créditos / credits
SEHAB - secretaria de habitação i housing agency são paulo
Ricardo Pereira Leite i Secretário / secretary
PLANO URBANÍSTICO SÃO FRANCISCO GLOBAL
SUPERINTENDÊNCIA DE HABITAÇÃO POPULAR – HABI
Elisabete França i Superintendente / superintendent
plano urbanístico i urban plan
Fabienne Hoelzel I cordenação / coordination
Daniela Retz I Projeto Gráfico / graphic design
Alexandra Pedro
Pedro Smith
Renata Bruno
com i with : Gregory Valente, Pedro Vada, Thiago Mendes
Habi Leste i slum-upgrading program east são paulo
Damaris Binatti
Fabiano Reis
Felinto Carlos Fonseca da Cunha
Marcelle Dayer
Marina Batista Rosa
Marlete AparecidaTerra
Miguel Angelo Vieira
Pedro Luis Napolitano Souguellis
William dos Santos
HABI 3
Amanda Morelli Rodrigues
Luis Henrique Tibiriçá Ramos
Plano Urbanístico
São Francisco
São Francisco urban plan
com a colaboração de i collaboration
Davis Brody Bond Aedes I New York City - São Paulo
secretaria municipail de desenvolvimento urbano i são paulo urban planning agencies
Miguel Luiz Bucalem i Secretário - SMDU / secretary - são paulo City Planning Department
Maria Teresa Grillo I SMDU / são paulo City Planning Department
Isaura Regina Parente I SMDU / são paulo City Planning Department
Rita Gonçalves I SP Urbanismo / são paulo City Planning Department
Sonia Gonçalves I SP Urbanismo / são paulo City Planning Department
Andre Kwak I SP Urbanismo / são paulo City Planning Department
SECRETARIA MUNICIPAL DO VERDE E DO MEIO AMBIENTE
Eduardo Jorge Martins Alves Sobrinho I Secretário / secretary
edimilson castilho I devap 1
consultores i consultants
Thaddeus Pawlowsk I planejamento urbano de nyc / New York City Planning Department
Christoph Durban I planejamento urbano de zurique / Zurich City Planning Department
versão para uso interno
2011 / 2012
como transformar um assentamento precário em torno
de um antigo aterro sanitário em um bairro sustentável?
How to turn an informal settlement around a former sanitary landfill into a sustainable neighborhood?
4
5(Fábio Knoll)
jardim são francisco
Favelas / Favelas
Núcleos / Upgraded neighborhoods
Cortiços / Over crowded informally sublet tenements
Loteamentos irregulares / Irregular settlements
6
O assentamento precário, Jardim São Francisco,
The precarious settlements Jardim São Francisco is
localiza-se no extremo leste da cidade de São
located in the extreme east of the city of São Paulo, 30
Paulo, há 30 km ou uma hora de carro do centro, kilometers or one hour driving time by car, depending
dependendo do trânsito. Uma robusta e acidentada
on the constant heavy traffic, from the city center. The
topografia, um grande número de nascentes e
area is characterized by a steep and hilly topography
cabeceiras, um antigo aterro sanitário desativado with many springs and stream-headwaters, an old
e a recém-construída Jacu Pêssego caracterizam
sanitary landfill and a recently built segment of the
a área. São Francisco está dentro do
new belt highway. São Francisco is within
perímetro de uma das operações
the special planning perimeter of
urbanas desenvolvidas pela
one of the urban operations,
Secretaria Municipal de
developed by SMDU, the
Desenvolvimento
São Paulo city-planning
U r b a n o ( SMDU ) ,
department SMDU
que, a par tir da
has designated the
apresentação
area “considered”,
operação
urbana
d o P l a n o
as a result of São
jacu - rio verde
Urbanístico, pela
Pa u l o’s h o u s i n g
urban operation
jacu - rio verde
Superintendência
d e p a r t m e n t ’s
de Habitação
presentation of
Popular (HABI), em
the urban plan on
25 de fevereiro de
February 25, 2011.
2011, considerou
jardim
extremamente
The Jardim São
são francisco
Francisco has about 170
r e l e v a n t e a
requalificação da área.
hectares the former landfill
covers about 35 hectares. São
O Jardim São Francisco tem
Francisco is, on the one hand, a
cerca de 170 hectares e o antigo aterro
very consolidated informal settlement,
sanitário cobre cerca de 35 hectares. 29.304
and on the other hand, it suffers from ongoing new
(IBGE, 2010) pessoas cadastradas vivem no local. São
illegal occupation around the former sanitary landfill,
Francisco é por um lado, um assentamento precário
in risk areas such as steep hills and on top of springs
consolidado, mas por outro lado, sofre constantes
and creeks.
novas invasões ilegais em volta do aterro sanitário, em
áreas de risco como áreas muito íngremes e em cima
de nascentes e córregos.
