Casamentos
Wedding
Primeiro Olhar... / First Look...
COCKTAIL DE RECEÇÃO / WELCOME COCKTAIL
Espumante
Sparkling wine
Vinho branco e tinto “selecção VIDAMAR”
White and red wine “VIDAMAR selection”
Vinho Madeira
Madeira wine
Whisky novo, gin, vodka, martini,
refrigerantes, água mineral e cerveja
New whisky, gin, vodka, martini,
soft drinks, mineral water and beer
Shot de melão aromatizado com vinho Madeira
Melon shot flavoured with Madeira wine
Shot de manga com stick de pepino
Mango shot with cucumber stick
Shot de melancia com óleo de sésamo
Watermelon shot with sesame oil
* * * * *
Espetinho de borrego com caril
Lamb curry on the spit
* * * * *
Salmão fumado com caviar preto
Smoked salmon with black caviar
Presunto com fruta da estação
Cured ham with seasonal fruit
Enrolado de pepino com camarão
Cucumber shrimp roll
Rosbife com espargos verdes
Roast beef with green asparagus
* * * * *
Mini trouxas de queijo de cabra
Phyllo wrapped goat cheese
Brochette de frango marinado em soja
Soy marinated chicken brocchette
Sonhos de bacalhau
Cod fritters
Sortido de mini quiche
Mini quiche assortment
Harmonia dos Sentidos... / Harmony of the Senses...
MENU A
Carpaccio de pato e crocante de salada, redução de laranja, queijo parmesão e croutons de pão
Duck carpaccio and crispy salad, orange reduction, parmesan cheese and bread croutons
Aveludado de lentilhas com pesto de basílico
Velvety lentil with basil pesto
* * * * *
Darne de bodião assado no forno, arroz de açafrão e camarão salteado com coentros
Oven roasted darne of parrot fish saffron rice and sautéed shrimps with coriander
Peito de pintada em aromas do oriente, segmentos de vegetais assados em azeite virgem
Oriental seasoned guinea fowl breast and vegetables roasted in virgin olive oil
* * * * *
Mini tartellete de framboesa, gelado de chocolate e molho de caramelo
Mini raspberry tartellete, chocolate ice cream and caramel sauce
Café, petit-fours e digestivo nacional
Coffee, petit-fours and digestive national
Capricho de Amantes... / Lovers Caprice...
MENU B
Salada Céasar de frango salteado em óleo de sésamo, bacon e lascas de queijo parmesão
Chicken Caesar salad sautéed in sesame oil, bacon and parmesan cheese shavings
Creme de espargos verdes com espuma de presunto
Green asparagus cream soup with cured ham foam
* * * * *
Paupiette de espada e salmão, molho de crustáceos e legumes ao vapor
Paupiette of scabbard fish and salmon, crustaceous sauce and steamed vegetables
Lombinho de porco glaceado com frutos silvestres e compota de abóbora
Pork loin glazed with wild berries and pumpkin compote
* * * * *
Pudim abade de priscos em caramelo de balsâmico e chocolate preto
“Abade de priscos” pudding in balsamic caramel and black chocolate
Café, petit-fours e digestivo nacional
Coffee, petit-fours and digestive national
Perfeita Sinfonia... / Perfect Symphony...
MENU C
Terrina de Aves em tosta, salada fina de rúcula e vinagrete de framboesa
Poultry terrine on toast, arugula salad and raspberry vinaigrette
Sopa cremosa de galinha e menta
Creamy chicken and mint soup
* * * * *
Centro de salmão em robe de pimentos sobre quenelle de batata e molho ligeiro de ervas
Salmon with peppers on potato quenelle and light aromatic herbs sauce
Medalhões de novilho grelhados, estufado de legumes e batata gratinada
Roasted beef medallion, stewed vegetables and potatoes au gratin
* * * * *
Quindim de coco com trufa de figo, gelado de baunilha e sopa fria de amora
Coconut quindim with fig truffle, vanilla ice cream and cold blackberry soup
Café, petit-fours and digestive nacional
Coffee, petit-fours and digestive national
Perfume de Afrodite... / Aphrodite Parfum...
