ÍNDICE
Tratados internacionales de cooperación bilateral en CTI
Contenido
Convenio Básico sobre Cooperación Técnica y Científica entre el Gobierno de los Estados Unidos
Mexicanos y el Gobierno de Paraguay……………………………..................................................... 2
Acuerdo de cooperación técnica entre Brasil y Paraguay………...................................................... 6
Acuerdo de Cooperación Educacional, Científica, Tecnológica y Cultural entre la República
Oriental del Uruguay y la República del Paraguay……………………………………………………..10
Los convenios y Acuerdos a seguir son solo una parte de todos los estipulados por el gobierno
de la República de Paraguay en materia de CTI
1
CONVENIO BASICO DE COOPERACION TECNICA Y CIENTIFICA ENTRE EL GOBIERNO
DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEL
PARAGUAY
El Gobierno de México y el Gobierno de la República del Paraguay, en lo sucesivo denominados
"las Partes",
Animados por el propósito de fortalecer los tradicionales vínculos de amistad existentes entre los
dos pueblos;
Considerando el interés de ambas Partes de promover la cooperación técnica y científica bilateral
para beneficio mutuo, contribuyendo al desarrollo económico y social de sus respectivos países,
Han convenido lo siguiente:
ARTICULO I
Las Partes se comprometen a fomentar y promover la cooperación técnica y científica, para lo
cual formularán Programas bienales integrados por proyectos específicos en las áreas de mutuo
interés, de acuerdo con sus respectivas políticas de desarrollo.
ARTICULO II
Las Partes coordinarán y propiciarán todas las actividades de cooperación técnica y científica que
se realicen al amparo de los diferentes acuerdos o entendimientos específicos que para el
fortalecimiento de las relaciones de cooperación en esta materia se suscriban entre organismos e
instituciones de ambos países.
ARTICULO III
Para los fines del presente Convenio, la cooperación técnica y científica entre las Partes podrá
asumir las siguientes modalidades:
2
a)
intercambio de especialistas;
b)
intercambio de documentación e información;
c)
formación de recursos humanos;
d)
intercambio de material y equipo;
e)
proyectos conjuntos de desarrollo científico y tecnológico;
f)
organización de seminarios, conferencias; o
g)
desarrollo de proyectos conjuntos, estudios de mercado y "joint ventures", promoviendo
en la medida de lo posible la participación del sector privado;
h)
cualquier otra forma de cooperación técnica y científica que sea acordada por las Partes.
ARTICULO IV
Con el propósito de cumplir con los objetivos del presente Convenio, se establecerá una
Comisión Mixta México-Paraguay de Cooperación Técnica y Científica, en adelante denominada
"la Comisión", integrada por representantes designados por cada Parte.
La Comisión se reunirá cada dos años, alternadamente en México y en Paraguay, en el sitio y
fecha que acuerden por la vía diplomática. Asimismo, las Partes podrán convocar, de común
acuerdo, reuniones extraordinarias para el estudio de proyectos o temas específicos cuando lo
consideren necesario.
La Comisión supervisará la efectiva ejecución del presente Convenio, formulará el programa
bienal de actividades que deban emprenderse, evaluará periódicamente el programa y formulará
recomendaciones a las Partes.
ARTICULO V
Por parte del Gobierno de México, el órgano ejecutor encargado de coordinar las acciones de
cooperación que se deriven del presente Convenio será la Secretaría de Relaciones Exteriores y
por parte de la República del Paraguay será el Ministerio de Relaciones Exteriores.
ARTICULO VI
Los organismos e instituciones de ambos países responsables de la ejecución de los acuerdos o
entendimientos interinstitucionales previstos en el Artículo II del presente Convenio, deberán
informar a la Comisión Mixta sobre los resultados de sus trabajos y formular propuestas para el
desarrollo posterior de la cooperación.
ARTICULO VII
Los costos y gastos de transporte internacional que implique el envío del personal del territorio
de una de las Partes al territorio de la Otra, serán sufragados por la Parte que envía.
