіміко-токсикологічні і радіологічні показники м’яса і м’ясопродуктів відповідають чинним в країнах ЄС і еквівалентним
чинним в Україні ветеринарним і санітарним правилам і вимогам./ Os parâmetros microbiológicos, químicos e toxicológi cos, e radiológicos da carne e
produtos cárneos estão de acordo com as normas e requisitos veterinários e sanitários, implementados nos países da União Eur opéia e equivalentes àqueles
implementados na Ucrânia.
11. М'ясо і м’ясопродукти визнані придатними компетентною ветеринарною службою країни-експортера для вживання в їжу людям і вільного
продажу без обмежень./ A carne e produtos cárneos foram reconhecidos pela autoridade veterinária competente do país exportador como aptas para consumo
humano e para venda livre sem quaisquer restrições.
12. Туші (півтуші, четвертини) мають чітке клеймо державного ветеринарного нагляду з зазначенням назви/номеру м’ясокомбінату (бойні), на
якому було здійснено забій тварин./As carcaças (meias-carcaças, quartos) contêm o carimbo nítido do controle veterinário oficial indicando o nome/número do
estabelecimento produtor (abatedouro), onde os animais foram abatidos.
13. Пакувальний матеріал новий і відповідає гігієнічним вимогам країни-експортера./O material de embalagem é novo e atende os requisitos sanitários do
país exportador.
14. Транспортні засоби оброблені і підготовлені відповідно до прийнятих в країні-експортері правил./Os meios de transporte são cuidados e preparados de
acordo com as normas aprovadas no país exportador.
Офіційна печатка/
Selo oficial
Прізвище офіційного ветеринара (друкованими літерами)/Підпис офіційного ветеринара/
Nome do veterinário oficial (em letras)/Assinatura do veterinário oficial
Data e lugar
Дата та місце
Certificação Sanitária
8. A carne não contém grumos, abscessos removidos, larvas, contaminação mecânica, coloração, odor ou sabor anormal (peixe, ervas, medicamentos, etc), não foi
descongelada durante a estocagem, a temperatura – no tecido muscular próximo ao osso – não se encontra acima de -18ºC para carne congelada, e não acima de 4ºC –
para carne resfriada; não foi tratada com corantes, irradiação ionizante ou ultravioleta, não contém conservantes. Os produtos foram submetidos a um sistema de
monitoramento de processo para Salmonella e outros patógenos.
• Ação – Suspensão da Certificação Sanitária de meiacarcaças de machos a partir de Dez/2011 até o momento
Problemas a Solucionar I
 1) ABSCESSOS DE APLICAÇÃO E LOCALIZAÇÃO
DOS MESMOS – Parâmetro aceitável
 2) PERÍMETRO ESCROTAL ACIMA 11CM – Desvio
aceitável
 3) COMPORTAMENTO DE CACHAÇO (No abate)
 4) FALHAS DE MEDIÇÃO E DE PROCESSO
 5) FALHAS DO TESTE DE COCÇÃO (Teste objetivo/
Temperatura de teste/Sensibilização equipe) – Qual o
risco de odor na carne suína?
 6) LOTES MISTOS E FÊMEAS GESTANTES
 7) DESTINAÇÃO DE VÍSCERAS, CABEÇAS E PÉS
Problemas a Solucionar II
 8) Padronizar janela de supressão – 5 a 6
semanas da segunda dose – (Lotes pesados x
janela)
 9) Implantar check list de verificação
obrigatório
 10) Avaliar impactos na exportação
(abscessos em meia-carcaças) e aceitação da
tecnologia
 11) Implantação de TESTE OBJETIVO
 12) Atribuições da Inspeção e das Empresas
Faça a sua parte, você é importante e
indispensável ao Sistema.
Bom trabalho!
Germano Musskopf
FFA – MAPA – CRMV/RS 4676
Download

Germano Musskoff