7
situação atual / Existing situation
sub-prefeitura
Borough
situação atual / Existing situation
São Matheus
29.304 habitantes
29.304 people
aprox. 10 a 20% de invasões
aprox. 10 to 20% informal occupation
Área | area 170HA
02 centros de Saúde | medical centers
11 escolas e centros culturais | schools and culture centers
10 km metrô mais próximo | nearest subway station
30 km distância do centro de sp | distance from city center
2009/2010 construção jacu pêssego | construction of jacu pêssego
Aterro | embankment 35HA
Linha do Tempo - Processo de Intervenção dos Poderes Públicos
timeline - intervention Process by the public authorities
8
9(Fábio Knoll)
densidade de emprego em São Paulo
distribution job opportunities in São Paulo
Empregos por hectares | Jobs per hectare
Abaixo de 25 / under 25
25 até 50 / 25 until 50
50 até 75 / 50 until 75
100 até 150 / 100 until 150
150 até 300 / 150 until 300
75 até 100 / 75 until 100
600 até 1000 / 600 until 1000
Acima de 1000 / Above 1000
300 até 600 / 300 until 600
N
FONTE: Apresentação Operação Urbana Rio Verde-Jacu - SMDU - s/d
situação de emprego no jardim São Francisco / job opportunities in São Francisco
Incapacidade para trabalho I Work incapacity - 3,3%
Trabalho sem carteira assinada I Work without formal contract - 6,0%
Autônomos I Self-employment - 6,9%
Aposentados I Retired - 7,7
Estudantes I Students - 7,9%
Trabalho informal I Informal job - 8,7%
Donas de casa I Housewives - 14%
Trabalho com carteira assinada I Formal jobs - 22,4%
Desempregados I Unemployed - 23,5%
FONTE: Cadastro Sehab 2004 - População pesquisada: 12.405 habitantes (acima de 16 anos)
10
11
(Equipe SEHAB)
As inter venções do poder público no local
começaram em 1979, com a implantação do
Aterro Sanitário Sapopemba. Simultaneamente, a
Cohab (Companhia Metropolitana de Habitação de
São Paulo) dispôs uma grade de ruas ortogonais
com a intenção de construir habitação social na
área adjacente ao aterro sanitário em operação.
A ocupação informal do São Francisco começou
aproximadamente ao mesmo tempo, no início dos
anos 80.
(Fábio Knoll)
Em 1982, o primeiro projeto da Secretaria Municipal
da Habitação – Sehab, foi implementado na gleba: o
Conjunto Promorar. Em 1989, vieram os Mutirões, um
tipo de moradia duplex, projetado por arquitetos e
construídos pelos próprios moradores. Na sequência,
entre 1993 e 2001, na administração de Paulo Maluf,
os polêmicos Cingapuras, blocos de habitação social
com 5 andares, foram implementados sem nenhum
compromisso com um planejamento urbano maior.
(Fábio Knoll)
provisão 6
social housing
pROVER 6
pROVER 5
social housing
(Fábio Knoll)
(Fábio Knoll)
12
The interventions by the public authorities started in
1979 with the implementation of the Sapopemba
Sanitary Landfill. Cohab (state owned firm for social
housing) simultaneously laid out an orthogonal street
grid with the intent to build social housing adjacent to
the operating landfill. The informal occupation of São
Francisco began approximately at the same time, in the
early eighties.
In 1982, the first São Paulo housing department project
was implemented there: the Promorar. In 1989 were
implemented the Mutirões, a duplex housing type
designed by architects and erected by the dwellers
themselves. Subsequently, between 1993 and 2001,
under the administration of Paulo Maluf, the infamous
Cingapuras, five-storey high social housing blocks with
hip roofs were implemented with no adherence to any
larger urban plan.
provisão 3
social housing
social housing
mutirão
social housing
invasões
new occupation
pROVER 4
social housing
Ubs
medical center
escola
school
13(Fábio Knoll)
usos existentes e propostos / existing and suggested uses
(Fábio Knoll)
Intervenções pontuais / Ausência de conexões / uso apenas residencial
punctual interventions / lack of connections / only residential use
A combinação de ocupações irregulares e a forma de implantação da habitação social promoveu isolamento
resultando em núcleos populares desconectados. Como consequência, um sistema viário mal articulado
tornou difícil a chegada da infraestrutura básica à área, como coleta de lixo, rede de esgoto, transporte
público ou a distribuição funcional de unidades comerciais. O programa de urbanização de favelas em
andamento visa garantir a todos os moradores acesso à água potável, esgoto, energia elétrica. O trabalho
social em andamento, parte do programa de urbanização de favelas, facilita todos os tipos de atividades
educacionais, atividades voltadas para saúde e para projetos de capacitação.