MENU D
Salada de vieiras envolvidas em pétalas de rosa e vinagrete de maracujá
Scallop salad with rose petals and passion fruit vinaigrette
* * * * *
Risotto de mexilhão e açafrão perfumado com vermute branco e camarão em kadaif
Mussel and saffron rice flavoured with white vermouth and shrimp in kadaif
Medalhão de porco preto assado a baixa temperatura, gratin de batata, cogumelos cepes e molho de foie-gras
Slow roasted black pork medallion, potato gratin, cepes mushrooms and foie gras sauce
* * * * *
Petit-gâteau de chocolate, frutos silvestres e gelado de canela
Chocolate petit gâteau, wild berries and cinnamon ice cream
Café, petit-fours e digestivo nacional
Coffee, petit-fours and digestive national
Toque Inesquecível... / Unforgettable Touch...
MENU E
Camarão tigre frito em manteiga de especiarias, cremoso de espargos e crostini de funcho
Tiger shrimp fried in spice butter, asparagus cream and fennel crostini
Creme de abóbora e manjericão
Pumpkin and basil cream soup
* * * * *
Tranche de garoupa assada em crosta de chouriço sobre risotto de espargos e seu molho
Roasted grouper in chorizo crust on asparagus risotto and its sauce
Sorbet de lima
Lime sorbet
Medalhão de vitela de leite braseada, concha de pêra assada, variante de vegetais e redução de vinho Madeira
Braised milk-fed veal medallion, roasted pear, vegetables and Madeira wine reduction
* * * * *
Brownie de chocolate com sorvete de morango, crocante de amêndoa e coulis de tangerina
Chocolate brownie with strawberry sorbet, almond crisp and tangerine coulis
Café, petit-fours e digestivo nacional
Coffee, petit-fours and digestive national
Para os mais Novos / For the Youngest
MENU
Creme de vegetais da estação
Seasonal vegetables cream soup
ou / or
Creme de cenoura com massinha de letras
Cream of carrot soup with tiny letter-shaped pasta
* * * * *
Douradinhos de espada com pérolas de legumes e batatinhas da avó
Scabbard fish fingers with pearls of vegetables and grandma petite potatoes
ou / or
Bifinhos de frango com sortido de vegetais e puré de batata
Little chicken steaks with assorted vegetables and mashed potato
ou / or
Almôndegas de vitela e esparguete colorido
Veal meatballs and colourful spaghetti
* * * * *
Mousse de chocolate e cubinhos de gelatina
Chocolate mousse and cube-shaped gelatine
ou / or
Gelado de baunilha com chocolate
Vanilla ice cream with chocolate
Momento Eterno... / Eternal Moment...
BUFFET A
FRIOS / COLD DISH
SALADAS SIMPLES / SIMPLE SALADS
Tomate, mescla de alfaces, pepino, cenoura, beterraba
Tomato, lettuce mix, cucumber, carrot and beetroot
SALADAS COMPOSTAS / COMPOSED SALADS
Salada de batatinha nova com figo seco e cominhos
Salad of new potatoes with dried fig and thyme
Tosta de bolo do caco com alho e legumes da terra assados
Toast of “bolo do caco” with garlic and roasted vegetables
SOPA / SOUP
Salada de feijão vermelho com presunto
Salad of red beans with cured ham
Sopa de tomate com cebola
Tomato and onion soup
Salada de polvo em escabeche com molho de azeitonas
Salad of octopus with marinated onions and olives sauce
QUENTES / HOT DISH
Lombinho de sardinha marinada com salada de inhame
Loin of sardine marinated with yam salad
Palitos estaladiços de cavala com tapenade
Crispy sticks of mackerel with tapenade
Salada de abacate com papaia e mexilhão
Salad of avocado with papaya and mussel
Salada de queijo pasta rija com tomate e tomilho lima
Salad of cheese with tomato and lime thyme
Salada de atum fresco com milho frito
Salad of fresh tuna fish with fried cornmeal
Salada de batata-doce com triângulos de pimentos assados
Salad of sweet potato with triangles of roasted sweet peppers
Salada de lulas jovens e cebolinha roxa
Salad of young squid gnocchi and red onion
Lombinhos de espada com molho de maracujá
Loins of scabbard fish with passion fruit sauce
Bacalhau assado com azeite de alho
Codfish roasted with garlic olive oil
Filete de pá de porco em marinada de vinho e alho
Filet of pork shoulder blade in garlic-wine
Macarrão gratinado com fiambre e pimpinela
Macaroni gratinated with ham and chayote
Espetadas de novilho em aromas de louro
Veal steaks in bay laurel aroma
(cont.)
