Language: Portuguese
Translated by: Ricardo and Bruno
BL-020 • Intros and Endings
Translation of the video lesson
It is really important, of course, if you are playing a blues tune that you know how to
start and how to finish. And it is very often a cue that the lead guitar player will give if
he wants to do another round of solos or if he wants to finish the song. So it's important
that you learn a couple of phrases. If we go back to my blues is like a language analogy.
It is important that you learn how to say “stop” and “keep going”. Those are the two
things we are going to learn today.
É realmente importante, é claro, se você está tocando um blues, que você saiba como
começá-lo e como terminá-lo. E é muito freqüentemente um sinal que o guitarrista solo
dará se ele deseja outra rodada de solos, ou se ele deseja terminar a música. Assim, é
importante que você aprenda algumas frases. Se você voltar à minha analogia do blues
como uma língua, é importante que você aprenda como dizer “pare” e “continue”. Estas
são as duas coisas que aprenderemos hoje.
The actual licks that we use for intros and endings are often exactly the same except for
the chord that we finish on. If I take a really basic one, it is going to be the first intro
and ending that we learn. Have a listen to the effect that the chord I finish one changes
the whether it sounds like an ending or whether it is repeating. I will do the repeating
one first, and it sounds like this . . .
Os licks que usamos para introduções e finalizações são frequentemente os mesmos,
com exceção dos acordes nos quais os terminamos. Se eu tomar um realmente básico,
ele será a primeira introdução e finalização que aprendemos. Ouça o efeito que o acorde
no qual eu o termino muda se ele soa como uma terminação ou se vamos repetir. Eu
farei o de repetição primeiro, e ele soa assim . . .
You hear it wants to go. Once you hear the five chord, which blues in the key of A is a
E7 chord . . . It wants to go back to A . . . And start again . . . If I just finish there it
would sound a bit weird . . . Like you want to just keep going. You can't stop there on
that five chord. It sounds weird. But instead of going to E7 at the end I go to A7 at the
end of the lick I am going to use that little sidestep. I will explain that to you in a
second again. But I am going to do it now to an A7 chord. It sounds like it finished. You
couldn't keep going if you wanted to . . .
Você sente que ele quer continuar. Uma vez que o acorde de quinta, que em um blues
no tom de A é um acorde E7 . . . Ele quer voltar para o A . . . E recomeçar . . . Se eu
apenas terminasse naquele momento, soaria um pouco estranho . . . Como se você
quisesse continuar. Você não pode para lá naquele acorde de quinta. Soa estranho. Mas
se ao invés de ir para E7 no final eu for para A7 no fim do lick, eu vou usar aquele
pequeno desvio. Eu o explicarei a você em um segundo novamente. Mas eu vou tocá-lo
agora indo para um acorde A7. Soa como terminado. Você não poderia continuar se
quisesse . . .
It's finished. You can't keep going after that. You couldn't. The important thing to realise
here is that an intro and an ending are the same thing. And intro is also the same thing
that you would use to continue it if you like. The only thing that is changing between
those is the chord that you finish on. In a blues in A if you play an A chord at the end of
your intro or ending then it is going to finish it. It is going to make it into an ending. If
you finish with a five chord, which is the fifth chord in the key of A, which is E7, then
that is going to mean that the lick or the tune is going to continue and you want to keep
something going.
Está terminado. Você não pode continuar depois disso. Você não poderia. O importante
a compreender aqui é que uma introdução e uma finalização são a mesma coisa. E a
introdução é também a mesma coisa que você usaria para continuar se você quisesse. A
única coisa que está mudando entre eles é o acorde no qual você termina. Em um blues
em A, se você tocar um acorde A no final de sua introdução ou finalização então ele irá
terminá-lo. Ele o tornará uma finalização. Se você terminar com um acorde de quinta,
que no caso do tom de A, é um E7, então isso significará que o lick ou a música irá
continuar e você quer manter algo.
So, five licks that we are going to be looking at. I am going to give you five intros and
endings. I am going to play them for now as endings just so you can hear what they
sound like. You know of course that instead of finishing with the A7 you finish with an
E7 that the lick would continue going. It would make the tune want to keep on rolling.
The first one I have already played to you before but have a listen to it again. It's this
one . . .
Então, cinco licks os quais nós estaremos examinando. Vou dar a você cinco introduções
e finalizações. Vou tocá-los agora como finalizações, apenas para que você possa ouvir
como soam. Você sabe, é claro, que se ao invés de terminá-lo com A7, você terminá-lo
com um E7, o lick continuaria. Isso faria com que a música quisesse continuar. O
primeiro eu já toquei para você antes, mas ouça-o novamente. É este . . .