The combination of illegal occupation and the format for implementation of social housing promoted isolation
resulting in disconnected nuclei of population. As a consequence, the badly articulated road system made it
difficult to retrofit the area with basic infrastructure such as waste collection, sewage systems, public transport, or
a workable distribution of commercial units. The ongoing slum-upgrading program of the municipality seeks to
provide all the households with access to water, sewage, and electricity, and more. The ongoing social activities,
part of the municipal slum-upgrading program, facilitate all kinds of educational activities, health and capacitybuilding projects.
pessoas não moram em habitações, mas em bairros
“people do not live in houses but in neighborhoods”
14
Residencial / Residential
Usos propostos / Suggested uses
Uso misto / Mixed use
Saúde / Medical centers
Comércio, serviços / Commerce, services
Escola, creche, centro comunitário / School, nursery, community center
N
15
Grades / Fences
Muros / Walls
plano urbanístico
urban plan
Em 2010, a Sehab decide elaborar um plano
urbanístico que finalmente transformaria as
intervenções pontuais do poder público nos
últimos 30 anos em um bairro. Para atender a
atual demanda habitacional na área, a Sehab
precisa construir pelo menos 650 unidades
de habitação social. O plano propõe 2200
novas unidades habitacionais (1200 unidades
de interesse social, 800 unidades de mercado
popular), 480 unidades comerciais, um grande
empreendimento comercial que deve criar
oportunidades de emprego e incluir funções
comunitárias e educativas e o uso de tecnologias
verdes e inovadoras.
Sehab decided in 2010 to elaborate an urban plan
that would finally turn the punctual interventions
by the public authorities of the last 30 years into
a neighborhood. To meet the current housing
demand in the area, Sehab needs to build at least
650 social housing units. The plan allots for 2200
new housing units (1200 social housing units and
800 market rated apartments), 480 commercial
units, one big commercial entity that should create
job opportunities and include educational and
communitarian functions, and the use of innovative
“green” technologies.
situação atual
existing situation
situação proposta
urban design proposal
déficits
déficits / DEFICTS
Calçadas estreitas / Narrow sidewalks
Núcleos desconectados e uso não diversificado
Urban islands and mono-functional use
16
Obstáculos nas calçadas
Obstacles on the sidewalks
Núcleos bem conectados e uso misto
Well connected and mixed-use
Lixão / Garbage
Atalhos informais17inseguros
Informal unsafe shortcuts
situação física atual / existing situation
masterplan - conceito urbanístico / urban design concept
Jacu - Pêssego / Jacu - Pêssego (highway)
Aterro sanitário Sapopemba / Sanitary landfill
Transporte público existente / Existing public transportation
18
50m
25m
Nascentes - (construção não permitida por lei)
Springs - (construction not allowed by low)
Córregos e rios / Creeks and rivers
N
Viário / Street network
Edificações propostas pelo plano
Building proposed by the plan
Edificações existentes / Buiding fabric
Parque ou área de preservação / Park or nature reserve
N
19
conceito / concept
conceito / concept
diagrama de transição / transition diagram
conceito de “donut”
“donut “ concept
30 km
Centro de SP
City Center
Tipologia com pátio
Courtyard typology
Situação existente
existing situation
Casas auto-construídas
Self-constructed houses
Nova centralidade principal / New main centrality
Centralidades menores - “Acumpuntura Urbana”
Samaller centralities - “Urban Acumpucture”
Para um bairro ter uma boa qualidade, deve
haver uma gradação de escala entre os edifícios
e tipologias novas e existentes. Gabaritos e
tipologias podem funcionar como instrumento
de transição entre áreas de maior densidade e
áreas horizontais consolidadas.
20
Jacu Pêssego / Jacu Pêssego (highway)
Rua Cinira Polônio / Cinira Polonio street
Transporte público existente / Existing public transport
A good quality neighborhood must have a gradation
of scale between the buildings and typologies (news
and existing). Buildings heights and typologies may
function as transitions tools between areas of higher
density and horizontal consolidated areas.