Los costos de hospedaje, alimentación, transporte local y gastos necesarios para la ejecución de
los proyectos específicos, se sufragarán por la Parte receptora, a menos que las Partes
convengan para casos especiales alguna otra forma.
Las Partes se asegurarán de que el personal que participe en las acciones previstas en este
Convenio, cuenten con un seguro de vida y contra accidentes mientras duren las actividades
acordadas.
Las condiciones respecto del financiamiento y otros asuntos relacionados con los estudios
conjuntos y proyectos previstos en el Artículo III, serán acordados para cada caso concreto
aplicando, cuando sea posible, las disposiciones de los párrafos anteriores de este Artículo.
ARTICULO VIII
Las Partes podrán solicitar de mutuo acuerdo el financiamiento y la colaboración de organismos
internacionales o regionales, intergubernamentales o no, así como de terceros países, para la
ejecución de programas y proyectos resultantes de las modalidades de cooperación a que se
refiere el Artículo II del presente Convenio.
3
ARTICULO IX
Cada Parte:
a)
facilitará la entrada y la salida de su territorio, de conformidad con sus leyes y
reglamentos, del personal técnico y de miembros de su familia inmediata, así como de
los equipos utilizados en proyectos y programas a ser ejecutados en el marco del
presente Convenio y de sus ajustes complementarios,
b)
eximirá al personal técnico de la otra Parte de impuestos aduaneros, así como de otros
impuestos de naturaleza similar, que incidan sobre sus bienes personales y domésticos,
toda vez que éstos sean importados dentro de los seis primeros meses de su primera
llegada al país receptor y toda vez que el periodo de su residencia exceda de un año. Tal
exención no se aplicará a vehículos motorizados,
c)
eximira de todos los impuestos aduaneros y de otros impuestos de naturaleza similar, a
las importaciones y las exportaciones, de un país para el otro, de equipos y materiales
necesarios a la implementación de este Convenio y de sus ajustes complementarios,
bajo condiciones de su reexportación a la Parte remitente o del término de la vida útil de
tales equipos y materiales o transferencia de los mismos a la Parte receptora, de
acuerdo con las leyes y reglamentos de esta última.
ARTICULO X
La Parte que reciba a los expertos, designará al personal auxiliar necesario para la eficiente
ejecución del programa. Los expertos proporcionarán al personal auxiliar en el país receptor la
información técnica necesaria relativa a los métodos y prácticas que deba ser utilizada en la
ejecución de los programas respectivos, así como de los principios en que se fundamentan.
ARTICULO XI
El personal enviado a una de las Partes por la Otra se someterá, en el lugar de su ocupación, a
las disposiciones de la legislación nacional del país receptor. Este personal no podrá dedicarse en
el país receptor a ninguna actividad ajena a sus funciones, ni recibir ninguna remuneración fuera
de las que hubiesen sido estipuladas, sin la previa autorización de las Partes.
Los programas de investigación se ajustarán a lo dispuesto por las leyes y reglamentos del
Estado en que se realicen.
ARTICULO XII
Con respecto al intercambio de información y su difusión, se observarán las leyes y demás
disposiciones vigentes en ambos Estados, así como, los respectivos compromisos internacionales
y los derechos y obligaciones que se acuerden con relación a terceros. Cuando la información
sea proporcionada por una Parte, ésta podrá señalar a la Otra, cuando lo juzgue conveniente,
restricciones para su difusión.
ARTICULO XIII
El presente Convenio entrará en vigor en la fecha en que ambas Partes se notifiquen, a través
de la vía diplomática, el cumplimiento de los requerimientos exigidos por su legislación nacional
al efecto.
El presente Convenio tendrá una vigencia de cinco años y se entenderá tácitamente prorrogado
por períodos anuales.
4
ARTICULO XIV
Cualquiera de las Partes podrá dar por terminado el presente Convenio, en cualquier momento,
mediante notificación escrita, dirigida a la Otra a través de la vía diplomática, con seis meses de
antelación.
La terminación de este Convenio no afectará la validez o duración de actividades específicas
iniciadas conforme al mismo, e inconclusas al momento de la terminación, a menos que las
Partes acuerden lo contrario.