That is lick number one. Lick number two is this . . . Again, played as an ending. That is
a kind of Robert Johnson style one. Number three is a variation. Very similar to number
one. Very common in rock-a-billy and stuff, which is this . . . Number four is a really
interesting one. It is in contrary motion, meaning one voice is going up . . . And one
voice goes down at the same time . . . Put them together . . . Quite an interesting sound
. . . Again, playing them all as endings, but you can use them for intros as well. The last
one is the almighty classic. I wasn't going to include this but I think it is so fun, and
everyone should learn how to do this . . . Just because you need to know that one.
Este é o lick número um. Lick número dois é este . . . Novamente, tocado como uma
finalização. Este é um ao estilo de Robert Johnson. Número três é uma variação. Muito
similar ao número um. Muito comum em rock-a-billy e coisas do tipo, que é este . . .
Número quatro é realmente interessante. É em movimento contrário, significando uma
voz subindo . . . E uma voz descendo ao mesmo tempo . . . Juntando-os . . . Um som
muito interessante . . . Novamente, tocando todos como finalizações, mas você pode
usá-los como introduções também. O último é o clássico todo-poderoso. Eu não iria
incluí-lo, mas o acho tão divertido, e todos deveriam aprender como fazer isso . . .
Apenas porque você precisa saber este.
But it also works as a continuation if you leave off the last three notes. So if you go . . .
And then you are off again. So it can actually work as a continuation lick as well, or as
an intro lick. It doesn't have to be an ending though the classic use of that lick is, of
course, as an ending. So let's get to a close up now and run through these licks.
Mas ele também funciona como uma continuação se você deixa de fora as últimas três
notas. Então se você tocar . . . E então você está pronto de novo. Ele pode realmente
funcionar como um lick de continuação também, ou como um lick de introdução. Ele não
tem que ser uma finalização, apesar de o uso clássico deste lick ser, é claro, uma
finalização. Então vamos fazer uma aproximação de câmera agora e passar por estes
licks.
Here we go for lick number one, or intro / ending one. We are starting with the third
finger on the ninth fret. We are also putting little finger down, also on the ninth fret but
on the thinnest string. And you are going to pick first string, third string, first string.
Move it down one fret and do the same thing. Then move it down one fret and do the
same thing. So you get this . . . And we finish using a little bar with our first finger over
the first two strings, second finger down on the sixth fret of the third string . . .
Aqui vamos nós para o lick número um, nossa introdução / finalização. Nós estamos
começando com o terceiro dedo na nona casa. Estamos também usando o dedo mínimo,
também na nona casa, mas na corda mais fina. E você irá palhetar a primeira corda,
terceira corda, primeira corda. Mova-o uma casa e faça a mesma coisa. Então mova-o
mais uma casa e faça a mesma coisa. Então você tem isso . . . E nós finalizamos usando
uma pequena pestana com nosso primeiro dedo sobre as primeiras duas cordas,
Segundo dedo na sexta casa da terceira corda . . .
Lick number two is a bit of a weird one. Some of you might find this a bit difficult. Don't
worry it is just going to take practice. Second finger, fifth fret, fourth string. Third
finger, fifth fret, second string. Little finger underneath, fifth fret, thinnest string. Now
little finger is going to stay in the same place all the time. You can play lots of different
variations of this lick so I am just going to play each one once, but you can play lots of
different rhythms. We start here with a pick . . . And we move all of the fingers off
except little finger and put our first finger down as a bar . . . And we move that bar back
one fret . . . And then back another fret . . . Again . . .
O lick número dois é um pouco estranho. Alguns de vocês podem achá-lo um pouco
difícil. Não se preocupe, apenas necessita de prática. Segundo dedo, quinta casa, quarta
corda. Terceiro dedo, quinta casa, segunda corda. Dedo mínimo por baixo, quinta casa,
corda mais fina. Agora o dedo mínimo permanecerá no mesmo lugar todo o tempo.
Você pode tocar muitas variações deste lick, então somente irei tocar cada uma deles
uma vez, mas você pode tocar muitos ritmos diferentes. Nós começamos aqui com uma
palhetada . . . E movemos todos os dedos, com exceção do mínimo, e colocar nosso
primeiro dedo como uma pestana . . . E movemos a pestana de volta uma casa . . . E
então de volta mais uma casa . . . Novamente . . .
If you change the rhythm you might go . . . Or any of that sort of rhythm would work.