“Transição” entre edificações existentes e
propostas e adaptação do “donut”
“transition” between existing and suggested
houses and adaption of the “donut concept”
as edificações formam as quadras, dispensando muros e grades
“we suggest courtyard typologies in order to avoid walls and fences”
21
empreendimento âncora / commercial entity
O empreendimento âncora, de atração regional, deve criar oportunidades de
emprego na área, associado ao espaço para capacitação profissional e gestão
do bairro. Este empreendimento será a grande centralidade, estando associado a pontos de ônibus, novas habitações e usos mistos.
A criação de empregos é ponto
fundamental do plano
“to offer job opportunities is a key element of the plan”
estudo SEHAB (Plano Urbanístico) / study by sehab (urban plan)
22
The big commercial entity, of regional attraction, should create job opportunities
and include capacity-building and communitarian functions for the
neighborhood. This entity will be the great centrality associated with bus stops,
new housing and mixed uses.
23
conceito viário / mobility and access concept
O plano diferencia dois tipos de ruas. Uma
rede de ruas de maior escala, acomodando
transporte público, faixas para bicicletas
e para estacionamento nos dois lados e
ruas de tráfego menor que visam atender
ao tráfego local. Ambos os tipos de ruas
favorecem os pedestres, com pelo menos
5 m de calçadas, árvores dos dois lados e
uma faixa de serviço abaixo destas. Os três
corredores conectarão os grandes parques
e as várias pequenas áreas verdes e espaços
abertos na vizinhança, incluindo o recémproposto projeto paisagístico embaixo da
Jacu Pêssego e um mini - parque ecológico
em cima da nascente da Provisão 6.
Transporte público proposto / Proposed public transportation
Transporte público existente / Existing public transport
Conexão loacal importante / Important local conection
Via coletora opcional / Optional collector
24
Via coletora a adequar ou implementar
Collector to be ajusted or implemented
The plan differentiates two types of
streets. A network of larger-scale streets
accommodating public transportation,
bike and parking lanes on two sides,
and smaller traffic lanes aimed to serve
only local traffic. Both types of street
favor the pedestrian with at least five
meter-wide sidewalks, trees on both
sides and a service lane underneath. The
tree corridors will connect the big parks
and the various small green and open
spaces in the neighborhood, including
the newly proposed landscape designed
area underneath the highway and mini ecological park on top of the spring of the
building site number 6.
N
Raio de influência de 300 m entre pontos de ônibus
Radius public transport (300 m)
25
estudo SEHAB (plano urbanístico) / study by sehab (urban plan)
Situação existente / existing situation
O plano inclui um boulevard com calçadas amplas, com árvores
nos dois lados, transporte público e pontos de ônibus em volta
do parque, o que dará acesso ao centro comercial proposto, às
novas habitações e ao parque propriamente dito.
o espaço público mais
importante é a rua
“the most important public space is the street”
The plan includes a boulevard with broad sidewalks, with trees on both
sides; public transportation and bus stops around the park, wich will
give access to the proposed commercial center, the new housing and
the park itself.
26
27
estudo SEHAB (plano urbanístico) / study by sehab (urban plan)
conceito espaços verdes / open spaces and landscape concept
O plano original da Secretaria Municipal do Verde e Meio Ambiente (SVMA) e da Ecourbis era promover
um imenso parque urbano, principalmente com equipamentos esportivos e alguns equipamentos
de recreação. O plano urbanístico da Sehab propõe preencher o lado oeste do parque com edifícios
comerciais, concentrar quadras e equipamentos esportivos dentro do parque, usar as áreas mais baixas para
implementação das wetlands e trilhas educativas (parque ecológico).
estudo SEHAB (plano urbanístico) / study by sehab (urban plan)
mini parque ecológico em cima da nascente (provisão 6)
mini - ecological park on top of the spring (bulding site 6)
Ciclovia / Bike lane
28
Viário / Street network
Wetland / Wetland
Pátio interno / Courtyard
Edificações / Built fabric
Rua e praça / Street and square
Parque ou área de preservação
Park or nature reserve
N
The original plans by Department for the Environment and Nature (SVMA) and the Department for Waste
Management (Ecourbis) allocated one huge urban park, mainly sport fields and other light recreational
equipment. The urban plan by Sehab proposes to infill an area on the western side of the park with commercial
buildings, concentrate the sport fields and equipment in the middle part, and use the areas of the lower elevation
for the implementation of wetlands and educational trails (ecological park).
29
wetlands / wetlands
wetlands / wetlands
Uma das principais ambições do plano é (em estreita
colaboração com a SVMA e a concessionária Ecourbis,
responsável pela gestão do lixo no município), transformar
o antigo aterro sanitário em um atrativo parque para
vizinhança do entorno e para região. O parque irá contar
também com “alagados” (wetlands), para tratamento das
águas das chuvas e da água contaminada proveniente
do aterro sanitário.