ARTICULO XV
Las Partes podrán revisar las disposiciones del presente Convenio y las resultantes
modificaciones o enmiendas entrarán en vigor de conformidad con las disposiciones del Artículo
XIII.
Hecho en Asunción, Paraguay, a los tres días del mes de diciembre del año de mil novecientos
noventa y dos, en dos ejemplares originales en idioma español, siendo ambos textos igualmente
auténticos.
Por el Gobierno de México: El Secretario de Relaciones Exteriores, Fernando Solana.- Rúbrica.Por el Gobierno de la República del Paraguay: El Ministro de Relaciones Exteriores, Alexis
Frutos Vaesken.- Rúbrica.
5
Acuerdo de cooperación técnica entre Brasil y
Paraguay
Data de Assinatura: 17/10/1973
Entrada em Vigor: 30/11/1974
DECRETO N.º 75.105, DE 20 DE DEZEMBRO DE 1974
Promulga o Acordo Básico de Cooperação Educacional, Científica e Cultural BrasilParaguai
O PRESIDENTE DA REPÚBLICA,
Havendo o Congresso Nacional aprovado pelo Decreto-Legislativo n.º 39, de 15 de
maio
de 1974, o Acordo Básico de Cooperação Educacional, Científica e Cultural, entre a
República Federativa do Brasil e a República do Paraguai, concluído em Assunção a
17
de outubro de 1973;
E havendo o referido Acordo entrado em vigor a 30 de novembro de 1974;
Decreta que o Acordo, apenso por cópia ao presente Decreto, seja executado e
cumprido tão inteiramente como nele se contém
Brasília, 20 de dezembro de 1974; 153º da Independência e 86º da República.
ERNESTO GEISEL
Antônio Francisco Azeredo da Silveira
ACORDO BÁSICO DE COOPERAÇÃO EDUCACIONAL, CIENTÍFICA E
CULTURAL
ENTRE A REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL E A REPÚBLICA DO
PARAGUAI
O Governo da República Federativa do Brasil
e
O Governo da República do Paraguai,
Animados do desejo de alcançar uma aproximação maior entre seus povos e de
contribuir para uma efetiva integração entre os dois países, no intuito de atualizar os
instrumentos jurídicos bilaterais que regulam as suas relações culturais, a fim de
adaptálo
às necessidades surgidas do crescente desenvolvimento dessas relações e da
expansão das instituições que a elas se dedicam, resolveram celebrar um Acordo
Básico de Cooperação Educacional, Científica e Cultural, e para esse fim, designaram
seus Plenipotenciários, a saber:
O Excelentíssimo Senhor Presidente da República Federativa do Brasil, Sua
Excelência
o Senhor Fernando Ramos de Alencar, Embaixador Extraordinário e Plenipotenciário
do
Brasil; e
O Excelentíssimo Senhor Presidente da República do Paraguai, Sua Excelência o
Senhor Doutor Raúl Sapena Pastor, Ministro das Relações Exteriores.
Os quais, depois de haverem trocado seus respectivos Plenos Poderes, achados em
boa e devida forma,
Acordaram no seguinte:
ARTIGO I
6
As Partes Contratantes promoverão o conhecimento recíproco de seus valores culturais
e artísticos, colaborando com as instituições consagradas à cooperação educacional,
científica e cultural no Brasil e no Paraguai.
ARTIGO II
As Partes Contratantes, através de seus organismos competentes, estimularão e
promoverão a cooperação entre as instituições de nível superior dos dois países,
intensificando o intercâmbio de professores e profissionais por meio de cursos de
especialização, aperfeiçoamento e extensão, assim como através de atividades de
pesquisa científica.
ARTIGO III
1. Dentro do programa bilateral de cooperação educacional, científica e cultural, cada
Parte Contratante fornecerá à outra, anualmente, por via diplomática, uma relação de
cursos de pós-graduação, de aperfeiçoamento e de treinamento profissional e de
projetos de pesquisas científicas que realizará, indicando o número de bolsas a serem
oferecidas.
2. A seleção dos candidatos às bolsas far-se-á através dos organismos indicados pelas
Partes Contratantes e de acordo com as disposições legais vigentes em cada país.