BUFFET A
ACOMPANHAMENTOS / ACCOMPANIMENT
SOBREMESAS / DESSERTS
Mescla de legumes assados
Mix of roasted vegetables
Semifrio de banana
Banana semifreddo
Milho frito
Fried cornmeal
Bavaroise de maracujá com queijo fresco
Passion fruit bavarois with fresh cheese
Arroz de segurelha
Rice of savory
Bolo de chocolate com batata-doce
Chocolate and sweet potato cake
Torta de mel de cana com zimbro
Tart of sugar cane honey with juniper
Arroz doce com cardamomo
Rice pudding with cardamom
Queijadas com molho de poncha
Queijadas with poncha sauce
(Mini cheese cake with traditional spirit drink
of Madeira with honey and fresh lemon juice)
Espelho de fruta
Mirror display of fruits
Tábua de queijos
Cheese board
Mais Perto do Céu... / Closer to Heaven...
BUFFET B
FRIOS / COLD DISH
QUENTES / HOT DISH
SALADAS SIMPLES / SIMPLE SALADS
Costeleta de tamboril braseada com molho
de alperce e açafrão
Cutlet of braised monkfish with apricot and saffron sauce
Tomate com orégãos, cenoura, alface, pepino e espargos
Tomato with oreganos, carrot, lettuce, cucumber
and asparagus
SALADAS COMPOSTAS / COMPOSED SALADS
Salada Caesar com peito de frango fumado
Caesar salad with smoked chicken breast
Salada de bacalhau com pimentos assados e azeitonas
Salad of codfish with roasted sweet peppers and olives
Rosácea de melão com presunto de Parma
e laminado de funcho
Melon rosette with parma cured ham and sliced fennel
Tortinha de salmão com cuscuz,
endro e essência de cominhos
Small tart of salmon with couscous,
dill and cumin essence
SOPA / SOUP
Creme de agrião com tártaro de ovo e zeste de lima
Cream of watercress soup with egg tartar and lime zest
Centro de atum rosado com molho de alcaparras
e brunesa de anchovas
Tuna fish capers sauce and anchovies brunoise
Peito de pato em capa de avelã e figo macerado
Cookie of duck breast in a layer of hazelnut and macerated fig
Massa fusilli salteada com salame, caju e molho de tomate
Sautéed fussili with salami, cashew nut and tomato sauce
(cont.)
BUFFET B
ACOMPANHAMENTOS / ACCOMPANIMENT
SOBREMESAS / DESSERTS
Panaché de legumes assados com azeite de tomilho
Panache of vegetables with thyme olive oil
Bolo de caramelo com maracujá
Caramel cake with passion fruit
Arroz de coentros
Coriander rice
Charlotte de manga com biscoito de avelã
Mango charlotte with hazelnut biscuit
Batata assada com ervas aromáticas frescas e baunilha
Roasted potato with fresh herbs and vanilla
Tarte de frutos silvestres com cappuccino de Porto
Wild berry pie with Porto cappuccino
Torta tartufada de laranja e chocolate
Orange truffle tart and chocolate
Tradicional tiramisú
Traditional tiramisu
Terrina de laranja com canela e hortelã
Orange terrine with cinnamon and mint
Frutas frescas laminadas
Fresh sliced fruit
União de Sonho... / Union Dream...
BUFFET C
FRIOS / COLD DISH
QUENTES / HOT DISH
SALADAS SIMPLES / SIMPLE SALADS
Medalhão de garoupa com crosta de ervas aromáticas
e azeite de tomate seco
Grouper medallion with a crust of aromatic herbs
and dried tomato olive oil
Tomate, cenoura, alface, pepino, mescla de cebolas,
espargos e pimpinela
Tomato, carrot, lettuce, cucumber, onion mix,
asparagus and chayote
SALADAS COMPOSTAS / COMPOSED SALADS
Salada de polvo com pimentos assados
Octopus with roasted sweet peppers
Salada de atum
Fresh tuna fish salad
Salada de arroz com salame
Salad of rice with salami
Salada grega
Greek Salad
Salada de frutos do mar com ananás e manjericão
Sea fruit salad with pineapple and basil
Paté de aves com compota de abóbora
e vinagrete de rúcula
Poultry paté with pumpkin compote and rucola vinaigrette
SOPA / SOUP
Creme de espinafres com puré de feijão branco
Cream of spinach soup with white bean purée
Supremo de salmão com molho de coentros
e praliné de azeitona
Salmon supreme with coriander sauce and olive parline
Caril de peru com frutos secos e lima
Crunchy duck with turkey curry with dried fruit and lime
Filete de vaca com variante de cogumelos
e toque de cominhos
Beef fillet with mushrooms variant, fresh sautéed vegetables
and a touch of cumin
Esparguete salteado com pesto de tomate
Sautéed spaghetti with tomato pesto
(cont.)