For those of you that haven't thought about it before, yes you are going to have to use
pick and fingers here, or finger style. You can't play that lick with a plectrum.
Se você mudar o ritmo você pode tocar . . . Ou qualquer ritmo como este funcionaria.
Para aqueles de vocês que não haviam pensado nisso antes, sim, você irá usar palheta
e dedos aqui, ou somente dedilhado. Você não pode tocar tal lick somente com uma
palheta.
Lick three is a pretty straight forward one. We have got this first finger at the fifth fret
of the thinnest string. That note is going to stay the same all the time and the note on
the second string is going to go from eighth fret, seventh fret, sixth fret. And then we
move the first finger over to create a little bar on the thinnest two strings. You can
either use your third finger like that. Third finger, third finger, second finger and then
the bar. Or four, three, two and then the bar. Doesn't really matter . . . Or . . .
Lick três é um realmente fácil. Nós temos este primeiro dedo na quinta casa da corda
mais fina. Esta nota irá permanecer a mesma todo o tempo, e a nota na segunda corda
irá da oitava casa, sétima casa, sexta casa. E então nós movemos o primeiro dedo para
criar uma pequena pestana nas duas cordas mais finas. Você poderia também usar o
seu terceiro dedo dessa forma. Terceiro dedo, terceiro dedo, segundo dedo e então a
pestana. Nosso quatro, três, dois e então a pestana. Realmente não importa . . . Ou . . .
Here we are for lick four. Now lick four is this interesting contrary motion one where we
have these notes here starting on the second fret going . . . And we also have these
notes here starting at the fifth fret on the fourth string . . . And we play them at the
same time. Now there is lots of different fingering options for this. The fingering that I
prefer for myself most of the time is using first finger and third finger first . . . Sliding
up with my first finger and putting my second finger down on the fourth string . . . Then
swapping to first and third or first and fourth, depending on what mood I am in . . .
Then sliding first finger back and fourth finger goes down on the second string . . . You
end up with this . . .
Aqui está o lick número quatro. O lick quatro é este interessante movimento contrário,
onde temos estas notas aqui começando na segunda casa e indo . . . E também estas
notas aqui começando na quinta casa da quarta corda . . . E as tocamos ao mesmo
tempo. Existem diversas opções de digitações diferentes para isso. A digitação a qual eu
prefiro, a maior parte do tempo, é usando primeiro dedo e terceiro dedo primeiro . . .
Fazendo um slide acima com meu primeiro dedo e colocando meu segundo dedo na
quarta corda . . . Então trocando para o primeiro e terceiro ou primeiro e quarto,
dependendo do meu humor no momento . . . Então fazendo um slide com o primeiro
dedo de volta e quarto dedo vai na segunda corda . . . Você termina com isso . . .
Lick number five here. This is our classic ending thing, which is almost funny but it is
very generic. You should at least know this one. We are starting here, third finger, fifth
fret . . . First finger, third fret . . . Step it back . . . Step it back again . . . Open E
string . . . First finger, second fret . . . Third finger, fourth fret . . .and then slide the
third finger up to the fifth fret. So . . .
Agora o lick número cinco. Esta é nossa clássica finalização, que é quase divertida, mas
é muito genérica. Você deve pelo menos conhecê-la. Começamos aqui, terceiro dedo,
quinta casa . . . Primeiro dedo, terceira casa . . . Uma casa atrás . . . Um casa atrás
novamente . . . Corda E aberta . . . Primeiro dedo, segunda casa . . . Terceiro dedo,
quarta casa . . . e um slide acima com o terceiro dedo para a quinta casa. Então . . .
The last thing that we need to cover on this intro and ending, I mentioned at the
beginning is a thing called a side slide. Which is where you step to a chord from one fret
below or one fret above. So if we had our A7 chord . . . We can step up to it . . . Or
down to it . . . So if we took our first little intro lick that we had . . . Or we could step up
to it . . . And both of them are functioning just as well as each other. It is just really
stepping from above or from below.
A última coisa que precisamos discutir sobre introduções e finalizações, eu mencionei no
início, é uma coisa chamada slide lateral. Que é quando você se desloca para um acorde
uma casa abaixo ou acima. Então se temos nosso acorde A7 . . . Nós podemos nos
deslocar acima para ele . . . Então se tomamos nosso primeiro lick de introdução que
tínhamos . . . Ou podemos deslocar acima para ele . . . E ambos estão funcionando tão
bem quanto o outro. É apenas deslocar para cima ou para baixo.
Download

Language: Portuguese Translated by: Ricardo and