A descontaminação da área do antigo
aterro sanitário não apenas permitirá a
implementação de futuras habitações
ao longo do parque, mas também trará
tecnologias inovadoras que usem o gás do
aterro para geração de energia.
The decontamination of the area of the
former landfill will not only guarantee the
implementation of future housing along the
park, but also provide innovative technology by
using the landfill gas for energy production.
estudo SEHAB (pu) / study by sehab (urban plan)
Situação existente / existing situation
One of the main ambitions of the plan is, in close collaboration
with the SVMA, and the Ecourbis, to turn the old sanitary
landfill in an attractive park for the neighborhood and the
region. The park will also feature wetlands for the treatment
of storm water and contaminated water of the landfill.
30
31
jacu pessêgo / jacu pêssego
jacu pessêgo / jacu pêssego
Situação existente / existing situation
paisagismo embaixo da Jacu Pêssego
landscape urbanism under Jacu Pêssego
32
estudo SEHAB (Plano Urbanístico) / study by sehab (urban plan)
33
processo / process
processo / process
O plano foi finalizado num período de seis
meses pela equipe de planos urbanísticos da
Sehab, em conjunto com a equipe de Habi
Leste (arquitetos, engenheiros e assistentes
sociais), responsável pela coordenação do
programa de urbanização de favelas na região
leste da cidade, e com a participação da
população local e as secretarias SMDU, SVMA,
SP Urbanismo, SP Trans, entre outras.
foto - líderes locais / Photo - local leaders
foto - equipe SEHAB / Photo - sehab team
foto - equipe SEHAB / Photo - sehab team
foto - líderes locais / Photo - local leaders
The plan was finalized within a six month period
by the Sehab urban design team, together with
the team of Habi Leste (architects, engineers and
social workers), responsible for the coordination of
the slum-upgrading program in the Eastern part
of the city, and with the participation of the local
population and planning offices such as SMDU,
SVMA, SP Urbanismo, SP Trans, amongst others.
34
35
processo / process
A Sehab vem trabalhando constantemente na implementação da primeira fase de construção do plano, junto
com arquitetos e urbanistas do escritório Davis Brody Bond Aedes, Arquitetos Urbanistas e arquiteto Claus Bantel.
O investimento total do poder público entre 2010 e 2012 é de 127 milhões de reais. (fonte: governos federal
e municipal). O fato de o São Francisco estar dentro do perímetro da Operação Urbana Rio Verde-Jacu pode
permitir mais investimentos de grande escala após 2012. Negociações estão em andamento. Além disso, a
SEHAB esta constantemente trabalhando nas questões jurídicas do plano urbanístico em estreita colaboração
com SMDU, a fim de garantir a complementação do plano após 2012. Isto é de extrema importância, já que a
atual administração municipal terminará em dezembro de 2012.
processo / process
Estudos de tipologia - DBBA / typology studies - dbba
Situação existente / existing situation
estudo SEHAB (Plano Urbanístico) / study by sehab (urban plan)
Sehab is currently working on the implementation of the first phase of the plan construction, together with Davis
Brody Bond Aedes architects, Arquitetos Urbanistas and arquiteto Claus Bantel.
The total investment by the public authorities between 2010 and 2012 is 127 millions Brazilian Reais (source:
federal and city government). The fact that São Francisco is within the planning perimeter of the urban operation
Rio Verde – Jacu may enable further large-scale investments after 2012. Negotiations have been underway.
Furthermore, SEHAB is currently working on the legal status of the urban plan in close collaboration with SMDU in
order to guarantee the completion after 2012. This is of outmost importance, since the current administration will
resign in December 2012.
36
37
cenário 2012
2012 scenario
38
39
cenário 2012 / 2012 scenario
cenário 2012 / 2012 scenario
1º cenário / 1º scenario
Projeto proposto pelo escritório DBBA a serem executados (Provisão 6, quadra 1)
Project proposal by DBBA to be implemented (Building site 6, plot 1)
Paisagismo proposto pelo arquiteto Claus Bantel e Arquitetos Urbanistas (Bandeira)
Project proposal by architect Claus Bantel and Arquitetos Urbanistas (Bandeira)
40
Viário / Street network
Edificações propostas pelo plano
Building proposed by the plan
Edificações existentes / Built fabric
Parque ou área de preservação / Park or nature reserve
N
41
42
43
Download

Jardim São Francisco