3. Os brasileiros e os paraguaios beneficiados com essas bolsas, segundo os requisitos
de cada país, ficarão isentos de quaisquer taxas ou gravames escolares.
ARTIGO IV
1. Os programas de cooperação educacional, científica e cultural, a serem
estabelecidos
entre as duas Partes, poderão ser definidos, no que tange aos objetivos e modos de
financiamento dos projetos e às instituições implicadas, em ajustes complementares a
serem formalizados por troca de notas.
2. Os professores e técnicos enviados por uma Parte à outra, para a execução desses
programas, gozarão dos mesmos privilégios e imunidades concedidos ao pessoal de
assistência técnica da Organização das Nações Unidas.
ARTIGO V
1. Cada Parte dará a conhecer, anualmente, por via diplomática, seu oferecimento
concernente às áreas de estudo e ao número de estudante da outra Parte que poderão
ingressar sem exame de admissão, na primeira série de suas instituições de ensino
superior, isentos de quaisquer taxas ou gravames escolares.
2. A seleção desses estudantes far-se-á através dos organismos indicados pelas Partes
Contratantes e de acordo com as disposições legais vigentes em cada país.
3. Tais estudantes só poderão pleitear transferência para estabelecimentos congêneres
de seu país de origem ao fim de um período mínimo de dois anos letivos, com a
aprovação integral, respeitadas as disposições legais vigentes sobre a matéria em cada
país.
ARTIGO VI
Os diplomas e os títulos para o exercício de profissões liberais e técnicas, expedidos
por
instituições de ensino superior de uma das Partes Contratante a naturais da outra, terão
plena validade no país de origem do interessado, respeitadas as disposições legais
vigentes.
ARTIGO VII
1. A transferência de estudantes de uma das Partes para estabelecimentos
educacionais da outra ficará condicionada à apresentação pelo interessado dos
certificados de aprovação de estudos realizados, devidamente reconhecidos e
legalizados pelo país de origem.
7
2. A revalidação e a adaptação dos estudos realizar-se-ão de acordo com as normas
estabelecidas pela legislação do país em que os estudos tiverem prosseguimento,
levando em conta a escolaridade e a correspondência dos programas de estudo.
3. Em qualquer caso, a transferência fica subordinada à prévia aceitação da instituição
de ensino para o qual o estudante deseja transferir-se.
ARTIGO VIII
As Partes Contratantes facilitarão reciprocamente a utilização dos meios de
comunicação para a difusão dos diferentes aspectos contemplados no presente Acordo.
ARTIGO IX
Cada Parte Contratante, de acordo com suas disposições legais vigentes, favorecerá o
ingresso em seu território de filmes documentários, artísticos, educativos e turísticos,
originários da outra Parte.
ARTIGO X
Cada Parte Contratante facilitará, de acordo com suas disposições legais vigentes, a
livre circulação de jornais, revistas e publicações de caráter cultural da outra Parte.
ARTIGO XI
Cada Parte Contratante estimulará, através dos organismos oficiais competentes ou
pelo sistema de co-edição, a tradução e publicação das principais obras literárias,
técnicas e científicas de autores do outro país.
2. A importação de livros e publicações de qualquer das Partes, destinados a
Bibliotecas
e Centros de Documentação da outra Parte, estará isenta do pagamento de taxas e
emolumentos consulares e da apresentação de certificados de origem.
ARTIGO XII
Cada Parte Contratante facilitará, de conformidade com suas disposições legais, a
admissão em seu território, assim como a saída eventual, de instrumentos científicos e
técnicos, material didático-pedagógico, obras de arte, livros e documentos de caráter
cultural que contribuam para o eficaz desenvolvimento das atividades compreendidas
no
presente Acordo, ou que, destinando-se a exposição temporárias, devam retornar ao
país de origem, respeitadas, em todos os casos, as disposições que regem a proteção
do patrimônio cultural de cada Parte.
ARTIGO XIII
As Partes Contratantes se comprometem a colaborar para fazer respeitar a legislação
brasileira e paraguaia relativa à proteção dos respectivos patrimônios histórico e
artístico.