BUFFET C
ACOMPANHAMENTOS / ACCOMPANIMENT
SOBREMESAS / DESSERTS
Batata à Padeiro
Potato Padeiro style
Dacquoise de avelã
Hazelnut dacquoise
Legumes mistos salteados em aromas de tomilho
Mixed sautéed vegetables in thyme aroma
Cremoso de queijo Mascarpone com mousse de café
Mascarpone cream with coffee mousse
Creme de leite com zeste de limão
Whipped cream with lemon zest
Pudim de caramelo
Caramel pudding
Cheesecake com chocolate e bolacha de canela
Cheesecake with chocolate and cinnamon cookie
Semi-frio de laranja com Praliné de amêndoa
Orange semifreddo with almond praline
Frutas frescas laminadas
Fresh sliced fruit
Seleção de queijos nacionais e internacionais
Assortment of national and international cheese
Um Dia Inesquecível... / An Unforgettable day...
BUFFET D
FRIOS / COLD DISH
SALADAS SIMPLES / SIMPLE SALADS
Salada tenra de alface, tomate, cenoura,
cogumelos e azeitonas
Lettuce, tomato, carrot, mushrooms and olives
SALADAS COMPOSTAS / COMPOSED SALADS
Espelho de frios
Cold board
Patê de pato com vinho do Porto e geleia de frutos silvestres
Duck pâté with Porto wine and wild berry jelly
Rosbife de novilho
Roast beef of veal
Espelho de camarão
Shrimps board
Salmão fumado com alcaparras
Smoked salmon with capers
Salada de feijão branco com tomate, bacon e manjericão
Salad of white beans with tomato, bacon and basil
SOPA / SOUP
Salada de favas com chouriço e coentros
Salad of broad beans with chorizo and coriander
Cogumelos marinados em azeite e limão com lâminas
de queijo Parmesão
Mushrooms marinated with olive oil, lemon and sliced
Parmesan cheese
Salada de polvo marinado com cebola roxa
Salad of octopus marinated with red onion
Salada de batatinha nova com cebola avinagrada
Salad of new potatoes with vinegar onions
Salada de ovos com ananás e funcho
Salad of eggs with pineapple and fennel
Salada de milho com frango e aipo
Salad of sweet corn with chicken and celery
Salada de queijo fresco com fruta laminada
Salad of fresh cheese with laminated fruit
Creme de brócolos com azeite de tartufo
Cream of broccoli soup with tartufo oil
QUENTES / HOT DISH
Tranche de cherne com molho de funcho e laranja
Loin of sea bass with sauce of fennel and orange
Bacalhau com crosta de espinafres e gratinado
de queijo daIlha
Codfish with a crust of spinach and gratinated cheese
from the island
Centro de salmão assado com aveludado de vinho verde
Roasted salmon with velvety green wine
Pá de porco assada com alecrim e vinho Madeira
Pork shoulder blade roasted with rosemary
and Madeira wine
Perna de pintada confit em seus sucos com molho
aveludado de limão
Guinea fowl leg confit in its jus with velvety sauce of lemon
(cont.)