ARTIGO XIV
1. Para velar pela aplicação do presente Acordo e a fim de adotar quaisquer medidas
necessárias para promover ulterior desenvolvimento das relações educacionais,
científicas e culturais entre os dois países, será constituída uma Comissão Mista
Brasileiro-Paraguaia.
2. A Comissão Mista será integrada por representantes do Ministério das Relações
Exteriores de ambos os países, do Ministério da Educação e Cultura do Brasil e do
Ministério da Educação e Culto do Paraguai, assim como por membros da Missão
Diplomática acreditada junto ao pais em que se realize a reunião, e a ela poderão ser
agregados os técnicos e assessores julgados necessários.
3. A Comissão Mista terá, entre outras, as seguintes atribuições principais:
a) avaliar periodicamente o funcionamento do Acordo nos dois países;
b) apresentar sugestões aos dois Governos com relação à execução do Acordo em seus
pormenores e dúvidas de interpretação;
8
c) formular programas de cooperação educacional, científica e cultural para aplicação e
execução em períodos anuais ou plurianuais;
d) recomendar aos seus respectivos Governos temas de interesse mútuo dentro dos
termos deste Acordo.
4. A Comissão Mista se reunirá alternadamente em Brasília e em Assunção, sempre
que
as Partes o julguem necessário e, pelo menos, uma vez por ano.
ARTIGO XV
O presente Acordo substituirá, na data de sua entrada em vigor, o Convênio de
Intercâmbio Cultural celebrado entre os Governos do Brasil e Paraguai, em 24 de maio
de 1957.
ARTIGO XVI
O presente Acordo entrará em vigor trinta dias após a data da troca de instrumentos de
ratificação, a efetuar-se na cidade de Brasília, e sua vigência estender-se-á até seis
meses após a data em que for denunciado por uma das Partes Contratantes.
EM FÉ DO QUE, os Plenipotenciários acima mencionados assinam o presente Acordo
em dois exemplares igualmente autênticos nas línguas portuguesa e espanhola.
Feito na cidade de Assunção, aos dezessete dias do mês de outubro do ano de mil
novecentos e setenta e três.
PELA REPÚBLICA DA FEDERATIVA DO BRASIL:
Fernando Ramos de Alencar
PELA REPÚBLICA DO PARAGUAI:
Raúl Sapena Pastor
Entrada em vigor: 30/11/74
Publicado no Diário Oficial de 26/12/74
9
Ley 18.122
1 de 1
http://www.parlamento.gub.uy/leyes/AccesoTextoLey.asp?Ley=18122&A...
Publicada D.O. 7 may/007 - Nº 27232
Ley Nº 18.122
PARAGUAY - URUGUAY
PROTOCOLO ADICIONAL AL ACUERDO DE COOPERACIÓN EDUCACIONAL,
CIENTÍFICA, TECNOLÓGICA Y CULTURAL
El Senado y la Cámara de Representantes de la República Oriental del Uruguay, reunidos en Asamblea General,
DECRETAN:
Artículo Único.- Apruébase el Protocolo Adicional al Acuerdo de Cooperación Educacional, Científica, Tecnológica y Cultural entre
la República Oriental del Uruguay y la República del Paraguay, suscrito en Montevideo, el 15 de diciembre de 2003.
Sala de Sesiones de la Cámara de Representantes, en Montevideo, a 17 de abril de 2007.
TABARÉ HACKENBRUCH LEGNANI,
1er. Vicepresidente.
Marti Dalgalarrondo Añón,
Secretario.
MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES
MINISTERIO DE EDUCACIÓN Y CULTURA
Montevideo, 27 de abril de 2007.
Cúmplase, acúsese recibo, comuníquese, publíquese e insértese en el Registro Nacional de Leyes y Decretos.
TABARÉ VÁZQUEZ.
REINALDO GARGANO.
JORGE BROVETTO.
Montevideo, Uruguay. Poder Legislativo.
10
07/07/2011 11:54
Download

Acuerdo de cooperación técnica entre Brasil y Paraguay