BUFFET D
Medalhões de novilho braseados em molho de pimenta e
essência de aguardente velha
Veal medallions grilled in pepper sauce and essence
of old brandy
Fusilli com ragout de peito de frangoe molho de azeitonas
Fusilli with breast of chicken ragout and olives sauce
ACOMPANHAMENTOS / ACCOMPANIMENT
Batata assada com especiarias dos descobrimentos
New potatoes roasted with spices
Arroz de alecrim
Rosemary rice
Mesclin de legumes assados em marinada caseira
Vegetables mix roasted in homemade marinade
SOBREMESAS / DESSERTS
Taça de fruta fresca
Bowl of fresh fruit
Discos leves de merengue sobre geleia de fruta do bosque
Light meringue on a jelly of wild berries
Creme de baunilha e pistachio em mil folhas estaladiças
Cream of vanilla and pistachio crispy mille-feuille
Bavaroise de figo macerado em Calvados com biscoito
de alfarroba
Fig bavarois macerated in “Calvados” with carob biscuit
Pudim de leite condensado com coco fresco
Pudding of condensed milk with fresh coconut
Mousse de vinho Madeira com anona fresca e mel de cana
Mousse of Madeira wine with fresh cherimoya
and sugar cane honey
Sacher com praliné de amêndoa e coulis de caramelo
e baunilha
Sacher with almond praline and coulis of caramel and vanilla
Tarte de abóbora amarela com crumble de canela
Tart of yellow pumpkin with cinnamon crumbles
Sortido de queijos nacionais e internacionais
Cup of fresh fruit with assorted national
and international cheese
Outros / Others
CEIA / EVENING MEAL
BEBIDAS / DRINKS
Canja de galinha
Chicken soup
Vinho branco e tinto “Selecção VIDAMAR”
White and red wine “VIDAMAR Selection”
ou / or
Caldo verde
Cabbage soup
* * * * *
Cerveja
Beer
Refrigerantes
Soft drinks
Sanduíches de atum
Tuna sandwiches
Água mineral
Mineral water
Pregos no bolo do caco
Beef in “bolo do caco”
Espumante para brindar com o bolo de noiva
Sparkling wine to toast with the wedding cake
Sortido de mini pastelaria
Mini pastry assortment
BAR ABERTO / OPEN BAR
Whisky novo
New whisky
Brandy, Rum, Gin e Vodka
Brandy, Rum, Gin and Vodka
Licores nacionais
National liquors
Cerveja
Beer
Refrigerantes
Soft drinks
Água mineral
Mineral water
Suplementos / Supplements
CANAPÉS PARA COCKTAIL
COCKTAIL CANAPÉS
BUFFET DE SOBREMESAS
DESSERTS BUFFET
FRIOS / COLD
Tarte de laranja
Orange pie
Vieira com aroma de alho
Garlic flavoured scallop
Profiteroles com sapateira
Profiteroles with crab
Tosta de queijo fresco, tomate cereja
Fresh cheese toast and cherry tomato
Torta de claras
Egg white torte
Semi-frio de chocolate
Chocolate semi freddo
Bolo cremoso de café
Creamy coffee cake
Delícia de amêndoa
Almond delight
QUENTES / HOT
Mini vol-au-vent de lagosta
Mini lobster vol-au-vent
Gambas perfumadas com Chile e envolvidas em kadaif
Prawns scented with Chile and kadaif
Tâmaras enroladas com bacon
Bacon wrapped dates
Tamboril com toucinho
Monkfish with bacon
Espetinhos de novilho
Veal on spit
Terrina de frutas daIlha
Local fruit terrine
Creme de leite com fava tonka
Milky cream with tonka bean
Arroz doce com baunilha
Rice pudding with vanilla
Espelho de fruta laminada
mMirror display of sliced fruit
(cont.)
TÁBUA DE QUEIJOS E
ACOMPANHAMENTOS
CHEESE BOARD AND
ACCOMPANIMENTS
Queijo da Ilha
Ilha cheese
Queijo da Serra
Serra cheese
Queijo Brie
Brie cheese
Queijo Palhais Vintage
Palhais Vintage cheese
BAR ABERTO
OPEN BAR
BEBIDAS VELHAS E COCKTAILS
OLD DRINKS AND COCKTAILS
Whisky Velho
Old whisky
Aguardente Velha
Old schnapps
Cognac
Cognac
Cocktails (Caipirinha, Caipirosca, Mojito, Poncha)
Cocktails (caipirinha, caipirosca, mojito, poncha)
Queijo amanteigado DOP
Butter cheese DOP
Compota de figo seco
Dried fig compote
Compota de tomate
Tomato compote
Compota de abóbora
Pumpkin compote
Tostas de cereais e bolachas
Whole grain toasts and biscuits
CHAMPANHE / CHAMPAGNE
Pommery
Charles Mignon
Incluído no Menu / Menus Items Include
TODOS OS MENUS INCLUEM / ALL MENUS ITEMS INCLUDE
Cocktail de recepção (duração de 1 hora)
Reception cocktail (1 hour)
Bebidas durante o jantar: Vinho branco e tinto “Selecção VIDAMAR”, cerveja, refrigerantes e água mineral
Drinks during the dinner: White and red wine “VIDAMAR Selection” , beer, soft drinks and mineral water
Ceia
Evening meal
Serviço de bar aberto (duração de 2 horas)
Open bar (2 hours)
Degustação do menu para 2 pessoas
Tasting menu for two people
Bolo de noiva (standard) e espumante da nossa selecção
Wedding cake (standard) and sparkling wine from our selection
Noite de núpcias com espumante e taça de morangos à chegada, banheira decorada com pétalas e velas
Wedding night with sparkling wine, strawberries and bathtub with petals and candles
Pequeno-almoço especial no quarto com late check-out até às 16h00 (mediante disponibilidade)
Special breakfast served in your room with late check out until 4pm (upon availability)
Impressão de menus, sinalética e plano de mesas
Menus printing, signage printing and table plans priting
Acesso ao Atlantic Club Sea SPA válido para os noivos
Free access to the Atlantic Club Sea SPA for the married couple
Estacionamento gratuito para 5 viaturas
Free parking for 5 cars
Oferta de um jantar para 2 pessoas como celebração do 1º aniversário de casament
Dinner for two celebrating the 1st wedding anniversary
Condições Gerais / General Conditions
PREÇO / PRICE
MENU A B C / BUFFET A B :
(inclui cocktail de recepção, menu, bebidas durante o jantar, ceia, bar aberto)
(Includes reception cocktail, menu, drinks for dinner, evening meal and open bar)
MENU D / BUFFET C :
(inclui cocktail de recepção, menu, bebidas durante o jantar, ceia, bar aberto)
(Includes reception cocktail, menu, drinks for dinner, evening meal and open bar)
MENU E / BUFFET D :
(inclui cocktail de recepção, menu, bebidas durante o jantar, ceia, bar aberto)
(Includes reception cocktail, menu, drinks for dinner, evening meal and open bar)
CRIANÇAS / CHILDREN
Até aos 3 anos: oferta
Up to 3 years old: free
Dos 4 aos 12 anos: 50% do valor
Between 4 and 12 years old: 50%
Menu para os mais novos: € 25,00
Menu for the youngest: € 25,00
O
Todos os preços indicados podem ser alterados sem aviso prévio e estão sujeitos a confirmação.
The prices o ered are per person, in E
All prices listed include the current VAT and may be subject to change without prior notice and subject to confirmation.
Incluem IVA à taxa legal em vigor.
Informações Gerais / General Informations
INFORMAÇÕES GERAIS / GERAL INFORMATION
Não é permitida a entrada e/ou saída de quaisquer tipo de alimentos ou bebidas no hotel trazidos pelos organizadores ou seus
convidados sem prévia autorização escrita da direção do mesmo. A confirmação do menu deverá ser efetuada com uma
mínima de 20 dias relativamente á data do evento e o número final de convidados deverá ser informado até 72 horas do
evento, sendo esse o número considerado final para efeitos de facturação.
Please note that food and drinks may not be brought into the hotel or taken away without previous written authorization from the
hotel management.
Menu selection will need to be confirmed 20 days (minimum period) prior to the event with the final guest count 72 hours
before the event date, being this number charged on the final invoice.
CONDIÇÕES DE PAGAMENTO / PAYMENT CONDITION
A confirmação do espaço será feita mediante o pagamento de depósito antecipado:
1º Depósito com a confirmação do evento - 30% do total estimado do serviço (não reembolsável).
2º Depósito - 40% do valor estimado até 30 dias antes do dia do evento.
O acerto final de todas as despesas deverá ser efectuado no término do evento ou no check-out.
Place confirmation will be accepted upon advance payment:
1st deposit plus event confirmation - 30% of the total estimated cost (not refundable).
2nd deposit - 40% of the total estimated cost up to 30 days prior to the event.
The final invoice will be adjusted at the end of the event or at check-out.
OUTROS SERVIÇOS / OTHERS SERVICES
O hotel disponibiliza uma vasta selecção de serviços mediante consulta, nomeadamente:
Tarifas especiais para alojamento, serviço de baby-sitting, decoração, animação (música e entretenimento), fotografia e vídeo,
serviço de transfer, aluguer de carros antigos ou barcos, informações de igrejas, registo civil, outros...
The hotel offers a wide selection of services provided upon request, for instance:
Special room rates, Babysitting, Decoration, Animation (music and entertainment), Photo and video, Transfer service, Vintage car
rentals or boat rentals, Church information, Civil wedding, Other...
Madeira - Portugal
Email: [email protected]
www.vidamarresorts.com
Download

Descarregue aqui o menú de casamentos